All language subtitles for Sorgu.S02E09.TOD.1080p.WEB-DL.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,050 --> 00:00:16,470 Ay valla hala heyecanlıyım ha. Var ya o an böyle zannettim kalbim duracak. 2 00:00:16,730 --> 00:00:21,830 Böyle güm güm güm dedim ki kızım Selim. Bu hayatta hep başkalarının dediğini 3 00:00:21,830 --> 00:00:27,090 yaptın hala akıllanmadın. Böyle içimden bir sesle ki bu sefer kendi içimden 4 00:00:27,090 --> 00:00:29,190 geleni doğru olanı yap Selim dedi. 5 00:00:31,830 --> 00:00:33,110 Ablam yaptım ya. 6 00:00:36,310 --> 00:00:39,030 Nasıl hafiflemiş hissediyorum ablam var ya. 7 00:00:39,550 --> 00:00:41,270 Sanki hayatta ilk defa özgürüm ha. 8 00:00:41,730 --> 00:00:43,230 Öylesin tabii özgürsün artık. 9 00:00:43,570 --> 00:00:46,930 Hem vakitle de bahsedeceksin. Kimseye ihtiyacın kalmayacak. Oh çok şükür Allah 10 00:00:46,930 --> 00:00:47,930 'ım. 11 00:00:48,750 --> 00:00:50,430 Sizden başka tabii gel buraya. 12 00:00:52,250 --> 00:00:57,830 Biz burada 13 00:00:57,830 --> 00:01:04,170 kendi kızlar cumhuriyetimizi kurarız. Gül gibi yaşar gideriz ablacığım. Ama 14 00:01:04,170 --> 00:01:05,630 bundan sonra birbirimize alınmak yok. 15 00:01:06,010 --> 00:01:08,310 Sen de kusura bakma tamam mı ablacığım? 16 00:01:08,750 --> 00:01:13,270 Yani ona inanmak sana inanmaktan daha kolay geldi tabii. Yoksa her şey 17 00:01:13,270 --> 00:01:15,190 yıkılacaktı. Aynen. 18 00:01:16,110 --> 00:01:18,590 Evet bazen gerçeği görmek istemeyiz. 19 00:01:19,270 --> 00:01:22,810 İyi olan şeyler kötüleşmesin, bozulmasın diye. 20 00:01:23,870 --> 00:01:24,870 Ama olsun. 21 00:01:25,090 --> 00:01:27,890 Sen gerçeği biliyorsun gördün ya o bana yeter. 22 00:01:28,210 --> 00:01:29,210 Affettin mi beni? 23 00:01:29,890 --> 00:01:30,890 Affettin mi? 24 00:01:41,680 --> 00:01:43,000 Hayır ben. 25 00:01:43,220 --> 00:01:44,220 Hayır ben. 26 00:01:44,820 --> 00:01:46,820 Ne oldu niye öyle bakıyorsun? 27 00:02:23,839 --> 00:02:25,920 Alo. Tamam, dinliyorum. 28 00:02:27,820 --> 00:02:31,440 Tamam, geliyorum. 29 00:03:08,680 --> 00:03:09,680 Kafam çok karışık. 30 00:03:11,440 --> 00:03:13,320 Orası belli de... ...bir şey mi oldu? 31 00:03:19,040 --> 00:03:25,140 Yurda Nur 'un katili... ...benim yeğenim... ...Songül olabilir. 32 00:03:27,620 --> 00:03:29,100 Ne alaka ya Cihan? 33 00:03:29,320 --> 00:03:33,540 Nereden çıktı şimdi bu? Ya buradaki anlatmıştı ya hani... ...Kundal orta 34 00:03:33,540 --> 00:03:36,360 bir kız... ...işte üstünde sweatshirt var mor... 35 00:03:36,620 --> 00:03:38,940 Ejderha baskılı. Evet ben aldım ifadesini. 36 00:03:39,260 --> 00:03:41,840 Ben öyle bir şeyi bugün son gün üstünde gördüm. 37 00:03:42,880 --> 00:03:43,880 Ha. 38 00:03:44,860 --> 00:03:45,860 Yani. 39 00:03:46,300 --> 00:03:49,020 Yani eskale uyuyor işte. Orta boylu kumral. 40 00:03:49,940 --> 00:03:51,140 O sweatshirt. 41 00:03:52,560 --> 00:03:53,560 Yani. 42 00:03:54,920 --> 00:03:56,720 Babamdan da nefret etmesi için bir. 43 00:03:57,440 --> 00:03:58,440 Sebep var mı bilmiyorum. 44 00:03:58,640 --> 00:04:00,020 Çok tanışmadılar bile. 45 00:04:08,680 --> 00:04:12,040 Anla yani böyle ağır bir suçlama için yeterli mi bunlar? 46 00:04:12,300 --> 00:04:13,620 Bilmiyorum işte kafam karışık. 47 00:04:18,620 --> 00:04:23,200 Ya o bilgisayara hacklendiğinde bak benim görmemi asla istemedi. Sakladı 48 00:04:24,280 --> 00:04:26,620 Belki orada yazışmaları vardı bu sim grubuyla. 49 00:04:26,880 --> 00:04:31,100 Tamam da yani o korkmasının sebebi o torbacıyla olan yazışmaları değil miydi? 50 00:04:32,420 --> 00:04:35,160 O yüzden istemedi Tolga kurcalasın bilgisayarını. 51 00:04:49,500 --> 00:04:50,740 Belki de abartıyorsun. 52 00:04:54,480 --> 00:04:55,780 Belki de abartıyorum. 