All language subtitles for Saving The Christmas Ranch 2025 1080p NOW WEB-DL DDP5 1 H 264-MADSKY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:08,000 # Bells are jingling and carols are playing 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,280 # Bells are jingling and carols are playing 3 00:00:09,320 --> 00:00:12,080 # So much joy there for the taking 4 00:00:12,120 --> 00:00:15,760 # It's a good day for saving The Christmas Ranch 5 00:00:19,320 --> 00:00:22,240 # We all know how much it means 6 00:00:22,280 --> 00:00:24,000 # To preserve a little sentimental history 7 00:00:24,000 --> 00:00:25,320 # To preserve a little sentimental history 8 00:00:25,360 --> 00:00:29,360 # It's a good day for saving The Christmas Ranch 9 00:00:31,280 --> 00:00:32,000 # There's no better place I know 10 00:00:32,000 --> 00:00:34,360 # There's no better place I know 11 00:00:34,400 --> 00:00:38,040 # To give your heart a little yuletide glow 12 00:00:38,080 --> 00:00:40,000 # So come hop to it, we can't lose it 13 00:00:40,000 --> 00:00:41,160 # So come hop to it, we can't lose it 14 00:00:41,200 --> 00:00:44,280 # Hey, hey, here we go... # 15 00:00:57,160 --> 00:01:00,160 Call Steve. Make sure he fixes the railing on the front steps 16 00:01:00,200 --> 00:01:02,800 before someone falls. 17 00:01:06,080 --> 00:01:08,760 Oh, and take Nibbles out of the petting zoo. 18 00:01:08,800 --> 00:01:11,200 The irony isn't funny anymore. 19 00:01:11,240 --> 00:01:12,000 That goat has issues. 20 00:01:12,000 --> 00:01:13,240 That goat has issues. 21 00:01:24,560 --> 00:01:25,800 Morning, team. 22 00:01:25,840 --> 00:01:27,880 Good morning. Hey. 23 00:01:27,920 --> 00:01:28,000 Ah, Maria, whatever you did with those pancakes yesterday, 24 00:01:28,000 --> 00:01:30,760 Ah, Maria, whatever you did with those pancakes yesterday, 25 00:01:30,800 --> 00:01:33,360 it tasted heaven sent. 26 00:01:33,400 --> 00:01:35,640 Talk to George about fixing Blitzen's gate, 27 00:01:35,680 --> 00:01:36,000 it's the third time he got out this week. 28 00:01:36,000 --> 00:01:37,640 it's the third time he got out this week. 29 00:01:37,680 --> 00:01:40,480 Oh, Marco, I've got your mom's birthday present in my office. 30 00:01:40,520 --> 00:01:43,200 Make sure you pick it up before you leave, OK?Sure. 31 00:01:43,240 --> 00:01:44,000 Um, double-confirm with Drew that he knows that 32 00:01:44,000 --> 00:01:47,760 Um, double-confirm with Drew that he knows that 33 00:01:47,800 --> 00:01:50,320 the hay delivery is for noon and not 3:00. OK. 34 00:01:51,560 --> 00:01:52,000 Conor in the chimney, and bathroom sink in 12-4 35 00:01:52,000 --> 00:01:54,520 Conor in the chimney, and bathroom sink in 12-4 36 00:01:54,560 --> 00:01:57,120 needs more wood, water heater in 8... Good morning, George. 37 00:01:57,160 --> 00:01:58,320 Oh, hi, Carrie. 38 00:01:58,360 --> 00:02:00,000 Ah, did you get all the messages I sent you last night? 39 00:02:00,000 --> 00:02:00,760 Ah, did you get all the messages I sent you last night? 40 00:02:00,800 --> 00:02:03,600 Let's see. Yeah, all 12 of 'em. Oh, I'm so sorry. 41 00:02:03,640 --> 00:02:07,040 I just feel like there's a million things to get done before Saturday. 42 00:02:07,080 --> 00:02:08,000 Everyone here knows how much this festival means to you, Carrie. 43 00:02:08,000 --> 00:02:12,040 Everyone here knows how much this festival means to you, Carrie. 44 00:02:12,080 --> 00:02:16,000 It's gonna be wonderful, just-- just like it is every year. 45 00:02:16,000 --> 00:02:16,160 It's gonna be wonderful, just-- just like it is every year. 46 00:02:16,200 --> 00:02:18,120 Thank you. 47 00:02:18,160 --> 00:02:20,160 Oh, uh, one last thing. 48 00:02:20,200 --> 00:02:23,960 Um, there seems to be a string of lights out on the main tree. 49 00:02:24,000 --> 00:02:27,040 Do you think you could... I'll have Conor on it first thing. 50 00:02:28,480 --> 00:02:31,720 I don't know what I'd do without you. Really. 51 00:02:31,760 --> 00:02:32,000 Oh, have Sandra send Carl the cheque for the turkeys. 52 00:02:32,000 --> 00:02:35,400 Oh, have Sandra send Carl the cheque for the turkeys. 53 00:02:35,440 --> 00:02:37,640 You've got quite a lot on your plate today, huh? 54 00:02:37,680 --> 00:02:40,000 Two days before Christmas? Nah, I got nothing to do. 55 00:02:40,000 --> 00:02:40,280 Two days before Christmas? Nah, I got nothing to do. 56 00:02:40,320 --> 00:02:42,360 Oh, I got to take this. 57 00:02:42,400 --> 00:02:44,960 Hi, Mr. Townsend. How can I help you? 58 00:02:45,000 --> 00:02:47,800 I was hoping you could stop by my office this morning, Ms. Williams. 59 00:02:47,840 --> 00:02:48,000 I've been trying to reach you for several weeks now. 60 00:02:48,000 --> 00:02:50,360 I've been trying to reach you for several weeks now. 61 00:02:50,400 --> 00:02:54,000 I've left quite a few messages. Oh, uh, well, I've been really busy 62 00:02:54,040 --> 00:02:55,880 preparing for the festival. I understand. 63 00:02:55,920 --> 00:02:56,000 However, there's a matter of the utmost urgency I must discuss with you. 64 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 However, there's a matter of the utmost urgency I must discuss with you. 65 00:02:59,040 --> 00:03:01,800 Oh, um, well, I'm super swamped today. 66 00:03:01,840 --> 00:03:04,000 Do you think it can wait till after the holidays? 67 00:03:04,000 --> 00:03:04,280 Do you think it can wait till after the holidays? 68 00:03:04,320 --> 00:03:05,520 Oh. 69 00:03:05,560 --> 00:03:07,760 I'm afraid it'll be very much too late by then. 70 00:03:07,800 --> 00:03:09,440 I really must insist you come in today. 71 00:03:09,480 --> 00:03:12,000 OK. I guess I can uh, try to stop by later today. 72 00:03:12,000 --> 00:03:13,840 OK. I guess I can uh, try to stop by later today. 73 00:03:13,880 --> 00:03:15,520 I'd recommend the sooner the better. 74 00:03:15,560 --> 00:03:17,520 Sure. OK. 75 00:03:17,560 --> 00:03:19,200 Thank you. 76 00:03:19,240 --> 00:03:20,000 Bankers. 77 00:03:20,000 --> 00:03:21,600 Bankers. 78 00:03:32,880 --> 00:03:35,600 Oh, and uh, have Graham make an extra dozen cookies 79 00:03:35,640 --> 00:03:36,000 for the elves to pass around while people are walking. 80 00:03:36,000 --> 00:03:38,680 for the elves to pass around while people are walking. 81 00:03:41,560 --> 00:03:43,560 Hey, what's wrong? 82 00:03:44,920 --> 00:03:46,960 I am so glad you're here. 83 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 Why? What's up? Cabin 8 flooded this morning. 84 00:03:50,040 --> 00:03:52,000 Oh, water heater? Fortunately, none of the Julians' belongings got damaged, 85 00:03:52,000 --> 00:03:53,360 Oh, water heater? Fortunately, none of the Julians' belongings got damaged, 86 00:03:53,400 --> 00:03:56,240 but we're booked solid. I don't know where to put them. 87 00:03:56,280 --> 00:03:59,480 Uh, how many more reservations are coming in between now and Saturday? 88 00:04:01,000 --> 00:04:03,720 Just one. A Mindy Brown arrives today. 89 00:04:03,760 --> 00:04:05,800 Single? Looks like it. 90 00:04:06,840 --> 00:04:08,000 Good. Uh, just put her in cabin 7. 91 00:04:08,000 --> 00:04:09,840 Good. Uh, just put her in cabin 7. 92 00:04:09,880 --> 00:04:12,800 But you hate having people across from you. 93 00:04:12,840 --> 00:04:16,000 It's Christmas, Hannah. We always have room at this inn. 94 00:04:16,000 --> 00:04:16,600 It's Christmas, Hannah. We always have room at this inn. 95 00:04:16,640 --> 00:04:19,240 Ugh. 96 00:04:20,920 --> 00:04:23,720 I really don't have time for you today, Mr. Dunn. 97 00:04:23,760 --> 00:04:24,000 You know, I really wish you'd call me, "John". 98 00:04:24,000 --> 00:04:25,560 You know, I really wish you'd call me, "John". 99 00:04:25,600 --> 00:04:27,560 Funny, I wish you wouldn't call, period. 100 00:04:27,600 --> 00:04:29,440 You know, a lesser man would be discouraged, 101 00:04:29,480 --> 00:04:30,960 but lucky me, I'm thick-skinned. 102 00:04:32,240 --> 00:04:34,280 I'm not selling the ranch, Mr. Dunn. 103 00:04:34,320 --> 00:04:37,000 Not today, not tomorrow, not ever. 104 00:04:37,040 --> 00:04:40,000 And as much as I adore these weekly exchanges, 105 00:04:40,000 --> 00:04:40,160 And as much as I adore these weekly exchanges, 106 00:04:40,200 --> 00:04:43,920 I really don't have the time. But I do have a brilliant idea. 107 00:04:43,960 --> 00:04:46,120 Ooh, congratulations, which I'm sure for you 108 00:04:46,160 --> 00:04:48,000 must have been a first. Ouch. 109 00:04:48,000 --> 00:04:49,320 must have been a first. Ouch. 110 00:04:49,360 --> 00:04:51,400 It's the holidays, Mr. Dunn. 111 00:04:51,440 --> 00:04:54,440 Why don't you just give it a rest? Take a vacation. 112 00:04:54,480 --> 00:04:56,000 Right, but I'm th-- 113 00:04:56,000 --> 00:04:56,480 Right, but I'm th-- 114 00:04:59,960 --> 00:05:02,960 You know, I couldn't agree more. I do need a vacation. 115 00:05:13,600 --> 00:05:16,880 Come in. 116 00:05:16,920 --> 00:05:18,920 Oh hey, grandma. Hey. 117 00:05:20,280 --> 00:05:23,040 Are you busy? I-- I can come back later. 118 00:05:23,080 --> 00:05:25,840 Oh no, you look upset. Come sit down. What is it? 119 00:05:26,840 --> 00:05:28,000 I'm sure it's nothing, but I can't find Sandra to ask. 120 00:05:28,000 --> 00:05:30,360 I'm sure it's nothing, but I can't find Sandra to ask. 121 00:05:30,400 --> 00:05:32,520 Oh. Uh, what is it? 122 00:05:32,560 --> 00:05:34,800 Charlie Kilgore called today. 123 00:05:34,840 --> 00:05:36,000 The cheque, for the chicken feed. It bounced. 124 00:05:36,000 --> 00:05:37,800 The cheque, for the chicken feed. It bounced. 125 00:05:37,840 --> 00:05:40,080 Well, that's impossible. 126 00:05:40,120 --> 00:05:42,600 That's what I told him, but I can't find Sandra, 127 00:05:42,640 --> 00:05:44,000 so I don't know what to tell him. Well, you think she's at lunch? 128 00:05:44,000 --> 00:05:45,800 so I don't know what to tell him. Well, you think she's at lunch? 129 00:05:45,840 --> 00:05:47,560 I haven't seen her all day. 130 00:05:47,600 --> 00:05:49,840 I'll take care of it, grandma. No worries. 131 00:05:49,880 --> 00:05:51,880 OK? 132 00:06:03,120 --> 00:06:05,840 Hi. Welcome to the ranch. Can I help you? 133 00:06:05,880 --> 00:06:08,000 Yes. Actually, I'm checking in. 134 00:06:08,000 --> 00:06:08,320 Yes. Actually, I'm checking in. 135 00:06:08,360 --> 00:06:09,800 Have a seat. 136 00:06:10,800 --> 00:06:12,080 Name? 137 00:06:13,160 --> 00:06:15,160 Should be under John Dunn. 138 00:06:19,040 --> 00:06:21,760 I'm so sorry, Mr. Dunn. I don't have anything under that name. 139 00:06:21,800 --> 00:06:24,000 Uh, you know what? Actually, my assistant, 140 00:06:24,000 --> 00:06:24,120 Uh, you know what? Actually, my assistant, 141 00:06:24,160 --> 00:06:26,160 she sometimes makes these reservations for me. 142 00:06:26,200 --> 00:06:28,240 Can you check under her name? Mindy Brown? 143 00:06:28,280 --> 00:06:30,440 Oh, yes! 144 00:06:30,480 --> 00:06:32,000 Here it is. 145 00:06:32,000 --> 00:06:32,800 Here it is. 146 00:06:32,840 --> 00:06:34,680 Something the matter? 147 00:06:34,720 --> 00:06:36,840 No, no. It's uh... the room you booked, 148 00:06:38,120 --> 00:06:40,000 this morning we had some unfortunate issues and I'm afraid the only thing 149 00:06:40,000 --> 00:06:41,800 this morning we had some unfortunate issues and I'm afraid the only thing 150 00:06:41,840 --> 00:06:44,320 I have left is a cabin at the main lodge. 151 00:06:44,360 --> 00:06:46,840 It's OK. As long as it's here, I'm happy. 152 00:06:46,880 --> 00:06:48,000 I just wanna relax and enjoy the Christmas spirit. 153 00:06:48,000 --> 00:06:50,200 I just wanna relax and enjoy the Christmas spirit. 154 00:06:50,240 --> 00:06:53,400 All right. Well, it's the first one over there as soon as you walk out. 155 00:06:53,440 --> 00:06:55,920 Ah. Thank you. 156 00:06:58,160 --> 00:07:00,680 I uh, I love what you've done with the place. 157 00:07:00,720 --> 00:07:02,320 Thank you. 158 00:07:10,720 --> 00:07:12,000 That can't be right. 159 00:07:12,000 --> 00:07:12,520 That can't be right. 160 00:07:17,840 --> 00:07:20,000 We're sorry. The number you have dialled is no longer in service. 161 00:07:20,000 --> 00:07:23,120 We're sorry. The number you have dialled is no longer in service. 162 00:07:28,880 --> 00:07:31,120 I-- I-- How can we be broke? 163 00:07:31,160 --> 00:07:34,560 Am I to assume you didn't issue this bank transfer to Ms. Flowers? 164 00:07:34,600 --> 00:07:36,000 No, of course not. That's um, that's everything we have. 165 00:07:36,000 --> 00:07:38,960 No, of course not. That's um, that's everything we have. 166 00:07:40,680 --> 00:07:43,040 Oh, I was afraid of that. 167 00:07:43,080 --> 00:07:44,000 I brought you in here today to talk about your loan payments. 168 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 I brought you in here today to talk about your loan payments. 169 00:07:46,040 --> 00:07:48,200 Uh, what about them? 170 00:07:48,240 --> 00:07:50,840 Why you're behind, of course. 171 00:07:50,880 --> 00:07:52,000 Uh, that's im-- that's also impossible. 172 00:07:52,000 --> 00:07:53,680 Uh, that's im-- that's also impossible. 173 00:07:53,720 --> 00:07:56,280 Because we are never late on our payments. 174 00:07:56,320 --> 00:07:58,600 Well, I would concur. That's why I was so troubled 175 00:07:58,640 --> 00:08:00,000 when it was brought to my attention after being three months overdue. 176 00:08:00,000 --> 00:08:01,560 when it was brought to my attention after being three months overdue. 177 00:08:01,600 --> 00:08:03,680 Three months? Now, when I talked to Ms. Flowers, 178 00:08:03,720 --> 00:08:06,120 she reassured me that she would take care of it. 179 00:08:06,160 --> 00:08:07,760 However, nothing has happened 180 00:08:07,800 --> 00:08:08,000 and with the foreclosure deadline being so close-- 181 00:08:08,000 --> 00:08:09,880 and with the foreclosure deadline being so close-- 182 00:08:09,920 --> 00:08:12,960 I'm sorry, did you just say foreclosure deadline? 183 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 I w-- I wasn't given any deadline. 184 00:08:16,000 --> 00:08:16,040 I w-- I wasn't given any deadline. 185 00:08:16,080 --> 00:08:19,480 Oh, dear. Uh, this is very unfortunate. 186 00:08:21,680 --> 00:08:24,000 The account has to be brought up to date 187 00:08:24,000 --> 00:08:24,360 The account has to be brought up to date 188 00:08:24,400 --> 00:08:27,080 by close of business on the 24th. 189 00:08:27,120 --> 00:08:30,200 That's in two days. 190 00:08:30,240 --> 00:08:32,000 This is why I was trying to reach you all month. 191 00:08:32,000 --> 00:08:32,760 This is why I was trying to reach you all month. 192 00:08:33,960 --> 00:08:36,760 While ordinarily the bank would be closed for the holiday, 193 00:08:36,800 --> 00:08:40,000 given the circumstances, the least I can do is give you 194 00:08:40,000 --> 00:08:40,760 given the circumstances, the least I can do is give you 195 00:08:40,800 --> 00:08:44,360 until 5 o'clock end of day as a deadline. 196 00:08:44,400 --> 00:08:46,840 To recover three months of missed payments? 197 00:08:46,880 --> 00:08:48,000 That's almost $15,000. 198 00:08:48,000 --> 00:08:48,760 That's almost $15,000. 199 00:08:48,800 --> 00:08:52,080 Mm, just shy, given the late payments and fees, but-- 200 00:08:52,120 --> 00:08:56,000 You expect me to come up with $15,000 201 00:08:56,000 --> 00:08:56,200 You expect me to come up with $15,000 202 00:08:56,240 --> 00:08:58,240 in 48 hours? 203 00:08:58,280 --> 00:09:01,280 Uh, no. Ms. Williams, I expect-- Uh, you own the bank. 204 00:09:01,320 --> 00:09:03,760 Can't you just uh, just give me a-- 205 00:09:03,800 --> 00:09:04,000 give me another loan? 206 00:09:04,000 --> 00:09:05,080 give me another loan? 207 00:09:05,120 --> 00:09:08,360 When the property's already being held as collateral, 208 00:09:08,400 --> 00:09:10,440 I'm afraid I can't. 209 00:09:13,160 --> 00:09:14,840 Um-- I'd be more than happy 210 00:09:14,880 --> 00:09:16,840 to speak to the authorities on your behalf 211 00:09:16,880 --> 00:09:20,000 if you decide to press charges against Ms. Flowers. 212 00:09:20,000 --> 00:09:20,240 if you decide to press charges against Ms. Flowers. 213 00:09:20,280 --> 00:09:23,920 Well, you'll have to find her first. 214 00:09:27,040 --> 00:09:28,000 Don't worry, Mr. Townsend. 215 00:09:28,000 --> 00:09:29,520 Don't worry, Mr. Townsend. 216 00:09:29,560 --> 00:09:32,920 I'll get you your money by Saturday. Thank you. 217 00:09:32,960 --> 00:09:35,280 No, but uh, you don't understand. 218 00:09:40,320 --> 00:09:44,000 OK. Look, I know it's a lot of money and it's all my fault, 219 00:09:44,000 --> 00:09:44,360 OK. Look, I know it's a lot of money and it's all my fault, 220 00:09:44,400 --> 00:09:46,400 because I wanted to pay the loan off quickly 221 00:09:46,440 --> 00:09:48,520 and so the monthly payments were higher. 222 00:09:48,560 --> 00:09:51,560 I just-- I just can't believe Sandra would do something like this. 223 00:09:51,600 --> 00:09:52,000 When they find her, I hope they lock her up forever. 224 00:09:52,000 --> 00:09:54,520 When they find her, I hope they lock her up forever. 225 00:09:54,560 --> 00:09:56,960 Now, Conor, anger isn't gonna solve this problem. 