Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:08,000
# Bells are jingling
and carols are playing
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,280
# Bells are jingling
and carols are playing
3
00:00:09,320 --> 00:00:12,080
# So much joy there for the taking
4
00:00:12,120 --> 00:00:15,760
# It's a good day for saving
The Christmas Ranch
5
00:00:19,320 --> 00:00:22,240
# We all know how much it means
6
00:00:22,280 --> 00:00:24,000
# To preserve
a little sentimental history
7
00:00:24,000 --> 00:00:25,320
# To preserve
a little sentimental history
8
00:00:25,360 --> 00:00:29,360
# It's a good day for saving
The Christmas Ranch
9
00:00:31,280 --> 00:00:32,000
# There's no better place I know
10
00:00:32,000 --> 00:00:34,360
# There's no better place I know
11
00:00:34,400 --> 00:00:38,040
# To give your heart
a little yuletide glow
12
00:00:38,080 --> 00:00:40,000
# So come hop to it,
we can't lose it
13
00:00:40,000 --> 00:00:41,160
# So come hop to it,
we can't lose it
14
00:00:41,200 --> 00:00:44,280
# Hey, hey, here we go... #
15
00:00:57,160 --> 00:01:00,160
Call Steve. Make sure he fixes
the railing on the front steps
16
00:01:00,200 --> 00:01:02,800
before someone falls.
17
00:01:06,080 --> 00:01:08,760
Oh, and take Nibbles
out of the petting zoo.
18
00:01:08,800 --> 00:01:11,200
The irony isn't funny anymore.
19
00:01:11,240 --> 00:01:12,000
That goat has issues.
20
00:01:12,000 --> 00:01:13,240
That goat has issues.
21
00:01:24,560 --> 00:01:25,800
Morning, team.
22
00:01:25,840 --> 00:01:27,880
Good morning.
Hey.
23
00:01:27,920 --> 00:01:28,000
Ah, Maria, whatever you did
with those pancakes yesterday,
24
00:01:28,000 --> 00:01:30,760
Ah, Maria, whatever you did
with those pancakes yesterday,
25
00:01:30,800 --> 00:01:33,360
it tasted heaven sent.
26
00:01:33,400 --> 00:01:35,640
Talk to George
about fixing Blitzen's gate,
27
00:01:35,680 --> 00:01:36,000
it's the third time
he got out this week.
28
00:01:36,000 --> 00:01:37,640
it's the third time
he got out this week.
29
00:01:37,680 --> 00:01:40,480
Oh, Marco, I've got your mom's
birthday present in my office.
30
00:01:40,520 --> 00:01:43,200
Make sure you pick it up
before you leave, OK?Sure.
31
00:01:43,240 --> 00:01:44,000
Um, double-confirm with Drew
that he knows that
32
00:01:44,000 --> 00:01:47,760
Um, double-confirm with Drew
that he knows that
33
00:01:47,800 --> 00:01:50,320
the hay delivery
is for noon and not 3:00. OK.
34
00:01:51,560 --> 00:01:52,000
Conor in the chimney,
and bathroom sink in 12-4
35
00:01:52,000 --> 00:01:54,520
Conor in the chimney,
and bathroom sink in 12-4
36
00:01:54,560 --> 00:01:57,120
needs more wood, water heater
in 8... Good morning, George.
37
00:01:57,160 --> 00:01:58,320
Oh, hi, Carrie.
38
00:01:58,360 --> 00:02:00,000
Ah, did you get all the messages
I sent you last night?
39
00:02:00,000 --> 00:02:00,760
Ah, did you get all the messages
I sent you last night?
40
00:02:00,800 --> 00:02:03,600
Let's see. Yeah, all 12 of 'em.
Oh, I'm so sorry.
41
00:02:03,640 --> 00:02:07,040
I just feel like there's a million
things to get done before Saturday.
42
00:02:07,080 --> 00:02:08,000
Everyone here knows how much
this festival means to you, Carrie.
43
00:02:08,000 --> 00:02:12,040
Everyone here knows how much
this festival means to you, Carrie.
44
00:02:12,080 --> 00:02:16,000
It's gonna be wonderful, just--
just like it is every year.
45
00:02:16,000 --> 00:02:16,160
It's gonna be wonderful, just--
just like it is every year.
46
00:02:16,200 --> 00:02:18,120
Thank you.
47
00:02:18,160 --> 00:02:20,160
Oh, uh, one last thing.
48
00:02:20,200 --> 00:02:23,960
Um, there seems to be a string
of lights out on the main tree.
49
00:02:24,000 --> 00:02:27,040
Do you think you could...
I'll have Conor on it first thing.
50
00:02:28,480 --> 00:02:31,720
I don't know what I'd do
without you. Really.
51
00:02:31,760 --> 00:02:32,000
Oh, have Sandra send Carl
the cheque for the turkeys.
52
00:02:32,000 --> 00:02:35,400
Oh, have Sandra send Carl
the cheque for the turkeys.
53
00:02:35,440 --> 00:02:37,640
You've got quite a lot
on your plate today, huh?
54
00:02:37,680 --> 00:02:40,000
Two days before Christmas?
Nah, I got nothing to do.
55
00:02:40,000 --> 00:02:40,280
Two days before Christmas?
Nah, I got nothing to do.
56
00:02:40,320 --> 00:02:42,360
Oh, I got to take this.
57
00:02:42,400 --> 00:02:44,960
Hi, Mr. Townsend.
How can I help you?
58
00:02:45,000 --> 00:02:47,800
I was hoping you could stop by my
office this morning, Ms. Williams.
59
00:02:47,840 --> 00:02:48,000
I've been trying to reach you
for several weeks now.
60
00:02:48,000 --> 00:02:50,360
I've been trying to reach you
for several weeks now.
61
00:02:50,400 --> 00:02:54,000
I've left quite a few messages.
Oh, uh, well, I've been really busy
62
00:02:54,040 --> 00:02:55,880
preparing for the festival.
I understand.
63
00:02:55,920 --> 00:02:56,000
However, there's a matter
of the utmost urgency
I must discuss with you.
64
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
However, there's a matter
of the utmost urgency
I must discuss with you.
65
00:02:59,040 --> 00:03:01,800
Oh, um, well,
I'm super swamped today.
66
00:03:01,840 --> 00:03:04,000
Do you think it can wait
till after the holidays?
67
00:03:04,000 --> 00:03:04,280
Do you think it can wait
till after the holidays?
68
00:03:04,320 --> 00:03:05,520
Oh.
69
00:03:05,560 --> 00:03:07,760
I'm afraid it'll be
very much too late by then.
70
00:03:07,800 --> 00:03:09,440
I really must insist
you come in today.
71
00:03:09,480 --> 00:03:12,000
OK. I guess I can uh,
try to stop by later today.
72
00:03:12,000 --> 00:03:13,840
OK. I guess I can uh,
try to stop by later today.
73
00:03:13,880 --> 00:03:15,520
I'd recommend the sooner the better.
74
00:03:15,560 --> 00:03:17,520
Sure. OK.
75
00:03:17,560 --> 00:03:19,200
Thank you.
76
00:03:19,240 --> 00:03:20,000
Bankers.
77
00:03:20,000 --> 00:03:21,600
Bankers.
78
00:03:32,880 --> 00:03:35,600
Oh, and uh, have Graham make
an extra dozen cookies
79
00:03:35,640 --> 00:03:36,000
for the elves to pass around
while people are walking.
80
00:03:36,000 --> 00:03:38,680
for the elves to pass around
while people are walking.
81
00:03:41,560 --> 00:03:43,560
Hey, what's wrong?
82
00:03:44,920 --> 00:03:46,960
I am so glad you're here.
83
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
Why? What's up?
Cabin 8 flooded this morning.
84
00:03:50,040 --> 00:03:52,000
Oh, water heater?
Fortunately, none of the Julians'
belongings got damaged,
85
00:03:52,000 --> 00:03:53,360
Oh, water heater?
Fortunately, none of the Julians'
belongings got damaged,
86
00:03:53,400 --> 00:03:56,240
but we're booked solid.
I don't know where to put them.
87
00:03:56,280 --> 00:03:59,480
Uh, how many more reservations are
coming in between now and Saturday?
88
00:04:01,000 --> 00:04:03,720
Just one.
A Mindy Brown arrives today.
89
00:04:03,760 --> 00:04:05,800
Single?
Looks like it.
90
00:04:06,840 --> 00:04:08,000
Good. Uh, just put her in cabin 7.
91
00:04:08,000 --> 00:04:09,840
Good. Uh, just put her in cabin 7.
92
00:04:09,880 --> 00:04:12,800
But you hate having people
across from you.
93
00:04:12,840 --> 00:04:16,000
It's Christmas, Hannah.
We always have room at this inn.
94
00:04:16,000 --> 00:04:16,600
It's Christmas, Hannah.
We always have room at this inn.
95
00:04:16,640 --> 00:04:19,240
Ugh.
96
00:04:20,920 --> 00:04:23,720
I really don't have time
for you today, Mr. Dunn.
97
00:04:23,760 --> 00:04:24,000
You know, I really wish
you'd call me, "John".
98
00:04:24,000 --> 00:04:25,560
You know, I really wish
you'd call me, "John".
99
00:04:25,600 --> 00:04:27,560
Funny, I wish you wouldn't call,
period.
100
00:04:27,600 --> 00:04:29,440
You know, a lesser man
would be discouraged,
101
00:04:29,480 --> 00:04:30,960
but lucky me, I'm thick-skinned.
102
00:04:32,240 --> 00:04:34,280
I'm not selling the ranch,
Mr. Dunn.
103
00:04:34,320 --> 00:04:37,000
Not today, not tomorrow, not ever.
104
00:04:37,040 --> 00:04:40,000
And as much as I adore
these weekly exchanges,
105
00:04:40,000 --> 00:04:40,160
And as much as I adore
these weekly exchanges,
106
00:04:40,200 --> 00:04:43,920
I really don't have the time.
But I do have a brilliant idea.
107
00:04:43,960 --> 00:04:46,120
Ooh, congratulations,
which I'm sure for you
108
00:04:46,160 --> 00:04:48,000
must have been a first.
Ouch.
109
00:04:48,000 --> 00:04:49,320
must have been a first.
Ouch.
110
00:04:49,360 --> 00:04:51,400
It's the holidays, Mr. Dunn.
111
00:04:51,440 --> 00:04:54,440
Why don't you just give it a rest?
Take a vacation.
112
00:04:54,480 --> 00:04:56,000
Right, but I'm th--
113
00:04:56,000 --> 00:04:56,480
Right, but I'm th--
114
00:04:59,960 --> 00:05:02,960
You know, I couldn't agree more.
I do need a vacation.
115
00:05:13,600 --> 00:05:16,880
Come in.
116
00:05:16,920 --> 00:05:18,920
Oh hey, grandma.
Hey.
117
00:05:20,280 --> 00:05:23,040
Are you busy?
I-- I can come back later.
118
00:05:23,080 --> 00:05:25,840
Oh no, you look upset.
Come sit down. What is it?
119
00:05:26,840 --> 00:05:28,000
I'm sure it's nothing,
but I can't find Sandra to ask.
120
00:05:28,000 --> 00:05:30,360
I'm sure it's nothing,
but I can't find Sandra to ask.
121
00:05:30,400 --> 00:05:32,520
Oh. Uh, what is it?
122
00:05:32,560 --> 00:05:34,800
Charlie Kilgore called today.
123
00:05:34,840 --> 00:05:36,000
The cheque, for the chicken feed.
It bounced.
124
00:05:36,000 --> 00:05:37,800
The cheque, for the chicken feed.
It bounced.
125
00:05:37,840 --> 00:05:40,080
Well, that's impossible.
126
00:05:40,120 --> 00:05:42,600
That's what I told him,
but I can't find Sandra,
127
00:05:42,640 --> 00:05:44,000
so I don't know what to tell him.
Well, you think she's at lunch?
128
00:05:44,000 --> 00:05:45,800
so I don't know what to tell him.
Well, you think she's at lunch?
129
00:05:45,840 --> 00:05:47,560
I haven't seen her all day.
130
00:05:47,600 --> 00:05:49,840
I'll take care of it, grandma.
No worries.
131
00:05:49,880 --> 00:05:51,880
OK?
132
00:06:03,120 --> 00:06:05,840
Hi. Welcome to the ranch.
Can I help you?
133
00:06:05,880 --> 00:06:08,000
Yes. Actually, I'm checking in.
134
00:06:08,000 --> 00:06:08,320
Yes. Actually, I'm checking in.
135
00:06:08,360 --> 00:06:09,800
Have a seat.
136
00:06:10,800 --> 00:06:12,080
Name?
137
00:06:13,160 --> 00:06:15,160
Should be under John Dunn.
138
00:06:19,040 --> 00:06:21,760
I'm so sorry, Mr. Dunn. I don't have
anything under that name.
139
00:06:21,800 --> 00:06:24,000
Uh, you know what?
Actually, my assistant,
140
00:06:24,000 --> 00:06:24,120
Uh, you know what?
Actually, my assistant,
141
00:06:24,160 --> 00:06:26,160
she sometimes makes
these reservations for me.
142
00:06:26,200 --> 00:06:28,240
Can you check under her name?
Mindy Brown?
143
00:06:28,280 --> 00:06:30,440
Oh, yes!
144
00:06:30,480 --> 00:06:32,000
Here it is.
145
00:06:32,000 --> 00:06:32,800
Here it is.
146
00:06:32,840 --> 00:06:34,680
Something the matter?
147
00:06:34,720 --> 00:06:36,840
No, no. It's uh...
the room you booked,
148
00:06:38,120 --> 00:06:40,000
this morning we had some unfortunate
issues and I'm afraid the only thing
149
00:06:40,000 --> 00:06:41,800
this morning we had some unfortunate
issues and I'm afraid the only thing
150
00:06:41,840 --> 00:06:44,320
I have left is a cabin
at the main lodge.
151
00:06:44,360 --> 00:06:46,840
It's OK. As long as it's here,
I'm happy.
152
00:06:46,880 --> 00:06:48,000
I just wanna relax
and enjoy the Christmas spirit.
153
00:06:48,000 --> 00:06:50,200
I just wanna relax
and enjoy the Christmas spirit.
154
00:06:50,240 --> 00:06:53,400
All right. Well, it's the first one
over there as soon as you walk out.
155
00:06:53,440 --> 00:06:55,920
Ah. Thank you.
156
00:06:58,160 --> 00:07:00,680
I uh, I love what you've
done with the place.
157
00:07:00,720 --> 00:07:02,320
Thank you.
158
00:07:10,720 --> 00:07:12,000
That can't be right.
159
00:07:12,000 --> 00:07:12,520
That can't be right.
160
00:07:17,840 --> 00:07:20,000
We're sorry. The number you have
dialled is no longer in service.
161
00:07:20,000 --> 00:07:23,120
We're sorry. The number you have
dialled is no longer in service.
162
00:07:28,880 --> 00:07:31,120
I-- I-- How can we be broke?
163
00:07:31,160 --> 00:07:34,560
Am I to assume you didn't issue
this bank transfer to Ms. Flowers?
164
00:07:34,600 --> 00:07:36,000
No, of course not. That's um,
that's everything we have.
165
00:07:36,000 --> 00:07:38,960
No, of course not. That's um,
that's everything we have.
166
00:07:40,680 --> 00:07:43,040
Oh, I was afraid of that.
167
00:07:43,080 --> 00:07:44,000
I brought you in here today
to talk about your loan payments.
168
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
I brought you in here today
to talk about your loan payments.
169
00:07:46,040 --> 00:07:48,200
Uh, what about them?
170
00:07:48,240 --> 00:07:50,840
Why you're behind, of course.
171
00:07:50,880 --> 00:07:52,000
Uh, that's im--
that's also impossible.
172
00:07:52,000 --> 00:07:53,680
Uh, that's im--
that's also impossible.
173
00:07:53,720 --> 00:07:56,280
Because we are never late
on our payments.
174
00:07:56,320 --> 00:07:58,600
Well, I would concur.
That's why I was so troubled
175
00:07:58,640 --> 00:08:00,000
when it was brought to my attention
after being three months overdue.
176
00:08:00,000 --> 00:08:01,560
when it was brought to my attention
after being three months overdue.
177
00:08:01,600 --> 00:08:03,680
Three months?
Now, when I talked to Ms. Flowers,
178
00:08:03,720 --> 00:08:06,120
she reassured me
that she would take care of it.
179
00:08:06,160 --> 00:08:07,760
However, nothing has happened
180
00:08:07,800 --> 00:08:08,000
and with the foreclosure deadline
being so close--
181
00:08:08,000 --> 00:08:09,880
and with the foreclosure deadline
being so close--
182
00:08:09,920 --> 00:08:12,960
I'm sorry, did you just say
foreclosure deadline?
183
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
I w-- I wasn't given any deadline.
184
00:08:16,000 --> 00:08:16,040
I w-- I wasn't given any deadline.
185
00:08:16,080 --> 00:08:19,480
Oh, dear.
Uh, this is very unfortunate.
186
00:08:21,680 --> 00:08:24,000
The account has
to be brought up to date
187
00:08:24,000 --> 00:08:24,360
The account has
to be brought up to date
188
00:08:24,400 --> 00:08:27,080
by close of business on the 24th.
189
00:08:27,120 --> 00:08:30,200
That's in two days.
190
00:08:30,240 --> 00:08:32,000
This is why I was trying
to reach you all month.
191
00:08:32,000 --> 00:08:32,760
This is why I was trying
to reach you all month.
192
00:08:33,960 --> 00:08:36,760
While ordinarily the bank
would be closed for the holiday,
193
00:08:36,800 --> 00:08:40,000
given the circumstances,
the least I can do is give you
194
00:08:40,000 --> 00:08:40,760
given the circumstances,
the least I can do is give you
195
00:08:40,800 --> 00:08:44,360
until 5 o'clock end of day
as a deadline.
196
00:08:44,400 --> 00:08:46,840
To recover three months
of missed payments?
197
00:08:46,880 --> 00:08:48,000
That's almost $15,000.
198
00:08:48,000 --> 00:08:48,760
That's almost $15,000.
199
00:08:48,800 --> 00:08:52,080
Mm, just shy, given the late
payments and fees, but--
200
00:08:52,120 --> 00:08:56,000
You expect me to come up
with $15,000
201
00:08:56,000 --> 00:08:56,200
You expect me to come up
with $15,000
202
00:08:56,240 --> 00:08:58,240
in 48 hours?
203
00:08:58,280 --> 00:09:01,280
Uh, no. Ms. Williams, I expect--
Uh, you own the bank.
204
00:09:01,320 --> 00:09:03,760
Can't you just uh,
just give me a--
205
00:09:03,800 --> 00:09:04,000
give me another loan?
206
00:09:04,000 --> 00:09:05,080
give me another loan?
207
00:09:05,120 --> 00:09:08,360
When the property's already
being held as collateral,
208
00:09:08,400 --> 00:09:10,440
I'm afraid I can't.
209
00:09:13,160 --> 00:09:14,840
Um--
I'd be more than happy
210
00:09:14,880 --> 00:09:16,840
to speak to the authorities
on your behalf
211
00:09:16,880 --> 00:09:20,000
if you decide to press charges
against Ms. Flowers.
212
00:09:20,000 --> 00:09:20,240
if you decide to press charges
against Ms. Flowers.
213
00:09:20,280 --> 00:09:23,920
Well, you'll have
to find her first.
214
00:09:27,040 --> 00:09:28,000
Don't worry, Mr. Townsend.
215
00:09:28,000 --> 00:09:29,520
Don't worry, Mr. Townsend.