53 00:04:59,020 --> 00:05:02,260 Yani Ejderha baskılı tek sweatshirt Songül'de değil. 54 00:05:03,020 --> 00:05:04,660 Evet, daha yüzeylerce olabilir. 55 00:05:05,920 --> 00:05:08,620 Orta boyluk kurnal tek o değil. 56 00:05:08,860 --> 00:05:09,860 Aynen öyle. 57 00:05:22,950 --> 00:05:28,210 Babam olacak şerefsizi düşününce herkes onun ölmesini istemiş olabilir. 58 00:05:30,230 --> 00:05:33,450 Evet ben de aynı. Daha benden de şüphelenmiştim. 59 00:05:40,430 --> 00:05:43,270 Onlar seni içine rahatlatmıyor değil mi? 60 00:05:44,550 --> 00:05:47,570 Hiç. Hiç rahatlatmıyor. 61 00:05:55,080 --> 00:05:57,140 Tamam o zaman yarın ilk iş. 62 00:05:57,400 --> 00:05:58,520 Bunu bir inceleyelim. 63 00:05:59,140 --> 00:06:03,040 Her ayrıntısına kadar bir araştıralım. 64 00:06:07,700 --> 00:06:09,440 Ve yanıldığını ispatlayalım. 65 00:06:13,380 --> 00:06:14,380 Tamam. 66 00:06:16,660 --> 00:06:18,080 Aramıza kalkmamı olur mu? 67 00:06:19,040 --> 00:06:20,040 Tabii ki. 68 00:06:20,140 --> 00:06:21,800 Söz. Tamam. 69 00:06:45,200 --> 00:06:46,200 Şuradan alayım. 70 00:06:46,920 --> 00:06:51,500 Tamam. Söylediğimiz saatlik kayıt bu. Saat 11 .47. 71 00:07:14,940 --> 00:07:15,940 Düşün. 72 00:07:16,720 --> 00:07:17,699 Hatırlamaya çalış. 73 00:07:17,700 --> 00:07:19,580 Senin taksine binerken görüntüleri var. 74 00:07:20,760 --> 00:07:21,760 Tamam ya. 75 00:07:22,260 --> 00:07:24,760 Hatırladım. Öyle etrafı izledi durdu yol boyu. 76 00:07:25,220 --> 00:07:26,260 Hiç konuşmadı. 77 00:07:27,300 --> 00:07:29,320 Eminsin değil mi bu kız oğluna? Tabii tabii. 78 00:07:29,540 --> 00:07:32,140 Balkan apartmanına oradan bindi hatta. Nereye bıraktın? 79 00:07:33,040 --> 00:07:34,880 Organize sen aynı ilerisinde bir yer. 80 00:07:35,220 --> 00:07:36,920 Etrafta ev dükkan falan yoktu. 81 00:07:37,200 --> 00:07:40,000 Yolun ortasında indi. İn yok cin yok. 82 00:07:40,360 --> 00:07:43,260 Ya işte bu kızın orada ne işi var diye düşünmedim değil. 83 00:07:43,820 --> 00:07:47,360 Genç kızlar nereden geleni sana mı soracak ulan? İcaz etme alacaklar. 84 00:07:47,900 --> 00:07:50,320 Estağfurullah komiserim. Öyle demedim. Ne dedin? 85 00:07:50,820 --> 00:07:51,840 Anlat başa anlat. 86 00:07:52,540 --> 00:07:55,400 Sen bize bıraktığın yerin adresini yaz bakayım şuraya. 87 00:08:26,890 --> 00:08:33,809 Songül de buraya geldiğine göre... Yanılmıyorum. 88 00:08:50,090 --> 00:08:52,570 Yurda Nur Hanım 'ın eşyalarını siz teslim almışsınız. 89 00:08:52,910 --> 00:08:54,990 Eksik olabileceğini düşündüğünüz bir şey var mı? 90 00:08:55,400 --> 00:08:59,640 Evet, matarası eksikti. Siyah çelik bir matarası vardı onun. 91 00:09:07,980 --> 00:09:09,740 Tolga bir şey rica edebilir miyim? 92 00:09:10,360 --> 00:09:13,840 Son günün hacklenmeden önceki kredi kartı eksikliğe sönüyorlar mısın? 93 00:09:15,720 --> 00:09:16,720 Sağ ol. 94 00:10:10,660 --> 00:10:12,380 Peder. Komiserim hoş geldin. 95 00:10:12,780 --> 00:10:14,980 Söyleyecek misin çayını? Yok sağ ol. Otursana bir. 96 00:10:19,460 --> 00:10:22,100 Sana cinayet günüyle ilgili bir şey sormam lazım. 97 00:10:22,980 --> 00:10:28,040 Siz tartıştıktan önce ya da sonra... ...bir şüpheli birini gördün mü? 98 00:10:28,380 --> 00:10:31,020 Ya da şüpheli görünmeyen, koşan, yürüyen biri. 99 00:10:33,240 --> 00:10:36,080 Yani... ...bana şüpheli gelmemişti ama... 100 00:10:36,360 --> 00:10:38,820 Birini gördüm evet. Bir kız vardı. Genç bir kız vardı. 101 00:10:39,360 --> 00:10:40,360 Ne yapıyordu? 102 00:10:41,820 --> 00:10:45,220 İşte eşofmanlıydı. Koşuya çıkmıştı herhalde. 103 00:10:45,760 --> 00:10:49,080 Bizi tartışırken işte yanımızdan geçmişti. Sonra ben dönüp gittim. 104 00:10:50,660 --> 00:10:53,440 Gerçi bir ara arkama dönüp baktım. 105 00:10:54,900 --> 00:10:58,040 O genç kızla Yurdanur aynı bankta oturmuş konuşuyorlardı. 