226 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 No, it isn't, and while it's a major blow, 227 00:10:00,000 --> 00:10:00,760 No, it isn't, and while it's a major blow, 228 00:10:00,800 --> 00:10:02,720 it's not something we can't recover from. 229 00:10:03,640 --> 00:10:07,320 Today's numbers were great. We've got tomorrow and the festival 230 00:10:07,360 --> 00:10:08,000 and that'll bring us up to date. 231 00:10:08,000 --> 00:10:10,400 and that'll bring us up to date. 232 00:10:10,440 --> 00:10:12,800 I don't want to burden everyone with what's happened, 233 00:10:12,840 --> 00:10:16,000 but I'll have to let the staff know why I can't give bonuses this year. 234 00:10:16,000 --> 00:10:16,440 but I'll have to let the staff know why I can't give bonuses this year. 235 00:10:16,480 --> 00:10:18,480 Carrie, don't worry about us. 236 00:10:18,520 --> 00:10:20,680 We'll do whatever it takes. You know that. 237 00:10:20,720 --> 00:10:24,000 Thank you. I know. I mean, this place is not just a job for you 238 00:10:24,000 --> 00:10:24,280 Thank you. I know. I mean, this place is not just a job for you 239 00:10:24,320 --> 00:10:27,160 like it is for everyone else and you're not just employees. 240 00:10:27,200 --> 00:10:32,000 You're-- you're family really and we take care of family. 241 00:10:32,000 --> 00:10:32,200 You're-- you're family really and we take care of family. 242 00:10:32,240 --> 00:10:34,240 I hate that I have to do this to you all. 243 00:10:34,280 --> 00:10:37,920 It wasn't you that put us here, child. 244 00:10:37,960 --> 00:10:40,000 And it won't be you alone that gets us out of this mess. 245 00:10:40,000 --> 00:10:41,640 And it won't be you alone that gets us out of this mess. 246 00:10:41,680 --> 00:10:43,680 Thanks, George. 247 00:10:44,640 --> 00:10:46,360 OK... 248 00:10:46,400 --> 00:10:48,000 now I guess I'll just have to break 249 00:10:48,000 --> 00:10:48,600 now I guess I'll just have to break 250 00:10:48,640 --> 00:10:51,080 the bad news before the rumours and gossip get out of hand. 251 00:10:51,120 --> 00:10:53,080 Nip it in the bud. Wish me luck. 252 00:10:59,240 --> 00:11:01,560 I also have work to do. 253 00:11:04,400 --> 00:11:05,760 Me too. 254 00:11:05,800 --> 00:11:08,000 Don't worry, Rose. 255 00:11:08,040 --> 00:11:11,600 That granddaughter of yours has quite a head on her shoulders. 256 00:11:11,640 --> 00:11:12,000 She'll figure this out and like I said, 257 00:11:12,000 --> 00:11:14,560 She'll figure this out and like I said, 258 00:11:14,600 --> 00:11:16,360 she isn't alone. 259 00:11:16,400 --> 00:11:19,680 I don't know what we'd do around here without you, George. 260 00:11:21,840 --> 00:11:25,680 Well, you'll never have to find out. 261 00:11:31,280 --> 00:11:34,760 Oh, excuse me, miss. Do you happen to work here? 262 00:11:34,800 --> 00:11:36,000 Yes. I poured the last of the coffee. 263 00:11:36,000 --> 00:11:37,360 Yes. I poured the last of the coffee. 264 00:11:37,400 --> 00:11:39,080 Would it be possible to make some more? 265 00:11:39,120 --> 00:11:42,840 Certainly, sir. I'll go fetch me a pot right now. 266 00:11:46,840 --> 00:11:49,120 Hannah, come here. Come here. 267 00:11:53,480 --> 00:11:54,800 Who is that? 268 00:11:54,840 --> 00:11:56,760 That's Mindy Brown. 269 00:11:56,800 --> 00:11:59,840 What? Uh, uh, John Dunn. 270 00:11:59,880 --> 00:12:00,000 The reservation was accidentally in his assistant's name. 271 00:12:00,000 --> 00:12:02,280 The reservation was accidentally in his assistant's name. 272 00:12:02,320 --> 00:12:05,000 Oh, accidentally my foot. 273 00:12:05,040 --> 00:12:07,000 That is the annoying developer guy. 274 00:12:07,040 --> 00:12:08,000 How was I supposed to know he had a real name? 275 00:12:08,000 --> 00:12:09,160 How was I supposed to know he had a real name? 276 00:12:09,200 --> 00:12:12,240 I don't know. What uh, what is he doing here? 277 00:12:12,280 --> 00:12:14,200 I don't know. What-- I thought you would know. 278 00:12:14,240 --> 00:12:16,000 Why would I know? I don't know. I-- 279 00:12:16,000 --> 00:12:17,440 Why would I know? I don't know. I-- 280 00:12:17,480 --> 00:12:20,120 Well, you know what? I'm gonna go over there and find out. 281 00:12:20,160 --> 00:12:22,280 Yeah. 282 00:12:22,320 --> 00:12:24,000 Right now. I, uh-- 283 00:12:24,000 --> 00:12:24,720 Right now. I, uh-- 284 00:12:28,160 --> 00:12:31,240 I have seen some pretty underhanded things in my day, Mr. Dunn, 285 00:12:31,280 --> 00:12:32,000 but this one certainly takes the cake. 286 00:12:32,000 --> 00:12:33,440 but this one certainly takes the cake. 287 00:12:33,480 --> 00:12:36,320 Carrie? 288 00:12:36,360 --> 00:12:38,440 Wait, is that you? 289 00:12:39,640 --> 00:12:40,000 What are you doing here, Mr. Dunn? 290 00:12:40,000 --> 00:12:41,440 What are you doing here, Mr. Dunn? 291 00:12:41,480 --> 00:12:43,800 Just taking your suggestion. I'm on vacation. 292 00:12:43,840 --> 00:12:46,360 Uh-huh, we've been booked for two months. 293 00:12:47,960 --> 00:12:48,000 Fine, I might have put it under my assistant's name, 294 00:12:48,000 --> 00:12:51,520 Fine, I might have put it under my assistant's name, 295 00:12:51,560 --> 00:12:54,200 because I didn't think you'd accept the reservation under mine. 296 00:12:54,240 --> 00:12:56,000 And what makes you think I won't kick you out right now? 297 00:12:56,000 --> 00:12:56,800 And what makes you think I won't kick you out right now? 298 00:12:56,840 --> 00:12:59,120 You would kick me out on Christmas? 299 00:12:59,160 --> 00:13:01,320 No. No. 300 00:13:01,360 --> 00:13:03,080 I wouldn't. Um, ugh! 301 00:13:03,120 --> 00:13:04,000 I mean, well, you're already here, so... 302 00:13:04,000 --> 00:13:06,280 I mean, well, you're already here, so... 303 00:13:06,320 --> 00:13:09,880 But you've heard my final offer and I'm sticking with it. 304 00:13:09,920 --> 00:13:12,000 I'm not selling.I know, but you haven't heard my final offer. 305 00:13:12,000 --> 00:13:13,160 I'm not selling.I know, but you haven't heard my final offer. 306 00:13:13,200 --> 00:13:15,760 I don't care what you're offering, Mr. Dunn. 307 00:13:15,800 --> 00:13:18,520 Just enjoy your weekend. 308 00:13:54,760 --> 00:13:56,720 I finally get it. 309 00:13:56,760 --> 00:13:59,400 Get what, Mr. Dunn? 310 00:13:59,440 --> 00:14:00,000 Just how much this place really means to you. 311 00:14:00,000 --> 00:14:02,280 Just how much this place really means to you. 312 00:14:02,320 --> 00:14:05,800 In the five minutes you've been here, you figured that out? 313 00:14:05,840 --> 00:14:07,520 No, actually I realised this earlier. 314 00:14:07,560 --> 00:14:08,000 This is your home. I know that, Carrie. 315 00:14:08,000 --> 00:14:10,440 This is your home. I know that, Carrie. 316 00:14:11,720 --> 00:14:13,960 That, this place means the world to you 317 00:14:14,000 --> 00:14:15,400 and you don't wanna leave. 318 00:14:15,440 --> 00:14:16,000 So what if you didn't have to? 319 00:14:16,000 --> 00:14:17,520 So what if you didn't have to? 320 00:14:17,560 --> 00:14:19,520 Didn't have to leave? 321 00:14:19,560 --> 00:14:21,240 Exactly. 322 00:14:21,280 --> 00:14:23,560 I'll just have a clause drawn up that says you 323 00:14:23,600 --> 00:14:24,000 and your beloved Gran can still run the place. 324 00:14:24,000 --> 00:14:26,080 and your beloved Gran can still run the place. 325 00:14:26,120 --> 00:14:29,960 Hmm. And you'd be our landlord? Well, I would be the owner. 326 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Well, see, the funny thing about that is, Mr. Dunn, 327 00:14:32,000 --> 00:14:32,280 Well, see, the funny thing about that is, Mr. Dunn, 328 00:14:32,320 --> 00:14:36,400 I already do run this place and I do it as I see fit. 329 00:14:38,440 --> 00:14:40,000 Just think of the potential. That's all I'm asking. 330 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Just think of the potential. That's all I'm asking. 331 00:14:41,040 --> 00:14:42,560 Think of the potential. 332 00:14:42,600 --> 00:14:44,840 The potential? Yes. 333 00:14:44,880 --> 00:14:46,920 This property's 10 miles 334 00:14:46,960 --> 00:14:48,000 between one of the most premier ski mountains 335 00:14:48,000 --> 00:14:49,400 between one of the most premier ski mountains 336 00:14:49,440 --> 00:14:51,400 in the entire tri-state area. 337 00:14:51,440 --> 00:14:53,040 No, you don't say? 338 00:14:53,080 --> 00:14:54,560 And if you just think about expanding, 339 00:14:54,600 --> 00:14:56,000 even just building a bigger lodge. 340 00:14:56,000 --> 00:14:56,080 even just building a bigger lodge. 341 00:14:56,120 --> 00:14:59,600 Carrie, a bigger lodge could hold 10 times 342 00:14:59,640 --> 00:15:02,160 the occupancy of what it holds now. 343 00:15:04,000 --> 00:15:05,800 Why me, Mr. Dunn? 344 00:15:05,840 --> 00:15:09,120 I mean, how'd you even find this place? We've never been up for sale. 345 00:15:09,160 --> 00:15:11,440 First off, I do insist, please call me, "John". 346 00:15:11,480 --> 00:15:12,000 I keep expecting to look over my shoulder and see my father. 347 00:15:12,000 --> 00:15:13,880 I keep expecting to look over my shoulder and see my father. 348 00:15:13,920 --> 00:15:16,240 Secondly, because that's my business. 349 00:15:16,280 --> 00:15:18,920 I find diamonds in the rough. 350 00:15:18,960 --> 00:15:20,000 And what's in it for you, buying the ranch? 351 00:15:20,000 --> 00:15:21,560 And what's in it for you, buying the ranch? 352 00:15:21,600 --> 00:15:24,400 I'm a developer. It's what I do. 353 00:15:24,440 --> 00:15:28,000 I find great things and I turn them into fantastic money-making opportunities. 354 00:15:28,000 --> 00:15:28,320 I find great things and I turn them into fantastic money-making opportunities. 355 00:15:28,360 --> 00:15:30,800 Now, you may not see the opportunity for growth yet, 356 00:15:30,840 --> 00:15:32,760 but it's there, trust me. 357 00:15:34,920 --> 00:15:36,000 This might surprise you... 358 00:15:36,000 --> 00:15:37,480 This might surprise you... 359 00:15:37,520 --> 00:15:40,640 but I don't totally disagree with everything you're saying. 360 00:15:40,680 --> 00:15:44,000 I've been thinking about making a few changes on my own. 361 00:15:44,000 --> 00:15:44,320 I've been thinking about making a few changes on my own. 362 00:15:44,360 --> 00:15:46,720 Wait, I'm-- I'm-- I'm sorry. Could you repeat that? 363 00:15:46,760 --> 00:15:48,720 I think I just blacked out for a second. 364 00:15:48,760 --> 00:15:50,920 You actually agree with me on something? 365 00:15:50,960 --> 00:15:52,000 Yes. 366 00:15:52,000 --> 00:15:53,040 Yes. 367 00:15:53,080 --> 00:15:55,920 I've been thinking of adding a... 368 00:15:55,960 --> 00:15:58,280 Don't leave me hanging. Adding what? 369 00:15:58,320 --> 00:16:00,000 Change-- growing, change, adding what? 370 00:16:00,000 --> 00:16:00,440 Change-- growing, change, adding what? 371 00:16:00,480 --> 00:16:03,080 A day spa, OK? A spa? 372 00:16:04,560 --> 00:16:06,400 Just sounds so unlike you. 373 00:16:08,200 --> 00:16:10,320 You don't think I'm a spa girl? 374 00:16:12,040 --> 00:16:14,640 No, you don't like the idea of a stranger touching you 375 00:16:14,680 --> 00:16:16,000 any more than you want someone you know touching you. 376 00:16:16,000 --> 00:16:17,360 any more than you want someone you know touching you. 377 00:16:17,400 --> 00:16:19,360 Pedicures, I'm sure you think, are a waste of money 378 00:16:19,400 --> 00:16:21,440 cos your feet are always covered in boots, 379 00:16:21,480 --> 00:16:22,880 and manicures, you never get 'em 380 00:16:22,920 --> 00:16:24,000 unless you're going to a friend's wedding. 381 00:16:24,000 --> 00:16:25,240 unless you're going to a friend's wedding. 382 00:16:25,280 --> 00:16:27,200 How do you know all that? 383 00:16:27,240 --> 00:16:29,320 Well, the massage part, because I told you a while back 384 00:16:29,360 --> 00:16:30,960 on the phone that I get one once a week, 385 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 and that kind of creeped you out a little bit. 386 00:16:32,000 --> 00:16:33,200 and that kind of creeped you out a little bit. 387 00:16:33,240 --> 00:16:35,760 Pedicures, just because I pay attention, and manicures 388 00:16:35,800 --> 00:16:38,000 because that was the excuse you gave me 389 00:16:38,040 --> 00:16:40,000 right before you hung up on me two months ago. 390 00:16:40,000 --> 00:16:40,480 right before you hung up on me two months ago. 391 00:16:48,360 --> 00:16:50,320 And now that I know that you're open to change, 392 00:16:50,360 --> 00:16:53,360 have you ever thought about LED lighting? How do you feel about it? 393 00:16:55,240 --> 00:16:56,000 Incredibly indifferent. 394 00:16:56,000 --> 00:16:56,920 Incredibly indifferent. 395 00:16:56,960 --> 00:16:58,840 But do you know how much money you could be saving 396 00:16:58,880 --> 00:17:00,840 just by switching over to computer graphics 397 00:17:00,880 --> 00:17:03,360 and displays other than actual lights? 398 00:17:03,400 --> 00:17:04,000 The man doesn't want lights on the light displays. 399 00:17:04,000 --> 00:17:06,840 The man doesn't want lights on the light displays. 400 00:17:06,880 --> 00:17:10,080 Interesting choice. Excuse me, I've gotta get some real work done. 401 00:17:10,120 --> 00:17:11,560 See you around. 402 00:17:11,600 --> 00:17:12,000 It's a good idea. You should think about it. LEDs. 403 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 It's a good idea. You should think about it. LEDs. 404 00:17:14,040 --> 00:17:16,040 See you later, Mr. Dunn. 405 00:17:24,000 --> 00:17:26,760 Good. Enough with the jailbreaks, OK, buddy? 406 00:17:26,800 --> 00:17:28,000 You wander into Farmer Walker's field again 407 00:17:28,000 --> 00:17:28,760 You wander into Farmer Walker's field again 408 00:17:28,800 --> 00:17:31,800 and it's gonna be you who ends up on the Christmas menu. 409 00:17:32,880 --> 00:17:36,000 In addition to LED lighting, I was also thinking that we-- 410 00:17:36,000 --> 00:17:36,080 In addition to LED lighting, I was also thinking that we-- 411 00:17:40,280 --> 00:17:43,000 What, you can't think and talk at the same time, Mr. Dunn? 412 00:17:43,040 --> 00:17:44,000 Uh, uh, uh, uh, it's a reindeer. 413 00:17:44,000 --> 00:17:45,760 Uh, uh, uh, uh, it's a reindeer. 414 00:17:46,680 --> 00:17:49,120 It's Blitzen. He keeps getting out. 415 00:17:49,160 --> 00:17:52,000 A reindeer. 416 00:17:52,000 --> 00:17:52,120 A reindeer. 417 00:17:52,160 --> 00:17:54,920 Yeah, they uh, they do exist. You know that, right? 418 00:17:56,200 --> 00:17:58,680 Yeah. 419 00:17:58,720 --> 00:18:00,000 Yeah, um, yeah. No, of course. 420 00:18:00,000 --> 00:18:01,120 Yeah, um, yeah. No, of course. 421 00:18:01,160 --> 00:18:04,960 I mean, I guess I just never seen one in person before. 422 00:18:05,000 --> 00:18:07,440 Well, according to you, I'm wasting money 423 00:18:07,480 --> 00:18:08,000 feeding these things when I could just be using animatronics. 424 00:18:08,000 --> 00:18:10,200 feeding these things when I could just be using animatronics. 425 00:18:10,240 --> 00:18:12,480 I said that? Mm-hm, you did. 426 00:18:12,520 --> 00:18:14,560 Change of heart, the reindeer can stay. 427 00:18:14,600 --> 00:18:16,000 Great. I'll let them know. 428 00:18:16,000 --> 00:18:16,800 Great. I'll let them know. 429 00:18:19,440 --> 00:18:22,920 So what's it like pulling Santa's sleigh, huh? 430 00:18:24,920 --> 00:18:26,760 Oh, not gonna talk, are you? 431 00:18:26,800 --> 00:18:31,160 I just wanted to tell you that we can't have bonuses this year. 432 00:18:31,200 --> 00:18:32,000 But you've been amazing and hopefully by February, 433 00:18:32,000 --> 00:18:34,320 But you've been amazing and hopefully by February, 434 00:18:34,360 --> 00:18:36,480 we can figure something out, OK? I appreciate you. 435 00:18:38,440 --> 00:18:40,000 I see where your loyalties lie. 436 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 I see where your loyalties lie. 437 00:18:41,040 --> 00:18:43,120 Good job, though. 438 00:18:50,840 --> 00:18:52,960 Boss around? 439 00:18:53,000 --> 00:18:55,320 Hi, Conor? Uh, no. 440 00:18:55,360 --> 00:18:56,000 Carrie's still out on the ranch delivering the bad news to everyone. 441 00:18:56,000 --> 00:18:58,840 Carrie's still out on the ranch delivering the bad news to everyone. 442 00:18:58,880 --> 00:19:01,480 Oh. Will you let her know that I fixed the string of lights 443 00:19:01,520 --> 00:19:04,000 on the main tree, all the cabins have wood 444 00:19:04,000 --> 00:19:04,080 on the main tree, all the cabins have wood 445 00:19:04,120 --> 00:19:07,000 and I ordered that part to fix cabin 12. 446 00:19:07,040 --> 00:19:09,360 I'll tell her. 447 00:19:09,400 --> 00:19:12,000 It's terrible, isn't it? About Sandra. 448 00:19:12,000 --> 00:19:12,240 It's terrible, isn't it? About Sandra. 449 00:19:12,280 --> 00:19:14,240 I just hope it doesn't ruin the festival. 450 00:19:14,280 --> 00:19:17,600 I can't believe somebody would take advantage of Carrie and Ms. Rose like that. 451 00:19:17,640 --> 00:19:19,560 I don't know what I'm gonna do if we lose this place. 452 00:19:19,600 --> 00:19:20,000 It won't happen. OK? Carrie will figure it out. She can do anything. 453 00:19:20,000 --> 00:19:23,320 It won't happen. OK? Carrie will figure it out. She can do anything. 