216
00:09:29,560 --> 00:09:32,920
I'll get you your money by Saturday.
Thank you.
217
00:09:32,960 --> 00:09:35,280
No, but uh,
you don't understand.
218
00:09:40,320 --> 00:09:44,000
OK. Look, I know it's a lot
of money and it's all my fault,
219
00:09:44,000 --> 00:09:44,360
OK. Look, I know it's a lot
of money and it's all my fault,
220
00:09:44,400 --> 00:09:46,400
because I wanted to pay
the loan off quickly
221
00:09:46,440 --> 00:09:48,520
and so the monthly payments
were higher.
222
00:09:48,560 --> 00:09:51,560
I just-- I just can't believe Sandra
would do something like this.
223
00:09:51,600 --> 00:09:52,000
When they find her,
I hope they lock her up forever.
224
00:09:52,000 --> 00:09:54,520
When they find her,
I hope they lock her up forever.
225
00:09:54,560 --> 00:09:56,960
Now, Conor, anger isn't gonna
solve this problem.
226
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
No, it isn't,
and while it's a major blow,
227
00:10:00,000 --> 00:10:00,760
No, it isn't,
and while it's a major blow,
228
00:10:00,800 --> 00:10:02,720
it's not something
we can't recover from.
229
00:10:03,640 --> 00:10:07,320
Today's numbers were great.
We've got tomorrow and the festival
230
00:10:07,360 --> 00:10:08,000
and that'll bring us up to date.
231
00:10:08,000 --> 00:10:10,400
and that'll bring us up to date.
232
00:10:10,440 --> 00:10:12,800
I don't want to burden everyone
with what's happened,
233
00:10:12,840 --> 00:10:16,000
but I'll have to let the staff know
why I can't give bonuses this year.
234
00:10:16,000 --> 00:10:16,440
but I'll have to let the staff know
why I can't give bonuses this year.
235
00:10:16,480 --> 00:10:18,480
Carrie, don't worry about us.
236
00:10:18,520 --> 00:10:20,680
We'll do whatever it takes.
You know that.
237
00:10:20,720 --> 00:10:24,000
Thank you. I know. I mean, this
place is not just a job for you
238
00:10:24,000 --> 00:10:24,280
Thank you. I know. I mean, this
place is not just a job for you
239
00:10:24,320 --> 00:10:27,160
like it is for everyone else
and you're not just employees.
240
00:10:27,200 --> 00:10:32,000
You're-- you're family really
and we take care of family.
241
00:10:32,000 --> 00:10:32,200
You're-- you're family really
and we take care of family.
242
00:10:32,240 --> 00:10:34,240
I hate that I have to do
this to you all.
243
00:10:34,280 --> 00:10:37,920
It wasn't you
that put us here, child.
244
00:10:37,960 --> 00:10:40,000
And it won't be you alone
that gets us out of this mess.
245
00:10:40,000 --> 00:10:41,640
And it won't be you alone
that gets us out of this mess.
246
00:10:41,680 --> 00:10:43,680
Thanks, George.
247
00:10:44,640 --> 00:10:46,360
OK...
248
00:10:46,400 --> 00:10:48,000
now I guess I'll just have to break
249
00:10:48,000 --> 00:10:48,600
now I guess I'll just have to break
250
00:10:48,640 --> 00:10:51,080
the bad news before the rumours
and gossip get out of hand.
251
00:10:51,120 --> 00:10:53,080
Nip it in the bud.
Wish me luck.
252
00:10:59,240 --> 00:11:01,560
I also have work to do.
253
00:11:04,400 --> 00:11:05,760
Me too.
254
00:11:05,800 --> 00:11:08,000
Don't worry, Rose.
255
00:11:08,040 --> 00:11:11,600
That granddaughter of yours
has quite a head on her shoulders.
256
00:11:11,640 --> 00:11:12,000
She'll figure this out
and like I said,
257
00:11:12,000 --> 00:11:14,560
She'll figure this out
and like I said,
258
00:11:14,600 --> 00:11:16,360
she isn't alone.
259
00:11:16,400 --> 00:11:19,680
I don't know what we'd do
around here without you, George.
260
00:11:21,840 --> 00:11:25,680
Well, you'll never have to find out.
261
00:11:31,280 --> 00:11:34,760
Oh, excuse me, miss.
Do you happen to work here?
262
00:11:34,800 --> 00:11:36,000
Yes.
I poured the last of the coffee.
263
00:11:36,000 --> 00:11:37,360
Yes.
I poured the last of the coffee.
264
00:11:37,400 --> 00:11:39,080
Would it be possible
to make some more?
265
00:11:39,120 --> 00:11:42,840
Certainly, sir.
I'll go fetch me a pot right now.
266
00:11:46,840 --> 00:11:49,120
Hannah, come here.
Come here.
267
00:11:53,480 --> 00:11:54,800
Who is that?
268
00:11:54,840 --> 00:11:56,760
That's Mindy Brown.
269
00:11:56,800 --> 00:11:59,840
What?
Uh, uh, John Dunn.
270
00:11:59,880 --> 00:12:00,000
The reservation was accidentally
in his assistant's name.
271
00:12:00,000 --> 00:12:02,280
The reservation was accidentally
in his assistant's name.
272
00:12:02,320 --> 00:12:05,000
Oh, accidentally my foot.
273
00:12:05,040 --> 00:12:07,000
That is the annoying
developer guy.
274
00:12:07,040 --> 00:12:08,000
How was I supposed to know
he had a real name?
275
00:12:08,000 --> 00:12:09,160
How was I supposed to know
he had a real name?
276
00:12:09,200 --> 00:12:12,240
I don't know.
What uh, what is he doing here?
277
00:12:12,280 --> 00:12:14,200
I don't know. What--
I thought you would know.
278
00:12:14,240 --> 00:12:16,000
Why would I know?
I don't know. I--
279
00:12:16,000 --> 00:12:17,440
Why would I know?
I don't know. I--
280
00:12:17,480 --> 00:12:20,120
Well, you know what? I'm gonna go
over there and find out.
281
00:12:20,160 --> 00:12:22,280
Yeah.
282
00:12:22,320 --> 00:12:24,000
Right now. I, uh--
283
00:12:24,000 --> 00:12:24,720
Right now. I, uh--
284
00:12:28,160 --> 00:12:31,240
I have seen some pretty underhanded
things in my day, Mr. Dunn,
285
00:12:31,280 --> 00:12:32,000
but this one
certainly takes the cake.
286
00:12:32,000 --> 00:12:33,440
but this one
certainly takes the cake.
287
00:12:33,480 --> 00:12:36,320
Carrie?
288
00:12:36,360 --> 00:12:38,440
Wait, is that you?
289
00:12:39,640 --> 00:12:40,000
What are you doing here, Mr. Dunn?
290
00:12:40,000 --> 00:12:41,440
What are you doing here, Mr. Dunn?
291
00:12:41,480 --> 00:12:43,800
Just taking your suggestion.
I'm on vacation.
292
00:12:43,840 --> 00:12:46,360
Uh-huh, we've been booked
for two months.
293
00:12:47,960 --> 00:12:48,000
Fine, I might have put it
under my assistant's name,
294
00:12:48,000 --> 00:12:51,520
Fine, I might have put it
under my assistant's name,
295
00:12:51,560 --> 00:12:54,200
because I didn't think you'd accept
the reservation under mine.
296
00:12:54,240 --> 00:12:56,000
And what makes you think
I won't kick you out right now?
297
00:12:56,000 --> 00:12:56,800
And what makes you think
I won't kick you out right now?
298
00:12:56,840 --> 00:12:59,120
You would kick me out on Christmas?
299
00:12:59,160 --> 00:13:01,320
No. No.
300
00:13:01,360 --> 00:13:03,080
I wouldn't. Um, ugh!
301
00:13:03,120 --> 00:13:04,000
I mean, well,
you're already here, so...
302
00:13:04,000 --> 00:13:06,280
I mean, well,
you're already here, so...
303
00:13:06,320 --> 00:13:09,880
But you've heard my final
offer and I'm sticking with it.
304
00:13:09,920 --> 00:13:12,000
I'm not selling.I know, but you
haven't heard my final offer.
305
00:13:12,000 --> 00:13:13,160
I'm not selling.I know, but you
haven't heard my final offer.
306
00:13:13,200 --> 00:13:15,760
I don't care
what you're offering, Mr. Dunn.
307
00:13:15,800 --> 00:13:18,520
Just enjoy your weekend.
308
00:13:54,760 --> 00:13:56,720
I finally get it.
309
00:13:56,760 --> 00:13:59,400
Get what, Mr. Dunn?
310
00:13:59,440 --> 00:14:00,000
Just how much this place
really means to you.
311
00:14:00,000 --> 00:14:02,280
Just how much this place
really means to you.
312
00:14:02,320 --> 00:14:05,800
In the five
minutes you've been here,
you figured that out?
313
00:14:05,840 --> 00:14:07,520
No, actually I realised
this earlier.
314
00:14:07,560 --> 00:14:08,000
This is your home.
I know that, Carrie.
315
00:14:08,000 --> 00:14:10,440
This is your home.
I know that, Carrie.
316
00:14:11,720 --> 00:14:13,960
That, this place
means the world to you
317
00:14:14,000 --> 00:14:15,400
and you don't wanna leave.
318
00:14:15,440 --> 00:14:16,000
So what if you didn't have to?
319
00:14:16,000 --> 00:14:17,520
So what if you didn't have to?
320
00:14:17,560 --> 00:14:19,520
Didn't have to leave?
321
00:14:19,560 --> 00:14:21,240
Exactly.
322
00:14:21,280 --> 00:14:23,560
I'll just have a clause drawn up
that says you
323
00:14:23,600 --> 00:14:24,000
and your beloved Gran
can still run the place.
324
00:14:24,000 --> 00:14:26,080
and your beloved Gran
can still run the place.
325
00:14:26,120 --> 00:14:29,960
Hmm. And you'd be our landlord?
Well, I would be the owner.
326
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
Well, see, the funny thing
about that is, Mr. Dunn,
327
00:14:32,000 --> 00:14:32,280
Well, see, the funny thing
about that is, Mr. Dunn,
328
00:14:32,320 --> 00:14:36,400
I already do run this place
and I do it as I see fit.
329
00:14:38,440 --> 00:14:40,000
Just think of the potential.
That's all I'm asking.
330
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Just think of the potential.
That's all I'm asking.
331
00:14:41,040 --> 00:14:42,560
Think of the potential.
332
00:14:42,600 --> 00:14:44,840
The potential?
Yes.
333
00:14:44,880 --> 00:14:46,920
This property's 10 miles
334
00:14:46,960 --> 00:14:48,000
between one of the most premier
ski mountains
335
00:14:48,000 --> 00:14:49,400
between one of the most premier
ski mountains
336
00:14:49,440 --> 00:14:51,400
in the entire tri-state area.
337
00:14:51,440 --> 00:14:53,040
No, you don't say?
338
00:14:53,080 --> 00:14:54,560
And if you just think
about expanding,
339
00:14:54,600 --> 00:14:56,000
even just building
a bigger lodge.
340
00:14:56,000 --> 00:14:56,080
even just building
a bigger lodge.
341
00:14:56,120 --> 00:14:59,600
Carrie, a bigger lodge
could hold 10 times
342
00:14:59,640 --> 00:15:02,160
the occupancy
of what it holds now.
343
00:15:04,000 --> 00:15:05,800
Why me, Mr. Dunn?
344
00:15:05,840 --> 00:15:09,120
I mean, how'd you even find this
place? We've never been up for sale.
345
00:15:09,160 --> 00:15:11,440
First off, I do insist,
please call me, "John".
346
00:15:11,480 --> 00:15:12,000
I keep expecting to look over
my shoulder and see my father.
347
00:15:12,000 --> 00:15:13,880
I keep expecting to look over
my shoulder and see my father.
348
00:15:13,920 --> 00:15:16,240
Secondly,
because that's my business.
349
00:15:16,280 --> 00:15:18,920
I find diamonds in the rough.
350
00:15:18,960 --> 00:15:20,000
And what's in it for you,
buying the ranch?
351
00:15:20,000 --> 00:15:21,560
And what's in it for you,
buying the ranch?
352
00:15:21,600 --> 00:15:24,400
I'm a developer. It's what I do.
353
00:15:24,440 --> 00:15:28,000
I find great things and I turn them
into fantastic
money-making opportunities.
354
00:15:28,000 --> 00:15:28,320
I find great things and I turn them
into fantastic
money-making opportunities.
355
00:15:28,360 --> 00:15:30,800
Now, you may not see
the opportunity for growth yet,
356
00:15:30,840 --> 00:15:32,760
but it's there, trust me.
357
00:15:34,920 --> 00:15:36,000
This might surprise you...
358
00:15:36,000 --> 00:15:37,480
This might surprise you...
359
00:15:37,520 --> 00:15:40,640
but I don't totally disagree
with everything you're saying.
360
00:15:40,680 --> 00:15:44,000
I've been thinking about
making a few changes on my own.
361
00:15:44,000 --> 00:15:44,320
I've been thinking about
making a few changes on my own.
362
00:15:44,360 --> 00:15:46,720
Wait, I'm-- I'm-- I'm sorry.
Could you repeat that?
363
00:15:46,760 --> 00:15:48,720
I think I just blacked out
for a second.
364
00:15:48,760 --> 00:15:50,920
You actually agree with me
on something?
365
00:15:50,960 --> 00:15:52,000
Yes.
366
00:15:52,000 --> 00:15:53,040
Yes.
367
00:15:53,080 --> 00:15:55,920
I've been thinking of adding a...
368
00:15:55,960 --> 00:15:58,280
Don't leave me hanging. Adding what?
369
00:15:58,320 --> 00:16:00,000
Change-- growing, change,
adding what?
370
00:16:00,000 --> 00:16:00,440
Change-- growing, change,
adding what?
371
00:16:00,480 --> 00:16:03,080
A day spa, OK?
A spa?
372
00:16:04,560 --> 00:16:06,400
Just sounds so unlike you.
373
00:16:08,200 --> 00:16:10,320
You don't think I'm a spa girl?
374
00:16:12,040 --> 00:16:14,640
No, you don't like the idea
of a stranger touching you
375
00:16:14,680 --> 00:16:16,000
any more than you want someone
you know touching you.
376
00:16:16,000 --> 00:16:17,360
any more than you want someone
you know touching you.
377
00:16:17,400 --> 00:16:19,360
Pedicures, I'm sure you think,
are a waste of money
378
00:16:19,400 --> 00:16:21,440
cos your feet
are always covered in boots,
379
00:16:21,480 --> 00:16:22,880
and manicures, you never get 'em
380
00:16:22,920 --> 00:16:24,000
unless you're going
to a friend's wedding.
381
00:16:24,000 --> 00:16:25,240
unless you're going
to a friend's wedding.
382
00:16:25,280 --> 00:16:27,200
How do you know all that?
383
00:16:27,240 --> 00:16:29,320
Well, the massage part,
because I told you a while back
384
00:16:29,360 --> 00:16:30,960
on the phone
that I get one once a week,
385
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
and that kind of creeped
you out a little bit.
386
00:16:32,000 --> 00:16:33,200
and that kind of creeped
you out a little bit.
387
00:16:33,240 --> 00:16:35,760
Pedicures, just because I pay
attention, and manicures
388
00:16:35,800 --> 00:16:38,000
because that was the excuse
you gave me
389
00:16:38,040 --> 00:16:40,000
right before you hung up on me
two months ago.
390
00:16:40,000 --> 00:16:40,480
right before you hung up on me
two months ago.
391
00:16:48,360 --> 00:16:50,320
And now that I know
that you're open to change,
392
00:16:50,360 --> 00:16:53,360
have you ever thought
about LED lighting?
How do you feel about it?
393
00:16:55,240 --> 00:16:56,000
Incredibly indifferent.
394
00:16:56,000 --> 00:16:56,920
Incredibly indifferent.
395
00:16:56,960 --> 00:16:58,840
But do you know how much money
you could be saving
396
00:16:58,880 --> 00:17:00,840
just by switching over
to computer graphics
397
00:17:00,880 --> 00:17:03,360
and displays
other than actual lights?
398
00:17:03,400 --> 00:17:04,000
The man doesn't want lights
on the light displays.
399
00:17:04,000 --> 00:17:06,840
The man doesn't want lights
on the light displays.
400
00:17:06,880 --> 00:17:10,080
Interesting choice. Excuse me, I've
gotta get some real work done.
401
00:17:10,120 --> 00:17:11,560
See you around.
402
00:17:11,600 --> 00:17:12,000
It's a good idea.
You should think about it. LEDs.
403
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
It's a good idea.
You should think about it. LEDs.
404
00:17:14,040 --> 00:17:16,040
See you later, Mr. Dunn.
405
00:17:24,000 --> 00:17:26,760
Good. Enough with the jailbreaks,
OK, buddy?
406
00:17:26,800 --> 00:17:28,000
You wander into
Farmer Walker's field again
407
00:17:28,000 --> 00:17:28,760
You wander into
Farmer Walker's field again
408
00:17:28,800 --> 00:17:31,800
and it's gonna be you who ends up
on the Christmas menu.
409
00:17:32,880 --> 00:17:36,000
In addition to LED lighting,
I was also thinking that we--
410
00:17:36,000 --> 00:17:36,080
In addition to LED lighting,
I was also thinking that we--
411
00:17:40,280 --> 00:17:43,000
What, you can't think and talk
at the same time, Mr. Dunn?
412
00:17:43,040 --> 00:17:44,000
Uh, uh, uh, uh,
it's a reindeer.
413
00:17:44,000 --> 00:17:45,760
Uh, uh, uh, uh,
it's a reindeer.
414
00:17:46,680 --> 00:17:49,120
It's Blitzen. He keeps getting out.
415
00:17:49,160 --> 00:17:52,000
A reindeer.
416
00:17:52,000 --> 00:17:52,120
A reindeer.
417
00:17:52,160 --> 00:17:54,920
Yeah, they uh, they do exist.
You know that, right?
418
00:17:56,200 --> 00:17:58,680
Yeah.
419
00:17:58,720 --> 00:18:00,000
Yeah, um, yeah.
No, of course.
420
00:18:00,000 --> 00:18:01,120
Yeah, um, yeah.
No, of course.
421
00:18:01,160 --> 00:18:04,960
I mean, I guess I just never
seen one in person before.
422
00:18:05,000 --> 00:18:07,440
Well, according to you,
I'm wasting money
423
00:18:07,480 --> 00:18:08,000
feeding these things when
I could just be using animatronics.
424
00:18:08,000 --> 00:18:10,200
feeding these things when
I could just be using animatronics.
425
00:18:10,240 --> 00:18:12,480
I said that?
Mm-hm, you did.
426
00:18:12,520 --> 00:18:14,560
Change of heart,
the reindeer can stay.
427
00:18:14,600 --> 00:18:16,000
Great. I'll let them know.
428
00:18:16,000 --> 00:18:16,800
Great. I'll let them know.
429
00:18:19,440 --> 00:18:22,920
So what's it like
pulling Santa's sleigh, huh?
430
00:18:24,920 --> 00:18:26,760
Oh, not gonna talk, are you?
431
00:18:26,800 --> 00:18:31,160
I just wanted to tell you that
we can't have bonuses this year.
432
00:18:31,200 --> 00:18:32,000
But you've been amazing
and hopefully by February,
433
00:18:32,000 --> 00:18:34,320
But you've been amazing
and hopefully by February,
434
00:18:34,360 --> 00:18:36,480
we can figure something out, OK?
I appreciate you.
435
00:18:38,440 --> 00:18:40,000
I see where your loyalties lie.
436
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
I see where your loyalties lie.