106 00:10:58,240 --> 00:11:02,180 Hatta şey... Senin de şeyi aynıydı. O suma tarafı aynıydı. 107 00:11:02,940 --> 00:11:04,280 Siyah çelik mazara. 108 00:11:04,640 --> 00:11:06,840 Evet evet şu şey pahalı gibi olanlar var ya. 109 00:11:09,880 --> 00:11:10,880 Görsen tanır mısın? 110 00:11:12,540 --> 00:11:14,360 Bilmem ben tanırım herhalde. 111 00:11:17,620 --> 00:11:18,620 Bu mu? 112 00:11:44,010 --> 00:11:47,970 Neyse, yol boyunca konuşmadın. Şimdi de beni buraya getirdin. Ne oluyor? Bir şey 113 00:11:47,970 --> 00:11:48,970 söyler misin artık? 114 00:11:57,570 --> 00:11:58,690 Burada teyze yok. 115 00:12:03,310 --> 00:12:08,950 Sen beni ne yaptın? 116 00:12:10,170 --> 00:12:12,710 Teyze ne ders söylüyorsun? Sen neyle suçluyorsun beni? 117 00:12:16,010 --> 00:12:18,790 Seni Yurda Nur Nardan 'ın katili olmakla suçluyorum. 118 00:12:19,890 --> 00:12:21,630 Ben kimseyi öldürmedim. 119 00:12:31,490 --> 00:12:32,990 Siyah çelik matara. 120 00:12:37,490 --> 00:12:39,430 Kleri katil ekstremde vardı. 121 00:12:40,910 --> 00:12:44,590 Bindiğin taksinin taksicisiyle konuştuk. 122 00:12:46,890 --> 00:12:50,290 Bulut 'un ilacı aldığı yere çok yakın bir yerde bırakmış denir. 123 00:12:59,030 --> 00:13:00,910 Üstündeki tişörtü tanımadılar. 124 00:13:03,270 --> 00:13:07,590 Yurdanur Nardan 'ın öldüğü gün olay mahallinde seni görenler var. 125 00:13:10,110 --> 00:13:12,770 Bir bankta konuşuyor musunuz? Şahit var. 126 00:13:17,800 --> 00:13:19,900 Buna sorsan sen anlatacaksın Songül. 127 00:13:23,200 --> 00:13:25,300 Bankta oturduğunuzdan başlasın. 128 00:13:40,120 --> 00:13:42,680 O adamlar neden dert ettiğini anlatmaya başladı. 129 00:13:44,860 --> 00:13:47,060 Bir haftadır ben de orada koşuya gidiyordum. 130 00:13:47,550 --> 00:13:50,590 Arkadaşla yaklaşmıştım önce. O yüzden güveniyordu bana. 131 00:13:51,190 --> 00:13:53,770 O anlatırken ben materyaları değiştirdim. 132 00:13:56,670 --> 00:13:58,610 Şimdi ilaç olanı ona verdim. 133 00:14:02,870 --> 00:14:04,730 Hani birlikte biraz koştuk. 134 00:14:05,810 --> 00:14:07,290 O suyundan gitti. 135 00:14:07,850 --> 00:14:10,050 Ve savunmasız hale geldim. 136 00:14:12,150 --> 00:14:13,630 Sen de buldun onu. 137 00:14:25,960 --> 00:14:27,200 Senin imzanı attın. 138 00:14:27,780 --> 00:14:28,960 30 km mi? 139 00:14:29,560 --> 00:14:30,560 Evet. 140 00:14:45,000 --> 00:14:46,300 İki motora vardı. 141 00:14:47,380 --> 00:14:48,560 Diğerini attın. 142 00:14:49,280 --> 00:14:53,300 Ben ikisini de gördüğüm uzakta bir yerde çöp atmayı planlamıştım ama... 143 00:14:54,600 --> 00:14:56,500 Kanikten düşürmüşüm içinde ilaç olanı. 144 00:14:57,020 --> 00:14:58,120 Diğerini attım. 145 00:15:00,080 --> 00:15:02,480 Sen sormadan ben anlatayım. 146 00:15:05,120 --> 00:15:07,040 Ben nefret ediyordum dedemden. 147 00:15:10,200 --> 00:15:11,620 Süre yaptıklarından. 148 00:15:12,340 --> 00:15:14,360 Anneme, sana, güven teyzeme. 149 00:15:16,460 --> 00:15:18,540 Annemin ürkek olmasının sebebi dedemdi. 150 00:15:18,820 --> 00:15:21,120 Çünkü babam gibi bir hayvanla evlendirdi onu. 151 00:15:25,800 --> 00:15:27,580 Ben sizin bütün acılarınızı gördüm. 152 00:15:30,160 --> 00:15:32,080 Sizin acılarınızla büyüdüm ben biliyor musun? 153 00:15:34,300 --> 00:15:35,840 Beni onlar şekillendirdi. 154 00:15:44,280 --> 00:15:48,220 Çocukluğumdan beri neden olduğunu anlamadığım düşüncelerim ve duygularım 155 00:15:52,640 --> 00:15:55,220 Başka çocukların yanında kendimi çok evlilik hissettim. 156 00:15:59,410 --> 00:16:00,530 Anlamazdım nedenini. 157 00:16:02,910 --> 00:16:05,890 Neden hiçbir sebep yokken kendimden bu kadar utanıyordum? 158 00:16:07,990 --> 00:16:09,950 Neden içinde bir boşluk vardı? 