454 00:19:28,360 --> 00:19:31,680 Sweet boy, but a bit dense, isn't he? 455 00:19:31,720 --> 00:19:35,240 I swear, Ms. Rose, I can't compete with someone like Carrie. 456 00:19:35,280 --> 00:19:36,000 Nonsense, child. He isn't in love with Carrie. 457 00:19:36,000 --> 00:19:38,040 Nonsense, child. He isn't in love with Carrie. 458 00:19:38,080 --> 00:19:41,640 He just wants to impress her. He knows he's in line for George's job. 459 00:19:41,680 --> 00:19:43,240 He wants her respect. 460 00:19:43,280 --> 00:19:44,000 Then why do I feel like I could be lit up like a Christmas tree 461 00:19:44,000 --> 00:19:45,960 Then why do I feel like I could be lit up like a Christmas tree 462 00:19:46,000 --> 00:19:47,960 and that man still wouldn't notice me? 463 00:19:48,000 --> 00:19:50,720 Maybe you just need to be more creative. 464 00:20:02,760 --> 00:20:05,800 Aren't you tired of following me around, Mr. Dunn? 465 00:20:05,840 --> 00:20:08,000 And miss you spreading all this Christmas cheer? 466 00:20:08,000 --> 00:20:08,240 And miss you spreading all this Christmas cheer? 467 00:20:08,280 --> 00:20:11,080 I had to break some hard news to the staff, if you must know. 468 00:20:11,120 --> 00:20:13,440 What, did somebody take care of Santa? 469 00:20:13,480 --> 00:20:15,640 Have you no shame? 470 00:20:15,680 --> 00:20:16,000 No, no, I don't. Hey, what's going on? 471 00:20:16,000 --> 00:20:18,040 No, no, I don't. Hey, what's going on? 472 00:20:18,080 --> 00:20:20,800 Carrie, why does everyone around here look like a kid 473 00:20:20,840 --> 00:20:22,840 who got a lump of coal in their stocking? 474 00:20:22,880 --> 00:20:24,000 Well, it's really none of your business, Mr. Dunn. 475 00:20:24,000 --> 00:20:26,160 Well, it's really none of your business, Mr. Dunn. 476 00:20:26,200 --> 00:20:29,200 Now if you don't mind... I don't mind. 477 00:20:45,080 --> 00:20:48,000 Oh, good afternoon, Mr. Dunn. Can I help you? 478 00:20:48,000 --> 00:20:48,320 Oh, good afternoon, Mr. Dunn. Can I help you? 479 00:20:49,880 --> 00:20:52,120 Uh yeah, I was just looking for Carrie. 480 00:20:52,160 --> 00:20:55,080 She-- We got separated. 481 00:20:55,120 --> 00:20:56,000 Uh, well, it's 3:30. 482 00:20:56,000 --> 00:20:56,920 Uh, well, it's 3:30. 483 00:20:56,960 --> 00:20:59,200 She's usually checking on the food stands about now, 484 00:20:59,240 --> 00:21:01,600 making sure they're fully stocked for the evening crowd. 485 00:21:01,640 --> 00:21:03,640 Oh, that's good. That's good. 486 00:21:08,680 --> 00:21:10,920 You know, it's a-- it's a shame, isn't it? 487 00:21:10,960 --> 00:21:12,000 Sir? 488 00:21:12,000 --> 00:21:12,640 Sir? 489 00:21:12,680 --> 00:21:17,400 You know, just everything going on. Carrie is handling it like a champ, I have to say. 490 00:21:17,440 --> 00:21:19,720 You know? Well, yes. 491 00:21:19,760 --> 00:21:20,000 All things considered, she thought it best. 492 00:21:20,000 --> 00:21:22,240 All things considered, she thought it best. 493 00:21:22,280 --> 00:21:24,360 I still can't believe it. 494 00:21:24,400 --> 00:21:27,400 I never thought Sandra could be capable of such a thing. 495 00:21:27,440 --> 00:21:28,000 No, of course not. Who would? 496 00:21:28,000 --> 00:21:29,640 No, of course not. Who would? 497 00:21:29,680 --> 00:21:32,680 You know, Ms. Rose and Carrie took her in when she couldn't get a job, 498 00:21:32,720 --> 00:21:35,840 and to take every last dime from that job? 499 00:21:35,880 --> 00:21:36,000 She did what? Uh, I mean, the-- the absolute nerve. 500 00:21:36,000 --> 00:21:39,400 She did what? Uh, I mean, the-- the absolute nerve. 501 00:21:39,440 --> 00:21:41,360 I hope Carrie can find the woman. 502 00:21:41,400 --> 00:21:44,000 It might be the only way to save this place. 503 00:21:44,000 --> 00:21:44,440 It might be the only way to save this place. 504 00:21:44,480 --> 00:21:47,720 Can you imagine Mr.Townsend giving a deadline like that? 505 00:21:47,760 --> 00:21:51,480 No. Uh, no, I really can't and especially on-- 506 00:21:51,520 --> 00:21:52,000 On Christmas Eve, of all days. 507 00:21:52,000 --> 00:21:53,640 On Christmas Eve, of all days. 508 00:21:53,680 --> 00:21:56,760 Two days to make up three months of missed loan payments. 509 00:21:56,800 --> 00:21:59,120 Well, bankers aren't really known for their hearts of gold, 510 00:21:59,160 --> 00:22:00,000 and when it's that much money-- 511 00:22:00,000 --> 00:22:00,840 and when it's that much money-- 512 00:22:00,880 --> 00:22:03,120 $15,000. 15,000? 513 00:22:03,160 --> 00:22:05,360 $15,000 in two days. 514 00:22:05,400 --> 00:22:07,880 I hate to think this place could get foreclosed on. 515 00:22:07,920 --> 00:22:08,000 Yes. Yeah, that would be awful. 516 00:22:08,000 --> 00:22:10,200 Yes. Yeah, that would be awful. 517 00:22:16,720 --> 00:22:20,960 Mrs. Claus' famous sugar cookies, my favourite. 518 00:22:21,000 --> 00:22:23,560 Hey, George. How's it looking out there? 519 00:22:23,600 --> 00:22:24,000 Well, the big draw will be the festival Saturday, 520 00:22:24,000 --> 00:22:26,640 Well, the big draw will be the festival Saturday, 521 00:22:26,680 --> 00:22:29,720 but there's still a lot of folks out there today. 522 00:22:29,760 --> 00:22:32,000 With $15,000 to spend? 523 00:22:32,000 --> 00:22:32,400 With $15,000 to spend? 524 00:22:32,440 --> 00:22:35,240 When I get my hands on that woman, I'll-- 525 00:22:35,280 --> 00:22:38,600 You wouldn't have done a thing. You know that. 526 00:22:38,640 --> 00:22:40,000 You aren't supposed to call my bluff. 527 00:22:40,000 --> 00:22:40,520 You aren't supposed to call my bluff. 528 00:22:40,560 --> 00:22:42,080 I know you mean well enough, George, 529 00:22:42,120 --> 00:22:44,440 but I've already got Carrie all riled up. 530 00:22:44,480 --> 00:22:47,520 I really need you to keep a clear head. 531 00:22:47,560 --> 00:22:48,000 Of course. 532 00:22:48,000 --> 00:22:50,200 Of course. 533 00:22:50,240 --> 00:22:52,800 You can always count on me, Rose. 534 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 Well, you know, uh, I got a few minutes 535 00:22:56,000 --> 00:22:57,040 Well, you know, uh, I got a few minutes 536 00:22:57,080 --> 00:22:59,360 before Santa makes his entrance. 537 00:22:59,400 --> 00:23:01,160 Can I give you a hand? 538 00:23:01,200 --> 00:23:03,720 Rolling dough? 539 00:23:03,760 --> 00:23:04,000 You don't have to look so surprised. 540 00:23:04,000 --> 00:23:05,800 You don't have to look so surprised. 541 00:23:05,840 --> 00:23:09,160 I've made a batch or two of cookies in my day. 542 00:23:09,200 --> 00:23:11,200 By all means. 543 00:23:28,040 --> 00:23:31,080 Hey, Conor. Uh, can you help me hang this? 544 00:23:31,120 --> 00:23:33,400 I guess. 545 00:23:36,240 --> 00:23:38,200 You know, it's interesting, the whole tradition 546 00:23:38,240 --> 00:23:39,960 of kissing under the mistletoe. 547 00:23:40,000 --> 00:23:41,800 It actually started in Ancient Greece 548 00:23:41,840 --> 00:23:44,000 during the Festival of Saturnalia and wedding ceremonies, 549 00:23:44,000 --> 00:23:44,440 during the Festival of Saturnalia and wedding ceremonies, 550 00:23:44,480 --> 00:23:47,880 cos it's associated with fertility. 551 00:23:47,920 --> 00:23:51,280 It's a parasite. Invasive to the tree it's slowly killing. 552 00:23:51,320 --> 00:23:52,000 And it's poisonous. 553 00:23:52,000 --> 00:23:53,320 And it's poisonous. 554 00:23:54,320 --> 00:23:56,480 I told Carrie she'll be risking a lawsuit 555 00:23:56,520 --> 00:23:58,080 if she keeps this stuff lying around. 556 00:23:58,120 --> 00:23:59,680 It's worth a kiss. 557 00:23:59,720 --> 00:24:00,000 What now? 558 00:24:00,000 --> 00:24:01,360 What now? 559 00:24:01,400 --> 00:24:06,440 I gotta call my sis-ter. You know, if I had one. 560 00:24:12,920 --> 00:24:14,920 Auf Wiedersehen. 561 00:24:16,040 --> 00:24:18,720 You must be the infamous John Dunn. 562 00:24:18,760 --> 00:24:21,680 Mrs. Claus, the pleasure is all mine. 563 00:24:23,680 --> 00:24:24,000 You can call me, "Rose". Rose. 564 00:24:24,000 --> 00:24:25,760 You can call me, "Rose". Rose. 565 00:24:25,800 --> 00:24:27,680 Carrie said you were quite a charmer. 566 00:24:27,720 --> 00:24:29,280 She said that? Mm-hm. 567 00:24:29,320 --> 00:24:32,000 Silver-tongued snake might have been in front of it. 568 00:24:32,000 --> 00:24:32,840 Silver-tongued snake might have been in front of it. 569 00:24:32,880 --> 00:24:35,680 That sounds more like it. Tell me now, Mr. Dunn, 570 00:24:35,720 --> 00:24:37,320 what's your interest in our property? 571 00:24:37,360 --> 00:24:40,000 It's the prime location, infinite possibilities. It's my kind of place. 572 00:24:40,000 --> 00:24:40,320 It's the prime location, infinite possibilities. It's my kind of place. 573 00:24:40,360 --> 00:24:42,800 It was my Ray's vision. He wanted a place 574 00:24:42,840 --> 00:24:45,520 where the community could come and celebrate the holidays. 575 00:24:45,560 --> 00:24:47,760 And I promise you, that vision isn't gonna change. 576 00:24:47,800 --> 00:24:48,000 Carrie's very much like her grandfather was. 577 00:24:48,000 --> 00:24:50,160 Carrie's very much like her grandfather was. 578 00:24:50,200 --> 00:24:53,120 Was? You have my condolences. 579 00:24:55,120 --> 00:24:56,000 You've been reaching out to my granddaughter quite a bit. 580 00:24:56,000 --> 00:24:57,600 You've been reaching out to my granddaughter quite a bit. 581 00:24:57,640 --> 00:25:01,400 Are you always so persistent? No. As a matter of fact, I'm not. 582 00:25:01,440 --> 00:25:03,400 Just can't bring myself to stop calling. 583 00:25:04,800 --> 00:25:07,120 Mrs. Claus, they're ready for you at the Santa booth. 584 00:25:07,160 --> 00:25:09,200 I'm on my way. 585 00:25:09,240 --> 00:25:11,080 Well, welcome to Snow Village Ranch. 586 00:25:11,120 --> 00:25:12,000 Enjoy your stay. Thank you. 587 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 Enjoy your stay. Thank you. 588 00:25:16,800 --> 00:25:20,000 Silvery-tongued snake. I-- wow. 589 00:25:20,000 --> 00:25:21,800 Silvery-tongued snake. I-- wow. 590 00:25:21,840 --> 00:25:23,520 That's new. 591 00:25:26,400 --> 00:25:28,000 Hm. 592 00:25:28,000 --> 00:25:28,480 Hm. 593 00:25:28,520 --> 00:25:31,000 What do you think? Awesome? 594 00:25:31,040 --> 00:25:34,720 "Annoying developer guy"? Wow, well, I'd really hate to be him. 595 00:25:36,640 --> 00:25:38,600 "Stubborn Christmas lady"? 596 00:25:38,640 --> 00:25:40,120 Yeah, I need to change that. 597 00:25:40,160 --> 00:25:42,400 So I guess I'm more deserving of my name than you are yours. 598 00:25:42,440 --> 00:25:44,000 You think? At least I know when to quit. 599 00:25:44,000 --> 00:25:45,200 You think? At least I know when to quit. 600 00:25:46,520 --> 00:25:49,560 OK, so what is all this about? 601 00:25:49,600 --> 00:25:51,600 It's our annual toy drive. 602 00:25:51,640 --> 00:25:52,000 Drew is going to drop off the presents tomorrow 603 00:25:52,000 --> 00:25:53,720 Drew is going to drop off the presents tomorrow 604 00:25:53,760 --> 00:25:55,320 at the local children's hospital. 605 00:25:55,360 --> 00:25:58,920 Really? I never thought I'd say that I was jealous of an elf, 606 00:25:58,960 --> 00:26:00,000 but that actually sounds pretty wonderful. 607 00:26:00,000 --> 00:26:00,720 but that actually sounds pretty wonderful. 608 00:26:00,760 --> 00:26:02,720 It is pretty wonderful actually. 609 00:26:02,760 --> 00:26:05,560 To see their faces light up, despite all that's going on. 610 00:26:05,600 --> 00:26:08,000 I think it's actually one of our very best Christmas traditions. 611 00:26:08,000 --> 00:26:08,800 I think it's actually one of our very best Christmas traditions. 612 00:26:08,840 --> 00:26:11,120 Definitely one I'll keep. 613 00:26:11,160 --> 00:26:13,840 Wanna get that? 614 00:26:13,880 --> 00:26:16,000 No, it can wait. 615 00:26:16,000 --> 00:26:16,120 No, it can wait. 616 00:26:21,720 --> 00:26:24,000 OK. Just excuse me one second. 617 00:26:24,000 --> 00:26:24,280 OK. Just excuse me one second. 618 00:26:24,320 --> 00:26:28,720 Mm-hm. Allo? Monsieur Laurent. Oui. 619 00:26:36,880 --> 00:26:39,040 I thought you said you spoke Japanese. 620 00:26:41,240 --> 00:26:42,720 Hello? 621 00:26:42,760 --> 00:26:44,520 No. Hai. 622 00:26:44,560 --> 00:26:47,800 H-A-I. It's yes in Japanese. I only speak a little bit of French. 623 00:26:47,840 --> 00:26:48,000 That's it.That didn't sound like just a little bit. 624 00:26:48,000 --> 00:26:49,880 That's it.That didn't sound like just a little bit. 625 00:26:49,920 --> 00:26:53,320 Just so happens to be all the words I know, spoken all at once. 626 00:26:53,360 --> 00:26:56,000 Just closed a deal in Paris. That's what that was. 627 00:26:56,000 --> 00:26:56,200 Just closed a deal in Paris. That's what that was. 628 00:26:56,240 --> 00:26:59,520 I'm renovating an outdated shopping mall. That's all. 629 00:26:59,560 --> 00:27:02,320 Do you ever buy anything that you don't change at all? 630 00:27:02,360 --> 00:27:04,000 I'm a developer. That's what I do. 631 00:27:04,040 --> 00:27:06,400 OK, Mr. Businessman. 632 00:27:06,440 --> 00:27:08,960 And what changes would you suggest here? 633 00:27:09,000 --> 00:27:12,000 To start, have you thought about increasing your prices around here? 634 00:27:12,000 --> 00:27:12,280 To start, have you thought about increasing your prices around here? 635 00:27:12,320 --> 00:27:15,680 I'm not interested in gouging my customers, Mr. Dunn. 636 00:27:15,720 --> 00:27:18,400 But I thought we were getting a hot cocoa. 637 00:27:18,440 --> 00:27:20,000 Sorry, not today, honey. Maybe next time. 638 00:27:20,000 --> 00:27:21,320 Sorry, not today, honey. Maybe next time. 639 00:27:21,360 --> 00:27:25,040 See, not all families can afford to pay $10 for a cup of cocoa. 640 00:27:25,080 --> 00:27:26,880 Excuse me. Hey, Drew. 641 00:27:26,920 --> 00:27:28,000 Yeah? I've got an idea. 642 00:27:28,000 --> 00:27:28,960 Yeah? I've got an idea. 643 00:27:29,000 --> 00:27:31,080 Can you go inside, get an extra cup of hot cocoa 644 00:27:31,120 --> 00:27:33,360 and a bag of cookies for that family over there? 645 00:27:33,400 --> 00:27:35,560 And tell 'em that Santa sent you and that he knows 646 00:27:35,600 --> 00:27:36,000 that she's been a very good girl this year. 647 00:27:36,000 --> 00:27:37,360 that she's been a very good girl this year. 648 00:27:37,400 --> 00:27:40,520 Good idea. Right on it, boss. Thank you. 649 00:27:42,520 --> 00:27:44,000 You have any other great business ideas for me? 650 00:27:44,000 --> 00:27:45,120 You have any other great business ideas for me? 651 00:27:45,160 --> 00:27:47,360 Have you thought about themed displays? 652 00:27:47,400 --> 00:27:49,960 Yeah, um, Christmas 653 00:27:50,000 --> 00:27:51,720 is usually the theme we run with here. 654 00:27:51,760 --> 00:27:52,000 It's kind of worked pretty good. Very funny. 655 00:27:52,000 --> 00:27:53,920 It's kind of worked pretty good. Very funny. 656 00:27:53,960 --> 00:27:56,840 I'm talking about tying in hot movies, 657 00:27:56,880 --> 00:27:59,040 trending topics, current fads, that kind of thing. 658 00:27:59,080 --> 00:28:00,000 Ah, so you're uh, you're looking to make Christmas 659 00:28:00,000 --> 00:28:01,520 Ah, so you're uh, you're looking to make Christmas 660 00:28:01,560 --> 00:28:04,040 more culturally relevant. Exactly. 661 00:28:04,080 --> 00:28:07,000 Well, more relevant to the new generation. 662 00:28:07,040 --> 00:28:08,000 With gadgets and technology these days, 663 00:28:08,000 --> 00:28:09,400 With gadgets and technology these days, 664 00:28:09,440 --> 00:28:12,200 you're vying for everyone's attention with provincial strategies. 665 00:28:12,240 --> 00:28:14,240 Provincial? You mean old? 666 00:28:14,280 --> 00:28:15,840 Outdated. 667 00:28:15,880 --> 00:28:16,000 Have you seen what they're doing with drones? It's amazing. 668 00:28:16,000 --> 00:28:18,280 Have you seen what they're doing with drones? It's amazing. 669 00:28:18,320 --> 00:28:19,640 Yeah, cos that sounds cheap. 670 00:28:19,680 --> 00:28:22,560 Versus the amount you're spending on electricity. Wow. 671 00:28:22,600 --> 00:28:24,000 I'm sorry, um, I-- I-- I've never heard anyone 672 00:28:24,000 --> 00:28:26,760 I'm sorry, um, I-- I-- I've never heard anyone 673 00:28:26,800 --> 00:28:29,080 gush about the glory of Christmas drones. 674 00:28:29,120 --> 00:28:32,000 Hold on, let me think. Uh, yeah, no. I haven't. 675 00:28:32,000 --> 00:28:32,600 Hold on, let me think. Uh, yeah, no. I haven't. 676 00:28:32,640 --> 00:28:34,280 OK, fine. 677 00:28:34,320 --> 00:28:36,840 I'll let you live in the dark ages with technology. 678 00:28:36,880 --> 00:28:39,800 What about admission? Kids under 12 free? 679 00:28:39,840 --> 00:28:40,000 Oh, so now you don't want kids to see Santa either? 680 00:28:40,000 --> 00:28:42,640 Oh, so now you don't want kids to see Santa either? 681 00:28:42,680 --> 00:28:44,560 What? No. No, no, no. 682 00:28:44,600 --> 00:28:47,040 That-- That's not what I'm saying. 