437
00:18:41,040 --> 00:18:43,120
Good job, though.
438
00:18:50,840 --> 00:18:52,960
Boss around?
439
00:18:53,000 --> 00:18:55,320
Hi, Conor? Uh, no.
440
00:18:55,360 --> 00:18:56,000
Carrie's still out on the ranch
delivering the bad news to everyone.
441
00:18:56,000 --> 00:18:58,840
Carrie's still out on the ranch
delivering the bad news to everyone.
442
00:18:58,880 --> 00:19:01,480
Oh. Will you let her know that
I fixed the string of lights
443
00:19:01,520 --> 00:19:04,000
on the main tree,
all the cabins have wood
444
00:19:04,000 --> 00:19:04,080
on the main tree,
all the cabins have wood
445
00:19:04,120 --> 00:19:07,000
and I ordered that part
to fix cabin 12.
446
00:19:07,040 --> 00:19:09,360
I'll tell her.
447
00:19:09,400 --> 00:19:12,000
It's terrible, isn't it?
About Sandra.
448
00:19:12,000 --> 00:19:12,240
It's terrible, isn't it?
About Sandra.
449
00:19:12,280 --> 00:19:14,240
I just hope
it doesn't ruin the festival.
450
00:19:14,280 --> 00:19:17,600
I can't believe somebody would take
advantage of Carrie
and Ms. Rose like that.
451
00:19:17,640 --> 00:19:19,560
I don't know what I'm gonna do
if we lose this place.
452
00:19:19,600 --> 00:19:20,000
It won't happen. OK? Carrie will
figure it out. She can do anything.
453
00:19:20,000 --> 00:19:23,320
It won't happen. OK? Carrie will
figure it out. She can do anything.
454
00:19:28,360 --> 00:19:31,680
Sweet boy,
but a bit dense, isn't he?
455
00:19:31,720 --> 00:19:35,240
I swear, Ms. Rose, I can't compete
with someone like Carrie.
456
00:19:35,280 --> 00:19:36,000
Nonsense, child.
He isn't in love with Carrie.
457
00:19:36,000 --> 00:19:38,040
Nonsense, child.
He isn't in love with Carrie.
458
00:19:38,080 --> 00:19:41,640
He just wants to impress her. He
knows he's in line for George's job.
459
00:19:41,680 --> 00:19:43,240
He wants her respect.
460
00:19:43,280 --> 00:19:44,000
Then why do I feel like I could be
lit up like a Christmas tree
461
00:19:44,000 --> 00:19:45,960
Then why do I feel like I could be
lit up like a Christmas tree
462
00:19:46,000 --> 00:19:47,960
and that man
still wouldn't notice me?
463
00:19:48,000 --> 00:19:50,720
Maybe you just need
to be more creative.
464
00:20:02,760 --> 00:20:05,800
Aren't you tired of
following me around, Mr. Dunn?
465
00:20:05,840 --> 00:20:08,000
And miss you spreading
all this Christmas cheer?
466
00:20:08,000 --> 00:20:08,240
And miss you spreading
all this Christmas cheer?
467
00:20:08,280 --> 00:20:11,080
I had to break some hard news
to the staff, if you must know.
468
00:20:11,120 --> 00:20:13,440
What, did somebody
take care of Santa?
469
00:20:13,480 --> 00:20:15,640
Have you no shame?
470
00:20:15,680 --> 00:20:16,000
No, no, I don't.
Hey, what's going on?
471
00:20:16,000 --> 00:20:18,040
No, no, I don't.
Hey, what's going on?
472
00:20:18,080 --> 00:20:20,800
Carrie, why does everyone
around here look like a kid
473
00:20:20,840 --> 00:20:22,840
who got a lump of coal
in their stocking?
474
00:20:22,880 --> 00:20:24,000
Well, it's really none
of your business, Mr. Dunn.
475
00:20:24,000 --> 00:20:26,160
Well, it's really none
of your business, Mr. Dunn.
476
00:20:26,200 --> 00:20:29,200
Now if you don't mind...
I don't mind.
477
00:20:45,080 --> 00:20:48,000
Oh, good afternoon, Mr. Dunn.
Can I help you?
478
00:20:48,000 --> 00:20:48,320
Oh, good afternoon, Mr. Dunn.
Can I help you?
479
00:20:49,880 --> 00:20:52,120
Uh yeah,
I was just looking for Carrie.
480
00:20:52,160 --> 00:20:55,080
She-- We got separated.
481
00:20:55,120 --> 00:20:56,000
Uh, well, it's 3:30.
482
00:20:56,000 --> 00:20:56,920
Uh, well, it's 3:30.
483
00:20:56,960 --> 00:20:59,200
She's usually checking
on the food stands about now,
484
00:20:59,240 --> 00:21:01,600
making sure they're fully stocked
for the evening crowd.
485
00:21:01,640 --> 00:21:03,640
Oh, that's good. That's good.
486
00:21:08,680 --> 00:21:10,920
You know, it's a--
it's a shame, isn't it?
487
00:21:10,960 --> 00:21:12,000
Sir?
488
00:21:12,000 --> 00:21:12,640
Sir?
489
00:21:12,680 --> 00:21:17,400
You know, just everything going on.
Carrie is handling it like a champ,
I have to say.
490
00:21:17,440 --> 00:21:19,720
You know?
Well, yes.
491
00:21:19,760 --> 00:21:20,000
All things considered,
she thought it best.
492
00:21:20,000 --> 00:21:22,240
All things considered,
she thought it best.
493
00:21:22,280 --> 00:21:24,360
I still can't believe it.
494
00:21:24,400 --> 00:21:27,400
I never thought Sandra
could be capable of such a thing.
495
00:21:27,440 --> 00:21:28,000
No, of course not. Who would?
496
00:21:28,000 --> 00:21:29,640
No, of course not. Who would?
497
00:21:29,680 --> 00:21:32,680
You know, Ms. Rose and Carrie took
her in when she couldn't get a job,
498
00:21:32,720 --> 00:21:35,840
and to take every last dime
from that job?
499
00:21:35,880 --> 00:21:36,000
She did what? Uh, I mean, the--
the absolute nerve.
500
00:21:36,000 --> 00:21:39,400
She did what? Uh, I mean, the--
the absolute nerve.
501
00:21:39,440 --> 00:21:41,360
I hope Carrie
can find the woman.
502
00:21:41,400 --> 00:21:44,000
It might be the only way
to save this place.
503
00:21:44,000 --> 00:21:44,440
It might be the only way
to save this place.
504
00:21:44,480 --> 00:21:47,720
Can you imagine Mr.Townsend
giving a deadline like that?
505
00:21:47,760 --> 00:21:51,480
No. Uh, no, I really can't
and especially on--
506
00:21:51,520 --> 00:21:52,000
On Christmas Eve, of all days.
507
00:21:52,000 --> 00:21:53,640
On Christmas Eve, of all days.
508
00:21:53,680 --> 00:21:56,760
Two days to make up three months
of missed loan payments.
509
00:21:56,800 --> 00:21:59,120
Well, bankers aren't really
known for their hearts of gold,
510
00:21:59,160 --> 00:22:00,000
and when it's that much money--
511
00:22:00,000 --> 00:22:00,840
and when it's that much money--
512
00:22:00,880 --> 00:22:03,120
$15,000.
15,000?
513
00:22:03,160 --> 00:22:05,360
$15,000 in two days.
514
00:22:05,400 --> 00:22:07,880
I hate to think this place
could get foreclosed on.
515
00:22:07,920 --> 00:22:08,000
Yes. Yeah, that would be awful.
516
00:22:08,000 --> 00:22:10,200
Yes. Yeah, that would be awful.
517
00:22:16,720 --> 00:22:20,960
Mrs. Claus' famous
sugar cookies, my favourite.
518
00:22:21,000 --> 00:22:23,560
Hey, George.
How's it looking out there?
519
00:22:23,600 --> 00:22:24,000
Well, the big draw
will be the festival Saturday,
520
00:22:24,000 --> 00:22:26,640
Well, the big draw
will be the festival Saturday,
521
00:22:26,680 --> 00:22:29,720
but there's still
a lot of folks out there today.
522
00:22:29,760 --> 00:22:32,000
With $15,000 to spend?
523
00:22:32,000 --> 00:22:32,400
With $15,000 to spend?
524
00:22:32,440 --> 00:22:35,240
When I get my hands
on that woman, I'll--
525
00:22:35,280 --> 00:22:38,600
You wouldn't have done a thing.
You know that.
526
00:22:38,640 --> 00:22:40,000
You aren't supposed
to call my bluff.
527
00:22:40,000 --> 00:22:40,520
You aren't supposed
to call my bluff.
528
00:22:40,560 --> 00:22:42,080
I know you mean well enough,
George,
529
00:22:42,120 --> 00:22:44,440
but I've already got Carrie
all riled up.
530
00:22:44,480 --> 00:22:47,520
I really need you
to keep a clear head.
531
00:22:47,560 --> 00:22:48,000
Of course.
532
00:22:48,000 --> 00:22:50,200
Of course.
533
00:22:50,240 --> 00:22:52,800
You can always count on me, Rose.
534
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Well, you know, uh,
I got a few minutes
535
00:22:56,000 --> 00:22:57,040
Well, you know, uh,
I got a few minutes
536
00:22:57,080 --> 00:22:59,360
before Santa makes his entrance.
537
00:22:59,400 --> 00:23:01,160
Can I give you a hand?
538
00:23:01,200 --> 00:23:03,720
Rolling dough?
539
00:23:03,760 --> 00:23:04,000
You don't have to look
so surprised.
540
00:23:04,000 --> 00:23:05,800
You don't have to look
so surprised.
541
00:23:05,840 --> 00:23:09,160
I've made a batch or two
of cookies in my day.
542
00:23:09,200 --> 00:23:11,200
By all means.
543
00:23:28,040 --> 00:23:31,080
Hey, Conor.
Uh, can you help me hang this?
544
00:23:31,120 --> 00:23:33,400
I guess.
545
00:23:36,240 --> 00:23:38,200
You know, it's interesting,
the whole tradition
546
00:23:38,240 --> 00:23:39,960
of kissing under the mistletoe.
547
00:23:40,000 --> 00:23:41,800
It actually started
in Ancient Greece
548
00:23:41,840 --> 00:23:44,000
during the Festival of Saturnalia
and wedding ceremonies,
549
00:23:44,000 --> 00:23:44,440
during the Festival of Saturnalia
and wedding ceremonies,
550
00:23:44,480 --> 00:23:47,880
cos it's associated
with fertility.
551
00:23:47,920 --> 00:23:51,280
It's a parasite. Invasive
to the tree it's slowly killing.
552
00:23:51,320 --> 00:23:52,000
And it's poisonous.
553
00:23:52,000 --> 00:23:53,320
And it's poisonous.
554
00:23:54,320 --> 00:23:56,480
I told Carrie she'll be risking
a lawsuit
555
00:23:56,520 --> 00:23:58,080
if she keeps this stuff
lying around.
556
00:23:58,120 --> 00:23:59,680
It's worth a kiss.
557
00:23:59,720 --> 00:24:00,000
What now?
558
00:24:00,000 --> 00:24:01,360
What now?
559
00:24:01,400 --> 00:24:06,440
I gotta call my sis-ter.
You know, if I had one.
560
00:24:12,920 --> 00:24:14,920
Auf Wiedersehen.
561
00:24:16,040 --> 00:24:18,720
You must be
the infamous John Dunn.
562
00:24:18,760 --> 00:24:21,680
Mrs. Claus,
the pleasure is all mine.
563
00:24:23,680 --> 00:24:24,000
You can call me, "Rose".
Rose.
564
00:24:24,000 --> 00:24:25,760
You can call me, "Rose".
Rose.
565
00:24:25,800 --> 00:24:27,680
Carrie said
you were quite a charmer.
566
00:24:27,720 --> 00:24:29,280
She said that?
Mm-hm.
567
00:24:29,320 --> 00:24:32,000
Silver-tongued snake
might have been in front of it.
568
00:24:32,000 --> 00:24:32,840
Silver-tongued snake
might have been in front of it.
569
00:24:32,880 --> 00:24:35,680
That sounds more like it.
Tell me now, Mr. Dunn,
570
00:24:35,720 --> 00:24:37,320
what's your interest
in our property?
571
00:24:37,360 --> 00:24:40,000
It's the prime location,
infinite possibilities.
It's my kind of place.
572
00:24:40,000 --> 00:24:40,320
It's the prime location,
infinite possibilities.
It's my kind of place.
573
00:24:40,360 --> 00:24:42,800
It was my Ray's vision.
He wanted a place
574
00:24:42,840 --> 00:24:45,520
where the community could come
and celebrate the holidays.
575
00:24:45,560 --> 00:24:47,760
And I promise you,
that vision isn't gonna change.
576
00:24:47,800 --> 00:24:48,000
Carrie's very much
like her grandfather was.
577
00:24:48,000 --> 00:24:50,160
Carrie's very much
like her grandfather was.
578
00:24:50,200 --> 00:24:53,120
Was? You have my condolences.
579
00:24:55,120 --> 00:24:56,000
You've been reaching out
to my granddaughter quite a bit.
580
00:24:56,000 --> 00:24:57,600
You've been reaching out
to my granddaughter quite a bit.
581
00:24:57,640 --> 00:25:01,400
Are you always so persistent?
No. As a matter of fact, I'm not.
582
00:25:01,440 --> 00:25:03,400
Just can't bring myself
to stop calling.
583
00:25:04,800 --> 00:25:07,120
Mrs. Claus, they're ready
for you at the Santa booth.
584
00:25:07,160 --> 00:25:09,200
I'm on my way.
585
00:25:09,240 --> 00:25:11,080
Well, welcome
to Snow Village Ranch.
586
00:25:11,120 --> 00:25:12,000
Enjoy your stay.
Thank you.
587
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Enjoy your stay.
Thank you.
588
00:25:16,800 --> 00:25:20,000
Silvery-tongued snake. I-- wow.
589
00:25:20,000 --> 00:25:21,800
Silvery-tongued snake. I-- wow.
590
00:25:21,840 --> 00:25:23,520
That's new.
591
00:25:26,400 --> 00:25:28,000
Hm.
592
00:25:28,000 --> 00:25:28,480
Hm.
593
00:25:28,520 --> 00:25:31,000
What do you think? Awesome?
594
00:25:31,040 --> 00:25:34,720
"Annoying developer guy"? Wow, well,
I'd really hate to be him.
595
00:25:36,640 --> 00:25:38,600
"Stubborn Christmas lady"?
596
00:25:38,640 --> 00:25:40,120
Yeah, I need to change that.
597
00:25:40,160 --> 00:25:42,400
So I guess I'm more deserving
of my name than you are yours.
598
00:25:42,440 --> 00:25:44,000
You think?
At least I know when to quit.
599
00:25:44,000 --> 00:25:45,200
You think?
At least I know when to quit.
600
00:25:46,520 --> 00:25:49,560
OK, so what is all this about?
601
00:25:49,600 --> 00:25:51,600
It's our annual toy drive.
602
00:25:51,640 --> 00:25:52,000
Drew is going to drop off
the presents tomorrow
603
00:25:52,000 --> 00:25:53,720
Drew is going to drop off
the presents tomorrow
604
00:25:53,760 --> 00:25:55,320
at the local children's hospital.
605
00:25:55,360 --> 00:25:58,920
Really? I never thought I'd say
that I was jealous of an elf,
606
00:25:58,960 --> 00:26:00,000
but that actually sounds
pretty wonderful.
607
00:26:00,000 --> 00:26:00,720
but that actually sounds
pretty wonderful.
608
00:26:00,760 --> 00:26:02,720
It is pretty wonderful actually.
609
00:26:02,760 --> 00:26:05,560
To see their faces light up,
despite all that's going on.
610
00:26:05,600 --> 00:26:08,000
I think it's actually one of our
very best Christmas traditions.
611
00:26:08,000 --> 00:26:08,800
I think it's actually one of our
very best Christmas traditions.
612
00:26:08,840 --> 00:26:11,120
Definitely one I'll keep.
613
00:26:11,160 --> 00:26:13,840
Wanna get that?
614
00:26:13,880 --> 00:26:16,000
No, it can wait.
615
00:26:16,000 --> 00:26:16,120
No, it can wait.
616
00:26:21,720 --> 00:26:24,000
OK. Just excuse me one second.
617
00:26:24,000 --> 00:26:24,280
OK. Just excuse me one second.
618
00:26:24,320 --> 00:26:28,720
Mm-hm.
Allo? Monsieur Laurent. Oui.
619
00:26:36,880 --> 00:26:39,040
I thought you said
you spoke Japanese.
620
00:26:41,240 --> 00:26:42,720
Hello?
621
00:26:42,760 --> 00:26:44,520
No. Hai.
622
00:26:44,560 --> 00:26:47,800
H-A-I. It's yes in Japanese.
I only speak a little bit of French.
623
00:26:47,840 --> 00:26:48,000
That's it.That didn't sound like
just a little bit.
624
00:26:48,000 --> 00:26:49,880
That's it.That didn't sound like
just a little bit.
625
00:26:49,920 --> 00:26:53,320
Just so happens to be all the words
I know, spoken all at once.
626
00:26:53,360 --> 00:26:56,000
Just closed a deal in Paris.
That's what that was.
627
00:26:56,000 --> 00:26:56,200
Just closed a deal in Paris.
That's what that was.
628
00:26:56,240 --> 00:26:59,520
I'm renovating an outdated
shopping mall. That's all.
629
00:26:59,560 --> 00:27:02,320
Do you ever buy anything
that you don't change at all?
630
00:27:02,360 --> 00:27:04,000
I'm a developer. That's what I do.
631
00:27:04,040 --> 00:27:06,400
OK, Mr. Businessman.
632
00:27:06,440 --> 00:27:08,960
And what changes
would you suggest here?
633
00:27:09,000 --> 00:27:12,000
To start, have you thought about
increasing your prices around here?
634
00:27:12,000 --> 00:27:12,280
To start, have you thought about
increasing your prices around here?
635
00:27:12,320 --> 00:27:15,680
I'm not interested
in gouging my customers, Mr. Dunn.
636
00:27:15,720 --> 00:27:18,400
But I thought
we were getting a hot cocoa.
637
00:27:18,440 --> 00:27:20,000
Sorry, not today, honey.
Maybe next time.
638
00:27:20,000 --> 00:27:21,320
Sorry, not today, honey.
Maybe next time.
639
00:27:21,360 --> 00:27:25,040
See, not all families can afford
to pay $10 for a cup of cocoa.
640
00:27:25,080 --> 00:27:26,880
Excuse me.
Hey, Drew.
641
00:27:26,920 --> 00:27:28,000
Yeah?
I've got an idea.
642
00:27:28,000 --> 00:27:28,960
Yeah?
I've got an idea.
643
00:27:29,000 --> 00:27:31,080
Can you go inside,
get an extra cup of hot cocoa
644
00:27:31,120 --> 00:27:33,360
and a bag of cookies
for that family over there?
645
00:27:33,400 --> 00:27:35,560
And tell 'em that Santa sent you
and that he knows
646
00:27:35,600 --> 00:27:36,000
that she's been
a very good girl this year.
647
00:27:36,000 --> 00:27:37,360
that she's been
a very good girl this year.
648
00:27:37,400 --> 00:27:40,520
Good idea. Right on it, boss.
Thank you.
649
00:27:42,520 --> 00:27:44,000
You have any other
great business ideas for me?
650
00:27:44,000 --> 00:27:45,120
You have any other
great business ideas for me?
651
00:27:45,160 --> 00:27:47,360
Have you thought
about themed displays?