159 00:16:10,670 --> 00:16:12,650 Neden bu kadar acı hissediyordum ben? 160 00:16:17,610 --> 00:16:18,810 Sonra öğrendim. 161 00:16:21,790 --> 00:16:23,050 Sorun bende değildi. 162 00:16:25,360 --> 00:16:28,820 Sorun benden çok daha önce başlamıştı. Ve ben de dedemin kurbanlarından 163 00:16:28,820 --> 00:16:29,820 biriydim. 164 00:16:34,900 --> 00:16:39,520 Onun cezasını çekmesini istedim. O giderse yaptığı her şey silinemiş gibi 165 00:16:39,520 --> 00:16:41,420 sürdüm. Bunun için beni suçlayabilir misin? 166 00:16:47,900 --> 00:16:50,320 Hepinizin istediğini sizin yapamadığınızı yaptım ben. 167 00:17:02,030 --> 00:17:06,849 ...gurubunu öğrenince de... ...fesat olarak kullandım. 168 00:17:07,650 --> 00:17:12,690 Veya Zımanoğlu 'nun... ...ölümcülüğüne çıkartıldığında... ...Yurdan 'ı da 169 00:17:12,690 --> 00:17:13,690 öldürmem gerekiyordu. 170 00:17:20,710 --> 00:17:24,710 Ve ben bunu yaparken... ...kimse bağlantıyı çözemeyecekti. 171 00:17:28,230 --> 00:17:29,390 Ama... 172 00:17:31,150 --> 00:17:34,770 Dünyanın en iyi polisinin... ...hedam olduğunu unutmuşum. 173 00:17:38,670 --> 00:17:39,990 İşte bu kadar. 174 00:17:49,370 --> 00:17:50,370 Kim? 175 00:17:52,930 --> 00:17:54,710 Bunu organize eden... 176 00:17:55,070 --> 00:17:56,590 Sizin aklınıza bu zehri sokan kim? 177 00:17:56,890 --> 00:18:00,350 Bilmiyorum. Gerçekten bilsem seni kurtarmak çok istiyorum bu pisliğin 178 00:18:07,230 --> 00:18:08,850 Senden son bir şey isteyebilir miyim? 179 00:18:11,030 --> 00:18:12,330 Bu gece eve gitsem. 180 00:18:13,310 --> 00:18:14,310 Annemle kalsam. 181 00:18:15,490 --> 00:18:16,650 Ben söylesem ona. 182 00:18:17,530 --> 00:18:18,930 Son bir kez yatsam onunla. 183 00:18:19,830 --> 00:18:20,830 Olur mu? 184 00:20:20,139 --> 00:20:21,139 Songül. 185 00:20:21,900 --> 00:20:25,060 Annem neredesin sen ya? Telefonun da kapalı merak ettim. 186 00:20:29,100 --> 00:20:30,100 Anne. 187 00:20:31,060 --> 00:20:37,940 Ne oldu? 188 00:20:38,700 --> 00:20:40,100 Ne bu suratın hali? 189 00:20:44,100 --> 00:20:48,040 Benim sana bir şey söylemem lazım. 190 00:20:48,880 --> 00:20:49,880 Söyle. 191 00:20:55,550 --> 00:20:59,590 Ne oldu annem? Ne oldu kuzum? 192 00:21:00,930 --> 00:21:01,930 Anne. 193 00:21:02,350 --> 00:21:03,870 O benim kuzum. 194 00:21:04,850 --> 00:21:06,110 Ne oldu annem? 195 00:21:07,950 --> 00:21:09,990 Bir bak bakayım ona. Ne oldu? 196 00:21:19,210 --> 00:21:21,010 Telefonlarını açman için merak ettim. 197 00:21:24,120 --> 00:21:25,960 Hayatımın en zor sonuçunu yaptın. 198 00:21:28,520 --> 00:21:29,520 Oğlum. 199 00:21:30,140 --> 00:21:31,140 İyi misin? 200 00:21:35,040 --> 00:21:36,520 Yarın son gün çocuk koyacağız. 201 00:22:07,760 --> 00:22:10,140 O gençler. Hangi rızkı yarattı sizi buraya? 202 00:22:10,720 --> 00:22:13,320 Size patarka bastık sözünüz var da ben mi unuttum? 203 00:22:13,780 --> 00:22:15,300 Senin hiçbir şeyden haberin yok. 204 00:22:15,580 --> 00:22:19,960 Neden? Akşam evdeymişsin sen. Yok bir randevum vardı sabah geldim de. 205 00:22:20,460 --> 00:22:21,460 Ne oldu? 206 00:22:21,560 --> 00:22:22,560 Bana bak bak. 207 00:22:24,100 --> 00:22:26,600 Abla. Hoş geldin Cihan. 208 00:22:28,700 --> 00:22:30,740 Metin Bey de mi geldi? Hoş geldiniz. 209 00:22:31,140 --> 00:22:35,080 Cihan söyleseydin ablam keşke. Ona göre hazırlık yapardım ben. 210 00:22:35,400 --> 00:22:36,540 Hoş geldiniz. 211 00:22:37,530 --> 00:22:40,550 Çocuk var mısın Metin Bey? İyiler mi? Anneniz gelecekti. Geldi mi? 212 00:22:41,270 --> 00:22:45,530 Geldi. Birkaç gün kalacak çocuklarla. Oh çok şükür. Allah 'ın izniyle yarın 213 00:22:45,530 --> 00:22:46,550 sabah ben de oradayım. 214 00:22:46,990 --> 00:22:48,470 Annenizle de tanışırız artık. 