683 00:28:47,080 --> 00:28:48,000 What I'm suggesting is that they pay to see Santa, 684 00:28:48,000 --> 00:28:49,880 What I'm suggesting is that they pay to see Santa, 685 00:28:49,920 --> 00:28:51,920 and maybe the babies can be free. 686 00:28:51,960 --> 00:28:53,800 OK, stop right there. Um-- 687 00:28:53,840 --> 00:28:56,000 In all due respect, Mr. Dunn, I think you should maybe 688 00:28:56,000 --> 00:28:56,440 In all due respect, Mr. Dunn, I think you should maybe 689 00:28:56,480 --> 00:28:58,680 take this one back to the drawing board. 690 00:29:12,880 --> 00:29:14,640 Uh, good evening. 691 00:29:14,680 --> 00:29:17,240 You wouldn't happen to be John Dunn? 692 00:29:17,280 --> 00:29:20,000 Uh, as a matter of fact, I am. I'm sorry, do-- do I know you? 693 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 Uh, as a matter of fact, I am. I'm sorry, do-- do I know you? 694 00:29:21,040 --> 00:29:24,080 I heard you were in town. Kurt Townsend. 695 00:29:24,120 --> 00:29:25,560 Oh. I'm so delighted you came. 696 00:29:25,600 --> 00:29:28,000 Mr. Townsend. Thank you again for telling me about this ranch. 697 00:29:28,000 --> 00:29:28,120 Mr. Townsend. Thank you again for telling me about this ranch. 698 00:29:28,160 --> 00:29:29,880 It's exactly the kind of place I buy. 699 00:29:29,920 --> 00:29:31,800 I knew it'd be perfect for you. 700 00:29:31,840 --> 00:29:34,480 Now, I'm not gonna lie to you, Mr. Dunn, there are plenty 701 00:29:34,520 --> 00:29:36,000 of people that would love to get their hands on this place, 702 00:29:36,000 --> 00:29:36,880 of people that would love to get their hands on this place, 703 00:29:36,920 --> 00:29:38,760 they just don't have your vision for it. 704 00:29:38,800 --> 00:29:41,240 Now, if Ms. Williams can't satisfy her obligations, 705 00:29:41,280 --> 00:29:43,680 I'm prepared to let it go for a very good price. 706 00:29:43,720 --> 00:29:44,000 I like the sound of that. Keep me on top of the list. 707 00:29:44,000 --> 00:29:45,640 I like the sound of that. Keep me on top of the list. 708 00:29:45,680 --> 00:29:47,200 I'm here, cos I care and I want it. 709 00:29:48,320 --> 00:29:50,480 Thank you, Mr. Townsend. Now if you'll excuse me. 710 00:29:50,520 --> 00:29:52,000 Indeed. 711 00:29:52,000 --> 00:29:52,520 Indeed. 712 00:29:56,040 --> 00:29:57,680 Quite a haul this year. 713 00:29:57,720 --> 00:29:59,880 The kids will be so excited. 714 00:29:59,920 --> 00:30:00,000 I know, I love seeing their happy faces. 715 00:30:00,000 --> 00:30:02,920 I know, I love seeing their happy faces. 716 00:30:04,280 --> 00:30:05,720 Good evening, ladies. 717 00:30:05,760 --> 00:30:07,760 Sorry to intrude. 718 00:30:08,760 --> 00:30:10,400 Nonsense. 719 00:30:10,440 --> 00:30:14,400 You know, my arthritis is really bothering me. 720 00:30:15,640 --> 00:30:16,000 You wouldn't mind helping her finish, would you? 721 00:30:16,000 --> 00:30:17,720 You wouldn't mind helping her finish, would you? 722 00:30:17,760 --> 00:30:19,640 Yeah, of course not. 723 00:30:19,680 --> 00:30:21,120 Wonderful. 724 00:30:24,240 --> 00:30:26,880 Goodnight. Night, grandma. 725 00:30:26,920 --> 00:30:28,920 Goodnight. 726 00:30:30,320 --> 00:30:32,000 Mm, that is awfully Scroogey of you, 727 00:30:32,000 --> 00:30:33,200 Mm, that is awfully Scroogey of you, 728 00:30:33,240 --> 00:30:35,080 to work your gran to the bone. 729 00:30:36,000 --> 00:30:38,280 She does not have arthritis. 730 00:30:38,320 --> 00:30:40,000 She reminds me of my gran. 731 00:30:40,000 --> 00:30:41,280 She reminds me of my gran. 732 00:30:41,320 --> 00:30:42,800 The airplane pilot? 733 00:30:42,840 --> 00:30:44,880 Yes, Camilla. She was a trailblazer. 734 00:30:44,920 --> 00:30:46,840 She owned her own car, her own apartment, 735 00:30:46,880 --> 00:30:48,000 she even-- she even married a man 10 years younger than her. 736 00:30:48,000 --> 00:30:49,280 she even-- she even married a man 10 years younger than her. 737 00:30:49,320 --> 00:30:51,520 Well, she sounds inspiring. 738 00:30:51,560 --> 00:30:54,120 Yeah, independent, determined, 739 00:30:54,160 --> 00:30:56,000 really stubborn. I can see why she inspires you. 740 00:30:56,000 --> 00:30:56,120 really stubborn. I can see why she inspires you. 741 00:30:58,040 --> 00:31:02,080 Yeah, well, the only thing I can't do is wrap a present, apparently. 742 00:31:05,160 --> 00:31:07,160 Ah, let's see. 743 00:31:15,680 --> 00:31:18,480 Seriously? Some things just come naturally. 744 00:31:19,800 --> 00:31:20,000 And where'd you learn to do that? OK, I had a few odd jobs 745 00:31:20,000 --> 00:31:22,760 And where'd you learn to do that? OK, I had a few odd jobs 746 00:31:22,800 --> 00:31:24,280 to get me through college. Who didn't? 747 00:31:24,320 --> 00:31:27,000 One of them might've been manning a gift wrapping station 748 00:31:27,040 --> 00:31:28,000 during the holidays. 749 00:31:28,000 --> 00:31:29,280 during the holidays. 750 00:31:29,320 --> 00:31:31,840 Don't tell anybody. 751 00:31:31,880 --> 00:31:34,320 Guess you're just gonna have to teach me. 752 00:31:34,360 --> 00:31:36,000 Never got the hang of it. Happy to share everything I know. 753 00:31:36,000 --> 00:31:37,320 Never got the hang of it. Happy to share everything I know. 754 00:31:40,440 --> 00:31:43,640 I have no idea what to do with that. 755 00:31:47,000 --> 00:31:51,040 # In a one-horse open sleigh, o'er the fields we go 756 00:31:51,080 --> 00:31:52,000 # Laughing all the way, ha, ha, ha 757 00:31:52,000 --> 00:31:53,640 # Laughing all the way, ha, ha, ha 758 00:31:53,680 --> 00:31:57,760 # Bells on bobtails ring, making spirits bright 759 00:31:57,800 --> 00:32:00,000 # What fun it is to ride and sing 760 00:32:00,000 --> 00:32:00,320 # What fun it is to ride and sing 761 00:32:00,360 --> 00:32:02,160 # A sleighing song tonight 762 00:32:02,200 --> 00:32:05,480 # Oh, jingle bells, jingle bells 763 00:32:05,520 --> 00:32:07,200 Jingle all the way 764 00:32:07,240 --> 00:32:08,000 # Oh, what fun it is to ride in one-horse open sleigh # 765 00:32:08,000 --> 00:32:11,760 # Oh, what fun it is to ride in one-horse open sleigh # 766 00:32:14,480 --> 00:32:16,000 Mr. Dunn. Don't stop on my account. 767 00:32:16,000 --> 00:32:16,840 Mr. Dunn. Don't stop on my account. 768 00:32:18,040 --> 00:32:19,920 What are you doing? 769 00:32:19,960 --> 00:32:21,720 I was hungry and wanted a little snack. 770 00:32:21,760 --> 00:32:24,000 I was enjoying the evening serenade. 771 00:32:24,000 --> 00:32:24,160 I was enjoying the evening serenade. 772 00:32:24,200 --> 00:32:26,560 You have a great voice. 773 00:32:26,600 --> 00:32:29,160 We don't usually keep people in that cabin. Sorry. 774 00:32:29,200 --> 00:32:31,520 Well, I'm flattered you made the exception for me. 775 00:32:31,560 --> 00:32:32,000 I made an exception for Mindy Brown, 776 00:32:32,000 --> 00:32:33,920 I made an exception for Mindy Brown, 777 00:32:33,960 --> 00:32:35,960 but you showed up instead. 778 00:32:36,960 --> 00:32:38,640 Want a cookie? 779 00:32:38,680 --> 00:32:40,000 No, thank you. I'm not hungry. 780 00:32:40,000 --> 00:32:41,880 No, thank you. I'm not hungry. 781 00:32:41,920 --> 00:32:44,560 You sure you weren't just on your way to the kitchen? 782 00:32:44,600 --> 00:32:46,960 Decided to step out and get some fresh air? 783 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 Fine. I was headed to the kitchen for a snack, yes. 784 00:32:48,000 --> 00:32:51,560 Fine. I was headed to the kitchen for a snack, yes. 785 00:32:51,600 --> 00:32:53,720 Well, thanks for asking. I'd be happy to accompany you. 786 00:32:53,760 --> 00:32:55,800 Let's go. I didn't ask you to join me. 787 00:32:55,840 --> 00:32:56,000 I read between the lines. You know what? 788 00:32:56,000 --> 00:32:57,680 I read between the lines. You know what? 789 00:32:57,720 --> 00:33:01,840 Um, I will take a cookie and I will eat it in my room. 790 00:33:02,880 --> 00:33:04,000 Goodnight, Mr. Dunn. 791 00:33:04,000 --> 00:33:04,880 Goodnight, Mr. Dunn. 792 00:33:39,480 --> 00:33:42,240 Beg the feed store to extend our credit to February. 793 00:33:42,280 --> 00:33:44,000 Gran. Someone's chipper this morning. 794 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 Gran. Someone's chipper this morning. 795 00:33:47,040 --> 00:33:49,600 Well, the numbers yesterday looked better than I thought. 796 00:33:49,640 --> 00:33:52,000 I think we'll have Mr. Townsend's money by the end of today. 797 00:33:52,000 --> 00:33:52,480 I think we'll have Mr. Townsend's money by the end of today. 798 00:33:52,520 --> 00:33:54,800 Oh, sweetie, that's wonderful news. 799 00:33:54,840 --> 00:33:57,680 No matter what happens, my child, we still have each other. 800 00:33:57,720 --> 00:34:00,000 I know. And we'll always have this place. 801 00:34:00,000 --> 00:34:00,320 I know. And we'll always have this place. 802 00:34:01,360 --> 00:34:03,600 I never wanted our home to be a burden to you. 803 00:34:03,640 --> 00:34:06,320 It's not, and it never has been. 804 00:34:06,360 --> 00:34:08,000 You know how much I love it here. I do, 805 00:34:08,000 --> 00:34:08,960 You know how much I love it here. I do, 806 00:34:09,000 --> 00:34:12,080 but I don't want this to be the only thing you love. 807 00:34:12,120 --> 00:34:15,360 Nonsense. 808 00:34:18,840 --> 00:34:22,960 OK, so we are on track to make $15,000 today, 809 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 but just to make sure I think I'll have to call 810 00:34:24,000 --> 00:34:26,040 but just to make sure I think I'll have to call 811 00:34:26,080 --> 00:34:28,720 the suppliers that are expecting a cheque tomorrow 812 00:34:28,760 --> 00:34:31,920 and see if they'll wait until after the new year. 813 00:34:31,960 --> 00:34:32,000 Well, I can deal with all our regular vendors 814 00:34:32,000 --> 00:34:35,040 Well, I can deal with all our regular vendors 815 00:34:35,080 --> 00:34:38,880 and you can just call everyone that we only use for the holidays. 816 00:34:38,920 --> 00:34:40,000 Thank you, George, that would be a huge help. 817 00:34:40,000 --> 00:34:41,800 Thank you, George, that would be a huge help. 818 00:34:41,840 --> 00:34:45,000 I heard Mr. Dunn talking about how we need to raise some prices. 819 00:34:45,040 --> 00:34:47,400 That's not gonna happen, but what I do want to do 820 00:34:47,440 --> 00:34:48,000 is drum up some new business. So, Hannah, if you can re-push 821 00:34:48,000 --> 00:34:50,280 is drum up some new business. So, Hannah, if you can re-push 822 00:34:50,320 --> 00:34:52,600 that social media campaign, that'd be really helpful. 823 00:34:52,640 --> 00:34:56,000 Yeah, I'll put all the festival information online.Perfect. 824 00:34:56,000 --> 00:34:56,080 Yeah, I'll put all the festival information online.Perfect. 825 00:34:56,960 --> 00:35:00,080 Yeah.I did see some old shuttle buses out back. 826 00:35:00,120 --> 00:35:03,320 Do those still work?Mr. Dunn, uh, this is a private matter. 827 00:35:03,360 --> 00:35:04,000 Thank you so much, though. Of course. 828 00:35:04,000 --> 00:35:05,880 Thank you so much, though. Of course. 829 00:35:05,920 --> 00:35:08,040 Oh, they work. 830 00:35:08,080 --> 00:35:10,800 We just don't have much of an occasion to use them. 831 00:35:10,840 --> 00:35:12,000 See, I disagree. I think we have a great opportunity to use them. 832 00:35:12,000 --> 00:35:14,280 See, I disagree. I think we have a great opportunity to use them. 833 00:35:14,320 --> 00:35:15,880 Think about it. 834 00:35:15,920 --> 00:35:18,200 We offer shuttle rides, 835 00:35:18,240 --> 00:35:20,000 especially to the guests up at the ski lodge.Right? 836 00:35:20,000 --> 00:35:21,560 especially to the guests up at the ski lodge.Right? 837 00:35:21,600 --> 00:35:23,600 Hundreds of people with disposable income, 838 00:35:23,640 --> 00:35:25,800 they keep taking shuttles to and from the airport, 839 00:35:25,840 --> 00:35:28,000 because they don't want to drive on the mountain roads. 840 00:35:28,000 --> 00:35:28,040 because they don't want to drive on the mountain roads. 841 00:35:28,080 --> 00:35:29,960 Why don't we just offer them a lift? 842 00:35:30,000 --> 00:35:32,320 It's not a bad idea. 843 00:35:32,360 --> 00:35:34,680 Hannah, will you um, call Howard at the lodge 844 00:35:34,720 --> 00:35:36,000 and see if he's OK with that? Right away. 845 00:35:36,000 --> 00:35:37,400 and see if he's OK with that? Right away. 846 00:35:37,440 --> 00:35:40,520 And I'll get the chains out of storage in case it snows. 847 00:35:41,800 --> 00:35:44,000 Mrs. Jordan from the elementary school should have a list 848 00:35:44,000 --> 00:35:44,760 Mrs. Jordan from the elementary school should have a list 849 00:35:44,800 --> 00:35:47,320 of bus drivers that might want to volunteer. 850 00:35:47,360 --> 00:35:49,720 Good thinking, Gran, as always. 851 00:35:49,760 --> 00:35:51,840 Well, let's get started. 852 00:35:53,080 --> 00:35:55,080 Thanks for your time everyone. 853 00:35:58,880 --> 00:36:00,000 Huh? Which one blabbed? 854 00:36:00,000 --> 00:36:01,720 Huh? Which one blabbed? 855 00:36:01,760 --> 00:36:03,560 It's not their fault. Don't blame them. 856 00:36:03,600 --> 00:36:06,880 Well, great, so I guess now you know 857 00:36:06,920 --> 00:36:08,000 we're facing foreclosure. You happy? 858 00:36:08,000 --> 00:36:09,720 we're facing foreclosure. You happy? 859 00:36:09,760 --> 00:36:12,960 No, not really. My entire business is built on the fact 860 00:36:13,000 --> 00:36:15,880 that the owner is happy with what's happening, cos they want to fulfil 861 00:36:15,920 --> 00:36:16,000 their potential, not cos they have no other choice. 862 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 their potential, not cos they have no other choice. 863 00:36:18,040 --> 00:36:21,000 It sounds like that's important. 864 00:36:23,080 --> 00:36:24,000 It can wait. No, I-- I insist. 865 00:36:24,000 --> 00:36:26,280 It can wait. No, I-- I insist. 866 00:36:50,600 --> 00:36:52,720 I think he likes you. 867 00:36:54,080 --> 00:36:56,000 He hasn't tried to bite ya. 868 00:36:56,000 --> 00:36:56,080 He hasn't tried to bite ya. 869 00:36:57,120 --> 00:36:59,280 No. No, we're buddies. 870 00:37:00,640 --> 00:37:04,000 You know, Carrie likes you, too. Well, she has tried to bite me. 871 00:37:04,000 --> 00:37:04,080 You know, Carrie likes you, too. Well, she has tried to bite me. 872 00:37:05,040 --> 00:37:07,240 Metaphorically. 873 00:37:07,280 --> 00:37:10,440 Well, that's because she loves this place. 874 00:37:10,480 --> 00:37:12,000 I know that. I'm not trying to steal it away from her. 875 00:37:12,000 --> 00:37:13,680 I know that. I'm not trying to steal it away from her. 876 00:37:13,720 --> 00:37:16,080 I even told her she and Gran could stay here. 877 00:37:16,120 --> 00:37:17,720 No-one else is gonna cut her that deal. 878 00:37:17,760 --> 00:37:20,000 That's true, and if she were interested in selling, 879 00:37:20,000 --> 00:37:21,440 That's true, and if she were interested in selling, 880 00:37:21,480 --> 00:37:24,440 I'm sure she'd jump at it, but... 881 00:37:24,480 --> 00:37:27,480 she'd never sell unless she had to. 882 00:37:27,520 --> 00:37:28,000 I'm not rooting for her to fail, if that worries you. 883 00:37:28,000 --> 00:37:30,120 I'm not rooting for her to fail, if that worries you. 884 00:37:30,160 --> 00:37:32,960 You know, it did cross my mind. 885 00:37:33,000 --> 00:37:35,040 I wouldn't do that to Carrie. 886 00:37:35,080 --> 00:37:36,000 No, I don't believe you would. 887 00:37:36,000 --> 00:37:38,200 No, I don't believe you would. 888 00:37:43,360 --> 00:37:44,000 You know, I don't think I'd ever decorated a cookie 889 00:37:44,000 --> 00:37:46,720 You know, I don't think I'd ever decorated a cookie 890 00:37:46,760 --> 00:37:48,960 until coming here. 891 00:37:49,000 --> 00:37:51,240 It's one of my favourite things to do. 892 00:37:51,280 --> 00:37:52,000 Mom and Dad loved cookie decorating. 893 00:37:52,000 --> 00:37:53,720 Mom and Dad loved cookie decorating. 894 00:37:53,760 --> 00:37:56,680 Your father never had any finesse for it. 895 00:37:56,720 --> 00:38:00,000 His red blobs for Santas, his green blobs for trees. 896 00:38:00,000 --> 00:38:01,440 His red blobs for Santas, his green blobs for trees. 897 00:38:01,480 --> 00:38:03,520 Kind of like this one? 898 00:38:03,560 --> 00:38:06,000 Yeah, exactly. 899 00:38:06,040 --> 00:38:08,000 Well, like father, like daughter, I guess. 900 00:38:08,000 --> 00:38:08,560 Well, like father, like daughter, I guess. 901 00:38:08,600 --> 00:38:11,520 All right. New batch coming in hot. 902 00:38:11,560 --> 00:38:15,080 Oh, good, John. We're just about finished with this batch. 903 00:38:15,120 --> 00:38:16,000 Oh, there we go. 904 00:38:16,000 --> 00:38:17,120 Oh, there we go. 905 00:38:19,080 --> 00:38:21,760 Frosting cookies? I haven't done this since I was a boy. 906 00:38:21,800 --> 00:38:24,000 Have a seat and give us a hand. I might be a little rusty. 907 00:38:24,000 --> 00:38:25,640 Have a seat and give us a hand. I might be a little rusty. 908 00:38:25,680 --> 00:38:28,120 Decorating cookies aren't very hard. 909 00:38:28,160 --> 00:38:30,840 You say that now, but I'm guessing 910 00:38:30,880 --> 00:38:32,000 you've never had cricket macaroons. 911 00:38:32,000 --> 00:38:32,600 you've never had cricket macaroons. 912 00:38:33,880 --> 00:38:36,080 That sounds horrible. Oh, they're so crunchy, 913 00:38:36,120 --> 00:38:39,320 and it's hard to get those crickets to stand still. 