652
00:27:47,400 --> 00:27:49,960
Yeah, um, Christmas
653
00:27:50,000 --> 00:27:51,720
is usually the theme
we run with here.
654
00:27:51,760 --> 00:27:52,000
It's kind of worked pretty good.
Very funny.
655
00:27:52,000 --> 00:27:53,920
It's kind of worked pretty good.
Very funny.
656
00:27:53,960 --> 00:27:56,840
I'm talking about
tying in hot movies,
657
00:27:56,880 --> 00:27:59,040
trending topics, current fads,
that kind of thing.
658
00:27:59,080 --> 00:28:00,000
Ah, so you're uh,
you're looking to make Christmas
659
00:28:00,000 --> 00:28:01,520
Ah, so you're uh,
you're looking to make Christmas
660
00:28:01,560 --> 00:28:04,040
more culturally relevant.
Exactly.
661
00:28:04,080 --> 00:28:07,000
Well, more relevant
to the new generation.
662
00:28:07,040 --> 00:28:08,000
With gadgets and technology
these days,
663
00:28:08,000 --> 00:28:09,400
With gadgets and technology
these days,
664
00:28:09,440 --> 00:28:12,200
you're vying
for everyone's attention
with provincial strategies.
665
00:28:12,240 --> 00:28:14,240
Provincial? You mean old?
666
00:28:14,280 --> 00:28:15,840
Outdated.
667
00:28:15,880 --> 00:28:16,000
Have you seen what they're doing
with drones? It's amazing.
668
00:28:16,000 --> 00:28:18,280
Have you seen what they're doing
with drones? It's amazing.
669
00:28:18,320 --> 00:28:19,640
Yeah, cos that sounds cheap.
670
00:28:19,680 --> 00:28:22,560
Versus the amount
you're spending on electricity. Wow.
671
00:28:22,600 --> 00:28:24,000
I'm sorry, um, I-- I--
I've never heard anyone
672
00:28:24,000 --> 00:28:26,760
I'm sorry, um, I-- I--
I've never heard anyone
673
00:28:26,800 --> 00:28:29,080
gush about the glory
of Christmas drones.
674
00:28:29,120 --> 00:28:32,000
Hold on, let me think.
Uh, yeah, no. I haven't.
675
00:28:32,000 --> 00:28:32,600
Hold on, let me think.
Uh, yeah, no. I haven't.
676
00:28:32,640 --> 00:28:34,280
OK, fine.
677
00:28:34,320 --> 00:28:36,840
I'll let you live in
the dark ages with technology.
678
00:28:36,880 --> 00:28:39,800
What about admission?
Kids under 12 free?
679
00:28:39,840 --> 00:28:40,000
Oh, so now you don't want kids
to see Santa either?
680
00:28:40,000 --> 00:28:42,640
Oh, so now you don't want kids
to see Santa either?
681
00:28:42,680 --> 00:28:44,560
What? No. No, no, no.
682
00:28:44,600 --> 00:28:47,040
That-- That's not what I'm saying.
683
00:28:47,080 --> 00:28:48,000
What I'm suggesting is
that they pay to see Santa,
684
00:28:48,000 --> 00:28:49,880
What I'm suggesting is
that they pay to see Santa,
685
00:28:49,920 --> 00:28:51,920
and maybe the babies can be free.
686
00:28:51,960 --> 00:28:53,800
OK, stop right there.
Um--
687
00:28:53,840 --> 00:28:56,000
In all due respect, Mr. Dunn,
I think you should maybe
688
00:28:56,000 --> 00:28:56,440
In all due respect, Mr. Dunn,
I think you should maybe
689
00:28:56,480 --> 00:28:58,680
take this one back
to the drawing board.
690
00:29:12,880 --> 00:29:14,640
Uh, good evening.
691
00:29:14,680 --> 00:29:17,240
You wouldn't happen
to be John Dunn?
692
00:29:17,280 --> 00:29:20,000
Uh, as a matter of fact, I am.
I'm sorry, do-- do I know you?
693
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
Uh, as a matter of fact, I am.
I'm sorry, do-- do I know you?
694
00:29:21,040 --> 00:29:24,080
I heard you were in town.
Kurt Townsend.
695
00:29:24,120 --> 00:29:25,560
Oh.
I'm so delighted you came.
696
00:29:25,600 --> 00:29:28,000
Mr. Townsend. Thank you again
for telling me about this ranch.
697
00:29:28,000 --> 00:29:28,120
Mr. Townsend. Thank you again
for telling me about this ranch.
698
00:29:28,160 --> 00:29:29,880
It's exactly
the kind of place I buy.
699
00:29:29,920 --> 00:29:31,800
I knew it'd be perfect for you.
700
00:29:31,840 --> 00:29:34,480
Now, I'm not gonna lie to you,
Mr. Dunn, there are plenty
701
00:29:34,520 --> 00:29:36,000
of people that would love to get
their hands on this place,
702
00:29:36,000 --> 00:29:36,880
of people that would love to get
their hands on this place,
703
00:29:36,920 --> 00:29:38,760
they just don't have your
vision for it.
704
00:29:38,800 --> 00:29:41,240
Now, if Ms. Williams
can't satisfy her obligations,
705
00:29:41,280 --> 00:29:43,680
I'm prepared to let it go
for a very good price.
706
00:29:43,720 --> 00:29:44,000
I like the sound of that.
Keep me on top of the list.
707
00:29:44,000 --> 00:29:45,640
I like the sound of that.
Keep me on top of the list.
708
00:29:45,680 --> 00:29:47,200
I'm here, cos I care
and I want it.
709
00:29:48,320 --> 00:29:50,480
Thank you, Mr. Townsend.
Now if you'll excuse me.
710
00:29:50,520 --> 00:29:52,000
Indeed.
711
00:29:52,000 --> 00:29:52,520
Indeed.
712
00:29:56,040 --> 00:29:57,680
Quite a haul this year.
713
00:29:57,720 --> 00:29:59,880
The kids will be so excited.
714
00:29:59,920 --> 00:30:00,000
I know, I love seeing
their happy faces.
715
00:30:00,000 --> 00:30:02,920
I know, I love seeing
their happy faces.
716
00:30:04,280 --> 00:30:05,720
Good evening, ladies.
717
00:30:05,760 --> 00:30:07,760
Sorry to intrude.
718
00:30:08,760 --> 00:30:10,400
Nonsense.
719
00:30:10,440 --> 00:30:14,400
You know, my arthritis
is really bothering me.
720
00:30:15,640 --> 00:30:16,000
You wouldn't mind
helping her finish, would you?
721
00:30:16,000 --> 00:30:17,720
You wouldn't mind
helping her finish, would you?
722
00:30:17,760 --> 00:30:19,640
Yeah, of course not.
723
00:30:19,680 --> 00:30:21,120
Wonderful.
724
00:30:24,240 --> 00:30:26,880
Goodnight.
Night, grandma.
725
00:30:26,920 --> 00:30:28,920
Goodnight.
726
00:30:30,320 --> 00:30:32,000
Mm, that is awfully Scroogey of you,
727
00:30:32,000 --> 00:30:33,200
Mm, that is awfully Scroogey of you,
728
00:30:33,240 --> 00:30:35,080
to work your gran to the bone.
729
00:30:36,000 --> 00:30:38,280
She does not have arthritis.
730
00:30:38,320 --> 00:30:40,000
She reminds me of my gran.
731
00:30:40,000 --> 00:30:41,280
She reminds me of my gran.
732
00:30:41,320 --> 00:30:42,800
The airplane pilot?
733
00:30:42,840 --> 00:30:44,880
Yes, Camilla.
She was a trailblazer.
734
00:30:44,920 --> 00:30:46,840
She owned her own car,
her own apartment,
735
00:30:46,880 --> 00:30:48,000
she even-- she even married
a man 10 years younger than her.
736
00:30:48,000 --> 00:30:49,280
she even-- she even married
a man 10 years younger than her.
737
00:30:49,320 --> 00:30:51,520
Well, she sounds inspiring.
738
00:30:51,560 --> 00:30:54,120
Yeah, independent, determined,
739
00:30:54,160 --> 00:30:56,000
really stubborn.
I can see why she inspires you.
740
00:30:56,000 --> 00:30:56,120
really stubborn.
I can see why she inspires you.
741
00:30:58,040 --> 00:31:02,080
Yeah, well, the only thing I can't
do is wrap a present, apparently.
742
00:31:05,160 --> 00:31:07,160
Ah, let's see.
743
00:31:15,680 --> 00:31:18,480
Seriously?
Some things just come naturally.
744
00:31:19,800 --> 00:31:20,000
And where'd you learn to do that?
OK, I had a few odd jobs
745
00:31:20,000 --> 00:31:22,760
And where'd you learn to do that?
OK, I had a few odd jobs
746
00:31:22,800 --> 00:31:24,280
to get me through college.
Who didn't?
747
00:31:24,320 --> 00:31:27,000
One of them might've been
manning a gift wrapping station
748
00:31:27,040 --> 00:31:28,000
during the holidays.
749
00:31:28,000 --> 00:31:29,280
during the holidays.
750
00:31:29,320 --> 00:31:31,840
Don't tell anybody.
751
00:31:31,880 --> 00:31:34,320
Guess you're just gonna
have to teach me.
752
00:31:34,360 --> 00:31:36,000
Never got the hang of it.
Happy to share everything I know.
753
00:31:36,000 --> 00:31:37,320
Never got the hang of it.
Happy to share everything I know.
754
00:31:40,440 --> 00:31:43,640
I have no idea what to do with that.
755
00:31:47,000 --> 00:31:51,040
# In a one-horse open sleigh,
o'er the fields we go
756
00:31:51,080 --> 00:31:52,000
# Laughing all the way, ha, ha, ha
757
00:31:52,000 --> 00:31:53,640
# Laughing all the way, ha, ha, ha
758
00:31:53,680 --> 00:31:57,760
# Bells on bobtails ring,
making spirits bright
759
00:31:57,800 --> 00:32:00,000
# What fun it is to ride and sing
760
00:32:00,000 --> 00:32:00,320
# What fun it is to ride and sing
761
00:32:00,360 --> 00:32:02,160
# A sleighing song tonight
762
00:32:02,200 --> 00:32:05,480
# Oh, jingle bells, jingle bells
763
00:32:05,520 --> 00:32:07,200
Jingle all the way
764
00:32:07,240 --> 00:32:08,000
# Oh, what fun it is to ride
in one-horse open sleigh #
765
00:32:08,000 --> 00:32:11,760
# Oh, what fun it is to ride
in one-horse open sleigh #
766
00:32:14,480 --> 00:32:16,000
Mr. Dunn.
Don't stop on my account.
767
00:32:16,000 --> 00:32:16,840
Mr. Dunn.
Don't stop on my account.
768
00:32:18,040 --> 00:32:19,920
What are you doing?
769
00:32:19,960 --> 00:32:21,720
I was hungry
and wanted a little snack.
770
00:32:21,760 --> 00:32:24,000
I was enjoying
the evening serenade.
771
00:32:24,000 --> 00:32:24,160
I was enjoying
the evening serenade.
772
00:32:24,200 --> 00:32:26,560
You have a great voice.
773
00:32:26,600 --> 00:32:29,160
We don't usually keep people
in that cabin. Sorry.
774
00:32:29,200 --> 00:32:31,520
Well, I'm flattered
you made the exception for me.
775
00:32:31,560 --> 00:32:32,000
I made an exception
for Mindy Brown,
776
00:32:32,000 --> 00:32:33,920
I made an exception
for Mindy Brown,
777
00:32:33,960 --> 00:32:35,960
but you showed up instead.
778
00:32:36,960 --> 00:32:38,640
Want a cookie?
779
00:32:38,680 --> 00:32:40,000
No, thank you. I'm not hungry.
780
00:32:40,000 --> 00:32:41,880
No, thank you. I'm not hungry.
781
00:32:41,920 --> 00:32:44,560
You sure you weren't just
on your way to the kitchen?
782
00:32:44,600 --> 00:32:46,960
Decided to step out
and get some fresh air?
783
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
Fine. I was headed to the kitchen
for a snack, yes.
784
00:32:48,000 --> 00:32:51,560
Fine. I was headed to the kitchen
for a snack, yes.
785
00:32:51,600 --> 00:32:53,720
Well, thanks for asking.
I'd be happy to accompany you.
786
00:32:53,760 --> 00:32:55,800
Let's go.
I didn't ask you to join me.
787
00:32:55,840 --> 00:32:56,000
I read between the lines.
You know what?
788
00:32:56,000 --> 00:32:57,680
I read between the lines.
You know what?
789
00:32:57,720 --> 00:33:01,840
Um, I will take a cookie
and I will eat it in my room.
790
00:33:02,880 --> 00:33:04,000
Goodnight, Mr. Dunn.
791
00:33:04,000 --> 00:33:04,880
Goodnight, Mr. Dunn.
792
00:33:39,480 --> 00:33:42,240
Beg the feed store to extend
our credit to February.
793
00:33:42,280 --> 00:33:44,000
Gran.
Someone's chipper this morning.
794
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
Gran.
Someone's chipper this morning.
795
00:33:47,040 --> 00:33:49,600
Well, the numbers yesterday
looked better than I thought.
796
00:33:49,640 --> 00:33:52,000
I think we'll have Mr. Townsend's
money by the end of today.
797
00:33:52,000 --> 00:33:52,480
I think we'll have Mr. Townsend's
money by the end of today.
798
00:33:52,520 --> 00:33:54,800
Oh, sweetie,
that's wonderful news.
799
00:33:54,840 --> 00:33:57,680
No matter what happens, my child,
we still have each other.
800
00:33:57,720 --> 00:34:00,000
I know.
And we'll always have this place.
801
00:34:00,000 --> 00:34:00,320
I know.
And we'll always have this place.
802
00:34:01,360 --> 00:34:03,600
I never wanted our home
to be a burden to you.
803
00:34:03,640 --> 00:34:06,320
It's not, and it never has been.
804
00:34:06,360 --> 00:34:08,000
You know how much I love it here.
I do,
805
00:34:08,000 --> 00:34:08,960
You know how much I love it here.
I do,
806
00:34:09,000 --> 00:34:12,080
but I don't want this
to be the only thing you love.
807
00:34:12,120 --> 00:34:15,360
Nonsense.
808
00:34:18,840 --> 00:34:22,960
OK, so we are on track
to make $15,000 today,
809
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
but just to make sure
I think I'll have to call
810
00:34:24,000 --> 00:34:26,040
but just to make sure
I think I'll have to call
811
00:34:26,080 --> 00:34:28,720
the suppliers that are expecting
a cheque tomorrow
812
00:34:28,760 --> 00:34:31,920
and see if they'll wait
until after the new year.
813
00:34:31,960 --> 00:34:32,000
Well, I can deal
with all our regular vendors
814
00:34:32,000 --> 00:34:35,040
Well, I can deal
with all our regular vendors
815
00:34:35,080 --> 00:34:38,880
and you can just call everyone that
we only use for the holidays.
816
00:34:38,920 --> 00:34:40,000
Thank you, George,
that would be a huge help.
817
00:34:40,000 --> 00:34:41,800
Thank you, George,
that would be a huge help.
818
00:34:41,840 --> 00:34:45,000
I heard Mr. Dunn talking about
how we need to raise some prices.
819
00:34:45,040 --> 00:34:47,400
That's not gonna happen,
but what I do want to do
820
00:34:47,440 --> 00:34:48,000
is drum up some new business.
So, Hannah, if you can re-push
821
00:34:48,000 --> 00:34:50,280
is drum up some new business.
So, Hannah, if you can re-push
822
00:34:50,320 --> 00:34:52,600
that social media campaign,
that'd be really helpful.
823
00:34:52,640 --> 00:34:56,000
Yeah, I'll put all the festival
information online.Perfect.
824
00:34:56,000 --> 00:34:56,080
Yeah, I'll put all the festival
information online.Perfect.
825
00:34:56,960 --> 00:35:00,080
Yeah.I did see
some old shuttle buses out back.
826
00:35:00,120 --> 00:35:03,320
Do those still work?Mr. Dunn, uh,
this is a private matter.
827
00:35:03,360 --> 00:35:04,000
Thank you so much, though.
Of course.
828
00:35:04,000 --> 00:35:05,880
Thank you so much, though.
Of course.
829
00:35:05,920 --> 00:35:08,040
Oh, they work.
830
00:35:08,080 --> 00:35:10,800
We just don't have much
of an occasion to use them.
831
00:35:10,840 --> 00:35:12,000
See, I disagree. I think we have
a great opportunity to use them.
832
00:35:12,000 --> 00:35:14,280
See, I disagree. I think we have
a great opportunity to use them.
833
00:35:14,320 --> 00:35:15,880
Think about it.
834
00:35:15,920 --> 00:35:18,200
We offer shuttle rides,
835
00:35:18,240 --> 00:35:20,000
especially to the guests
up at the ski lodge.Right?
836
00:35:20,000 --> 00:35:21,560
especially to the guests
up at the ski lodge.Right?
837
00:35:21,600 --> 00:35:23,600
Hundreds of people
with disposable income,
838
00:35:23,640 --> 00:35:25,800
they keep taking shuttles
to and from the airport,
839
00:35:25,840 --> 00:35:28,000
because they don't want to drive
on the mountain roads.
840
00:35:28,000 --> 00:35:28,040
because they don't want to drive
on the mountain roads.
841
00:35:28,080 --> 00:35:29,960
Why don't we just offer
them a lift?
842
00:35:30,000 --> 00:35:32,320
It's not a bad idea.
843
00:35:32,360 --> 00:35:34,680
Hannah, will you um,
call Howard at the lodge
844
00:35:34,720 --> 00:35:36,000
and see if he's OK with that?
Right away.
845
00:35:36,000 --> 00:35:37,400
and see if he's OK with that?
Right away.
846
00:35:37,440 --> 00:35:40,520
And I'll get the chains
out of storage in case it snows.
847
00:35:41,800 --> 00:35:44,000
Mrs. Jordan from the elementary
school should have a list
848
00:35:44,000 --> 00:35:44,760
Mrs. Jordan from the elementary
school should have a list
849
00:35:44,800 --> 00:35:47,320
of bus drivers
that might want to volunteer.
850
00:35:47,360 --> 00:35:49,720
Good thinking, Gran, as always.
851
00:35:49,760 --> 00:35:51,840
Well, let's get started.
852
00:35:53,080 --> 00:35:55,080
Thanks for your time everyone.
853
00:35:58,880 --> 00:36:00,000
Huh?
Which one blabbed?
854
00:36:00,000 --> 00:36:01,720
Huh?
Which one blabbed?
855
00:36:01,760 --> 00:36:03,560
It's not their fault.
Don't blame them.
856
00:36:03,600 --> 00:36:06,880
Well, great,
so I guess now you know
857
00:36:06,920 --> 00:36:08,000
we're facing foreclosure.
You happy?
858
00:36:08,000 --> 00:36:09,720
we're facing foreclosure.
You happy?
859
00:36:09,760 --> 00:36:12,960
No, not really. My entire business
is built on the fact
860
00:36:13,000 --> 00:36:15,880
that the owner is happy with what's
happening, cos they want to fulfil
861
00:36:15,920 --> 00:36:16,000
their potential, not cos
they have no other choice.
862
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
their potential, not cos
they have no other choice.
863
00:36:18,040 --> 00:36:21,000
It sounds like that's important.
864
00:36:23,080 --> 00:36:24,000
It can wait.
No, I-- I insist.
865
00:36:24,000 --> 00:36:26,280
It can wait.
No, I-- I insist.
866
00:36:50,600 --> 00:36:52,720
I think he likes you.
867
00:36:54,080 --> 00:36:56,000
He hasn't tried to bite ya.