215 00:22:48,810 --> 00:22:51,990 Acele etmenize gerek yok. Kendinizi ne zaman hazırlık edersiniz? Yok yok ben 216 00:22:51,990 --> 00:22:52,990 hazırım. Abla. 217 00:22:53,590 --> 00:22:58,410 Songül seninle konuşmadı mı? Ay konuştu ablam. Geldi bu beş karış surat. Annem 218 00:22:58,410 --> 00:22:59,249 ne oldu? 219 00:22:59,250 --> 00:23:02,950 Sana bir şey söylemem lazım dedi. Sonra sustu ağladı falan. 220 00:23:03,970 --> 00:23:04,970 Üniversitesinde var ya. 221 00:23:05,190 --> 00:23:06,190 Songül nerede? 222 00:23:06,770 --> 00:23:09,710 Songül. Ablam dur uyuyla elleme Cihan. 223 00:23:10,330 --> 00:23:11,350 Cihan ne oluyor? 224 00:23:18,670 --> 00:23:19,670 Songül. 225 00:23:22,310 --> 00:23:24,490 Bu nereye gitti ki bana haber vermeden? 226 00:23:24,710 --> 00:23:28,550 Beni aramayın lütfen. Bırakın gideyim. Her şey için çok üzgünüm. Cihan sen 227 00:23:28,550 --> 00:23:29,750 Songül 'ü niye arıyorsun? 228 00:23:30,170 --> 00:23:31,170 Bir şey söyle artık. 229 00:23:33,050 --> 00:23:37,520 Kaçmış. Niye kaçsın canım? Niye yapsın öyle bir şey? Başkanım saçma saçma 230 00:23:37,520 --> 00:23:41,040 konuşmaca. Yürüyüşe falan gitmiştir o. Dur ben arayayım gelir şimdi abla. 231 00:23:45,780 --> 00:23:47,900 Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor. 232 00:23:48,580 --> 00:23:49,720 Ulaşılamıyor kapalı diyor. 233 00:23:53,220 --> 00:23:54,620 Telefon çarçırmayacak abla. 234 00:24:02,190 --> 00:24:03,610 Bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum. 235 00:24:06,410 --> 00:24:12,030 O yüzden Songül söylesin istemiştim ama. Allah aşkına gevele durma abla. Söyle 236 00:24:12,030 --> 00:24:13,050 ne diyeceksen bana. 237 00:24:15,070 --> 00:24:17,330 Abla bunu söylemenin kolay bir yolu yok. 238 00:24:21,790 --> 00:24:22,790 Songül. 239 00:24:26,050 --> 00:24:27,050 Songül. 240 00:24:29,270 --> 00:24:30,910 Songül cilayet istedim abla. 241 00:24:32,540 --> 00:24:33,540 Ne? 242 00:24:45,960 --> 00:24:46,960 Abla. 243 00:25:26,960 --> 00:25:28,680 Merhaba. Boşadığınız var mı acaba? 244 00:25:29,140 --> 00:25:31,180 Çok. Sen hele bir sor. 245 00:25:31,380 --> 00:25:32,440 Doğru var mı diye. 246 00:25:33,280 --> 00:25:34,840 Kötü gidiyor galiba hisler. 247 00:25:35,040 --> 00:25:36,040 Hiç sorma. 248 00:25:36,120 --> 00:25:37,280 Kaç gece kalacaksın? 249 00:25:37,900 --> 00:25:39,180 İki diyelim şimdilik. 250 00:25:39,780 --> 00:25:40,940 Kimliğini alayım kızım. 251 00:25:42,220 --> 00:25:43,220 Tabii. 252 00:25:51,320 --> 00:25:54,160 Ben evde unutmuşum ya kimliğini. 253 00:25:56,090 --> 00:25:57,090 İzmit'ten geldim. 254 00:25:58,010 --> 00:25:59,710 Annem burada hastanede yatıyor. 255 00:26:00,350 --> 00:26:02,190 Onu ziyarete gelmiştim de. 256 00:26:02,710 --> 00:26:05,190 Neyse artık onun yanında koltukta idare ederim. 257 00:26:06,570 --> 00:26:08,830 Ya zaten iki gün kalacaksın kızım. 258 00:26:09,150 --> 00:26:13,610 Bir de bu yaştan sonra beni kimse kimliksiz misafir aldım diye hapse de 259 00:26:15,470 --> 00:26:19,410 Işık hatta iki dört numaralı o da. Teşekkür ederim. Hadi bakalım. 260 00:26:19,750 --> 00:26:20,970 İyi günler. Sana da kızım. 261 00:27:11,800 --> 00:27:12,800 Olur. 262 00:27:13,100 --> 00:27:16,040 Yanlışınız var yapmaz benim kızım her şey. Olur mu hiç? 263 00:27:17,020 --> 00:27:18,020 Yanlışınız var. 264 00:27:18,740 --> 00:27:22,760 Nasıl bu kadar emin konuşabiliyorsun Cihan ya? Benim aklım almıyor çünkü 265 00:27:22,760 --> 00:27:23,760 bir şeyi. 266 00:27:25,960 --> 00:27:27,060 Kanıtlar deliler var. 267 00:27:29,100 --> 00:27:30,100 Bir grup bunlar. 268 00:27:32,420 --> 00:27:33,420 Liderleri varmış. 269 00:27:37,420 --> 00:27:38,760 Nafiyası o yaptırıyor işte. 270 00:27:44,470 --> 00:27:46,330 Birinin babamızı öldürmesi karşılığında. 271 00:27:50,610 --> 00:27:52,090 Sonra bir de bir kadını öldürdüm. 