914 00:38:40,200 --> 00:38:42,360 Sounds like you've been all over the world. 915 00:38:42,400 --> 00:38:44,400 Carrie said you speak like a million languages. 916 00:38:44,440 --> 00:38:47,600 Just shy of a million. Eight, give or take. 917 00:38:47,640 --> 00:38:48,000 Conversationally, at best. 918 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 Conversationally, at best. 919 00:38:50,040 --> 00:38:54,160 I was a military brat, so 12 countries over 20 years. 920 00:38:54,200 --> 00:38:56,000 That's so exciting. Yeah, it was pretty cool. 921 00:38:56,000 --> 00:38:57,440 That's so exciting. Yeah, it was pretty cool. 922 00:38:57,480 --> 00:39:00,480 It was a great experience. It was just always hard to make new friends 923 00:39:00,520 --> 00:39:03,080 every time we moved, but we had a big family, 924 00:39:03,120 --> 00:39:04,000 a lot of brothers and sisters, so that was fun. 925 00:39:04,000 --> 00:39:04,960 a lot of brothers and sisters, so that was fun. 926 00:39:05,000 --> 00:39:08,080 Where are your folks now? Uh, Mom and Dad are in Arizona. 927 00:39:08,120 --> 00:39:10,040 Try to get out there every chance I get. 928 00:39:10,080 --> 00:39:12,000 about four or five times a year. They live in the same development as cousin Shirley. 929 00:39:12,000 --> 00:39:14,400 about four or five times a year. They live in the same development as cousin Shirley. 930 00:39:14,440 --> 00:39:17,560 Del Vista Village? It's beautiful. 931 00:39:17,600 --> 00:39:19,880 Yeah, it's a great spot. 932 00:39:19,920 --> 00:39:20,000 They're happy, and that's all I care about. 933 00:39:20,000 --> 00:39:21,880 They're happy, and that's all I care about. 934 00:39:21,920 --> 00:39:24,320 So, what's the most beautiful place you've ever been to? 935 00:39:24,360 --> 00:39:26,920 Top of mind, Swiss Alps. Hm. 936 00:39:26,960 --> 00:39:28,000 Swiss Alps are absolutely gorgeous. 937 00:39:28,000 --> 00:39:28,760 Swiss Alps are absolutely gorgeous. 938 00:39:28,800 --> 00:39:31,480 Although, oh, the sunrises in Istanbul... 939 00:39:31,520 --> 00:39:34,120 ..chef's kiss. 940 00:39:34,160 --> 00:39:36,000 But the most amazing experiences, that's meeting the people, 941 00:39:36,000 --> 00:39:36,800 But the most amazing experiences, that's meeting the people, 942 00:39:36,840 --> 00:39:40,400 experiencing the culture, traditions. 943 00:39:40,440 --> 00:39:43,840 Ah, the food, I'm a big-- big foodie. 944 00:39:44,720 --> 00:39:47,120 So, those are some of the most beautiful things. 945 00:39:47,160 --> 00:39:51,080 I've always wanted to go to Tahiti or really anywhere, see some things. 946 00:39:51,120 --> 00:39:52,000 Tahiti, you need to go as soon as you can. 947 00:39:52,000 --> 00:39:54,040 Tahiti, you need to go as soon as you can. 948 00:39:54,080 --> 00:39:56,440 Sadly, most of my views these days 949 00:39:56,480 --> 00:39:59,040 are from a hotel window or an airplane window. 950 00:39:59,080 --> 00:40:00,000 Your view from your Madison Avenue penthouse doesn't sound so bad. 951 00:40:00,000 --> 00:40:02,840 Your view from your Madison Avenue penthouse doesn't sound so bad. 952 00:40:02,880 --> 00:40:05,840 Yeah, it's not too bad. It's nothing like this place. 953 00:40:05,880 --> 00:40:07,720 I mean, this place, this is beautiful. 954 00:40:07,760 --> 00:40:08,000 It's a gem. 955 00:40:08,000 --> 00:40:09,320 It's a gem. 956 00:40:13,400 --> 00:40:16,000 Well, a gem that needs a little polishing apparently. 957 00:40:16,000 --> 00:40:16,480 Well, a gem that needs a little polishing apparently. 958 00:40:16,520 --> 00:40:19,400 Well, the shiniest diamonds come from the most polishing. 959 00:40:21,200 --> 00:40:23,640 Hm. 960 00:40:27,680 --> 00:40:29,520 OK. 961 00:40:29,560 --> 00:40:32,000 Judges, go easy on me. 962 00:40:32,000 --> 00:40:32,160 Judges, go easy on me. 963 00:40:32,200 --> 00:40:34,000 What do we think? 964 00:40:34,040 --> 00:40:36,400 Well, well, Mr. Dunn. Is there anything you can't do? 965 00:40:36,440 --> 00:40:39,160 Uh, I can't bake. 966 00:40:39,200 --> 00:40:40,000 I can't bake. I've-- I tried once, and they came out so burnt 967 00:40:40,000 --> 00:40:43,240 I can't bake. I've-- I tried once, and they came out so burnt 968 00:40:43,280 --> 00:40:46,400 and-- and hard. I almost cracked a tooth. 969 00:40:48,320 --> 00:40:50,200 Hm. So you-- you girls are safe. 970 00:41:02,400 --> 00:41:04,000 The hardware store just dropped off that coupling that Conor ordered. 971 00:41:04,000 --> 00:41:05,760 The hardware store just dropped off that coupling that Conor ordered. 972 00:41:05,800 --> 00:41:07,440 Can I get you to take it to him? 973 00:41:07,480 --> 00:41:09,360 Oh, well, he's-- he's right outside. 974 00:41:09,400 --> 00:41:12,000 Uh, I realise that, but I need you to take it to him. 975 00:41:12,000 --> 00:41:12,160 Uh, I realise that, but I need you to take it to him. 976 00:41:13,240 --> 00:41:16,520 Well, if you're sure I need to. It's an emergency. 977 00:41:16,560 --> 00:41:18,640 Then I'd better hurry. 978 00:41:24,600 --> 00:41:27,080 Conor, I have that part you ordered. 979 00:41:27,120 --> 00:41:28,000 Oh cool, let's have it. 980 00:41:28,000 --> 00:41:29,080 Oh cool, let's have it. 981 00:41:29,120 --> 00:41:30,640 Can I help? 982 00:41:30,680 --> 00:41:34,600 Uh, sure, if you just wanna hand me a couple more of those logs. 983 00:41:34,640 --> 00:41:36,000 I'm so excited for the festival tomorrow. 984 00:41:36,000 --> 00:41:36,760 I'm so excited for the festival tomorrow. 985 00:41:36,800 --> 00:41:39,520 Yeah, Carrie makes it something special every year. 986 00:41:40,600 --> 00:41:43,680 I'm planning my own something special for the auction this year. 987 00:41:43,720 --> 00:41:44,000 Oh, yeah? Hm. 988 00:41:44,000 --> 00:41:45,000 Oh, yeah? Hm. 989 00:41:45,040 --> 00:41:46,680 You think you can top those front row seats 990 00:41:46,720 --> 00:41:48,960 to the playoff game like Carrie did last year? 991 00:41:49,000 --> 00:41:51,320 Not everyone likes football. 992 00:41:51,360 --> 00:41:52,000 You're gonna be at the auction, right? 993 00:41:52,000 --> 00:41:53,280 You're gonna be at the auction, right? 994 00:41:53,320 --> 00:41:55,520 Of course. I wouldn't let Carrie down like that. 995 00:41:55,560 --> 00:41:58,120 Carrie? Carrie, Carrie, Carrie. 996 00:41:58,160 --> 00:42:00,000 Is she really the only woman you think about? 997 00:42:00,000 --> 00:42:01,240 Is she really the only woman you think about? 998 00:42:01,280 --> 00:42:03,280 What? 999 00:42:08,320 --> 00:42:11,880 Hey, Drew. 1000 00:42:11,920 --> 00:42:14,160 You were supposed to be at the hospital an hour ago. 1001 00:42:14,200 --> 00:42:16,000 I was. This is my fourth delivery. Fourth trip? 1002 00:42:16,000 --> 00:42:16,960 I was. This is my fourth delivery. Fourth trip? 1003 00:42:17,000 --> 00:42:18,880 Uh, we didn't have that many gifts. 1004 00:42:18,920 --> 00:42:20,960 You missed this morning's delivery, didn't you? 1005 00:42:21,000 --> 00:42:23,040 Some truck dropped off all kinds of different things, 1006 00:42:23,080 --> 00:42:24,000 toys, video game consoles, laptops. 1007 00:42:24,000 --> 00:42:26,200 toys, video game consoles, laptops. 1008 00:42:26,240 --> 00:42:29,760 I've never seen such a thing. I don't know who bought 'em though. 1009 00:42:30,960 --> 00:42:32,000 What? Well, who on earth could ha... 1010 00:42:32,000 --> 00:42:33,520 What? Well, who on earth could ha... 1011 00:42:40,880 --> 00:42:42,880 John. 1012 00:42:57,080 --> 00:42:59,480 We did it. 1013 00:42:59,520 --> 00:43:01,680 We did it. 1014 00:43:01,720 --> 00:43:03,720 We did it. 1015 00:43:11,520 --> 00:43:12,000 Hi, Mr. Townsend. It's Carrie Williams. 1016 00:43:12,000 --> 00:43:13,960 Hi, Mr. Townsend. It's Carrie Williams. 1017 00:43:15,200 --> 00:43:17,200 I have something for you. 1018 00:43:18,400 --> 00:43:20,000 Oh, you're here. Um, how about we meet in the lobby 1019 00:43:20,000 --> 00:43:22,880 Oh, you're here. Um, how about we meet in the lobby 1020 00:43:22,920 --> 00:43:26,640 in about five minutes? OK, I'll see you there. Thanks. 1021 00:43:28,160 --> 00:43:30,560 Yes. 1022 00:43:34,840 --> 00:43:36,000 Ah, good evening, Mr. Townsend. Thank you for waiting. 1023 00:43:36,000 --> 00:43:37,160 Ah, good evening, Mr. Townsend. Thank you for waiting. 1024 00:43:37,200 --> 00:43:38,880 Can I uh, get you another coffee? 1025 00:43:38,920 --> 00:43:41,640 No, I'm fine. OK. Well, here you go. 1026 00:43:47,640 --> 00:43:51,440 Well, it's a start. 1027 00:43:51,480 --> 00:43:52,000 A start? 1028 00:43:52,000 --> 00:43:53,000 A start? 1029 00:43:53,040 --> 00:43:57,080 Um, those-- those are the missing payments we owe? 1030 00:43:57,120 --> 00:43:59,520 No, it covers three months. 1031 00:43:59,560 --> 00:44:00,000 You ran out of my office so fast yesterday, 1032 00:44:00,000 --> 00:44:01,480 You ran out of my office so fast yesterday, 1033 00:44:01,520 --> 00:44:04,680 you didn't let me explain. You told me 1034 00:44:04,720 --> 00:44:08,000 that Sandra owed three months of payments. 1035 00:44:08,000 --> 00:44:08,320 that Sandra owed three months of payments. 1036 00:44:08,360 --> 00:44:11,480 No, I said you were three months late when I talked to her. 1037 00:44:11,520 --> 00:44:13,320 That was some time ago. 1038 00:44:14,440 --> 00:44:16,000 So, how late are we? 1039 00:44:16,000 --> 00:44:16,080 So, how late are we? 1040 00:44:16,120 --> 00:44:18,160 Nine months. 1041 00:44:19,440 --> 00:44:21,440 Nine months? 1042 00:44:22,800 --> 00:44:24,000 Oh, um, well, but that's, uh, about-- 1043 00:44:24,000 --> 00:44:26,320 Oh, um, well, but that's, uh, about-- 1044 00:44:26,360 --> 00:44:29,640 Close to $50,000, Ms. Williams. 1045 00:44:29,680 --> 00:44:31,680 $50,000. 1046 00:44:32,840 --> 00:44:35,960 I just, I feel terrible. 1047 00:44:36,000 --> 00:44:38,160 I really wish there was something I could do. 1048 00:44:38,200 --> 00:44:40,000 Uh, no, thank you. I'll see what I can do. 1049 00:44:40,000 --> 00:44:42,040 Uh, no, thank you. I'll see what I can do. 1050 00:44:43,720 --> 00:44:46,320 Um, good evening, Mr. Townsend. 1051 00:45:03,440 --> 00:45:04,000 I may have gone a little overboard. 1052 00:45:04,000 --> 00:45:05,760 I may have gone a little overboard. 1053 00:45:05,800 --> 00:45:10,520 Well, you-- you say that every year. 1054 00:45:10,560 --> 00:45:12,000 I imagine Christmas will look very different next year. 1055 00:45:12,000 --> 00:45:14,280 I imagine Christmas will look very different next year. 1056 00:45:14,320 --> 00:45:17,080 Don't you give up, Rose. 1057 00:45:17,120 --> 00:45:20,000 Carrie's sure she's gonna get that 15,000 and I am, too. 1058 00:45:20,000 --> 00:45:21,840 Carrie's sure she's gonna get that 15,000 and I am, too. 1059 00:45:21,880 --> 00:45:23,800 I don't suppose you know about the incident 1060 00:45:23,840 --> 00:45:25,840 between Hannah and Conor today, do you? 1061 00:45:25,880 --> 00:45:28,000 I heard she snapped at him. 1062 00:45:28,040 --> 00:45:30,360 Well, maybe that will make him wake up and realise 1063 00:45:30,400 --> 00:45:32,680 how infatuated with him she is. 1064 00:45:32,720 --> 00:45:34,720 Men can be so clueless. 1065 00:45:34,760 --> 00:45:36,000 Well, you know, women can be just as blind as men 1066 00:45:36,000 --> 00:45:39,320 Well, you know, women can be just as blind as men 1067 00:45:39,360 --> 00:45:40,800 in these circumstances. 1068 00:45:40,840 --> 00:45:43,160 How many clues does he need? 1069 00:45:43,200 --> 00:45:44,000 It's-- it's plain to see that she's pining for him 1070 00:45:44,000 --> 00:45:45,440 It's-- it's plain to see that she's pining for him 1071 00:45:45,480 --> 00:45:49,120 and I can't believe he can't see it. 1072 00:45:49,160 --> 00:45:52,000 Are you leaking air over there or do you have something to say? 1073 00:45:52,000 --> 00:45:52,280 Are you leaking air over there or do you have something to say? 1074 00:45:52,320 --> 00:45:54,760 Well, you're a fine one to talk. 1075 00:45:54,800 --> 00:45:57,120 If you'd only let go of the past, 1076 00:45:57,160 --> 00:46:00,000 maybe you could share a future with someone else. 1077 00:46:00,000 --> 00:46:00,840 maybe you could share a future with someone else. 1078 00:46:00,880 --> 00:46:02,560 Come again? 1079 00:46:02,600 --> 00:46:05,680 Ray's been gone 12 years, Rose. 1080 00:46:06,640 --> 00:46:08,000 He would want you to move on, 1081 00:46:08,000 --> 00:46:09,080 He would want you to move on, 1082 00:46:09,120 --> 00:46:11,120 yet you keep wearing his ring 1083 00:46:11,160 --> 00:46:13,760 like--like you're a married woman. 1084 00:46:18,720 --> 00:46:21,360 I can't get it off. Say what? 1085 00:46:21,400 --> 00:46:23,320 I can't get it off. 1086 00:46:23,360 --> 00:46:24,000 I--I may have gained a few pounds since it was first put on there. 1087 00:46:24,000 --> 00:46:27,000 I--I may have gained a few pounds since it was first put on there. 1088 00:46:27,040 --> 00:46:30,720 And shame on you for making me say that. 1089 00:46:35,880 --> 00:46:38,720 I didn't have the heart to have it cut off. 1090 00:46:38,760 --> 00:46:40,000 Somehow, it felt disrespectful to Ray's memory. 1091 00:46:40,000 --> 00:46:41,720 Somehow, it felt disrespectful to Ray's memory. 1092 00:46:41,760 --> 00:46:43,680 Oh, Rose. 1093 00:46:48,000 --> 00:46:51,000 Do you think there's room for one more? 1094 00:46:51,040 --> 00:46:53,040 There's only one way to know. 1095 00:46:58,560 --> 00:47:03,080 # Silent night 1096 00:47:03,120 --> 00:47:04,000 # Holy night... # 1097 00:47:04,000 --> 00:47:06,000 # Holy night... # 1098 00:47:07,560 --> 00:47:10,560 So a little elf told me there might be some hot cocoa in here. 1099 00:47:10,600 --> 00:47:12,000 Let me guess, her name starts with G, 1100 00:47:12,000 --> 00:47:13,720 Let me guess, her name starts with G, 1101 00:47:13,760 --> 00:47:17,280 ends with a Ram? Here. 1102 00:47:19,600 --> 00:47:20,000 Is this homemade? Only the best at the ranch. 1103 00:47:20,000 --> 00:47:22,840 Is this homemade? Only the best at the ranch. 1104 00:47:22,880 --> 00:47:24,880 Thank you. 1105 00:47:28,960 --> 00:47:31,520 I'm still getting used to you being nice to me. 1106 00:47:31,560 --> 00:47:34,680 Ha! Well, don't get too comfortable. 1107 00:47:37,040 --> 00:47:39,920 Are you OK? 1108 00:47:39,960 --> 00:47:44,000 You know, I've spent every Christmas here since I was a little girl. 1109 00:47:44,000 --> 00:47:44,240 You know, I've spent every Christmas here since I was a little girl. 1110 00:47:44,280 --> 00:47:46,720 This place has always felt like home to me. 1111 00:47:48,200 --> 00:47:50,600 So why the long face? I've seen the crowds. 1112 00:47:50,640 --> 00:47:52,000 You should have your 15 grand. 1113 00:47:52,000 --> 00:47:52,440 You should have your 15 grand. 1114 00:47:52,480 --> 00:47:57,600 Well, it's kind of more like 50. 1115 00:47:57,640 --> 00:47:59,360 50?! 1116 00:47:59,400 --> 00:48:00,000 I'm sorry, $50,000? How? 1117 00:48:00,000 --> 00:48:01,080 I'm sorry, $50,000? How? 1118 00:48:01,120 --> 00:48:03,120 I didn't get all the facts. I-- 1119 00:48:04,280 --> 00:48:07,360 I jumped first and I thought on the way down. 1120 00:48:07,400 --> 00:48:08,000 That's the story of my life. 1121 00:48:08,000 --> 00:48:09,640 That's the story of my life. 1122 00:48:11,600 --> 00:48:13,400 Gran and the others, they don't know. 1123 00:48:13,440 --> 00:48:15,880 I didn't have the heart to tell 'em yet. 1124 00:48:15,920 --> 00:48:16,000 It's Christmas, I-- I want everybody 1125 00:48:16,000 --> 00:48:18,160 It's Christmas, I-- I want everybody 1126 00:48:18,200 --> 00:48:20,560 to have a good time tomorrow, enjoy themselves. 1127 00:48:20,600 --> 00:48:23,120 And then, I don't know. 1128 00:48:24,400 --> 00:48:26,720 Look, I uh, I know I-- 1129 00:48:26,760 --> 00:48:30,320 I don't have the right to ask you to wait, but, 1130 00:48:30,360 --> 00:48:32,000 I mean, the bank will probably put this place up for sale anyway. 1131 00:48:32,000 --> 00:48:33,880 I mean, the bank will probably put this place up for sale anyway. 1132 00:48:35,200 --> 00:48:40,000 But if we don't have the funds we need by 5:00 tomorrow, I'm-- 1133 00:48:40,000 --> 00:48:40,200 But if we don't have the funds we need by 5:00 tomorrow, I'm-- 1134 00:48:40,240 --> 00:48:43,640 I'm willing to sell to you. 1135 00:48:45,800 --> 00:48:48,000 As long as you still agree 1136 00:48:48,000 --> 00:48:48,040 As long as you still agree 1137 00:48:48,080 --> 00:48:50,600 to uphold Gran's vision for the place. 1138 00:48:52,520 --> 00:48:54,680 It's kind of been her home, too. 1139 00:48:54,720 --> 00:48:56,000 Yeah, of course, of course. No, anything. 1140 00:48:56,000 --> 00:48:58,400 Yeah, of course, of course. No, anything. 1141 00:48:58,440 --> 00:49:01,320 Whatever your terms. And you know... 1142 00:49:04,480 --> 00:49:07,360 You know that I am going to take really good care of it. 1143 00:49:07,400 --> 00:49:09,400 Something tells me you will. 1144 00:49:15,520 --> 00:49:18,080 Thank you. 1145 00:49:29,440 --> 00:49:32,920 Hey, there you are. Morning, Gran. 1146 00:49:32,960 --> 00:49:34,560 I'm gonna get breakfast started. 