868
00:36:56,000 --> 00:36:56,080
He hasn't tried to bite ya.
869
00:36:57,120 --> 00:36:59,280
No. No, we're buddies.
870
00:37:00,640 --> 00:37:04,000
You know, Carrie likes you, too.
Well, she has tried to bite me.
871
00:37:04,000 --> 00:37:04,080
You know, Carrie likes you, too.
Well, she has tried to bite me.
872
00:37:05,040 --> 00:37:07,240
Metaphorically.
873
00:37:07,280 --> 00:37:10,440
Well, that's because
she loves this place.
874
00:37:10,480 --> 00:37:12,000
I know that. I'm not trying
to steal it away from her.
875
00:37:12,000 --> 00:37:13,680
I know that. I'm not trying
to steal it away from her.
876
00:37:13,720 --> 00:37:16,080
I even told her
she and Gran could stay here.
877
00:37:16,120 --> 00:37:17,720
No-one else is gonna cut her
that deal.
878
00:37:17,760 --> 00:37:20,000
That's true, and if she
were interested in selling,
879
00:37:20,000 --> 00:37:21,440
That's true, and if she
were interested in selling,
880
00:37:21,480 --> 00:37:24,440
I'm sure she'd jump at it, but...
881
00:37:24,480 --> 00:37:27,480
she'd never sell unless she had to.
882
00:37:27,520 --> 00:37:28,000
I'm not rooting for her to fail,
if that worries you.
883
00:37:28,000 --> 00:37:30,120
I'm not rooting for her to fail,
if that worries you.
884
00:37:30,160 --> 00:37:32,960
You know, it did cross my mind.
885
00:37:33,000 --> 00:37:35,040
I wouldn't do that to Carrie.
886
00:37:35,080 --> 00:37:36,000
No, I don't believe you would.
887
00:37:36,000 --> 00:37:38,200
No, I don't believe you would.
888
00:37:43,360 --> 00:37:44,000
You know, I don't think
I'd ever decorated a cookie
889
00:37:44,000 --> 00:37:46,720
You know, I don't think
I'd ever decorated a cookie
890
00:37:46,760 --> 00:37:48,960
until coming here.
891
00:37:49,000 --> 00:37:51,240
It's one of my favourite things
to do.
892
00:37:51,280 --> 00:37:52,000
Mom and Dad loved
cookie decorating.
893
00:37:52,000 --> 00:37:53,720
Mom and Dad loved
cookie decorating.
894
00:37:53,760 --> 00:37:56,680
Your father never
had any finesse for it.
895
00:37:56,720 --> 00:38:00,000
His red blobs for Santas,
his green blobs for trees.
896
00:38:00,000 --> 00:38:01,440
His red blobs for Santas,
his green blobs for trees.
897
00:38:01,480 --> 00:38:03,520
Kind of like this one?
898
00:38:03,560 --> 00:38:06,000
Yeah, exactly.
899
00:38:06,040 --> 00:38:08,000
Well, like father,
like daughter, I guess.
900
00:38:08,000 --> 00:38:08,560
Well, like father,
like daughter, I guess.
901
00:38:08,600 --> 00:38:11,520
All right. New batch coming in hot.
902
00:38:11,560 --> 00:38:15,080
Oh, good, John. We're just about
finished with this batch.
903
00:38:15,120 --> 00:38:16,000
Oh, there we go.
904
00:38:16,000 --> 00:38:17,120
Oh, there we go.
905
00:38:19,080 --> 00:38:21,760
Frosting cookies? I haven't done
this since I was a boy.
906
00:38:21,800 --> 00:38:24,000
Have a seat and give us a hand.
I might be a little rusty.
907
00:38:24,000 --> 00:38:25,640
Have a seat and give us a hand.
I might be a little rusty.
908
00:38:25,680 --> 00:38:28,120
Decorating cookies
aren't very hard.
909
00:38:28,160 --> 00:38:30,840
You say that now,
but I'm guessing
910
00:38:30,880 --> 00:38:32,000
you've never had
cricket macaroons.
911
00:38:32,000 --> 00:38:32,600
you've never had
cricket macaroons.
912
00:38:33,880 --> 00:38:36,080
That sounds horrible.
Oh, they're so crunchy,
913
00:38:36,120 --> 00:38:39,320
and it's hard to get
those crickets to stand still.
914
00:38:40,200 --> 00:38:42,360
Sounds like you've been
all over the world.
915
00:38:42,400 --> 00:38:44,400
Carrie said you speak
like a million languages.
916
00:38:44,440 --> 00:38:47,600
Just shy of a million.
Eight, give or take.
917
00:38:47,640 --> 00:38:48,000
Conversationally, at best.
918
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
Conversationally, at best.
919
00:38:50,040 --> 00:38:54,160
I was a military brat,
so 12 countries over 20 years.
920
00:38:54,200 --> 00:38:56,000
That's so exciting.
Yeah, it was pretty cool.
921
00:38:56,000 --> 00:38:57,440
That's so exciting.
Yeah, it was pretty cool.
922
00:38:57,480 --> 00:39:00,480
It was a great experience. It was
just always hard to make new friends
923
00:39:00,520 --> 00:39:03,080
every time we moved,
but we had a big family,
924
00:39:03,120 --> 00:39:04,000
a lot of brothers and sisters,
so that was fun.
925
00:39:04,000 --> 00:39:04,960
a lot of brothers and sisters,
so that was fun.
926
00:39:05,000 --> 00:39:08,080
Where are your folks now?
Uh, Mom and Dad are in Arizona.
927
00:39:08,120 --> 00:39:10,040
Try to get out there
every chance I get.
928
00:39:10,080 --> 00:39:12,000
about four or five times a year.
They live in the same
development as cousin Shirley.
929
00:39:12,000 --> 00:39:14,400
about four or five times a year.
They live in the same
development as cousin Shirley.
930
00:39:14,440 --> 00:39:17,560
Del Vista Village? It's beautiful.
931
00:39:17,600 --> 00:39:19,880
Yeah, it's a great spot.
932
00:39:19,920 --> 00:39:20,000
They're happy,
and that's all I care about.
933
00:39:20,000 --> 00:39:21,880
They're happy,
and that's all I care about.
934
00:39:21,920 --> 00:39:24,320
So, what's the most beautiful
place you've ever been to?
935
00:39:24,360 --> 00:39:26,920
Top of mind, Swiss Alps.
Hm.
936
00:39:26,960 --> 00:39:28,000
Swiss Alps
are absolutely gorgeous.
937
00:39:28,000 --> 00:39:28,760
Swiss Alps
are absolutely gorgeous.
938
00:39:28,800 --> 00:39:31,480
Although, oh,
the sunrises in Istanbul...
939
00:39:31,520 --> 00:39:34,120
..chef's kiss.
940
00:39:34,160 --> 00:39:36,000
But the most amazing experiences,
that's meeting the people,
941
00:39:36,000 --> 00:39:36,800
But the most amazing experiences,
that's meeting the people,
942
00:39:36,840 --> 00:39:40,400
experiencing the culture,
traditions.
943
00:39:40,440 --> 00:39:43,840
Ah, the food,
I'm a big-- big foodie.
944
00:39:44,720 --> 00:39:47,120
So, those are some
of the most beautiful things.
945
00:39:47,160 --> 00:39:51,080
I've always wanted to go to Tahiti
or really anywhere, see some things.
946
00:39:51,120 --> 00:39:52,000
Tahiti, you need to go
as soon as you can.
947
00:39:52,000 --> 00:39:54,040
Tahiti, you need to go
as soon as you can.
948
00:39:54,080 --> 00:39:56,440
Sadly, most of my views these days
949
00:39:56,480 --> 00:39:59,040
are from a hotel window
or an airplane window.
950
00:39:59,080 --> 00:40:00,000
Your view from your Madison Avenue
penthouse doesn't sound so bad.
951
00:40:00,000 --> 00:40:02,840
Your view from your Madison Avenue
penthouse doesn't sound so bad.
952
00:40:02,880 --> 00:40:05,840
Yeah, it's not too bad.
It's nothing like this place.
953
00:40:05,880 --> 00:40:07,720
I mean, this place,
this is beautiful.
954
00:40:07,760 --> 00:40:08,000
It's a gem.
955
00:40:08,000 --> 00:40:09,320
It's a gem.
956
00:40:13,400 --> 00:40:16,000
Well, a gem that needs
a little polishing apparently.
957
00:40:16,000 --> 00:40:16,480
Well, a gem that needs
a little polishing apparently.
958
00:40:16,520 --> 00:40:19,400
Well, the shiniest diamonds
come from the most polishing.
959
00:40:21,200 --> 00:40:23,640
Hm.
960
00:40:27,680 --> 00:40:29,520
OK.
961
00:40:29,560 --> 00:40:32,000
Judges, go easy on me.
962
00:40:32,000 --> 00:40:32,160
Judges, go easy on me.
963
00:40:32,200 --> 00:40:34,000
What do we think?
964
00:40:34,040 --> 00:40:36,400
Well, well, Mr. Dunn.
Is there anything you can't do?
965
00:40:36,440 --> 00:40:39,160
Uh, I can't bake.
966
00:40:39,200 --> 00:40:40,000
I can't bake. I've-- I tried once,
and they came out so burnt
967
00:40:40,000 --> 00:40:43,240
I can't bake. I've-- I tried once,
and they came out so burnt
968
00:40:43,280 --> 00:40:46,400
and-- and hard.
I almost cracked a tooth.
969
00:40:48,320 --> 00:40:50,200
Hm.
So you-- you girls are safe.
970
00:41:02,400 --> 00:41:04,000
The hardware store just dropped off
that coupling that Conor ordered.
971
00:41:04,000 --> 00:41:05,760
The hardware store just dropped off
that coupling that Conor ordered.
972
00:41:05,800 --> 00:41:07,440
Can I get you to take it to him?
973
00:41:07,480 --> 00:41:09,360
Oh, well, he's--
he's right outside.
974
00:41:09,400 --> 00:41:12,000
Uh, I realise that, but I need
you to take it to him.
975
00:41:12,000 --> 00:41:12,160
Uh, I realise that, but I need
you to take it to him.
976
00:41:13,240 --> 00:41:16,520
Well, if you're sure I need to.
It's an emergency.
977
00:41:16,560 --> 00:41:18,640
Then I'd better hurry.
978
00:41:24,600 --> 00:41:27,080
Conor, I have that part you ordered.
979
00:41:27,120 --> 00:41:28,000
Oh cool, let's have it.
980
00:41:28,000 --> 00:41:29,080
Oh cool, let's have it.
981
00:41:29,120 --> 00:41:30,640
Can I help?
982
00:41:30,680 --> 00:41:34,600
Uh, sure, if you just wanna hand me
a couple more of those logs.
983
00:41:34,640 --> 00:41:36,000
I'm so excited
for the festival tomorrow.
984
00:41:36,000 --> 00:41:36,760
I'm so excited
for the festival tomorrow.
985
00:41:36,800 --> 00:41:39,520
Yeah, Carrie makes it
something special every year.
986
00:41:40,600 --> 00:41:43,680
I'm planning my own something
special for the auction this year.
987
00:41:43,720 --> 00:41:44,000
Oh, yeah?
Hm.
988
00:41:44,000 --> 00:41:45,000
Oh, yeah?
Hm.
989
00:41:45,040 --> 00:41:46,680
You think you can top
those front row seats
990
00:41:46,720 --> 00:41:48,960
to the playoff game
like Carrie did last year?
991
00:41:49,000 --> 00:41:51,320
Not everyone likes football.
992
00:41:51,360 --> 00:41:52,000
You're gonna be
at the auction, right?
993
00:41:52,000 --> 00:41:53,280
You're gonna be
at the auction, right?
994
00:41:53,320 --> 00:41:55,520
Of course. I wouldn't let Carrie
down like that.
995
00:41:55,560 --> 00:41:58,120
Carrie? Carrie, Carrie, Carrie.
996
00:41:58,160 --> 00:42:00,000
Is she really the only woman
you think about?
997
00:42:00,000 --> 00:42:01,240
Is she really the only woman
you think about?
998
00:42:01,280 --> 00:42:03,280
What?
999
00:42:08,320 --> 00:42:11,880
Hey, Drew.
1000
00:42:11,920 --> 00:42:14,160
You were supposed to be
at the hospital an hour ago.
1001
00:42:14,200 --> 00:42:16,000
I was. This is my fourth delivery.
Fourth trip?
1002
00:42:16,000 --> 00:42:16,960
I was. This is my fourth delivery.
Fourth trip?
1003
00:42:17,000 --> 00:42:18,880
Uh, we didn't have
that many gifts.
1004
00:42:18,920 --> 00:42:20,960
You missed this morning's delivery,
didn't you?
1005
00:42:21,000 --> 00:42:23,040
Some truck dropped off
all kinds of different things,
1006
00:42:23,080 --> 00:42:24,000
toys, video game consoles,
laptops.
1007
00:42:24,000 --> 00:42:26,200
toys, video game consoles,
laptops.
1008
00:42:26,240 --> 00:42:29,760
I've never seen such a thing.
I don't know who bought 'em though.
1009
00:42:30,960 --> 00:42:32,000
What?
Well, who on earth could ha...
1010
00:42:32,000 --> 00:42:33,520
What?
Well, who on earth could ha...
1011
00:42:40,880 --> 00:42:42,880
John.
1012
00:42:57,080 --> 00:42:59,480
We did it.
1013
00:42:59,520 --> 00:43:01,680
We did it.
1014
00:43:01,720 --> 00:43:03,720
We did it.
1015
00:43:11,520 --> 00:43:12,000
Hi, Mr. Townsend.
It's Carrie Williams.
1016
00:43:12,000 --> 00:43:13,960
Hi, Mr. Townsend.
It's Carrie Williams.
1017
00:43:15,200 --> 00:43:17,200
I have something for you.
1018
00:43:18,400 --> 00:43:20,000
Oh, you're here. Um, how about
we meet in the lobby
1019
00:43:20,000 --> 00:43:22,880
Oh, you're here. Um, how about
we meet in the lobby
1020
00:43:22,920 --> 00:43:26,640
in about five minutes? OK,
I'll see you there. Thanks.
1021
00:43:28,160 --> 00:43:30,560
Yes.
1022
00:43:34,840 --> 00:43:36,000
Ah, good evening, Mr. Townsend.
Thank you for waiting.
1023
00:43:36,000 --> 00:43:37,160
Ah, good evening, Mr. Townsend.
Thank you for waiting.
1024
00:43:37,200 --> 00:43:38,880
Can I uh,
get you another coffee?
1025
00:43:38,920 --> 00:43:41,640
No, I'm fine.
OK. Well, here you go.
1026
00:43:47,640 --> 00:43:51,440
Well, it's a start.
1027
00:43:51,480 --> 00:43:52,000
A start?
1028
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
A start?
1029
00:43:53,040 --> 00:43:57,080
Um, those-- those are
the missing payments we owe?
1030
00:43:57,120 --> 00:43:59,520
No, it covers three months.
1031
00:43:59,560 --> 00:44:00,000
You ran out of my office
so fast yesterday,
1032
00:44:00,000 --> 00:44:01,480
You ran out of my office
so fast yesterday,
1033
00:44:01,520 --> 00:44:04,680
you didn't let me explain.
You told me
1034
00:44:04,720 --> 00:44:08,000
that Sandra owed
three months of payments.
1035
00:44:08,000 --> 00:44:08,320
that Sandra owed
three months of payments.
1036
00:44:08,360 --> 00:44:11,480
No, I said you were three months
late when I talked to her.
1037
00:44:11,520 --> 00:44:13,320
That was some time ago.
1038
00:44:14,440 --> 00:44:16,000
So, how late are we?
1039
00:44:16,000 --> 00:44:16,080
So, how late are we?
1040
00:44:16,120 --> 00:44:18,160
Nine months.
1041
00:44:19,440 --> 00:44:21,440
Nine months?
1042
00:44:22,800 --> 00:44:24,000
Oh, um, well,
but that's, uh, about--
1043
00:44:24,000 --> 00:44:26,320
Oh, um, well,
but that's, uh, about--
1044
00:44:26,360 --> 00:44:29,640
Close to $50,000, Ms. Williams.
1045
00:44:29,680 --> 00:44:31,680
$50,000.
1046
00:44:32,840 --> 00:44:35,960
I just, I feel terrible.
1047
00:44:36,000 --> 00:44:38,160
I really wish
there was something I could do.
1048
00:44:38,200 --> 00:44:40,000
Uh, no, thank you.
I'll see what I can do.
1049
00:44:40,000 --> 00:44:42,040
Uh, no, thank you.
I'll see what I can do.
1050
00:44:43,720 --> 00:44:46,320
Um, good evening, Mr. Townsend.
1051
00:45:03,440 --> 00:45:04,000
I may have gone a little overboard.
1052
00:45:04,000 --> 00:45:05,760
I may have gone a little overboard.
1053
00:45:05,800 --> 00:45:10,520
Well, you-- you say that every year.
1054
00:45:10,560 --> 00:45:12,000
I imagine Christmas
will look very different next year.
1055
00:45:12,000 --> 00:45:14,280
I imagine Christmas
will look very different next year.
1056
00:45:14,320 --> 00:45:17,080
Don't you give up, Rose.
1057
00:45:17,120 --> 00:45:20,000
Carrie's sure she's gonna get
that 15,000 and I am, too.
1058
00:45:20,000 --> 00:45:21,840
Carrie's sure she's gonna get
that 15,000 and I am, too.
1059
00:45:21,880 --> 00:45:23,800
I don't suppose you know
about the incident
1060
00:45:23,840 --> 00:45:25,840
between Hannah and Conor today,
do you?
1061
00:45:25,880 --> 00:45:28,000
I heard she snapped at him.
1062
00:45:28,040 --> 00:45:30,360
Well, maybe that will make him
wake up and realise
1063
00:45:30,400 --> 00:45:32,680
how infatuated with him she is.
1064
00:45:32,720 --> 00:45:34,720
Men can be so clueless.
1065
00:45:34,760 --> 00:45:36,000
Well, you know, women
can be just as blind as men
1066
00:45:36,000 --> 00:45:39,320
Well, you know, women
can be just as blind as men
1067
00:45:39,360 --> 00:45:40,800
in these circumstances.
1068
00:45:40,840 --> 00:45:43,160
How many clues does he need?
1069
00:45:43,200 --> 00:45:44,000
It's-- it's plain to see
that she's pining for him
1070
00:45:44,000 --> 00:45:45,440
It's-- it's plain to see
that she's pining for him
1071
00:45:45,480 --> 00:45:49,120
and I can't believe he can't see it.
1072
00:45:49,160 --> 00:45:52,000
Are you leaking air over there
or do you have something to say?
1073
00:45:52,000 --> 00:45:52,280
Are you leaking air over there
or do you have something to say?
1074
00:45:52,320 --> 00:45:54,760
Well, you're a fine one to talk.
1075
00:45:54,800 --> 00:45:57,120
If you'd only let go of the past,
1076
00:45:57,160 --> 00:46:00,000
maybe you could share a future
with someone else.
1077
00:46:00,000 --> 00:46:00,840
maybe you could share a future
with someone else.
1078
00:46:00,880 --> 00:46:02,560
Come again?
1079
00:46:02,600 --> 00:46:05,680
Ray's been gone 12 years, Rose.
1080
00:46:06,640 --> 00:46:08,000
He would want you to move on,
1081
00:46:08,000 --> 00:46:09,080
He would want you to move on,
1082
00:46:09,120 --> 00:46:11,120
yet you keep wearing his ring
1083
00:46:11,160 --> 00:46:13,760
like--like you're a married woman.