272 00:28:04,570 --> 00:28:06,270 Metin için mi aynı şeyi söylemiştin Cihan? 273 00:28:06,750 --> 00:28:07,750 Sonra ne oldu? 274 00:28:08,170 --> 00:28:11,250 Bana istediğin kadar kanıt getir. İstediğin kadar devir getir. Ben böyle 275 00:28:11,250 --> 00:28:13,230 şeye inanmıyorum ya. Böyle bir şey olamaz. İtiraf. 276 00:28:18,730 --> 00:28:19,910 Songül bana söyledi. 277 00:28:22,050 --> 00:28:23,410 Kulaklarımla duydum. 278 00:28:35,170 --> 00:28:41,270 Ne olacak Cihan? 279 00:28:44,270 --> 00:28:46,410 Hapse mi girecek Songül? 280 00:28:48,560 --> 00:28:49,680 Isıla evine gidecek abla. 281 00:28:52,020 --> 00:28:53,460 Ne ıslar evi Cihan? 282 00:28:54,500 --> 00:28:56,720 Ablam ne ıslar evi? Kızım o benim. 283 00:28:58,420 --> 00:29:00,560 Aslında açıkın kulağını duyuyor bu Cihan senin. 284 00:29:00,900 --> 00:29:02,740 Songül çok ağır bir suç işledi abla. 285 00:29:03,960 --> 00:29:04,960 Çok. 286 00:29:12,580 --> 00:29:13,580 Tamam. 287 00:29:15,220 --> 00:29:16,220 Peki. 288 00:29:16,640 --> 00:29:17,740 Kim biliyor bunu? 289 00:29:18,280 --> 00:29:19,280 Ben biliyorum. 290 00:29:20,940 --> 00:29:22,880 Diven biliyor. Sen biliyorsun bir de. 291 00:29:23,800 --> 00:29:29,440 Metin biliyor belli ki. Metin seni çok seviyor. Seni isterden hiçbir şey 292 00:29:29,440 --> 00:29:32,740 söylemem. Ne diyorsun yavrum? Anne dediği çok belli değil mi Cihan? 293 00:29:33,660 --> 00:29:35,800 Konuyu unutuyoruz. Bu konu kapanıyor bizim için. 294 00:29:36,020 --> 00:29:38,860 Sonuç bizim de yeğenimiz. Onu göndermiyoruz hiçbir yere. Bu kadar. 295 00:29:43,860 --> 00:29:44,860 Hapsam. 296 00:29:45,160 --> 00:29:48,260 Cihan kurban olayım ablam sana. Abla. Bak Cihan bak. 297 00:29:48,940 --> 00:29:52,000 Ablam ayağını mı kapanayım? Yalvarayım mı ablam ha? Ne olur. 298 00:29:52,520 --> 00:29:55,380 Ablam bak ben size hem ablalık yaptım hem annelik yaptım. 299 00:29:55,900 --> 00:30:00,420 Benim hayatım ha. Benim hayatım elimden kaydı gitti. Kızımınki de mi gidecek ha? 300 00:30:00,780 --> 00:30:02,240 Ne olur ablam o daha çocuk. 301 00:30:02,580 --> 00:30:03,740 Oğlum sen söyledin zaten. 302 00:30:03,980 --> 00:30:05,340 Aklını yıkamışlar Cihan. 303 00:30:05,740 --> 00:30:10,360 Ablam ne olur. Ablam bak ben size hem ablalık yaptım hem annelik yaptım. 304 00:30:10,360 --> 00:30:14,600 hakkım yok. Abla. Çok kadar hakkım yok mu ablam sende? Ne olur ablam. Abla 305 00:30:14,600 --> 00:30:15,600 ne olur. Ne olur. 306 00:30:17,200 --> 00:30:18,300 Tamam yapma ne olur. 307 00:30:19,140 --> 00:30:21,440 Hakkımı helal etmem Cihan. 308 00:30:22,620 --> 00:30:23,620 Cihan ne olur. 309 00:30:24,200 --> 00:30:25,200 Abla. 310 00:30:26,240 --> 00:30:29,160 Cihan ne olur ben ne yapabilirim. Cihan. 311 00:30:32,320 --> 00:30:34,440 Cihan hakkımı helal etmem Cihan. 312 00:30:34,960 --> 00:30:35,960 Cihan ne olur. 313 00:30:37,480 --> 00:30:38,720 Cihan. Cihan. 314 00:31:48,680 --> 00:31:51,260 Cihan önce sakinleşeceksin. Kendini dinleyeceksin. 315 00:31:52,160 --> 00:31:53,980 Sonra kararını vereceksin Cihan. 316 00:31:55,120 --> 00:31:56,620 Biliyorum çok zor. Haklısın. 317 00:31:58,340 --> 00:32:01,300 Bu sırada ben de öğrenirim. Songül 'ün nerede olduğunu. Tamam mı? 318 00:32:09,280 --> 00:32:12,300 Bak eğer kararın. Songül 'ü tutuklamak olursa. 319 00:32:13,560 --> 00:32:15,980 Sabah önce ablana gidip. Söyleyecektin kararını. 320 00:32:16,460 --> 00:32:17,940 Ne yaparsa yapsın. 321 00:32:19,790 --> 00:32:22,530 Geri adım bakmayacaksın. İçini parçalasa bile. 322 00:32:23,730 --> 00:32:24,830 Dimdik duracaksın. 323 00:32:29,570 --> 00:32:34,590 Ama eğer benim kararım sessiz kalmak diyorsan, ablamın dediği gibi Songül 'ü 324 00:32:34,590 --> 00:32:40,930 veremem diyorsan, o zaman da ispat etmekten başka çarem kalmıyor. 