1147 00:49:34,600 --> 00:49:36,000 OK, I'll be in in a minute to help. 1148 00:49:36,000 --> 00:49:36,600 OK, I'll be in in a minute to help. 1149 00:49:39,960 --> 00:49:43,560 What's the matter, child? I messed up, Gran. 1150 00:49:45,120 --> 00:49:47,360 What do you mean? Well, apparently, 1151 00:49:47,400 --> 00:49:50,400 I didn't listen to everything Mr. Townsend had to say. 1152 00:49:51,440 --> 00:49:52,000 It's not three months we owe, it's more like nine months. 1153 00:49:52,000 --> 00:49:54,960 It's not three months we owe, it's more like nine months. 1154 00:49:56,360 --> 00:49:58,680 That's... Almost $50,000, I know. 1155 00:49:58,720 --> 00:50:00,000 Well, that is a lot, isn't it? 1156 00:50:00,000 --> 00:50:01,920 Well, that is a lot, isn't it? 1157 00:50:01,960 --> 00:50:04,240 Yeah, and I was arrogant to think that I could pull it off, 1158 00:50:04,280 --> 00:50:05,880 making those payments so high. 1159 00:50:05,920 --> 00:50:08,000 Listen, you did what you thought was best. You always have. 1160 00:50:08,000 --> 00:50:08,880 Listen, you did what you thought was best. You always have. 1161 00:50:08,920 --> 00:50:12,920 Well, you should know, I did speak to Mr. Dunn, 1162 00:50:12,960 --> 00:50:15,120 and if we don't have the money by the end of the day, 1163 00:50:15,160 --> 00:50:16,000 I'm gonna sell to him. 1164 00:50:16,000 --> 00:50:17,280 I'm gonna sell to him. 1165 00:50:17,320 --> 00:50:19,440 But only because he put a clause in the contract 1166 00:50:19,480 --> 00:50:21,720 that he'd let you stay here as long as you'd like. 1167 00:50:21,760 --> 00:50:23,440 And what about you? 1168 00:50:25,880 --> 00:50:29,480 I don't think I could stay here while somebody else ran the place. 1169 00:50:30,560 --> 00:50:32,000 Be too hard.Sometimes I think it may be for the best. 1170 00:50:32,000 --> 00:50:34,120 Be too hard.Sometimes I think it may be for the best. 1171 00:50:34,160 --> 00:50:35,880 How can you even say that? 1172 00:50:35,920 --> 00:50:39,440 This place was a home for me and your grandfather, 1173 00:50:39,480 --> 00:50:40,000 and it was a wonderful place to raise our family, 1174 00:50:40,000 --> 00:50:41,800 and it was a wonderful place to raise our family, 1175 00:50:41,840 --> 00:50:44,640 but sometimes I feel like it's-- 1176 00:50:44,680 --> 00:50:46,720 it's become an unfair obligation to you. 1177 00:50:46,760 --> 00:50:48,000 That is not true. I love this place. 1178 00:50:48,000 --> 00:50:49,600 That is not true. I love this place. 1179 00:50:49,640 --> 00:50:52,720 It's-- it's a place to call home for me. 1180 00:50:52,760 --> 00:50:54,840 When was the last time you walked the property 1181 00:50:54,880 --> 00:50:56,000 and really saw it for what it is? 1182 00:50:56,000 --> 00:50:56,560 and really saw it for what it is? 1183 00:50:56,600 --> 00:50:58,880 A-- and-- and when was the last time 1184 00:50:58,920 --> 00:51:00,800 you had a conversation with one of the staff? 1185 00:51:00,840 --> 00:51:04,000 I talk to people all the time. I'm talking about what needs fixing. 1186 00:51:04,000 --> 00:51:04,560 I talk to people all the time. I'm talking about what needs fixing. 1187 00:51:05,600 --> 00:51:08,680 The rest of the time, you're talking into that box of yours. 1188 00:51:08,720 --> 00:51:12,000 And you know, neither me nor your grandfather ever wanted that. 1189 00:51:12,000 --> 00:51:13,000 And you know, neither me nor your grandfather ever wanted that. 1190 00:51:13,040 --> 00:51:17,320 But Gran, I love it here. I'd hate to see it go. 1191 00:51:17,360 --> 00:51:19,680 As I would hate to see you go. 1192 00:51:36,040 --> 00:51:39,240 Gran, these cinnamon rolls get me every year. 1193 00:51:39,280 --> 00:51:42,560 I may not be able to fit into Mrs. Claus' dress today. 1194 00:51:44,000 --> 00:51:47,000 You'd still be a Rose, even in a flour sack. 1195 00:51:51,400 --> 00:51:52,000 Oh. 1196 00:51:52,000 --> 00:51:53,120 Oh. 1197 00:51:53,160 --> 00:51:55,480 Mr. Dunn.John, I'm so glad you could make it. 1198 00:51:55,520 --> 00:51:57,920 Please, have a seat. Oh, thank you for the invitation. 1199 00:51:57,960 --> 00:51:59,960 I hope I'm not intruding. 1200 00:52:02,800 --> 00:52:05,760 And help yourself. We've got all Gran's specialties this morning. 1201 00:52:07,000 --> 00:52:08,000 Really though, this looks delicious. 1202 00:52:08,000 --> 00:52:10,280 Really though, this looks delicious. 1203 00:52:10,320 --> 00:52:12,680 Thank you. It's been years since my entire family 1204 00:52:12,720 --> 00:52:14,720 got together for a meal for the holidays. 1205 00:52:14,760 --> 00:52:16,000 Aw, that's too bad. Uh, no, not really. 1206 00:52:16,000 --> 00:52:17,960 Aw, that's too bad. Uh, no, not really. 1207 00:52:18,000 --> 00:52:20,080 You don't know my family and how big they are. 1208 00:52:20,120 --> 00:52:22,840 I have so many nieces and nephews that when they all get into a room, 1209 00:52:22,880 --> 00:52:24,000 it is loud. 1210 00:52:24,000 --> 00:52:25,320 it is loud. 1211 00:52:26,960 --> 00:52:29,680 Well, you must try one of Gran's cinnamon rolls. 1212 00:52:29,720 --> 00:52:31,280 Really? 1213 00:52:31,320 --> 00:52:32,000 Is this like a secret family recipe? 1214 00:52:32,000 --> 00:52:33,320 Is this like a secret family recipe? 1215 00:52:35,040 --> 00:52:38,000 Ah, I'm gonna get the recipe out of you. 1216 00:52:38,040 --> 00:52:40,000 Oh, I have a question for you. Why uh... 1217 00:52:40,000 --> 00:52:40,320 Oh, I have a question for you. Why uh... 1218 00:52:40,360 --> 00:52:42,640 why don't cinnamon rolls ever feel stressed? 1219 00:52:42,680 --> 00:52:45,680 Why? Because they know how to roll with it. 1220 00:52:50,000 --> 00:52:52,640 Mm. But that smells amazing. 1221 00:52:52,680 --> 00:52:55,920 Oh. Well, merry Christmas Eve, everyone. 1222 00:52:55,960 --> 00:52:56,000 Merry Christmas Eve. 1223 00:52:56,000 --> 00:52:58,200 Merry Christmas Eve. 1224 00:52:58,240 --> 00:53:00,240 Here. 1225 00:53:03,000 --> 00:53:04,000 Please allow me. Thank you. See you later. 1226 00:53:04,000 --> 00:53:06,280 Please allow me. Thank you. See you later. 1227 00:53:06,320 --> 00:53:08,640 I imagine you have a million things to do today. 1228 00:53:08,680 --> 00:53:12,000 Uh, no. Not today, actually. 1229 00:53:12,000 --> 00:53:12,200 Uh, no. Not today, actually. 1230 00:53:12,240 --> 00:53:14,800 Just one, enjoy the festival. 1231 00:53:16,880 --> 00:53:19,680 You wouldn't wanna join me, would you? 1232 00:53:20,800 --> 00:53:23,480 Yeah, I thought you'd never ask. OK. 1233 00:53:31,400 --> 00:53:35,040 I mean, there's just so much you can do with this property. 1234 00:53:35,080 --> 00:53:36,000 It's pretty incredible. Hey, Maria. 1235 00:53:36,000 --> 00:53:37,520 It's pretty incredible. Hey, Maria. 1236 00:53:37,560 --> 00:53:39,280 Hi, guys. Hey, girls.Hi. 1237 00:53:43,400 --> 00:53:44,000 Just when I think I had you figured out. 1238 00:53:44,000 --> 00:53:45,360 Just when I think I had you figured out. 1239 00:53:45,400 --> 00:53:46,960 Predictable is boring. 1240 00:53:47,000 --> 00:53:49,320 Ah, and you are neither. 1241 00:53:49,360 --> 00:53:52,000 Did you just accidentally compliment me? 1242 00:53:56,080 --> 00:53:59,120 All right. Merry Christmas. Merry Christmas. 1243 00:54:05,440 --> 00:54:08,000 Got this for you. Thank you, I need it. 1244 00:54:08,000 --> 00:54:08,160 Got this for you. Thank you, I need it. 1245 00:54:09,560 --> 00:54:12,400 So what was that about? There's no nutmeg. 1246 00:54:12,440 --> 00:54:14,600 Well, no, you don't like nutmeg. 1247 00:54:14,640 --> 00:54:16,000 How do you know I don't like nutmeg? Because you told me. 1248 00:54:16,000 --> 00:54:17,320 How do you know I don't like nutmeg? Because you told me. 1249 00:54:17,360 --> 00:54:19,600 And you remembered. 1250 00:54:19,640 --> 00:54:22,840 I have a knack for remembering things, now spill the beans. 1251 00:54:22,880 --> 00:54:24,000 What was that about? Fine. 1252 00:54:24,000 --> 00:54:25,600 What was that about? Fine. 1253 00:54:25,640 --> 00:54:28,040 Erin and I went to high school together. 1254 00:54:28,080 --> 00:54:30,040 Her husband Kyle passed away last March, 1255 00:54:30,080 --> 00:54:32,000 so they've been really struggling financially. 1256 00:54:32,000 --> 00:54:32,640 so they've been really struggling financially. 1257 00:54:32,680 --> 00:54:34,960 It's their first Christmas without their dad, 1258 00:54:35,000 --> 00:54:37,640 and I thought I'd do something a little special for them. 1259 00:54:37,680 --> 00:54:39,880 I told the kids that if they stopped by Santa 1260 00:54:39,920 --> 00:54:40,000 he'd have an extra big bag of presents for them. 1261 00:54:40,000 --> 00:54:42,760 he'd have an extra big bag of presents for them. 1262 00:54:42,800 --> 00:54:45,640 It's the least I could do. That's really kind of you. 1263 00:54:49,000 --> 00:54:51,000 If you'll excuse me. 1264 00:55:15,360 --> 00:55:17,440 And what was that? Nothing. 1265 00:55:17,480 --> 00:55:19,760 Try again. 1266 00:55:20,840 --> 00:55:23,480 I just told them that Santa had another little something 1267 00:55:23,520 --> 00:55:26,560 that was too big to fit under the Christmas tree, that's all. 1268 00:55:26,600 --> 00:55:28,000 That didn't look like a little something. 1269 00:55:28,000 --> 00:55:29,480 That didn't look like a little something. 1270 00:55:29,520 --> 00:55:31,720 You know, I think I saw a churro stand earlier. 1271 00:55:31,760 --> 00:55:34,840 I love churros. Confess and I'll buy you two. 1272 00:55:35,760 --> 00:55:36,000 OK, it's nothing. It's just a little cruise. 1273 00:55:36,000 --> 00:55:38,440 OK, it's nothing. It's just a little cruise. 1274 00:55:38,480 --> 00:55:40,160 A little cruise? 1275 00:55:40,200 --> 00:55:42,600 Yeah, just one of those all-inclusive Caribbean cruises 1276 00:55:42,640 --> 00:55:44,000 with a little spending money, just for good measure. 1277 00:55:44,000 --> 00:55:45,480 with a little spending money, just for good measure. 1278 00:55:45,520 --> 00:55:47,360 A what? Carrie... 1279 00:55:47,400 --> 00:55:50,160 I thought it'd be a good idea for the family to go on vacation, 1280 00:55:50,200 --> 00:55:52,000 create some new memories. 1281 00:55:52,000 --> 00:55:52,200 create some new memories. 1282 00:55:53,360 --> 00:55:55,720 That's a really big gesture. It's a gift, 1283 00:55:55,760 --> 00:55:57,440 and just let them have it. 1284 00:55:57,480 --> 00:56:00,000 You may have your opinions of me, but my family, 1285 00:56:00,000 --> 00:56:00,120 You may have your opinions of me, but my family, 1286 00:56:00,160 --> 00:56:03,680 we had so many kids my parents couldn't afford the $2 chocolate. 1287 00:56:04,800 --> 00:56:07,560 This trip, it's gonna-- it's gonna change their lives. 1288 00:56:07,600 --> 00:56:08,000 Well, you should answer that. 1289 00:56:08,000 --> 00:56:09,520 Well, you should answer that. 1290 00:56:09,560 --> 00:56:11,360 With all the money you're spending here, 1291 00:56:11,400 --> 00:56:14,080 you're gonna need to close all the deals you can. 1292 00:56:16,360 --> 00:56:19,000 This one's important. 1293 00:56:43,040 --> 00:56:47,880 Ho, ho, ho. Welcome to the ranch's annual reindeer games. 1294 00:56:50,560 --> 00:56:53,560 Now, you know, these events can get pretty heated. 1295 00:56:55,240 --> 00:56:56,000 All right, contestants, get ready for our first event 1296 00:56:56,000 --> 00:56:58,040 All right, contestants, get ready for our first event 1297 00:56:58,080 --> 00:57:01,480 of the day, the three-legged garland wrap. 1298 00:57:01,520 --> 00:57:03,600 All right! 1299 00:57:03,640 --> 00:57:04,000 This event is a three-legged race where the couple will wrap 1300 00:57:04,000 --> 00:57:07,360 This event is a three-legged race where the couple will wrap 1301 00:57:07,400 --> 00:57:11,400 the garland around the tree and the fastest time wins. 1302 00:57:11,440 --> 00:57:12,000 All right! 1303 00:57:12,000 --> 00:57:13,200 All right! 1304 00:57:13,240 --> 00:57:15,120 Good luck, everybody. 1305 00:57:15,160 --> 00:57:18,040 # Hey, here's to Christmas time 1306 00:57:18,080 --> 00:57:20,000 # Love the way it makes me shine 1307 00:57:20,000 --> 00:57:20,480 # Love the way it makes me shine 1308 00:57:20,520 --> 00:57:23,080 # Pringles up this heart of mine, 1309 00:57:23,120 --> 00:57:25,160 # Gets me in the groove 1310 00:57:25,200 --> 00:57:27,680 # Ho, ho, hold me down 1311 00:57:27,720 --> 00:57:28,000 # I'm about to come unwound... # 1312 00:57:28,000 --> 00:57:29,680 # I'm about to come unwound... # 1313 00:57:29,720 --> 00:57:33,840 The infamous reindeer game. I don't see any reindeer. 1314 00:57:33,880 --> 00:57:36,000 No, it's a series of challenges that three couples compete in. 1315 00:57:36,000 --> 00:57:37,280 No, it's a series of challenges that three couples compete in. 1316 00:57:37,320 --> 00:57:40,440 One from the ranch, one from in town, and some visitors. 1317 00:57:49,240 --> 00:57:51,840 At the end of the festival, the top couples 1318 00:57:51,880 --> 00:57:52,000 are nominated for King and Queen. 1319 00:57:52,000 --> 00:57:54,360 are nominated for King and Queen. 1320 00:57:56,880 --> 00:57:59,320 What about Carrie? She doesn't compete? 1321 00:57:59,360 --> 00:58:00,000 Oh, yeah. She and Gran are partners every year 1322 00:58:00,000 --> 00:58:01,760 Oh, yeah. She and Gran are partners every year 1323 00:58:01,800 --> 00:58:03,800 since Carrie's granddad passed. 1324 00:58:03,840 --> 00:58:05,520 Carrie was king last year. 1325 00:58:05,560 --> 00:58:07,760 Why doesn't that surprise me? 1326 00:58:08,680 --> 00:58:10,920 You almost ready, Gran? I think we're up next. 1327 00:58:10,960 --> 00:58:14,960 Honey, I don't think I can do it this year. My ankle's hurting. 1328 00:58:15,000 --> 00:58:16,000 OK, that's all right. Fine, I'll just have, um-- 1329 00:58:16,000 --> 00:58:17,200 OK, that's all right. Fine, I'll just have, um-- 1330 00:58:17,240 --> 00:58:19,680 Get John. John will do it. Get John. 1331 00:58:19,720 --> 00:58:22,680 I don't think so. Go on. 1332 00:58:45,720 --> 00:58:47,120 Winner! 1333 00:58:58,400 --> 00:59:03,040 Listen up, everybody. This next event is something we like to call 1334 00:59:03,080 --> 00:59:04,000 the human Christmas tree. 1335 00:59:04,000 --> 00:59:04,680 the human Christmas tree. 1336 00:59:04,720 --> 00:59:06,880 We'll bring a couple out here. 1337 00:59:06,920 --> 00:59:10,360 One will decide to be the tree, the other will be the decorator. 1338 00:59:10,400 --> 00:59:12,000 And when I say go, the decorator will go to work 1339 00:59:12,000 --> 00:59:13,280 And when I say go, the decorator will go to work 1340 00:59:13,320 --> 00:59:14,840 and decorate the tree. 1341 00:59:14,880 --> 00:59:17,040 Couple number one. You two, step up here. 1342 00:59:19,040 --> 00:59:20,000 See, you're tall. We'll make you the tree, my man. 1343 00:59:20,000 --> 00:59:21,240 See, you're tall. We'll make you the tree, my man. 1344 00:59:21,280 --> 00:59:23,480 You be the decorator. 1345 00:59:23,520 --> 00:59:26,720 OK. So don't we need a tree? Uh, you are the tree. 1346 00:59:26,760 --> 00:59:28,000 No, no. I'm a little busy being a reindeer. 1347 00:59:28,000 --> 00:59:29,520 No, no. I'm a little busy being a reindeer. 1348 00:59:29,560 --> 00:59:31,320 Now you're a tree. 1349 00:59:34,040 --> 00:59:36,000 Ready, set, go! 1350 00:59:36,000 --> 00:59:37,240 Ready, set, go! 1351 00:59:37,280 --> 00:59:40,840 You've got this. There you go. 1352 00:59:43,040 --> 00:59:44,000 Oh... This is not gonna work. 1353 00:59:44,000 --> 00:59:45,280 Oh... This is not gonna work. 1354 00:59:45,320 --> 00:59:46,840 You're right it's not gonna work. 1355 00:59:46,880 --> 00:59:49,080 You be the tr-- You be the tree. Can I borrow your sweater? 1356 00:59:49,120 --> 00:59:51,560 No, you can be the tree. You can be the tree. 1357 00:59:51,600 --> 00:59:52,000 What? Come on. All right. 1358 00:59:52,000 --> 00:59:53,360 What? Come on. All right. 1359 00:59:53,400 --> 00:59:55,840 Very nice. 1360 01:00:04,880 --> 01:00:07,800 That's much better. Yeah, on what planet? 1361 01:00:07,840 --> 01:00:08,000 Make sure you keep your arms up, OK? 1362 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 Make sure you keep your arms up, OK? 1363 01:00:10,040 --> 01:00:12,320 Everything stays on. That's how we win. 1364 01:00:12,360 --> 01:00:14,240 OK. Now you're just trying to humiliate me. 1365 01:00:14,280 --> 01:00:16,000 Is it working? 1366 01:00:16,040 --> 01:00:18,840 I'd give anything to be a reindeer again. 1367 01:00:18,880 --> 01:00:21,240 Now you're a reindeer tree. 1368 01:00:21,280 --> 01:00:24,000 All right. For our next couple, please step forward. 1369 01:00:24,000 --> 01:00:24,800 All right. For our next couple, please step forward. 1370 01:00:26,520 --> 01:00:28,640 This?Yes. OK. Here. Sorry, sorry. 1371 01:00:28,680 --> 01:00:30,800 No problem. OK, keep your arms straight. 1372 01:00:30,840 --> 01:00:32,000 OK. Now wait for me to say go. 1373 01:00:32,000 --> 01:00:32,680 OK. Now wait for me to say go. 1374 01:00:32,720 --> 01:00:36,240 OK. Ready? Ready, set, go! 1375 01:00:36,280 --> 01:00:39,560 OK. Start with the gold one. 1376 01:00:39,600 --> 01:00:40,000 I think I know how to do this. 1377 01:00:40,000 --> 01:00:41,360 I think I know how to do this. 1378 01:00:41,400 --> 01:00:43,400 Well, just saying, I am the developer. 