1084
00:46:18,720 --> 00:46:21,360
I can't get it off.
Say what?
1085
00:46:21,400 --> 00:46:23,320
I can't get it off.
1086
00:46:23,360 --> 00:46:24,000
I--I may have gained a few pounds
since it was first put on there.
1087
00:46:24,000 --> 00:46:27,000
I--I may have gained a few pounds
since it was first put on there.
1088
00:46:27,040 --> 00:46:30,720
And shame on you
for making me say that.
1089
00:46:35,880 --> 00:46:38,720
I didn't have the heart
to have it cut off.
1090
00:46:38,760 --> 00:46:40,000
Somehow, it felt disrespectful
to Ray's memory.
1091
00:46:40,000 --> 00:46:41,720
Somehow, it felt disrespectful
to Ray's memory.
1092
00:46:41,760 --> 00:46:43,680
Oh, Rose.
1093
00:46:48,000 --> 00:46:51,000
Do you think there's room
for one more?
1094
00:46:51,040 --> 00:46:53,040
There's only one way to know.
1095
00:46:58,560 --> 00:47:03,080
# Silent night
1096
00:47:03,120 --> 00:47:04,000
# Holy night... #
1097
00:47:04,000 --> 00:47:06,000
# Holy night... #
1098
00:47:07,560 --> 00:47:10,560
So a little elf told me there might
be some hot cocoa in here.
1099
00:47:10,600 --> 00:47:12,000
Let me guess,
her name starts with G,
1100
00:47:12,000 --> 00:47:13,720
Let me guess,
her name starts with G,
1101
00:47:13,760 --> 00:47:17,280
ends with a Ram? Here.
1102
00:47:19,600 --> 00:47:20,000
Is this homemade?
Only the best at the ranch.
1103
00:47:20,000 --> 00:47:22,840
Is this homemade?
Only the best at the ranch.
1104
00:47:22,880 --> 00:47:24,880
Thank you.
1105
00:47:28,960 --> 00:47:31,520
I'm still getting used to you
being nice to me.
1106
00:47:31,560 --> 00:47:34,680
Ha! Well, don't get too comfortable.
1107
00:47:37,040 --> 00:47:39,920
Are you OK?
1108
00:47:39,960 --> 00:47:44,000
You know, I've spent every Christmas
here since I was a little girl.
1109
00:47:44,000 --> 00:47:44,240
You know, I've spent every Christmas
here since I was a little girl.
1110
00:47:44,280 --> 00:47:46,720
This place has always felt
like home to me.
1111
00:47:48,200 --> 00:47:50,600
So why the long face?
I've seen the crowds.
1112
00:47:50,640 --> 00:47:52,000
You should have your 15 grand.
1113
00:47:52,000 --> 00:47:52,440
You should have your 15 grand.
1114
00:47:52,480 --> 00:47:57,600
Well,
it's kind of more like 50.
1115
00:47:57,640 --> 00:47:59,360
50?!
1116
00:47:59,400 --> 00:48:00,000
I'm sorry, $50,000? How?
1117
00:48:00,000 --> 00:48:01,080
I'm sorry, $50,000? How?
1118
00:48:01,120 --> 00:48:03,120
I didn't get all the facts. I--
1119
00:48:04,280 --> 00:48:07,360
I jumped first and I thought
on the way down.
1120
00:48:07,400 --> 00:48:08,000
That's the story of my life.
1121
00:48:08,000 --> 00:48:09,640
That's the story of my life.
1122
00:48:11,600 --> 00:48:13,400
Gran and the others,
they don't know.
1123
00:48:13,440 --> 00:48:15,880
I didn't have the heart
to tell 'em yet.
1124
00:48:15,920 --> 00:48:16,000
It's Christmas, I--
I want everybody
1125
00:48:16,000 --> 00:48:18,160
It's Christmas, I--
I want everybody
1126
00:48:18,200 --> 00:48:20,560
to have a good time tomorrow,
enjoy themselves.
1127
00:48:20,600 --> 00:48:23,120
And then, I don't know.
1128
00:48:24,400 --> 00:48:26,720
Look, I uh, I know I--
1129
00:48:26,760 --> 00:48:30,320
I don't have the right
to ask you to wait, but,
1130
00:48:30,360 --> 00:48:32,000
I mean, the bank will probably
put this place up for sale anyway.
1131
00:48:32,000 --> 00:48:33,880
I mean, the bank will probably
put this place up for sale anyway.
1132
00:48:35,200 --> 00:48:40,000
But if we don't have the funds
we need by 5:00 tomorrow, I'm--
1133
00:48:40,000 --> 00:48:40,200
But if we don't have the funds
we need by 5:00 tomorrow, I'm--
1134
00:48:40,240 --> 00:48:43,640
I'm willing to sell to you.
1135
00:48:45,800 --> 00:48:48,000
As long as you still agree
1136
00:48:48,000 --> 00:48:48,040
As long as you still agree
1137
00:48:48,080 --> 00:48:50,600
to uphold Gran's vision
for the place.
1138
00:48:52,520 --> 00:48:54,680
It's kind of been her home, too.
1139
00:48:54,720 --> 00:48:56,000
Yeah, of course, of course.
No, anything.
1140
00:48:56,000 --> 00:48:58,400
Yeah, of course, of course.
No, anything.
1141
00:48:58,440 --> 00:49:01,320
Whatever your terms. And you know...
1142
00:49:04,480 --> 00:49:07,360
You know that I am going to
take really good care of it.
1143
00:49:07,400 --> 00:49:09,400
Something tells me you will.
1144
00:49:15,520 --> 00:49:18,080
Thank you.
1145
00:49:29,440 --> 00:49:32,920
Hey, there you are.
Morning, Gran.
1146
00:49:32,960 --> 00:49:34,560
I'm gonna get breakfast started.
1147
00:49:34,600 --> 00:49:36,000
OK, I'll be in in a minute
to help.
1148
00:49:36,000 --> 00:49:36,600
OK, I'll be in in a minute
to help.
1149
00:49:39,960 --> 00:49:43,560
What's the matter, child?
I messed up, Gran.
1150
00:49:45,120 --> 00:49:47,360
What do you mean?
Well, apparently,
1151
00:49:47,400 --> 00:49:50,400
I didn't listen to everything
Mr. Townsend had to say.
1152
00:49:51,440 --> 00:49:52,000
It's not three months we owe,
it's more like nine months.
1153
00:49:52,000 --> 00:49:54,960
It's not three months we owe,
it's more like nine months.
1154
00:49:56,360 --> 00:49:58,680
That's...
Almost $50,000, I know.
1155
00:49:58,720 --> 00:50:00,000
Well, that is a lot, isn't it?
1156
00:50:00,000 --> 00:50:01,920
Well, that is a lot, isn't it?
1157
00:50:01,960 --> 00:50:04,240
Yeah, and I was arrogant to think
that I could pull it off,
1158
00:50:04,280 --> 00:50:05,880
making those payments so high.
1159
00:50:05,920 --> 00:50:08,000
Listen, you did what you
thought was best. You always have.
1160
00:50:08,000 --> 00:50:08,880
Listen, you did what you
thought was best. You always have.
1161
00:50:08,920 --> 00:50:12,920
Well, you should know,
I did speak to Mr. Dunn,
1162
00:50:12,960 --> 00:50:15,120
and if we don't have the money
by the end of the day,
1163
00:50:15,160 --> 00:50:16,000
I'm gonna sell to him.
1164
00:50:16,000 --> 00:50:17,280
I'm gonna sell to him.
1165
00:50:17,320 --> 00:50:19,440
But only because he put
a clause in the contract
1166
00:50:19,480 --> 00:50:21,720
that he'd let you stay here
as long as you'd like.
1167
00:50:21,760 --> 00:50:23,440
And what about you?
1168
00:50:25,880 --> 00:50:29,480
I don't think I could stay here
while somebody else ran the place.
1169
00:50:30,560 --> 00:50:32,000
Be too hard.Sometimes I think
it may be for the best.
1170
00:50:32,000 --> 00:50:34,120
Be too hard.Sometimes I think
it may be for the best.
1171
00:50:34,160 --> 00:50:35,880
How can you even say that?
1172
00:50:35,920 --> 00:50:39,440
This place was a home
for me and your grandfather,
1173
00:50:39,480 --> 00:50:40,000
and it was a wonderful place
to raise our family,
1174
00:50:40,000 --> 00:50:41,800
and it was a wonderful place
to raise our family,
1175
00:50:41,840 --> 00:50:44,640
but sometimes I feel like it's--
1176
00:50:44,680 --> 00:50:46,720
it's become
an unfair obligation to you.
1177
00:50:46,760 --> 00:50:48,000
That is not true.
I love this place.
1178
00:50:48,000 --> 00:50:49,600
That is not true.
I love this place.
1179
00:50:49,640 --> 00:50:52,720
It's-- it's a place
to call home for me.
1180
00:50:52,760 --> 00:50:54,840
When was the last time
you walked the property
1181
00:50:54,880 --> 00:50:56,000
and really saw it
for what it is?
1182
00:50:56,000 --> 00:50:56,560
and really saw it
for what it is?
1183
00:50:56,600 --> 00:50:58,880
A-- and-- and when
was the last time
1184
00:50:58,920 --> 00:51:00,800
you had a conversation
with one of the staff?
1185
00:51:00,840 --> 00:51:04,000
I talk to people all the time.
I'm talking about what needs fixing.
1186
00:51:04,000 --> 00:51:04,560
I talk to people all the time.
I'm talking about what needs fixing.
1187
00:51:05,600 --> 00:51:08,680
The rest of the time, you're
talking into that box of yours.
1188
00:51:08,720 --> 00:51:12,000
And you know, neither me nor
your grandfather ever wanted that.
1189
00:51:12,000 --> 00:51:13,000
And you know, neither me nor
your grandfather ever wanted that.
1190
00:51:13,040 --> 00:51:17,320
But Gran, I love it here.
I'd hate to see it go.
1191
00:51:17,360 --> 00:51:19,680
As I would hate to see you go.
1192
00:51:36,040 --> 00:51:39,240
Gran, these cinnamon rolls
get me every year.
1193
00:51:39,280 --> 00:51:42,560
I may not be able to fit
into Mrs. Claus' dress today.
1194
00:51:44,000 --> 00:51:47,000
You'd still be a Rose,
even in a flour sack.
1195
00:51:51,400 --> 00:51:52,000
Oh.
1196
00:51:52,000 --> 00:51:53,120
Oh.
1197
00:51:53,160 --> 00:51:55,480
Mr. Dunn.John, I'm so glad
you could make it.
1198
00:51:55,520 --> 00:51:57,920
Please, have a seat.
Oh, thank you for the invitation.
1199
00:51:57,960 --> 00:51:59,960
I hope I'm not intruding.
1200
00:52:02,800 --> 00:52:05,760
And help yourself. We've got all
Gran's specialties this morning.
1201
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
Really though,
this looks delicious.
1202
00:52:08,000 --> 00:52:10,280
Really though,
this looks delicious.
1203
00:52:10,320 --> 00:52:12,680
Thank you. It's been years
since my entire family
1204
00:52:12,720 --> 00:52:14,720
got together for a meal
for the holidays.
1205
00:52:14,760 --> 00:52:16,000
Aw, that's too bad.
Uh, no, not really.
1206
00:52:16,000 --> 00:52:17,960
Aw, that's too bad.
Uh, no, not really.
1207
00:52:18,000 --> 00:52:20,080
You don't know my family
and how big they are.
1208
00:52:20,120 --> 00:52:22,840
I have so many nieces and nephews
that when they all get into a room,
1209
00:52:22,880 --> 00:52:24,000
it is loud.
1210
00:52:24,000 --> 00:52:25,320
it is loud.
1211
00:52:26,960 --> 00:52:29,680
Well, you must try
one of Gran's cinnamon rolls.
1212
00:52:29,720 --> 00:52:31,280
Really?
1213
00:52:31,320 --> 00:52:32,000
Is this like
a secret family recipe?
1214
00:52:32,000 --> 00:52:33,320
Is this like
a secret family recipe?
1215
00:52:35,040 --> 00:52:38,000
Ah, I'm gonna get
the recipe out of you.
1216
00:52:38,040 --> 00:52:40,000
Oh, I have a question for you.
Why uh...
1217
00:52:40,000 --> 00:52:40,320
Oh, I have a question for you.
Why uh...
1218
00:52:40,360 --> 00:52:42,640
why don't cinnamon rolls
ever feel stressed?
1219
00:52:42,680 --> 00:52:45,680
Why? Because they know how
to roll with it.
1220
00:52:50,000 --> 00:52:52,640
Mm. But that smells amazing.
1221
00:52:52,680 --> 00:52:55,920
Oh.
Well, merry Christmas Eve, everyone.
1222
00:52:55,960 --> 00:52:56,000
Merry Christmas Eve.
1223
00:52:56,000 --> 00:52:58,200
Merry Christmas Eve.
1224
00:52:58,240 --> 00:53:00,240
Here.
1225
00:53:03,000 --> 00:53:04,000
Please allow me.
Thank you. See you later.
1226
00:53:04,000 --> 00:53:06,280
Please allow me.
Thank you. See you later.
1227
00:53:06,320 --> 00:53:08,640
I imagine you have
a million things to do today.
1228
00:53:08,680 --> 00:53:12,000
Uh, no. Not today, actually.
1229
00:53:12,000 --> 00:53:12,200
Uh, no. Not today, actually.
1230
00:53:12,240 --> 00:53:14,800
Just one, enjoy the festival.
1231
00:53:16,880 --> 00:53:19,680
You wouldn't wanna join me,
would you?
1232
00:53:20,800 --> 00:53:23,480
Yeah, I thought you'd never ask.
OK.
1233
00:53:31,400 --> 00:53:35,040
I mean, there's just so much
you can do with this property.
1234
00:53:35,080 --> 00:53:36,000
It's pretty incredible.
Hey, Maria.
1235
00:53:36,000 --> 00:53:37,520
It's pretty incredible.
Hey, Maria.
1236
00:53:37,560 --> 00:53:39,280
Hi, guys.
Hey, girls.Hi.
1237
00:53:43,400 --> 00:53:44,000
Just when I think
I had you figured out.
1238
00:53:44,000 --> 00:53:45,360
Just when I think
I had you figured out.
1239
00:53:45,400 --> 00:53:46,960
Predictable is boring.
1240
00:53:47,000 --> 00:53:49,320
Ah, and you are neither.
1241
00:53:49,360 --> 00:53:52,000
Did you just
accidentally compliment me?
1242
00:53:56,080 --> 00:53:59,120
All right. Merry Christmas.
Merry Christmas.
1243
00:54:05,440 --> 00:54:08,000
Got this for you.
Thank you, I need it.
1244
00:54:08,000 --> 00:54:08,160
Got this for you.
Thank you, I need it.
1245
00:54:09,560 --> 00:54:12,400
So what was that about?
There's no nutmeg.
1246
00:54:12,440 --> 00:54:14,600
Well, no, you don't like nutmeg.
1247
00:54:14,640 --> 00:54:16,000
How do you know I don't like nutmeg?
Because you told me.
1248
00:54:16,000 --> 00:54:17,320
How do you know I don't like nutmeg?
Because you told me.
1249
00:54:17,360 --> 00:54:19,600
And you remembered.
1250
00:54:19,640 --> 00:54:22,840
I have a knack for remembering
things, now spill the beans.
1251
00:54:22,880 --> 00:54:24,000
What was that about?
Fine.
1252
00:54:24,000 --> 00:54:25,600
What was that about?
Fine.
1253
00:54:25,640 --> 00:54:28,040
Erin and I went
to high school together.
1254
00:54:28,080 --> 00:54:30,040
Her husband Kyle passed away
last March,
1255
00:54:30,080 --> 00:54:32,000
so they've been
really struggling financially.
1256
00:54:32,000 --> 00:54:32,640
so they've been
really struggling financially.
1257
00:54:32,680 --> 00:54:34,960
It's their first Christmas
without their dad,
1258
00:54:35,000 --> 00:54:37,640
and I thought I'd do something
a little special for them.
1259
00:54:37,680 --> 00:54:39,880
I told the kids that
if they stopped by Santa
1260
00:54:39,920 --> 00:54:40,000
he'd have an extra big bag
of presents for them.
1261
00:54:40,000 --> 00:54:42,760
he'd have an extra big bag
of presents for them.
1262
00:54:42,800 --> 00:54:45,640
It's the least I could do.
That's really kind of you.
1263
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
If you'll excuse me.
1264
00:55:15,360 --> 00:55:17,440
And what was that?
Nothing.
1265
00:55:17,480 --> 00:55:19,760
Try again.
1266
00:55:20,840 --> 00:55:23,480
I just told them that Santa
had another little something
1267
00:55:23,520 --> 00:55:26,560
that was too big to fit under
the Christmas tree, that's all.
1268
00:55:26,600 --> 00:55:28,000
That didn't look like
a little something.
1269
00:55:28,000 --> 00:55:29,480
That didn't look like
a little something.
1270
00:55:29,520 --> 00:55:31,720
You know, I think I saw
a churro stand earlier.
1271
00:55:31,760 --> 00:55:34,840
I love churros.
Confess and I'll buy you two.
1272
00:55:35,760 --> 00:55:36,000
OK, it's nothing.
It's just a little cruise.
1273
00:55:36,000 --> 00:55:38,440
OK, it's nothing.
It's just a little cruise.
1274
00:55:38,480 --> 00:55:40,160
A little cruise?
1275
00:55:40,200 --> 00:55:42,600
Yeah, just one of those
all-inclusive Caribbean cruises
1276
00:55:42,640 --> 00:55:44,000
with a little spending money,
just for good measure.
1277
00:55:44,000 --> 00:55:45,480
with a little spending money,
just for good measure.
1278
00:55:45,520 --> 00:55:47,360
A what?
Carrie...
1279
00:55:47,400 --> 00:55:50,160
I thought it'd be a good idea
for the family to go on vacation,
1280
00:55:50,200 --> 00:55:52,000
create some new memories.
1281
00:55:52,000 --> 00:55:52,200
create some new memories.
1282
00:55:53,360 --> 00:55:55,720
That's a really big gesture.
It's a gift,
1283
00:55:55,760 --> 00:55:57,440
and just let them have it.
1284
00:55:57,480 --> 00:56:00,000
You may have your opinions of me,
but my family,
1285
00:56:00,000 --> 00:56:00,120
You may have your opinions of me,
but my family,
1286
00:56:00,160 --> 00:56:03,680
we had so many kids my parents
couldn't afford the $2 chocolate.
1287
00:56:04,800 --> 00:56:07,560
This trip, it's gonna--
it's gonna change their lives.
1288
00:56:07,600 --> 00:56:08,000
Well, you should answer that.
1289
00:56:08,000 --> 00:56:09,520
Well, you should answer that.
1290
00:56:09,560 --> 00:56:11,360
With all the money
you're spending here,
1291
00:56:11,400 --> 00:56:14,080
you're gonna need to close
all the deals you can.
1292
00:56:16,360 --> 00:56:19,000
This one's important.
1293
00:56:43,040 --> 00:56:47,880
Ho, ho, ho. Welcome to the ranch's
annual reindeer games.
1294
00:56:50,560 --> 00:56:53,560
Now, you know, these events
can get pretty heated.
1295
00:56:55,240 --> 00:56:56,000
All right, contestants,
get ready for our first event
1296
00:56:56,000 --> 00:56:58,040
All right, contestants,
get ready for our first event
1297
00:56:58,080 --> 00:57:01,480
of the day,
the three-legged garland wrap.
1298
00:57:01,520 --> 00:57:03,600
All right!