325 00:32:58,890 --> 00:32:59,890 Karar verirsen inanın. 326 00:33:03,690 --> 00:33:05,210 Mağdur soğusun seni yanındayım. 327 00:33:33,200 --> 00:33:34,200 Kolay gelsin. 328 00:33:34,660 --> 00:33:37,540 Telefonu kullanabilir miyim? Tabii kızım, tabii kullanabilirsin. 329 00:33:49,340 --> 00:33:50,760 Alo, Leyla 'nın haberi. 330 00:33:51,240 --> 00:33:52,240 Tongül ben. 331 00:33:53,580 --> 00:33:54,580 İyiyim, iyiyim. 332 00:33:54,740 --> 00:33:56,320 Bak, uğurlu konuşmayacağım. 333 00:33:56,540 --> 00:33:58,640 Ben Almanya 'ya geliyorum. Haberin olsun. 334 00:34:01,070 --> 00:34:03,190 Bir geleyim de konuşuruz kalbim kalbimle. 335 00:34:04,750 --> 00:34:05,750 Bakacağım şimdi. 336 00:34:05,930 --> 00:34:07,170 Bileti alırken ararım. 337 00:34:07,890 --> 00:34:08,890 Hadi görüşürüz. 338 00:34:12,790 --> 00:34:13,790 Teşekkür ederim. 339 00:34:13,989 --> 00:34:14,989 Rica ederim kızım. 340 00:34:27,989 --> 00:34:28,989 Abla. 341 00:34:30,670 --> 00:34:32,110 Gel biraz içimden dur. 342 00:34:32,429 --> 00:34:33,770 Biraz daksın sen. 343 00:34:35,409 --> 00:34:36,650 Hadi ablacığım. 344 00:34:59,500 --> 00:35:01,880 Aslında son günün yaptığını hepimize koydurduk. 345 00:35:07,160 --> 00:35:09,580 Babamın ölmesini hangimiz istemedik? 346 00:35:13,960 --> 00:35:15,660 İstemek başka güven. 347 00:35:17,200 --> 00:35:18,480 Öldürmek başka. 348 00:35:20,880 --> 00:35:23,240 Biz dedesini öldürtmüş. 349 00:35:23,980 --> 00:35:27,000 Bir de yetmemiş bir tane kızını öldürmüş. 350 00:35:36,960 --> 00:35:38,800 Allah 'ım sen büyüksün. 351 00:35:39,060 --> 00:35:41,960 Sen affet kızım. Allah 'ım ne olur affet. 352 00:35:42,640 --> 00:35:43,640 Allah 'ım. 353 00:35:49,920 --> 00:35:50,920 Abla hadi kalk. 354 00:35:51,820 --> 00:35:55,280 Kalk. Son güne bir şey olmayacak. Cihan onu ele vermez. 355 00:36:00,160 --> 00:36:01,160 Nereden biliyorsun? 356 00:36:01,600 --> 00:36:03,220 Cihan böyle bir şey yapmaz abla. 357 00:36:04,880 --> 00:36:08,540 Cihan ailesini kendi elleriyle ateşe atmaz ki. Tanımıyor musun kardeşini? 358 00:36:09,240 --> 00:36:10,520 Değil mi? Evet. 359 00:36:11,420 --> 00:36:13,080 Hem Songül daha çocuk. 360 00:36:13,800 --> 00:36:14,980 Reşit bile değil. 361 00:36:15,700 --> 00:36:17,220 Daha çocuk o Güven. 362 00:36:17,480 --> 00:36:18,580 Daha çocuk abla. 363 00:36:18,900 --> 00:36:22,440 Evet ablacığım. Ama Songül 'ün bir suçu yok. 364 00:36:23,820 --> 00:36:25,940 Asıl suç ona bunu yaptıranda. 365 00:36:27,120 --> 00:36:28,580 Biz de onu bulmalıyız. 366 00:36:30,280 --> 00:36:33,380 Ne yapıyordur Güven şimdi? 367 00:36:34,700 --> 00:36:37,800 Ne yapıyordur? Ne yiyordur? Ne içiyordur Allah 'ım? 368 00:36:38,680 --> 00:36:41,420 Ablam bir daha bir arasana güvenli olur. 369 00:36:41,820 --> 00:36:42,820 Hadi abla. 370 00:36:50,480 --> 00:36:52,640 Ayrıldığınız kişiye şu an ulaşılamıyor. 371 00:36:53,940 --> 00:36:54,940 Kapana. 372 00:36:56,020 --> 00:36:57,020 Allah 'ım. 373 00:36:57,200 --> 00:37:00,020 Allah 'ım. Allah 'ım. 374 00:37:57,260 --> 00:37:58,260 İyi çok oldu bir aile. 375 00:37:59,460 --> 00:38:01,700 İki doğurmuşum, iki doğurmuşum. 376 00:38:04,700 --> 00:38:05,700 Gel. 377 00:38:17,440 --> 00:38:18,900 Abla anlamaya çalış beni. 378 00:38:19,480 --> 00:38:20,720 Güven. Ne olur. 379 00:38:24,020 --> 00:38:26,080 Metin, Songül 'ün nerede olduğunu bulmuş. 380 00:38:28,880 --> 00:38:29,880 bir bilet almış. 381 00:38:31,560 --> 00:38:32,880 Gitmesine izin veremeyiz tabii. 382 00:38:33,660 --> 00:38:37,440 Ama merak etme abla. Ben götüreceğim onu. Ben alacağımı merak etme. 383 00:38:37,900 --> 00:38:38,920 Ne olacak sonra? 384 00:38:41,840 --> 00:38:48,200 Sonra işte emniyeti alacağız. Sonra 385 00:38:48,200 --> 00:38:51,220 nöbetçi mahkemeye çıkacak. 