1379 01:00:43,440 --> 01:00:45,000 I think I know what I'm doing. 1380 01:00:45,040 --> 01:00:47,920 I'm a little bit more experienced in the tree decorating sector. 1381 01:00:50,440 --> 01:00:52,440 Hey, it's uh-- You gotta pick it up. 1382 01:00:52,480 --> 01:00:55,720 It's like a crane. You can't let the cranes fall. 1383 01:00:55,760 --> 01:00:56,000 Sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 1384 01:00:56,000 --> 01:00:57,520 Sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 1385 01:01:00,360 --> 01:01:03,440 Does it look good? Add maybe a ball on the right side? 1386 01:01:12,120 --> 01:01:14,920 I'll let you decorate, but I get to develop. 1387 01:01:19,520 --> 01:01:20,000 OK, time's up. Oh. 1388 01:01:20,000 --> 01:01:22,360 OK, time's up. Oh. 1389 01:01:23,760 --> 01:01:26,280 OK, Mr. Tree, let's turn you around, 1390 01:01:26,320 --> 01:01:27,720 so the crowd can see you. 1391 01:01:27,760 --> 01:01:28,000 Oh, oh, let's hear it, let's hear it, let's hear it. 1392 01:01:28,000 --> 01:01:30,840 Oh, oh, let's hear it, let's hear it, let's hear it. 1393 01:01:30,880 --> 01:01:32,920 Oh, so pretty. 1394 01:01:36,000 --> 01:01:38,800 # Jingle bells, jingle bells... # 1395 01:01:38,840 --> 01:01:40,720 Hello, everybody. 1396 01:01:40,760 --> 01:01:43,560 For the final event of this year's Reindeer Games, 1397 01:01:43,600 --> 01:01:44,000 we're going to play gaga ball, but not your ordinary gaga ball. 1398 01:01:44,000 --> 01:01:48,240 we're going to play gaga ball, but not your ordinary gaga ball. 1399 01:01:48,280 --> 01:01:52,000 This is going to be Christmas ornament gaga ball. 1400 01:01:52,040 --> 01:01:55,560 Remember, the object is to be the last person standing. 1401 01:01:55,600 --> 01:01:58,480 Are you ready to go? 1402 01:01:58,520 --> 01:02:00,000 Let's go. 1403 01:02:00,000 --> 01:02:00,720 Let's go. 1404 01:02:02,920 --> 01:02:05,080 How's your back, by the way? My back? 1405 01:02:05,120 --> 01:02:06,680 Yeah, any problems I should know about? 1406 01:02:06,720 --> 01:02:08,000 None that I'm aware of. 1407 01:02:08,000 --> 01:02:08,280 None that I'm aware of. 1408 01:02:08,320 --> 01:02:09,880 OK, so you're ready to play some gaga. 1409 01:02:09,920 --> 01:02:11,440 Like, the music? 1410 01:02:11,480 --> 01:02:15,000 Gaga ornament ball. It's not for the faint of back. 1411 01:02:16,960 --> 01:02:19,640 What? You scared? 1412 01:02:21,080 --> 01:02:23,840 # Bells on bobtails ring 1413 01:02:23,880 --> 01:02:24,000 Ga-ga ball! 1414 01:02:24,000 --> 01:02:26,320 Ga-ga ball! 1415 01:02:33,760 --> 01:02:35,520 Hit. You're out. 1416 01:02:35,560 --> 01:02:37,240 # Jingle bells, jingle bells 1417 01:02:37,280 --> 01:02:39,200 # Jingle all the way 1418 01:02:39,240 --> 01:02:40,000 # Oh, what fun it is to ride... # Hit. You're out. 1419 01:02:40,000 --> 01:02:42,080 # Oh, what fun it is to ride... # Hit. You're out. 1420 01:02:49,800 --> 01:02:53,120 There's a hit right there. You're out. 1421 01:02:54,080 --> 01:02:56,000 There's another hit over there. 1422 01:02:56,000 --> 01:02:57,000 There's another hit over there. 1423 01:02:57,040 --> 01:02:58,920 All right, everyone. 1424 01:02:58,960 --> 01:03:01,000 We're down to our last two contestants. 1425 01:03:01,040 --> 01:03:02,520 The winner takes all. 1426 01:03:02,560 --> 01:03:04,000 Gaga, gaga, gaga, gaga. 1427 01:03:04,000 --> 01:03:05,640 Gaga, gaga, gaga, gaga. 1428 01:03:30,200 --> 01:03:32,600 Gosh, it's been a while since I've done this. 1429 01:03:32,640 --> 01:03:34,640 Had cocoa? 1430 01:03:34,680 --> 01:03:36,000 No, just sit and be in the moment. 1431 01:03:36,000 --> 01:03:37,760 No, just sit and be in the moment. 1432 01:03:37,800 --> 01:03:40,600 Really appreciate all this place has meant to me. 1433 01:03:40,640 --> 01:03:42,440 Thank you for today, by the way. 1434 01:03:42,480 --> 01:03:44,000 You're a good sport. Nonsense. It was fun. 1435 01:03:44,000 --> 01:03:45,400 You're a good sport. Nonsense. It was fun. 1436 01:03:45,440 --> 01:03:47,280 Carrie, Carrie. Drew, what is it? 1437 01:03:47,320 --> 01:03:49,400 Jessica Harris can't find little Marty.Who's that? 1438 01:03:49,440 --> 01:03:51,920 Uh, it's her 5-year-old. Where was the last place she saw him? 1439 01:03:51,960 --> 01:03:52,000 They were in the reindeer room. She turned around and he was missing. 1440 01:03:52,000 --> 01:03:55,160 They were in the reindeer room. She turned around and he was missing. 1441 01:03:55,200 --> 01:03:56,680 That backs up into the woods. 1442 01:03:56,720 --> 01:03:58,480 He could have wandered off into the forest 1443 01:03:58,520 --> 01:04:00,000 and it'll be really tricky to find him. OK, call the sheriff. 1444 01:04:00,000 --> 01:04:01,000 and it'll be really tricky to find him. OK, call the sheriff. 1445 01:04:01,040 --> 01:04:03,040 Have every available person head down to the barn. 1446 01:04:03,080 --> 01:04:05,160 We'll go over there now and start the search. 1447 01:04:05,200 --> 01:04:06,600 Roger that. 1448 01:04:09,480 --> 01:04:11,080 Marty's wearing a dark coat, 1449 01:04:11,120 --> 01:04:13,360 which is gonna make this a little bit trickier now. 1450 01:04:13,400 --> 01:04:15,360 He's 5 and he loves rabbits. 1451 01:04:15,400 --> 01:04:16,000 Jessica, his mother, said that he must've saw one 1452 01:04:16,000 --> 01:04:17,640 Jessica, his mother, said that he must've saw one 1453 01:04:17,680 --> 01:04:19,800 and just wandered in after it. 1454 01:04:19,840 --> 01:04:22,320 So if he's at the festival, I'm sure someone will find him soon, 1455 01:04:22,360 --> 01:04:24,000 but if he went off into the woods like we think, 1456 01:04:24,000 --> 01:04:24,800 but if he went off into the woods like we think, 1457 01:04:24,840 --> 01:04:27,440 it's about to get dark soon and it's gonna be a little tough. 1458 01:04:27,480 --> 01:04:31,040 So, anybody we can get, let's get 'em and head on in. 1459 01:04:32,200 --> 01:04:34,200 Don't worry, we're gonna find him. 1460 01:04:37,640 --> 01:04:40,000 Marty! Marty! 1461 01:04:40,000 --> 01:04:40,080 Marty! Marty! 1462 01:04:41,000 --> 01:04:43,120 What? What's this, Gram? 1463 01:04:43,160 --> 01:04:45,360 Let's check that old cabin. OK. 1464 01:04:46,480 --> 01:04:48,000 I guess this would be somewhere a little kid would want to hide. 1465 01:04:48,000 --> 01:04:49,480 I guess this would be somewhere a little kid would want to hide. 1466 01:04:49,520 --> 01:04:51,320 Oh, yeah. Get out of this cold. 1467 01:04:51,360 --> 01:04:53,360 Could have got in there. 1468 01:04:54,400 --> 01:04:56,000 Hey, Marty! Marty, buddy! 1469 01:04:56,000 --> 01:04:59,040 Hey, Marty! Marty, buddy! 1470 01:05:00,120 --> 01:05:02,120 Everyone's looking for you. 1471 01:05:03,080 --> 01:05:04,000 Marty! 1472 01:05:04,000 --> 01:05:05,080 Marty! 1473 01:05:08,240 --> 01:05:11,440 Let's check towards the river. OK. 1474 01:05:13,720 --> 01:05:16,400 Marty! 1475 01:05:18,000 --> 01:05:19,920 Marty! 1476 01:05:19,960 --> 01:05:20,000 Marty! Marty! 1477 01:05:20,000 --> 01:05:22,120 Marty! Marty! 1478 01:05:23,720 --> 01:05:26,960 I'm John, your mom sent me to come look for you. 1479 01:05:27,000 --> 01:05:28,000 Can you hear me? 1480 01:05:28,000 --> 01:05:29,000 Can you hear me? 1481 01:05:30,840 --> 01:05:32,920 Hoot like an owl if you can. 1482 01:05:32,960 --> 01:05:35,000 Hoo, hoo. 1483 01:05:35,880 --> 01:05:36,000 Marty! 1484 01:05:36,000 --> 01:05:37,440 Marty! 1485 01:05:37,480 --> 01:05:40,480 Marty! Marty! 1486 01:05:40,520 --> 01:05:42,520 Hey, Marty? 1487 01:05:46,240 --> 01:05:48,240 Buddy, can you hear me? 1488 01:05:48,280 --> 01:05:51,360 Oh, we're going to the French Riviera, John. 1489 01:05:51,400 --> 01:05:52,000 Do you want to join us? 1490 01:05:52,000 --> 01:05:52,680 Do you want to join us? 1491 01:05:52,720 --> 01:05:54,920 Oh, thanks for the invite, Marty, 1492 01:05:54,960 --> 01:05:57,680 but I'm going to the Christmas ranch. 1493 01:05:57,720 --> 01:05:59,720 Sounds like fun. 1494 01:06:03,000 --> 01:06:06,640 Hey, buddy? All right. 1495 01:06:06,680 --> 01:06:08,000 Stop me if you've heard this one. 1496 01:06:08,000 --> 01:06:08,520 Stop me if you've heard this one. 1497 01:06:08,560 --> 01:06:11,800 How much does it cost for Santa to park his sleigh? 1498 01:06:11,840 --> 01:06:13,880 Nothing. It's on the house. 1499 01:06:13,920 --> 01:06:16,000 Marty? 1500 01:06:16,000 --> 01:06:16,400 Marty? 1501 01:06:17,280 --> 01:06:19,880 Hey, buddy? 1502 01:06:19,920 --> 01:06:22,360 Buddy, keep making noise. Keep making noise. 1503 01:06:22,400 --> 01:06:24,000 Keep making noise. Come on. 1504 01:06:24,000 --> 01:06:24,640 Keep making noise. Come on. 1505 01:06:26,880 --> 01:06:28,840 Marty. 1506 01:06:31,760 --> 01:06:32,000 Marty. 1507 01:06:32,000 --> 01:06:33,440 Marty. 1508 01:06:33,480 --> 01:06:36,160 Hey, how you doing, pal? 1509 01:06:36,200 --> 01:06:38,160 You OK? You scared? 1510 01:06:38,200 --> 01:06:40,000 Yeah, no, of course not. Me neither. 1511 01:06:40,000 --> 01:06:40,320 Yeah, no, of course not. Me neither. 1512 01:06:40,360 --> 01:06:42,360 Let's get you out of there, OK? 1513 01:06:45,800 --> 01:06:47,400 Oh, OK. 1514 01:06:49,760 --> 01:06:54,840 Oh, here. Let me-- let me carry you, pal. 1515 01:06:54,880 --> 01:06:56,000 Come on. 1516 01:06:56,000 --> 01:06:56,280 Come on. 1517 01:06:56,320 --> 01:06:58,240 You all right? Yeah? 1518 01:06:58,280 --> 01:07:00,280 Ah, let's get you back. 1519 01:07:03,040 --> 01:07:04,000 Oh. 1520 01:07:04,000 --> 01:07:05,320 Oh. 1521 01:07:05,360 --> 01:07:06,920 Hello? It's John. 1522 01:07:06,960 --> 01:07:09,480 Hey, Carrie. Yeah, we're headed back towards the barn. 1523 01:07:09,520 --> 01:07:12,000 I got him. I got him. He's found him. 1524 01:07:12,000 --> 01:07:12,240 I got him. I got him. He's found him. 1525 01:07:12,280 --> 01:07:15,520 Oh!That's great. We're coming right up. Oh, gosh. 1526 01:07:15,560 --> 01:07:18,920 Thank goodness. 1527 01:07:33,960 --> 01:07:36,000 Oh my gosh, they found you. 1528 01:07:36,000 --> 01:07:36,240 Oh my gosh, they found you. 1529 01:07:36,280 --> 01:07:38,040 Hi. Aw. 1530 01:07:38,080 --> 01:07:40,080 Go say hi to your mom. 1531 01:07:40,120 --> 01:07:41,840 Hi. 1532 01:07:41,880 --> 01:07:44,000 Aw, Marty. 1533 01:07:44,000 --> 01:07:44,320 Aw, Marty. 1534 01:07:44,360 --> 01:07:45,840 How could I ever repay you? 1535 01:07:45,880 --> 01:07:47,800 Oh, it's OK. It's OK. 1536 01:07:47,840 --> 01:07:49,800 But hey, pal, why don't you promise 1537 01:07:49,840 --> 01:07:51,720 to tell your mom where you're going next time? 1538 01:07:51,760 --> 01:07:52,000 OK. 1539 01:07:52,000 --> 01:07:53,280 OK. 1540 01:07:53,320 --> 01:07:54,880 Right, good man. 1541 01:07:58,360 --> 01:08:00,000 Now I know why superheroes wear costumes. 1542 01:08:00,000 --> 01:08:01,400 Now I know why superheroes wear costumes. 1543 01:08:01,440 --> 01:08:05,040 It's gotta be cheaper than dry cleaning custom Italian slacks. 1544 01:08:05,080 --> 01:08:07,960 I'm a mess. Thank you, John. 1545 01:08:08,000 --> 01:08:09,880 Yeah, of course. 1546 01:08:12,720 --> 01:08:16,000 And I'm sure your mom is so happy you're back. 1547 01:08:16,000 --> 01:08:16,680 And I'm sure your mom is so happy you're back. 1548 01:08:23,480 --> 01:08:24,000 All righty, everybody. Listen up. Gather round. 1549 01:08:24,000 --> 01:08:26,360 All righty, everybody. Listen up. Gather round. 1550 01:08:26,400 --> 01:08:29,120 It is time to announce this year's king and queen. 1551 01:08:33,440 --> 01:08:35,440 How's your ankle treating you, Gram? 1552 01:08:35,480 --> 01:08:37,080 The people have spoken. 1553 01:08:37,120 --> 01:08:39,800 You know, first the googly eyes at breakfast, now this? 1554 01:08:39,840 --> 01:08:40,000 What's going on with you two? Santa wants to make 1555 01:08:40,000 --> 01:08:42,320 What's going on with you two? Santa wants to make 1556 01:08:42,360 --> 01:08:44,200 an honest woman of Mrs. Claus. 1557 01:08:44,240 --> 01:08:46,480 Oh, it's about time. 1558 01:08:46,520 --> 01:08:48,000 Do you think your grandfather would approve? 1559 01:08:48,000 --> 01:08:48,640 Do you think your grandfather would approve? 1560 01:08:48,680 --> 01:08:51,240 Of course, I do. He would just want you to be happy, Gram. 1561 01:08:54,600 --> 01:08:56,000 All right. Drum roll, please. 1562 01:08:56,000 --> 01:08:57,320 All right. Drum roll, please. 1563 01:08:57,360 --> 01:08:59,840 As no surprise, 1564 01:08:59,880 --> 01:09:03,000 this year's king and queen goes to 1565 01:09:03,040 --> 01:09:04,000 our very own 1566 01:09:04,000 --> 01:09:04,840 our very own 1567 01:09:04,880 --> 01:09:08,920 Carrie Williams and John Dunn. 1568 01:09:21,160 --> 01:09:24,320 Congratulations, Mr. Dunn. 1569 01:09:24,360 --> 01:09:26,360 That was remarkable. 1570 01:09:27,760 --> 01:09:28,000 Thanks. 1571 01:09:28,000 --> 01:09:29,080 Thanks. 1572 01:09:29,120 --> 01:09:31,360 I certainly hope this festival is one of the traditions 1573 01:09:31,400 --> 01:09:33,360 you plan to keep once you own the place. 1574 01:09:33,400 --> 01:09:35,440 Didn't I tell you this ranch is something? 1575 01:09:35,480 --> 01:09:36,000 What? 1576 01:09:36,000 --> 01:09:37,240 What? 1577 01:09:37,280 --> 01:09:40,520 You told him about this place? 1578 01:09:41,800 --> 01:09:43,960 Just good business, Ms. Williams. 1579 01:09:44,000 --> 01:09:45,920 When foreclosure seemed a possibility, 1580 01:09:45,960 --> 01:09:47,880 I reached out to a few potential buyers. 1581 01:09:47,920 --> 01:09:50,760 I asked you how you heard about this place. 1582 01:09:53,400 --> 01:09:56,760 Seems you two have some unsettled business. 1583 01:09:56,800 --> 01:09:58,400 Excuse me. 1584 01:09:58,440 --> 01:10:00,000 You lied to me. 1585 01:10:00,000 --> 01:10:00,280 You lied to me. 1586 01:10:00,320 --> 01:10:03,720 I did, and you have no idea how sorry I am for that. 1587 01:10:05,400 --> 01:10:07,440 You knew we were in trouble before I did. 1588 01:10:07,480 --> 01:10:08,000 No, I didn't know to what extent. 1589 01:10:08,000 --> 01:10:09,840 No, I didn't know to what extent. 1590 01:10:09,880 --> 01:10:12,400 So you just came here to put the screws to me? Right? 1591 01:10:12,440 --> 01:10:13,880 I didn't know about the foreclosure. 1592 01:10:13,920 --> 01:10:16,000 I didn't know about the woman stealing from you. 1593 01:10:16,000 --> 01:10:16,160 I didn't know about the woman stealing from you. 1594 01:10:16,200 --> 01:10:18,400 I just thought that you fell behind on a few payments. 1595 01:10:18,440 --> 01:10:20,960 That's it. That's why I was so persistent with you. 1596 01:10:21,000 --> 01:10:24,000 Carrie, I-- I didn't-- I didn't know. 1597 01:10:24,000 --> 01:10:24,200 Carrie, I-- I didn't-- I didn't know. 1598 01:10:24,240 --> 01:10:27,000 I just thought you were too stubborn to admit the ranch was in trouble. 1599 01:10:27,040 --> 01:10:29,200 I didn't know the ranch was in trouble. 1600 01:10:29,240 --> 01:10:31,880 You have to believe me, I didn't know. 1601 01:10:34,160 --> 01:10:37,040 I don't have to believe anything you say anymore, Mr. Dunn. 1602 01:10:38,120 --> 01:10:40,000 Just-- Carrie, can you please wait? 1603 01:10:40,000 --> 01:10:40,120 Just-- Carrie, can you please wait? 1604 01:10:50,680 --> 01:10:53,560 Good evening, all. 1605 01:10:55,760 --> 01:10:56,000 My grandfather always ran this auction, 1606 01:10:56,000 --> 01:10:58,920 My grandfather always ran this auction, 1607 01:10:58,960 --> 01:11:02,360 and uh, it's a privilege and an honour 1608 01:11:02,400 --> 01:11:04,000 to have the chance to continue the tradition in his place. 1609 01:11:04,000 --> 01:11:06,880 to have the chance to continue the tradition in his place. 1610 01:11:06,920 --> 01:11:09,480 This very well may be the last auction 1611 01:11:09,520 --> 01:11:12,000 here at the ranch, and so I ask you to all 1612 01:11:12,000 --> 01:11:13,000 here at the ranch, and so I ask you to all 1613 01:11:13,040 --> 01:11:16,960 maybe find it in your hearts to give generously tonight. 1614 01:11:17,000 --> 01:11:19,600 Finally, an auction. 1615 01:11:19,640 --> 01:11:20,000 It's a good, sound business decision. 1616 01:11:20,000 --> 01:11:21,920 It's a good, sound business decision. 1617 01:11:21,960 --> 01:11:24,560 I guess. You guess? No, no, no. 1618 01:11:24,600 --> 01:11:27,440 Auctions are one of the best ways to make money. 1619 01:11:28,680 --> 01:11:30,280 OK. 1620 01:11:30,320 --> 01:11:34,120 Um, so the first item up for bid tonight 1621 01:11:34,160 --> 01:11:36,000 is a weekend trip to Orlando for two, 1622 01:11:36,000 --> 01:11:38,440 is a weekend trip to Orlando for two, 1623 01:11:38,480 --> 01:11:40,160 given by the Johnson family. 1624 01:11:40,200 --> 01:11:42,760 It includes airfare, hotel, and a rental car. 1625 01:11:42,800 --> 01:11:44,000 Very generous. OK. 1626 01:11:44,000 --> 01:11:44,840 Very generous. OK. 1627 01:11:44,880 --> 01:11:46,640 Uh, we're gonna start the bid at 10. 1628 01:11:46,680 --> 01:11:49,680 Wait, she does know how an auction works, right? 1629 01:11:51,280 --> 01:11:52,000 Orlando, who's got 10? Do I see 10 in the house? 1630 01:11:52,000 --> 01:11:55,760 Orlando, who's got 10? Do I see 10 in the house? 1631 01:11:55,800 --> 01:11:58,120 10 right here. Thank you so much. 1632 01:11:58,160 --> 01:12:00,000 Uh, do I have 15? 