1299
00:57:03,640 --> 00:57:04,000
This event is a three-legged race
where the couple will wrap
1300
00:57:04,000 --> 00:57:07,360
This event is a three-legged race
where the couple will wrap
1301
00:57:07,400 --> 00:57:11,400
the garland around the tree
and the fastest time wins.
1302
00:57:11,440 --> 00:57:12,000
All right!
1303
00:57:12,000 --> 00:57:13,200
All right!
1304
00:57:13,240 --> 00:57:15,120
Good luck, everybody.
1305
00:57:15,160 --> 00:57:18,040
# Hey, here's to Christmas time
1306
00:57:18,080 --> 00:57:20,000
# Love the way it makes me shine
1307
00:57:20,000 --> 00:57:20,480
# Love the way it makes me shine
1308
00:57:20,520 --> 00:57:23,080
# Pringles up this heart of mine,
1309
00:57:23,120 --> 00:57:25,160
# Gets me in the groove
1310
00:57:25,200 --> 00:57:27,680
# Ho, ho, hold me down
1311
00:57:27,720 --> 00:57:28,000
# I'm about to come unwound... #
1312
00:57:28,000 --> 00:57:29,680
# I'm about to come unwound... #
1313
00:57:29,720 --> 00:57:33,840
The infamous reindeer game.
I don't see any reindeer.
1314
00:57:33,880 --> 00:57:36,000
No, it's a series of challenges
that three couples compete in.
1315
00:57:36,000 --> 00:57:37,280
No, it's a series of challenges
that three couples compete in.
1316
00:57:37,320 --> 00:57:40,440
One from the ranch, one from
in town, and some visitors.
1317
00:57:49,240 --> 00:57:51,840
At the end of the festival,
the top couples
1318
00:57:51,880 --> 00:57:52,000
are nominated for King and Queen.
1319
00:57:52,000 --> 00:57:54,360
are nominated for King and Queen.
1320
00:57:56,880 --> 00:57:59,320
What about Carrie?
She doesn't compete?
1321
00:57:59,360 --> 00:58:00,000
Oh, yeah.
She and Gran are partners every year
1322
00:58:00,000 --> 00:58:01,760
Oh, yeah.
She and Gran are partners every year
1323
00:58:01,800 --> 00:58:03,800
since Carrie's granddad passed.
1324
00:58:03,840 --> 00:58:05,520
Carrie was king last year.
1325
00:58:05,560 --> 00:58:07,760
Why doesn't that surprise me?
1326
00:58:08,680 --> 00:58:10,920
You almost ready, Gran?
I think we're up next.
1327
00:58:10,960 --> 00:58:14,960
Honey, I don't think I can do it
this year. My ankle's hurting.
1328
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
OK, that's all right.
Fine, I'll just have, um--
1329
00:58:16,000 --> 00:58:17,200
OK, that's all right.
Fine, I'll just have, um--
1330
00:58:17,240 --> 00:58:19,680
Get John. John will do it. Get John.
1331
00:58:19,720 --> 00:58:22,680
I don't think so.
Go on.
1332
00:58:45,720 --> 00:58:47,120
Winner!
1333
00:58:58,400 --> 00:59:03,040
Listen up, everybody. This next
event is something we like to call
1334
00:59:03,080 --> 00:59:04,000
the human Christmas tree.
1335
00:59:04,000 --> 00:59:04,680
the human Christmas tree.
1336
00:59:04,720 --> 00:59:06,880
We'll bring a couple out here.
1337
00:59:06,920 --> 00:59:10,360
One will decide to be the tree,
the other will be the decorator.
1338
00:59:10,400 --> 00:59:12,000
And when I say go,
the decorator will go to work
1339
00:59:12,000 --> 00:59:13,280
And when I say go,
the decorator will go to work
1340
00:59:13,320 --> 00:59:14,840
and decorate the tree.
1341
00:59:14,880 --> 00:59:17,040
Couple number one.
You two, step up here.
1342
00:59:19,040 --> 00:59:20,000
See, you're tall.
We'll make you the tree, my man.
1343
00:59:20,000 --> 00:59:21,240
See, you're tall.
We'll make you the tree, my man.
1344
00:59:21,280 --> 00:59:23,480
You be the decorator.
1345
00:59:23,520 --> 00:59:26,720
OK. So don't we need a tree?
Uh, you are the tree.
1346
00:59:26,760 --> 00:59:28,000
No, no. I'm a little busy
being a reindeer.
1347
00:59:28,000 --> 00:59:29,520
No, no. I'm a little busy
being a reindeer.
1348
00:59:29,560 --> 00:59:31,320
Now you're a tree.
1349
00:59:34,040 --> 00:59:36,000
Ready, set, go!
1350
00:59:36,000 --> 00:59:37,240
Ready, set, go!
1351
00:59:37,280 --> 00:59:40,840
You've got this. There you go.
1352
00:59:43,040 --> 00:59:44,000
Oh... This is not gonna work.
1353
00:59:44,000 --> 00:59:45,280
Oh... This is not gonna work.
1354
00:59:45,320 --> 00:59:46,840
You're right it's not gonna work.
1355
00:59:46,880 --> 00:59:49,080
You be the tr-- You be the tree.
Can I borrow your sweater?
1356
00:59:49,120 --> 00:59:51,560
No, you can be the tree.
You can be the tree.
1357
00:59:51,600 --> 00:59:52,000
What?
Come on. All right.
1358
00:59:52,000 --> 00:59:53,360
What?
Come on. All right.
1359
00:59:53,400 --> 00:59:55,840
Very nice.
1360
01:00:04,880 --> 01:00:07,800
That's much better.
Yeah, on what planet?
1361
01:00:07,840 --> 01:00:08,000
Make sure you keep your arms up,
OK?
1362
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
Make sure you keep your arms up,
OK?
1363
01:00:10,040 --> 01:00:12,320
Everything stays on.
That's how we win.
1364
01:00:12,360 --> 01:00:14,240
OK. Now you're just trying
to humiliate me.
1365
01:00:14,280 --> 01:00:16,000
Is it working?
1366
01:00:16,040 --> 01:00:18,840
I'd give anything
to be a reindeer again.
1367
01:00:18,880 --> 01:00:21,240
Now you're a reindeer tree.
1368
01:00:21,280 --> 01:00:24,000
All right. For our next
couple, please step forward.
1369
01:00:24,000 --> 01:00:24,800
All right. For our next
couple, please step forward.
1370
01:00:26,520 --> 01:00:28,640
This?Yes.
OK. Here. Sorry, sorry.
1371
01:00:28,680 --> 01:00:30,800
No problem.
OK, keep your arms straight.
1372
01:00:30,840 --> 01:00:32,000
OK.
Now wait for me to say go.
1373
01:00:32,000 --> 01:00:32,680
OK.
Now wait for me to say go.
1374
01:00:32,720 --> 01:00:36,240
OK.
Ready? Ready, set, go!
1375
01:00:36,280 --> 01:00:39,560
OK. Start with the gold one.
1376
01:00:39,600 --> 01:00:40,000
I think I know how to do this.
1377
01:00:40,000 --> 01:00:41,360
I think I know how to do this.
1378
01:00:41,400 --> 01:00:43,400
Well, just saying,
I am the developer.
1379
01:00:43,440 --> 01:00:45,000
I think I know what I'm doing.
1380
01:00:45,040 --> 01:00:47,920
I'm a little bit more experienced in
the tree decorating sector.
1381
01:00:50,440 --> 01:00:52,440
Hey, it's uh--
You gotta pick it up.
1382
01:00:52,480 --> 01:00:55,720
It's like a crane.
You can't let the cranes fall.
1383
01:00:55,760 --> 01:00:56,000
Sorry.
I'm sorry. I'm so sorry.
1384
01:00:56,000 --> 01:00:57,520
Sorry.
I'm sorry. I'm so sorry.
1385
01:01:00,360 --> 01:01:03,440
Does it look good? Add maybe a ball
on the right side?
1386
01:01:12,120 --> 01:01:14,920
I'll let you decorate,
but I get to develop.
1387
01:01:19,520 --> 01:01:20,000
OK, time's up.
Oh.
1388
01:01:20,000 --> 01:01:22,360
OK, time's up.
Oh.
1389
01:01:23,760 --> 01:01:26,280
OK, Mr. Tree,
let's turn you around,
1390
01:01:26,320 --> 01:01:27,720
so the crowd can see you.
1391
01:01:27,760 --> 01:01:28,000
Oh, oh, let's hear it,
let's hear it, let's hear it.
1392
01:01:28,000 --> 01:01:30,840
Oh, oh, let's hear it,
let's hear it, let's hear it.
1393
01:01:30,880 --> 01:01:32,920
Oh, so pretty.
1394
01:01:36,000 --> 01:01:38,800
# Jingle bells, jingle bells... #
1395
01:01:38,840 --> 01:01:40,720
Hello, everybody.
1396
01:01:40,760 --> 01:01:43,560
For the final event
of this year's Reindeer Games,
1397
01:01:43,600 --> 01:01:44,000
we're going to play gaga ball,
but not your ordinary gaga ball.
1398
01:01:44,000 --> 01:01:48,240
we're going to play gaga ball,
but not your ordinary gaga ball.
1399
01:01:48,280 --> 01:01:52,000
This is going to be
Christmas ornament gaga ball.
1400
01:01:52,040 --> 01:01:55,560
Remember, the object is
to be the last person standing.
1401
01:01:55,600 --> 01:01:58,480
Are you ready to go?
1402
01:01:58,520 --> 01:02:00,000
Let's go.
1403
01:02:00,000 --> 01:02:00,720
Let's go.
1404
01:02:02,920 --> 01:02:05,080
How's your back, by the way?
My back?
1405
01:02:05,120 --> 01:02:06,680
Yeah, any problems
I should know about?
1406
01:02:06,720 --> 01:02:08,000
None that I'm aware of.
1407
01:02:08,000 --> 01:02:08,280
None that I'm aware of.
1408
01:02:08,320 --> 01:02:09,880
OK, so you're ready
to play some gaga.
1409
01:02:09,920 --> 01:02:11,440
Like, the music?
1410
01:02:11,480 --> 01:02:15,000
Gaga ornament ball.
It's not for the faint of back.
1411
01:02:16,960 --> 01:02:19,640
What? You scared?
1412
01:02:21,080 --> 01:02:23,840
# Bells on bobtails ring
1413
01:02:23,880 --> 01:02:24,000
Ga-ga ball!
1414
01:02:24,000 --> 01:02:26,320
Ga-ga ball!
1415
01:02:33,760 --> 01:02:35,520
Hit. You're out.
1416
01:02:35,560 --> 01:02:37,240
# Jingle bells, jingle bells
1417
01:02:37,280 --> 01:02:39,200
# Jingle all the way
1418
01:02:39,240 --> 01:02:40,000
# Oh, what fun it is to ride... #
Hit. You're out.
1419
01:02:40,000 --> 01:02:42,080
# Oh, what fun it is to ride... #
Hit. You're out.
1420
01:02:49,800 --> 01:02:53,120
There's a hit right there.
You're out.
1421
01:02:54,080 --> 01:02:56,000
There's another hit over there.
1422
01:02:56,000 --> 01:02:57,000
There's another hit over there.
1423
01:02:57,040 --> 01:02:58,920
All right, everyone.
1424
01:02:58,960 --> 01:03:01,000
We're down to
our last two contestants.
1425
01:03:01,040 --> 01:03:02,520
The winner takes all.
1426
01:03:02,560 --> 01:03:04,000
Gaga, gaga, gaga, gaga.
1427
01:03:04,000 --> 01:03:05,640
Gaga, gaga, gaga, gaga.
1428
01:03:30,200 --> 01:03:32,600
Gosh, it's been a while
since I've done this.
1429
01:03:32,640 --> 01:03:34,640
Had cocoa?
1430
01:03:34,680 --> 01:03:36,000
No, just sit
and be in the moment.
1431
01:03:36,000 --> 01:03:37,760
No, just sit
and be in the moment.
1432
01:03:37,800 --> 01:03:40,600
Really appreciate all this place
has meant to me.
1433
01:03:40,640 --> 01:03:42,440
Thank you for today, by the way.
1434
01:03:42,480 --> 01:03:44,000
You're a good sport.
Nonsense. It was fun.
1435
01:03:44,000 --> 01:03:45,400
You're a good sport.
Nonsense. It was fun.
1436
01:03:45,440 --> 01:03:47,280
Carrie, Carrie.
Drew, what is it?
1437
01:03:47,320 --> 01:03:49,400
Jessica Harris can't find
little Marty.Who's that?
1438
01:03:49,440 --> 01:03:51,920
Uh, it's her 5-year-old. Where was
the last place she saw him?
1439
01:03:51,960 --> 01:03:52,000
They were in the reindeer room. She
turned around and he was missing.
1440
01:03:52,000 --> 01:03:55,160
They were in the reindeer room. She
turned around and he was missing.
1441
01:03:55,200 --> 01:03:56,680
That backs up into the woods.
1442
01:03:56,720 --> 01:03:58,480
He could have wandered off
into the forest
1443
01:03:58,520 --> 01:04:00,000
and it'll be really tricky
to find him. OK, call the sheriff.
1444
01:04:00,000 --> 01:04:01,000
and it'll be really tricky
to find him. OK, call the sheriff.
1445
01:04:01,040 --> 01:04:03,040
Have every available person
head down to the barn.
1446
01:04:03,080 --> 01:04:05,160
We'll go over there now
and start the search.
1447
01:04:05,200 --> 01:04:06,600
Roger that.
1448
01:04:09,480 --> 01:04:11,080
Marty's wearing a dark coat,
1449
01:04:11,120 --> 01:04:13,360
which is gonna make this
a little bit trickier now.
1450
01:04:13,400 --> 01:04:15,360
He's 5 and he loves rabbits.
1451
01:04:15,400 --> 01:04:16,000
Jessica, his mother,
said that he must've saw one
1452
01:04:16,000 --> 01:04:17,640
Jessica, his mother,
said that he must've saw one
1453
01:04:17,680 --> 01:04:19,800
and just wandered in after it.
1454
01:04:19,840 --> 01:04:22,320
So if he's at the festival,
I'm sure someone will find him soon,
1455
01:04:22,360 --> 01:04:24,000
but if he went off
into the woods like we think,
1456
01:04:24,000 --> 01:04:24,800
but if he went off
into the woods like we think,
1457
01:04:24,840 --> 01:04:27,440
it's about to get dark soon
and it's gonna be a little tough.
1458
01:04:27,480 --> 01:04:31,040
So, anybody we can get,
let's get 'em and head on in.
1459
01:04:32,200 --> 01:04:34,200
Don't worry, we're gonna find him.
1460
01:04:37,640 --> 01:04:40,000
Marty!
Marty!
1461
01:04:40,000 --> 01:04:40,080
Marty!
Marty!
1462
01:04:41,000 --> 01:04:43,120
What? What's this, Gram?
1463
01:04:43,160 --> 01:04:45,360
Let's check that old cabin.
OK.
1464
01:04:46,480 --> 01:04:48,000
I guess this would be somewhere
a little kid would want to hide.
1465
01:04:48,000 --> 01:04:49,480
I guess this would be somewhere
a little kid would want to hide.
1466
01:04:49,520 --> 01:04:51,320
Oh, yeah.
Get out of this cold.
1467
01:04:51,360 --> 01:04:53,360
Could have got in there.
1468
01:04:54,400 --> 01:04:56,000
Hey, Marty! Marty, buddy!
1469
01:04:56,000 --> 01:04:59,040
Hey, Marty! Marty, buddy!
1470
01:05:00,120 --> 01:05:02,120
Everyone's looking for you.
1471
01:05:03,080 --> 01:05:04,000
Marty!
1472
01:05:04,000 --> 01:05:05,080
Marty!
1473
01:05:08,240 --> 01:05:11,440
Let's check towards the river.
OK.
1474
01:05:13,720 --> 01:05:16,400
Marty!
1475
01:05:18,000 --> 01:05:19,920
Marty!
1476
01:05:19,960 --> 01:05:20,000
Marty!
Marty!
1477
01:05:20,000 --> 01:05:22,120
Marty!
Marty!
1478
01:05:23,720 --> 01:05:26,960
I'm John, your mom sent me
to come look for you.
1479
01:05:27,000 --> 01:05:28,000
Can you hear me?
1480
01:05:28,000 --> 01:05:29,000
Can you hear me?
1481
01:05:30,840 --> 01:05:32,920
Hoot like an owl if you can.
1482
01:05:32,960 --> 01:05:35,000
Hoo, hoo.
1483
01:05:35,880 --> 01:05:36,000
Marty!
1484
01:05:36,000 --> 01:05:37,440
Marty!
1485
01:05:37,480 --> 01:05:40,480
Marty!
Marty!
1486
01:05:40,520 --> 01:05:42,520
Hey, Marty?
1487
01:05:46,240 --> 01:05:48,240
Buddy, can you hear me?
1488
01:05:48,280 --> 01:05:51,360
Oh, we're going
to the French Riviera, John.
1489
01:05:51,400 --> 01:05:52,000
Do you want to join us?
1490
01:05:52,000 --> 01:05:52,680
Do you want to join us?
1491
01:05:52,720 --> 01:05:54,920
Oh, thanks for the invite, Marty,
1492
01:05:54,960 --> 01:05:57,680
but I'm going
to the Christmas ranch.
1493
01:05:57,720 --> 01:05:59,720
Sounds like fun.
1494
01:06:03,000 --> 01:06:06,640
Hey, buddy? All right.
1495
01:06:06,680 --> 01:06:08,000
Stop me if you've heard this one.
1496
01:06:08,000 --> 01:06:08,520
Stop me if you've heard this one.
1497
01:06:08,560 --> 01:06:11,800
How much does it cost for Santa
to park his sleigh?
1498
01:06:11,840 --> 01:06:13,880
Nothing. It's on the house.
1499
01:06:13,920 --> 01:06:16,000
Marty?
1500
01:06:16,000 --> 01:06:16,400
Marty?
1501
01:06:17,280 --> 01:06:19,880
Hey, buddy?
1502
01:06:19,920 --> 01:06:22,360
Buddy, keep making noise.
Keep making noise.
1503
01:06:22,400 --> 01:06:24,000
Keep making noise. Come on.
1504
01:06:24,000 --> 01:06:24,640
Keep making noise. Come on.
1505
01:06:26,880 --> 01:06:28,840
Marty.
1506
01:06:31,760 --> 01:06:32,000
Marty.
1507
01:06:32,000 --> 01:06:33,440
Marty.
1508
01:06:33,480 --> 01:06:36,160
Hey, how you doing, pal?
1509
01:06:36,200 --> 01:06:38,160
You OK? You scared?
1510
01:06:38,200 --> 01:06:40,000
Yeah, no, of course not.
Me neither.
1511
01:06:40,000 --> 01:06:40,320
Yeah, no, of course not.
Me neither.
1512
01:06:40,360 --> 01:06:42,360
Let's get you out of there, OK?
1513
01:06:45,800 --> 01:06:47,400
Oh, OK.
1514
01:06:49,760 --> 01:06:54,840
Oh, here.
Let me-- let me carry you, pal.
1515
01:06:54,880 --> 01:06:56,000
Come on.
1516
01:06:56,000 --> 01:06:56,280
Come on.
1517
01:06:56,320 --> 01:06:58,240
You all right? Yeah?
1518
01:06:58,280 --> 01:07:00,280
Ah, let's get you back.
1519
01:07:03,040 --> 01:07:04,000
Oh.
1520
01:07:04,000 --> 01:07:05,320
Oh.
1521
01:07:05,360 --> 01:07:06,920
Hello? It's John.