386 00:38:53,680 --> 00:38:54,780 Tutuklu yargılar yok. 387 00:38:56,060 --> 00:38:57,220 Isla evine gidecek. 388 00:38:58,860 --> 00:39:00,260 Annenize vermeyecektin kızım. 389 00:39:00,540 --> 00:39:03,700 Hani bildiklerini kendine saklayacaktın söz verdin abla. 390 00:39:05,160 --> 00:39:07,140 Abla ben öyle bir söz vermedim. 391 00:39:07,340 --> 00:39:09,160 Zaten böyle bir şey yapamazsın Cihan. 392 00:39:09,420 --> 00:39:12,540 Senin ardından çıkanları kulağın duyuyor mu Allah aşkına ya? 393 00:39:14,060 --> 00:39:15,700 Affedeceğim kızımın hayatını. 394 00:39:16,620 --> 00:39:19,260 Senin ne farkın kaldı katilden şimdi Cihan? 395 00:39:19,900 --> 00:39:24,260 Ablam ben bu acıyla yaşar mıyım? Hiçbir hakkım yok üstümde Cihan. 396 00:39:29,640 --> 00:39:31,960 Abla. Gülen ailen önemli etsin mi senin için? 397 00:39:32,760 --> 00:39:33,760 Bencilsin sen. 398 00:39:33,920 --> 00:39:35,480 Mesleğinden başka hiçbir şey düşünmüyorsun. 399 00:39:35,880 --> 00:39:38,520 Güven ne mesleği? Ben ne yapabilirim abla? 400 00:39:41,540 --> 00:39:46,900 Abla bunlar bir grup olarak yemişler ya bu boku. Bak kanıtlı delille ellerinde 401 00:39:46,900 --> 00:39:49,720 son günün cinayet işleri. Benim yapabileceğim hiçbir şey yok. 402 00:39:51,620 --> 00:39:52,980 Ben ne yapabilirim? 403 00:39:54,560 --> 00:39:55,620 Anlayın beni ne olur. 404 00:39:55,900 --> 00:39:57,500 Biz nasıl anlayalım seni Cihan? 405 00:40:03,669 --> 00:40:05,550 Kızımı. Küçücekler kızımı. 406 00:40:06,270 --> 00:40:07,270 Abla. 407 00:40:09,230 --> 00:40:10,230 Ceyhan. 408 00:40:13,310 --> 00:40:14,690 Ceyhan gidemezsin. 409 00:40:15,230 --> 00:40:17,270 Ceyhan gidemezsin. Ceyhan. 410 00:40:18,090 --> 00:40:20,230 Ceyhan gidemezsin. Ceyhan. 411 00:40:22,950 --> 00:40:24,650 Ceyhan gidemezsin. Abla bırak. 412 00:40:26,190 --> 00:40:27,350 Ceyhan ne olur. 413 00:40:28,190 --> 00:40:29,310 Ceyhan ne olur. 414 00:40:29,570 --> 00:40:30,570 Ablacım. 415 00:40:31,170 --> 00:40:32,410 Ablacım. Ceyhan dur. 416 00:40:45,100 --> 00:40:46,100 İyi misin abla? 417 00:42:22,040 --> 00:42:25,580 Altyazı M .K. 418 00:42:57,870 --> 00:43:00,350 Annen hastanede. Kalp krizi geçirdi. 419 00:43:00,590 --> 00:43:03,870 Onu görmek istiyorsan yarın uçağa binmek yerine hastaneye gelirsin. 420 00:43:04,490 --> 00:43:09,270 Gelirsen seni tutuklarım. Ya da binersin uçağa. Engel olmayacağım. Ama bir daha 421 00:43:09,270 --> 00:43:10,270 bu ülkeye dönemezsin. 422 00:43:10,610 --> 00:43:12,890 Anneni bir daha göremezsin. Karar senin. 423 00:43:53,230 --> 00:43:54,950 Şu an muhtemelen havaalanına gitmiştir. 424 00:43:55,450 --> 00:43:57,070 Ve kaçmak üzeredir. 425 00:43:57,750 --> 00:43:59,490 Kaçamaz. Hı? 426 00:44:02,210 --> 00:44:04,090 Havalimanı politikine haber verdim. 427 00:44:09,670 --> 00:44:11,330 Kendine yakışanı yaptın. 428 00:44:17,230 --> 00:44:21,350 O zaman niye ikinci şansı verdin ki? Her halükarda yakalanacaksın. 429 00:44:25,060 --> 00:44:26,060 Görmek istedim. 430 00:44:29,260 --> 00:44:31,020 Songül için hala bir umut var mı? 431 00:44:33,660 --> 00:44:35,640 Yoksa gerçekten onlardan biri mi oldu? 432 00:44:45,360 --> 00:44:51,820 Eğer bu kapıdan girerse hala bir umut var demektir. 433 00:45:35,450 --> 00:45:38,250 Yalnız... Seve... 434 00:46:10,279 --> 00:46:13,940 Dua edelim tamam mı anneciğim? Dua edelim. 435 00:46:14,840 --> 00:46:17,440 Allah affetsin seni tamam mı anne? 436 00:46:18,020 --> 00:46:24,800 Allah affetsin seni tamam mı anne? Allah affetsin seni tamam mı 437 00:46:24,800 --> 00:46:25,800 anne? 438 00:47:14,800 --> 00:47:16,600 Rıfkara bunu kim yaptı sanırım. 439 00:47:18,480 --> 00:47:20,460 Onu da olduğuna pişman edeceğim. 31358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.