15? 1633 01:12:00,000 --> 01:12:00,160 Uh, do I have 15? 15? 1634 01:12:00,200 --> 01:12:02,760 OK. 20? 1635 01:12:02,800 --> 01:12:05,560 Thank you, thank you. 25? 1636 01:12:05,600 --> 01:12:08,000 35? Thank you, 35, in the back. 1637 01:12:08,000 --> 01:12:08,480 35? Thank you, 35, in the back. 1638 01:12:08,520 --> 01:12:11,400 Do I have 40? 40? 1639 01:12:12,760 --> 01:12:16,000 OK, going once. Going twice. 1640 01:12:16,000 --> 01:12:16,920 OK, going once. Going twice. 1641 01:12:16,960 --> 01:12:19,440 OK, sold to the man in the back. 1642 01:12:19,480 --> 01:12:23,400 35 hours of repair work at the Saint Matthew's Church. 1643 01:12:24,400 --> 01:12:28,200 Wait, what just happened? Don't worry. Chris is a carpenter. 1644 01:12:28,240 --> 01:12:29,880 He knows what he's doing. No, no, no. 1645 01:12:29,920 --> 01:12:31,560 An auction is about making money. 1646 01:12:31,600 --> 01:12:32,000 Why isn't she raising funds for the ranch? 1647 01:12:32,000 --> 01:12:33,240 Why isn't she raising funds for the ranch? 1648 01:12:33,280 --> 01:12:35,280 She will on the last item. 1649 01:12:36,240 --> 01:12:40,000 The last item? As in, there's only one item that you can bid money on? 1650 01:12:40,000 --> 01:12:40,320 The last item? As in, there's only one item that you can bid money on? 1651 01:12:40,360 --> 01:12:43,080 Sure. It's tradition. 1652 01:12:43,120 --> 01:12:45,800 The ranch only keeps a proceed for one item in the auction. 1653 01:12:45,840 --> 01:12:47,120 It's the same item every year. 1654 01:12:47,160 --> 01:12:48,000 So what's this one item that's gonna save the ranch? 1655 01:12:48,000 --> 01:12:49,880 So what's this one item that's gonna save the ranch? 1656 01:12:49,920 --> 01:12:51,520 A velvet cake. 1657 01:12:53,920 --> 01:12:56,000 You're joking, right? Seriously, what is it? 1658 01:12:56,000 --> 01:12:56,160 You're joking, right? Seriously, what is it? 1659 01:12:56,200 --> 01:12:57,720 A red velvet cake. 1660 01:12:57,760 --> 01:12:59,880 A red velvet-- one cake is gonna save the ranch? 1661 01:13:01,080 --> 01:13:03,960 It's Mrs. Claus' famous red velvet cake. 1662 01:13:04,000 --> 01:13:06,080 Rose makes one every year. 1663 01:13:06,120 --> 01:13:08,320 Uh, last year, I think it made about $2,000. 1664 01:13:08,360 --> 01:13:10,400 Of course, that did go to the dentist in town 1665 01:13:10,440 --> 01:13:12,000 who said he wanted to save everyone from themselves. 1666 01:13:12,000 --> 01:13:13,360 who said he wanted to save everyone from themselves. 1667 01:13:15,880 --> 01:13:18,600 OK, boys, time to pay attention, 1668 01:13:18,640 --> 01:13:20,000 and wallets at you're ready. Uh, the proceeds 1669 01:13:20,000 --> 01:13:21,600 and wallets at you're ready. Uh, the proceeds 1670 01:13:21,640 --> 01:13:23,800 to this next winning bid 1671 01:13:23,840 --> 01:13:25,920 will go to our friends over at Hope House Food Pantry. 1672 01:13:25,960 --> 01:13:28,000 And what is the item in question, you may ask? 1673 01:13:28,000 --> 01:13:28,840 And what is the item in question, you may ask? 1674 01:13:33,520 --> 01:13:36,000 Why, of course, it is an evening with our lovely Hannah Gage. 1675 01:13:36,000 --> 01:13:37,360 Why, of course, it is an evening with our lovely Hannah Gage. 1676 01:13:37,400 --> 01:13:39,840 You will come to the Christmas Eve dinner, 1677 01:13:39,880 --> 01:13:41,840 dine with the family, and then escort 1678 01:13:41,880 --> 01:13:44,000 our lovely Hannah to our twilight bonfire. 1679 01:13:44,000 --> 01:13:44,480 our lovely Hannah to our twilight bonfire. 1680 01:13:45,720 --> 01:13:50,680 So, let's start at 100. Let's have $100. 1681 01:13:50,720 --> 01:13:52,000 Who's first, boys? OK, thank you, 100. 1682 01:13:52,000 --> 01:13:53,000 Who's first, boys? OK, thank you, 100. 1683 01:13:53,040 --> 01:13:56,720 Do I have two? $200 for the lovely Hannah Gage. 1684 01:13:56,760 --> 01:13:59,000 Two? Thank you. Three? 300? 1685 01:13:59,880 --> 01:14:00,000 Thank you, three. Do I have four? 1686 01:14:00,000 --> 01:14:02,360 Thank you, three. Do I have four? 1687 01:14:02,400 --> 01:14:04,280 $400. 1688 01:14:04,320 --> 01:14:05,960 $1,000. 1689 01:14:08,040 --> 01:14:11,720 Sold to our very own Conor. 1690 01:14:11,760 --> 01:14:15,360 $1,000 for an enchanted evening for two. 1691 01:14:20,680 --> 01:14:22,760 You're the only woman that interests me, 1692 01:14:22,800 --> 01:14:24,000 Hannah Gage, and I'm a fool 1693 01:14:24,000 --> 01:14:26,080 Hannah Gage, and I'm a fool 1694 01:14:26,120 --> 01:14:28,840 for not having made that perfectly clear before now. 1695 01:14:28,880 --> 01:14:31,800 I guess I'll forgive you. 1696 01:14:31,840 --> 01:14:32,000 Hot chocolate? Thought you'd never ask. 1697 01:14:32,000 --> 01:14:35,160 Hot chocolate? Thought you'd never ask. 1698 01:14:54,080 --> 01:14:56,000 Holy cow. 1699 01:14:56,000 --> 01:14:56,640 Holy cow. 1700 01:14:56,680 --> 01:14:59,320 I can't believe she'd have the nerve to show her face. 1701 01:14:59,360 --> 01:15:02,000 Wait, who is that? That's Sandra Flowers. 1702 01:15:03,040 --> 01:15:04,000 The woman who stole everything from Carrie? 1703 01:15:04,000 --> 01:15:05,120 The woman who stole everything from Carrie? 1704 01:15:05,160 --> 01:15:06,760 Yup. 1705 01:15:06,800 --> 01:15:10,760 I can't believe she'd come back here after doing what she did to Carrie. 1706 01:15:12,520 --> 01:15:14,040 What? 1707 01:15:15,440 --> 01:15:17,120 Sandra? 1708 01:15:17,160 --> 01:15:19,120 Do you want me to call the police, Carrie? 1709 01:15:19,160 --> 01:15:20,000 Please don't. Not yet. Just let me explain first. 1710 01:15:20,000 --> 01:15:21,800 Please don't. Not yet. Just let me explain first. 1711 01:15:21,840 --> 01:15:25,160 I don't see how anything you can say could make things right. 1712 01:15:27,160 --> 01:15:28,000 Um, no, it's OK, George. Let's hear her out. 1713 01:15:28,000 --> 01:15:31,840 Um, no, it's OK, George. Let's hear her out. 1714 01:15:32,880 --> 01:15:35,920 It started almost a year ago. My brother needed surgery. 1715 01:15:35,960 --> 01:15:36,000 He'd already run up so many medical bills, 1716 01:15:36,000 --> 01:15:37,680 He'd already run up so many medical bills, 1717 01:15:37,720 --> 01:15:39,560 he wasn't gonna go through with it. 1718 01:15:39,600 --> 01:15:41,600 Without it, I thought he was gonna die. 1719 01:15:41,640 --> 01:15:44,000 I-- I went to the bank. I applied for a loan. 1720 01:15:44,000 --> 01:15:45,000 I-- I went to the bank. I applied for a loan. 1721 01:15:45,040 --> 01:15:47,760 I didn't have collateral, so I was denied, 1722 01:15:47,800 --> 01:15:50,960 but Mr. Townsend told me he'd give me the money 1723 01:15:51,000 --> 01:15:52,000 if I did something for him in return. 1724 01:15:52,000 --> 01:15:53,520 if I did something for him in return. 1725 01:15:54,440 --> 01:15:57,040 He-- he told me to stop sending in the ranch's payments 1726 01:15:57,080 --> 01:15:59,680 on that loan for repairs you took out last year... 1727 01:16:00,920 --> 01:16:04,080 ..and then to clean out the account when it was time. 1728 01:16:05,520 --> 01:16:07,480 Lies. 1729 01:16:07,520 --> 01:16:08,000 How dare you insinuate such a thing. 1730 01:16:08,000 --> 01:16:09,440 How dare you insinuate such a thing. 1731 01:16:09,480 --> 01:16:12,600 I didn't want to do it. I hated every second of it... 1732 01:16:15,120 --> 01:16:16,000 but he's-- he's my baby brother. 1733 01:16:16,000 --> 01:16:17,320 but he's-- he's my baby brother. 1734 01:16:17,360 --> 01:16:19,240 I couldn't just watch him die. 1735 01:16:19,280 --> 01:16:22,840 This is ridiculous. I don't have to stand for these accusations. 1736 01:16:22,880 --> 01:16:24,000 He's all the family I have. I didn't know what else to do. 1737 01:16:24,000 --> 01:16:26,080 He's all the family I have. I didn't know what else to do. 1738 01:16:27,840 --> 01:16:30,360 It's not all of it. 1739 01:16:31,800 --> 01:16:32,000 I know I-- I've made the worst mistake of my life. 1740 01:16:32,000 --> 01:16:35,200 I know I-- I've made the worst mistake of my life. 1741 01:16:36,440 --> 01:16:40,000 I-- and after all that your family has done for me. 1742 01:16:40,000 --> 01:16:40,080 I-- and after all that your family has done for me. 1743 01:16:41,080 --> 01:16:43,280 No, um... 1744 01:16:43,320 --> 01:16:45,840 I do forgive you, Sandra. 1745 01:16:45,880 --> 01:16:47,360 I do. 1746 01:16:47,400 --> 01:16:48,000 It's-- it's just under $10,000. I know it's not as much as you need. 1747 01:16:48,000 --> 01:16:50,960 It's-- it's just under $10,000. I know it's not as much as you need. 1748 01:16:51,000 --> 01:16:53,920 Well, every little bit counts, doesn't it? 1749 01:16:55,280 --> 01:16:56,000 Well, I guess we still have Gran's cake 1750 01:16:56,000 --> 01:16:58,080 Well, I guess we still have Gran's cake 1751 01:16:58,120 --> 01:17:02,640 and it's about time to just put it up for bid. 1752 01:17:08,360 --> 01:17:10,360 OK, so. 1753 01:17:11,480 --> 01:17:12,000 Before we close tonight's festivities, 1754 01:17:12,000 --> 01:17:13,560 Before we close tonight's festivities, 1755 01:17:13,600 --> 01:17:16,840 um, I just wanted to uh, thank you all 1756 01:17:16,880 --> 01:17:19,120 from the bottom of my heart. 1757 01:17:19,160 --> 01:17:20,000 And tell you how much uh, your support of the ranch 1758 01:17:20,000 --> 01:17:22,920 And tell you how much uh, your support of the ranch 1759 01:17:22,960 --> 01:17:24,960 has meant to me and to my family. 1760 01:17:26,480 --> 01:17:28,000 Um, not everybody has a community like ours. 1761 01:17:28,000 --> 01:17:29,040 Um, not everybody has a community like ours. 1762 01:17:29,080 --> 01:17:32,360 All of you make it extremely special 1763 01:17:32,400 --> 01:17:35,560 and unique with what you bring. 1764 01:17:37,360 --> 01:17:40,080 We pull together on the good days 1765 01:17:40,120 --> 01:17:43,120 and on the bad days, not just on the holidays. 1766 01:17:43,160 --> 01:17:44,000 365 days a year. 1767 01:17:44,000 --> 01:17:45,960 365 days a year. 1768 01:17:46,000 --> 01:17:49,720 Um, as many of you know, my grandparents 1769 01:17:49,760 --> 01:17:52,000 started this ranch 40 years ago with the vision 1770 01:17:52,000 --> 01:17:54,560 started this ranch 40 years ago with the vision 1771 01:17:54,600 --> 01:17:57,720 to not just exhibit the Christmas spirit, 1772 01:17:57,760 --> 01:18:00,000 but to also embody it and to share it. 1773 01:18:00,000 --> 01:18:00,840 but to also embody it and to share it. 1774 01:18:00,880 --> 01:18:05,600 So we just wanted to thank you again for letting my family 1775 01:18:05,640 --> 01:18:08,000 share our love of Christmas with yours. 1776 01:18:08,000 --> 01:18:09,760 share our love of Christmas with yours. 1777 01:18:11,480 --> 01:18:14,240 And now for the main event. 1778 01:18:14,280 --> 01:18:16,000 Our last item for auction is a traditional one, 1779 01:18:16,000 --> 01:18:17,280 Our last item for auction is a traditional one, 1780 01:18:17,320 --> 01:18:20,560 because it was my grandfather's favourite, 1781 01:18:20,600 --> 01:18:24,000 Mrs. Claus' famous Christmas red velvet cake. 1782 01:18:24,000 --> 01:18:24,880 Mrs. Claus' famous Christmas red velvet cake. 1783 01:18:24,920 --> 01:18:27,920 For any of you youngsters out there googling red velvet, 1784 01:18:27,960 --> 01:18:30,760 it is just like chocolate but-- but even better. 1785 01:18:30,800 --> 01:18:32,000 And my grandma's is the best, 1786 01:18:32,000 --> 01:18:33,360 And my grandma's is the best, 1787 01:18:33,400 --> 01:18:35,400 although that might be a bit biased. 1788 01:18:36,680 --> 01:18:38,720 OK, so in honour of you, Granddad, 1789 01:18:38,760 --> 01:18:40,000 we're gonna start the bidding off at $100. 1790 01:18:40,000 --> 01:18:41,640 we're gonna start the bidding off at $100. 1791 01:18:41,680 --> 01:18:43,680 Do I have $100 out in this crowd 1792 01:18:43,720 --> 01:18:46,280 for this wonderful red velvet cake? 1793 01:18:47,560 --> 01:18:48,000 100, do I have 100? Oh, thank you, 100. 1794 01:18:48,000 --> 01:18:50,840 100, do I have 100? Oh, thank you, 100. 1795 01:18:50,880 --> 01:18:52,840 Do I have two? 200 anywhere? 1796 01:18:52,880 --> 01:18:56,000 Two, come o-- Oh, 200, thank you. 1797 01:18:56,000 --> 01:18:56,160 Two, come o-- Oh, 200, thank you. 1798 01:18:56,200 --> 01:18:59,720 And now do I have three? 300 for the red velvet cake. 1799 01:18:59,760 --> 01:19:02,320 Come on, Mrs. Smith, I know. 1800 01:19:02,360 --> 01:19:04,000 No, OK. 1801 01:19:04,000 --> 01:19:04,320 No, OK. 1802 01:19:04,360 --> 01:19:07,040 300 going once. 1803 01:19:07,080 --> 01:19:09,600 300 going twice. 1804 01:19:10,680 --> 01:19:12,000 $50,000. What? 1805 01:19:12,000 --> 01:19:12,680 $50,000. What? 1806 01:19:16,520 --> 01:19:18,520 Excuse me? 1807 01:19:18,560 --> 01:19:20,000 I said $50,000. 1808 01:19:20,000 --> 01:19:20,560 I said $50,000. 1809 01:19:24,640 --> 01:19:28,000 Uh-- Going once, going twice, 1810 01:19:28,000 --> 01:19:28,440 Uh-- Going once, going twice, 1811 01:19:28,480 --> 01:19:30,720 sold! 1812 01:19:30,760 --> 01:19:34,360 One ridiculously expensive red velvet cake 1813 01:19:34,400 --> 01:19:36,000 to Mr. John Dunn. 1814 01:19:36,000 --> 01:19:36,040 to Mr. John Dunn. 1815 01:19:47,880 --> 01:19:49,800 You don't even like red velvet. 1816 01:19:49,840 --> 01:19:51,400 Now how did you know that? 1817 01:19:51,440 --> 01:19:52,000 I don't know. 1818 01:19:52,000 --> 01:19:53,040 I don't know. 1819 01:19:53,080 --> 01:19:55,880 I guess I just have a knack for remembering things. 1820 01:19:57,440 --> 01:20:00,000 Carrie, I really am sorry. I'm sorry that I lied to you. 1821 01:20:00,000 --> 01:20:00,440 Carrie, I really am sorry. I'm sorry that I lied to you. 1822 01:20:01,480 --> 01:20:03,960 I had no intention of buying this place out from under you. 1823 01:20:05,000 --> 01:20:06,960 Why'd you do that? 1824 01:20:07,000 --> 01:20:08,000 Because I've travelled all around the world and there's one thing 1825 01:20:08,000 --> 01:20:11,240 Because I've travelled all around the world and there's one thing 1826 01:20:11,280 --> 01:20:13,960 that I haven't been able to find until now. 1827 01:20:14,880 --> 01:20:16,000 Yeah, what's that? 1828 01:20:16,000 --> 01:20:16,880 Yeah, what's that? 1829 01:20:17,760 --> 01:20:19,880 A place that I'd like to call home. 1830 01:20:29,360 --> 01:20:32,000 You know, this cake doesn't change anything around here. 1831 01:20:32,000 --> 01:20:32,560 You know, this cake doesn't change anything around here. 1832 01:20:33,880 --> 01:20:35,680 Well, I hope it changes at least one thing. 1833 01:20:35,720 --> 01:20:37,240 Yeah, what's that? 1834 01:20:37,280 --> 01:20:39,640 I hope it means that I get to stay. 1835 01:20:41,240 --> 01:20:43,240 I think that could be arranged. 1836 01:20:46,400 --> 01:20:48,000 # Oh-oh, yeah 1837 01:20:48,000 --> 01:20:48,120 # Oh-oh, yeah 1838 01:20:48,160 --> 01:20:49,800 # Whoa-oh, whoa 1839 01:20:49,840 --> 01:20:52,720 # Oh-oh, whoa-oh 1840 01:20:52,760 --> 01:20:56,000 # Bells are jingling, the carollers are playing 1841 01:20:56,000 --> 01:20:56,240 # Bells are jingling, the carollers are playing 1842 01:20:56,280 --> 01:20:59,200 # So much joy there for the taking 1843 01:20:59,240 --> 01:21:03,520 # It's a good day for saving The Christmas Ranch 1844 01:21:06,120 --> 01:21:08,600 # We all know how much it means 1845 01:21:08,640 --> 01:21:11,880 # To preserve a little sentimental history 1846 01:21:11,920 --> 01:21:12,000 # It's a good day for saving The Christmas Ranch 1847 01:21:12,000 --> 01:21:16,320 # It's a good day for saving The Christmas Ranch 1848 01:21:17,880 --> 01:21:20,000 # There's no better place I know 1849 01:21:20,000 --> 01:21:21,200 # There's no better place I know 1850 01:21:21,240 --> 01:21:24,680 # To give your heart a little yuletide glow 1851 01:21:24,720 --> 01:21:28,000 # So come hop to it, we can't lose it 1852 01:21:28,000 --> 01:21:28,240 # So come hop to it, we can't lose it 1853 01:21:28,280 --> 01:21:31,520 # Hey, hey, here we go 1854 01:21:31,560 --> 01:21:34,440 # Let's come together, whatever the weather 1855 01:21:34,480 --> 01:21:36,000 # While there's still a chance 1856 01:21:36,000 --> 01:21:37,120 # While there's still a chance 1857 01:21:38,360 --> 01:21:42,960 # It's a good day for saving The Christmas Ranch 1858 01:21:43,000 --> 01:21:44,000 # Oh-oh, yeah 1859 01:21:44,000 --> 01:21:44,400 # Oh-oh, yeah 1860 01:21:44,440 --> 01:21:46,000 # Whoa-oh, whoa 1861 01:21:46,040 --> 01:21:48,040 # Oh-oh, whoa-oh 1862 01:21:49,000 --> 01:21:51,560 # 'Tis the season to jolly up 1863 01:21:51,600 --> 01:21:52,000 # So come on help us spread the love 1864 01:21:52,000 --> 01:21:54,720 # So come on help us spread the love 1865 01:21:54,760 --> 01:21:59,200 # It's a good day for saving The Christmas Ranch 1866 01:22:01,080 --> 01:22:04,000 # There's no better place I know 1867 01:22:04,040 --> 01:22:07,440 # To give your heart a little yuletide glow 1868 01:22:07,480 --> 01:22:08,000 # So come hop to it, we can't lose it... # 1869 01:22:08,000 --> 01:22:11,120 # So come hop to it, we can't lose it... # 1870 01:22:11,160 --> 01:22:14,600 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 148418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.