1522
01:07:06,960 --> 01:07:09,480
Hey, Carrie. Yeah, we're headed back
towards the barn.
1523
01:07:09,520 --> 01:07:12,000
I got him. I got him.
He's found him.
1524
01:07:12,000 --> 01:07:12,240
I got him. I got him.
He's found him.
1525
01:07:12,280 --> 01:07:15,520
Oh!That's great.
We're coming right up. Oh, gosh.
1526
01:07:15,560 --> 01:07:18,920
Thank goodness.
1527
01:07:33,960 --> 01:07:36,000
Oh my gosh, they found you.
1528
01:07:36,000 --> 01:07:36,240
Oh my gosh, they found you.
1529
01:07:36,280 --> 01:07:38,040
Hi.
Aw.
1530
01:07:38,080 --> 01:07:40,080
Go say hi to your mom.
1531
01:07:40,120 --> 01:07:41,840
Hi.
1532
01:07:41,880 --> 01:07:44,000
Aw, Marty.
1533
01:07:44,000 --> 01:07:44,320
Aw, Marty.
1534
01:07:44,360 --> 01:07:45,840
How could I ever repay you?
1535
01:07:45,880 --> 01:07:47,800
Oh, it's OK. It's OK.
1536
01:07:47,840 --> 01:07:49,800
But hey, pal,
why don't you promise
1537
01:07:49,840 --> 01:07:51,720
to tell your mom
where you're going next time?
1538
01:07:51,760 --> 01:07:52,000
OK.
1539
01:07:52,000 --> 01:07:53,280
OK.
1540
01:07:53,320 --> 01:07:54,880
Right, good man.
1541
01:07:58,360 --> 01:08:00,000
Now I know why
superheroes wear costumes.
1542
01:08:00,000 --> 01:08:01,400
Now I know why
superheroes wear costumes.
1543
01:08:01,440 --> 01:08:05,040
It's gotta be cheaper than dry
cleaning custom Italian slacks.
1544
01:08:05,080 --> 01:08:07,960
I'm a mess.
Thank you, John.
1545
01:08:08,000 --> 01:08:09,880
Yeah, of course.
1546
01:08:12,720 --> 01:08:16,000
And I'm sure your mom
is so happy you're back.
1547
01:08:16,000 --> 01:08:16,680
And I'm sure your mom
is so happy you're back.
1548
01:08:23,480 --> 01:08:24,000
All righty, everybody. Listen up.
Gather round.
1549
01:08:24,000 --> 01:08:26,360
All righty, everybody. Listen up.
Gather round.
1550
01:08:26,400 --> 01:08:29,120
It is time to announce
this year's king and queen.
1551
01:08:33,440 --> 01:08:35,440
How's your ankle treating you,
Gram?
1552
01:08:35,480 --> 01:08:37,080
The people have spoken.
1553
01:08:37,120 --> 01:08:39,800
You know, first the googly eyes
at breakfast, now this?
1554
01:08:39,840 --> 01:08:40,000
What's going on with you two?
Santa wants to make
1555
01:08:40,000 --> 01:08:42,320
What's going on with you two?
Santa wants to make
1556
01:08:42,360 --> 01:08:44,200
an honest woman of Mrs. Claus.
1557
01:08:44,240 --> 01:08:46,480
Oh, it's about time.
1558
01:08:46,520 --> 01:08:48,000
Do you think your grandfather
would approve?
1559
01:08:48,000 --> 01:08:48,640
Do you think your grandfather
would approve?
1560
01:08:48,680 --> 01:08:51,240
Of course, I do. He would just want
you to be happy, Gram.
1561
01:08:54,600 --> 01:08:56,000
All right. Drum roll, please.
1562
01:08:56,000 --> 01:08:57,320
All right. Drum roll, please.
1563
01:08:57,360 --> 01:08:59,840
As no surprise,
1564
01:08:59,880 --> 01:09:03,000
this year's king and queen goes to
1565
01:09:03,040 --> 01:09:04,000
our very own
1566
01:09:04,000 --> 01:09:04,840
our very own
1567
01:09:04,880 --> 01:09:08,920
Carrie Williams and John Dunn.
1568
01:09:21,160 --> 01:09:24,320
Congratulations, Mr. Dunn.
1569
01:09:24,360 --> 01:09:26,360
That was remarkable.
1570
01:09:27,760 --> 01:09:28,000
Thanks.
1571
01:09:28,000 --> 01:09:29,080
Thanks.
1572
01:09:29,120 --> 01:09:31,360
I certainly hope this festival
is one of the traditions
1573
01:09:31,400 --> 01:09:33,360
you plan to keep
once you own the place.
1574
01:09:33,400 --> 01:09:35,440
Didn't I tell you
this ranch is something?
1575
01:09:35,480 --> 01:09:36,000
What?
1576
01:09:36,000 --> 01:09:37,240
What?
1577
01:09:37,280 --> 01:09:40,520
You told him about this place?
1578
01:09:41,800 --> 01:09:43,960
Just good business, Ms. Williams.
1579
01:09:44,000 --> 01:09:45,920
When foreclosure seemed
a possibility,
1580
01:09:45,960 --> 01:09:47,880
I reached out
to a few potential buyers.
1581
01:09:47,920 --> 01:09:50,760
I asked you
how you heard about this place.
1582
01:09:53,400 --> 01:09:56,760
Seems you two have
some unsettled business.
1583
01:09:56,800 --> 01:09:58,400
Excuse me.
1584
01:09:58,440 --> 01:10:00,000
You lied to me.
1585
01:10:00,000 --> 01:10:00,280
You lied to me.
1586
01:10:00,320 --> 01:10:03,720
I did, and you have no idea
how sorry I am for that.
1587
01:10:05,400 --> 01:10:07,440
You knew we were in trouble
before I did.
1588
01:10:07,480 --> 01:10:08,000
No, I didn't know to what extent.
1589
01:10:08,000 --> 01:10:09,840
No, I didn't know to what extent.
1590
01:10:09,880 --> 01:10:12,400
So you just came here
to put the screws to me? Right?
1591
01:10:12,440 --> 01:10:13,880
I didn't know
about the foreclosure.
1592
01:10:13,920 --> 01:10:16,000
I didn't know about the woman
stealing from you.
1593
01:10:16,000 --> 01:10:16,160
I didn't know about the woman
stealing from you.
1594
01:10:16,200 --> 01:10:18,400
I just thought that you fell
behind on a few payments.
1595
01:10:18,440 --> 01:10:20,960
That's it. That's why I was
so persistent with you.
1596
01:10:21,000 --> 01:10:24,000
Carrie, I-- I didn't--
I didn't know.
1597
01:10:24,000 --> 01:10:24,200
Carrie, I-- I didn't--
I didn't know.
1598
01:10:24,240 --> 01:10:27,000
I just thought you were too stubborn
to admit the ranch was in trouble.
1599
01:10:27,040 --> 01:10:29,200
I didn't know
the ranch was in trouble.
1600
01:10:29,240 --> 01:10:31,880
You have to believe me,
I didn't know.
1601
01:10:34,160 --> 01:10:37,040
I don't have to believe anything
you say anymore, Mr. Dunn.
1602
01:10:38,120 --> 01:10:40,000
Just-- Carrie, can you please wait?
1603
01:10:40,000 --> 01:10:40,120
Just-- Carrie, can you please wait?
1604
01:10:50,680 --> 01:10:53,560
Good evening, all.
1605
01:10:55,760 --> 01:10:56,000
My grandfather always ran
this auction,
1606
01:10:56,000 --> 01:10:58,920
My grandfather always ran
this auction,
1607
01:10:58,960 --> 01:11:02,360
and uh,
it's a privilege and an honour
1608
01:11:02,400 --> 01:11:04,000
to have the chance to continue
the tradition in his place.
1609
01:11:04,000 --> 01:11:06,880
to have the chance to continue
the tradition in his place.
1610
01:11:06,920 --> 01:11:09,480
This very well may be
the last auction
1611
01:11:09,520 --> 01:11:12,000
here at the ranch,
and so I ask you to all
1612
01:11:12,000 --> 01:11:13,000
here at the ranch,
and so I ask you to all
1613
01:11:13,040 --> 01:11:16,960
maybe find it in your hearts
to give generously tonight.
1614
01:11:17,000 --> 01:11:19,600
Finally, an auction.
1615
01:11:19,640 --> 01:11:20,000
It's a good, sound
business decision.
1616
01:11:20,000 --> 01:11:21,920
It's a good, sound
business decision.
1617
01:11:21,960 --> 01:11:24,560
I guess.
You guess? No, no, no.
1618
01:11:24,600 --> 01:11:27,440
Auctions are one of the best ways
to make money.
1619
01:11:28,680 --> 01:11:30,280
OK.
1620
01:11:30,320 --> 01:11:34,120
Um, so the first item
up for bid tonight
1621
01:11:34,160 --> 01:11:36,000
is a weekend trip
to Orlando for two,
1622
01:11:36,000 --> 01:11:38,440
is a weekend trip
to Orlando for two,
1623
01:11:38,480 --> 01:11:40,160
given by the Johnson family.
1624
01:11:40,200 --> 01:11:42,760
It includes airfare, hotel,
and a rental car.
1625
01:11:42,800 --> 01:11:44,000
Very generous. OK.
1626
01:11:44,000 --> 01:11:44,840
Very generous. OK.
1627
01:11:44,880 --> 01:11:46,640
Uh, we're gonna start the bid
at 10.
1628
01:11:46,680 --> 01:11:49,680
Wait, she does know
how an auction works, right?
1629
01:11:51,280 --> 01:11:52,000
Orlando, who's got 10?
Do I see 10 in the house?
1630
01:11:52,000 --> 01:11:55,760
Orlando, who's got 10?
Do I see 10 in the house?
1631
01:11:55,800 --> 01:11:58,120
10 right here. Thank you so much.
1632
01:11:58,160 --> 01:12:00,000
Uh, do I have 15? 15?
1633
01:12:00,000 --> 01:12:00,160
Uh, do I have 15? 15?
1634
01:12:00,200 --> 01:12:02,760
OK. 20?
1635
01:12:02,800 --> 01:12:05,560
Thank you, thank you. 25?
1636
01:12:05,600 --> 01:12:08,000
35? Thank you, 35, in the back.
1637
01:12:08,000 --> 01:12:08,480
35? Thank you, 35, in the back.
1638
01:12:08,520 --> 01:12:11,400
Do I have 40? 40?
1639
01:12:12,760 --> 01:12:16,000
OK, going once. Going twice.
1640
01:12:16,000 --> 01:12:16,920
OK, going once. Going twice.
1641
01:12:16,960 --> 01:12:19,440
OK, sold to the man in the back.
1642
01:12:19,480 --> 01:12:23,400
35 hours of repair work
at the Saint Matthew's Church.
1643
01:12:24,400 --> 01:12:28,200
Wait, what just happened?
Don't worry. Chris is a carpenter.
1644
01:12:28,240 --> 01:12:29,880
He knows what he's doing.
No, no, no.
1645
01:12:29,920 --> 01:12:31,560
An auction is about making money.
1646
01:12:31,600 --> 01:12:32,000
Why isn't she raising funds
for the ranch?
1647
01:12:32,000 --> 01:12:33,240
Why isn't she raising funds
for the ranch?
1648
01:12:33,280 --> 01:12:35,280
She will on the last item.
1649
01:12:36,240 --> 01:12:40,000
The last item? As in, there's only
one item that you can bid money on?
1650
01:12:40,000 --> 01:12:40,320
The last item? As in, there's only
one item that you can bid money on?
1651
01:12:40,360 --> 01:12:43,080
Sure. It's tradition.
1652
01:12:43,120 --> 01:12:45,800
The ranch only keeps a proceed
for one item in the auction.
1653
01:12:45,840 --> 01:12:47,120
It's the same item every year.
1654
01:12:47,160 --> 01:12:48,000
So what's this one item
that's gonna save the ranch?
1655
01:12:48,000 --> 01:12:49,880
So what's this one item
that's gonna save the ranch?
1656
01:12:49,920 --> 01:12:51,520
A velvet cake.
1657
01:12:53,920 --> 01:12:56,000
You're joking, right?
Seriously, what is it?
1658
01:12:56,000 --> 01:12:56,160
You're joking, right?
Seriously, what is it?
1659
01:12:56,200 --> 01:12:57,720
A red velvet cake.
1660
01:12:57,760 --> 01:12:59,880
A red velvet-- one cake
is gonna save the ranch?
1661
01:13:01,080 --> 01:13:03,960
It's Mrs. Claus' famous
red velvet cake.
1662
01:13:04,000 --> 01:13:06,080
Rose makes one every year.
1663
01:13:06,120 --> 01:13:08,320
Uh, last year,
I think it made about $2,000.
1664
01:13:08,360 --> 01:13:10,400
Of course, that did go
to the dentist in town
1665
01:13:10,440 --> 01:13:12,000
who said he wanted to save
everyone from themselves.
1666
01:13:12,000 --> 01:13:13,360
who said he wanted to save
everyone from themselves.
1667
01:13:15,880 --> 01:13:18,600
OK, boys,
time to pay attention,
1668
01:13:18,640 --> 01:13:20,000
and wallets at you're ready.
Uh, the proceeds
1669
01:13:20,000 --> 01:13:21,600
and wallets at you're ready.
Uh, the proceeds
1670
01:13:21,640 --> 01:13:23,800
to this next winning bid
1671
01:13:23,840 --> 01:13:25,920
will go to our friends over
at Hope House Food Pantry.
1672
01:13:25,960 --> 01:13:28,000
And what is the item
in question, you may ask?
1673
01:13:28,000 --> 01:13:28,840
And what is the item
in question, you may ask?
1674
01:13:33,520 --> 01:13:36,000
Why, of course, it is an evening
with our lovely Hannah Gage.
1675
01:13:36,000 --> 01:13:37,360
Why, of course, it is an evening
with our lovely Hannah Gage.
1676
01:13:37,400 --> 01:13:39,840
You will come
to the Christmas Eve dinner,
1677
01:13:39,880 --> 01:13:41,840
dine with the family,
and then escort
1678
01:13:41,880 --> 01:13:44,000
our lovely Hannah
to our twilight bonfire.
1679
01:13:44,000 --> 01:13:44,480
our lovely Hannah
to our twilight bonfire.
1680
01:13:45,720 --> 01:13:50,680
So, let's start at 100.
Let's have $100.
1681
01:13:50,720 --> 01:13:52,000
Who's first, boys?
OK, thank you, 100.
1682
01:13:52,000 --> 01:13:53,000
Who's first, boys?
OK, thank you, 100.
1683
01:13:53,040 --> 01:13:56,720
Do I have two?
$200 for the lovely Hannah Gage.
1684
01:13:56,760 --> 01:13:59,000
Two? Thank you.
Three? 300?
1685
01:13:59,880 --> 01:14:00,000
Thank you, three.
Do I have four?
1686
01:14:00,000 --> 01:14:02,360
Thank you, three.
Do I have four?
1687
01:14:02,400 --> 01:14:04,280
$400.
1688
01:14:04,320 --> 01:14:05,960
$1,000.
1689
01:14:08,040 --> 01:14:11,720
Sold to our very own Conor.
1690
01:14:11,760 --> 01:14:15,360
$1,000
for an enchanted evening for two.
1691
01:14:20,680 --> 01:14:22,760
You're the only woman
that interests me,
1692
01:14:22,800 --> 01:14:24,000
Hannah Gage, and I'm a fool
1693
01:14:24,000 --> 01:14:26,080
Hannah Gage, and I'm a fool
1694
01:14:26,120 --> 01:14:28,840
for not having made that
perfectly clear before now.
1695
01:14:28,880 --> 01:14:31,800
I guess I'll forgive you.
1696
01:14:31,840 --> 01:14:32,000
Hot chocolate?
Thought you'd never ask.
1697
01:14:32,000 --> 01:14:35,160
Hot chocolate?
Thought you'd never ask.
1698
01:14:54,080 --> 01:14:56,000
Holy cow.
1699
01:14:56,000 --> 01:14:56,640
Holy cow.
1700
01:14:56,680 --> 01:14:59,320
I can't believe she'd have the nerve
to show her face.
1701
01:14:59,360 --> 01:15:02,000
Wait, who is that?
That's Sandra Flowers.
1702
01:15:03,040 --> 01:15:04,000
The woman who stole everything
from Carrie?
1703
01:15:04,000 --> 01:15:05,120
The woman who stole everything
from Carrie?
1704
01:15:05,160 --> 01:15:06,760
Yup.
1705
01:15:06,800 --> 01:15:10,760
I can't believe she'd come back here
after doing what she did to Carrie.
1706
01:15:12,520 --> 01:15:14,040
What?
1707
01:15:15,440 --> 01:15:17,120
Sandra?
1708
01:15:17,160 --> 01:15:19,120
Do you want me
to call the police, Carrie?
1709
01:15:19,160 --> 01:15:20,000
Please don't. Not yet.
Just let me explain first.
1710
01:15:20,000 --> 01:15:21,800
Please don't. Not yet.
Just let me explain first.
1711
01:15:21,840 --> 01:15:25,160
I don't see how anything you can say
could make things right.
1712
01:15:27,160 --> 01:15:28,000
Um, no, it's OK, George.
Let's hear her out.
1713
01:15:28,000 --> 01:15:31,840
Um, no, it's OK, George.
Let's hear her out.
1714
01:15:32,880 --> 01:15:35,920
It started almost a year ago.
My brother needed surgery.
1715
01:15:35,960 --> 01:15:36,000
He'd already run up
so many medical bills,
1716
01:15:36,000 --> 01:15:37,680
He'd already run up
so many medical bills,
1717
01:15:37,720 --> 01:15:39,560
he wasn't gonna go through with it.
1718
01:15:39,600 --> 01:15:41,600
Without it,
I thought he was gonna die.
1719
01:15:41,640 --> 01:15:44,000
I-- I went to the bank.
I applied for a loan.
1720
01:15:44,000 --> 01:15:45,000
I-- I went to the bank.
I applied for a loan.
1721
01:15:45,040 --> 01:15:47,760
I didn't have collateral,
so I was denied,
1722
01:15:47,800 --> 01:15:50,960
but Mr. Townsend told me
he'd give me the money
1723
01:15:51,000 --> 01:15:52,000
if I did something
for him in return.
1724
01:15:52,000 --> 01:15:53,520
if I did something
for him in return.
1725
01:15:54,440 --> 01:15:57,040
He-- he told me to stop sending
in the ranch's payments
1726
01:15:57,080 --> 01:15:59,680
on that loan for repairs
you took out last year...
1727
01:16:00,920 --> 01:16:04,080
..and then to clean out
the account when it was time.
1728
01:16:05,520 --> 01:16:07,480
Lies.
1729
01:16:07,520 --> 01:16:08,000
How dare you insinuate such a thing.
1730
01:16:08,000 --> 01:16:09,440
How dare you insinuate such a thing.
1731
01:16:09,480 --> 01:16:12,600
I didn't want to do it.
I hated every second of it...
1732
01:16:15,120 --> 01:16:16,000
but he's-- he's my baby brother.
1733
01:16:16,000 --> 01:16:17,320
but he's-- he's my baby brother.
1734
01:16:17,360 --> 01:16:19,240
I couldn't just watch him die.
1735
01:16:19,280 --> 01:16:22,840
This is ridiculous. I don't have
to stand for these accusations.
1736
01:16:22,880 --> 01:16:24,000
He's all the family I have.
I didn't know what else to do.
1737
01:16:24,000 --> 01:16:26,080
He's all the family I have.
I didn't know what else to do.
1738
01:16:27,840 --> 01:16:30,360
It's not all of it.
1739
01:16:31,800 --> 01:16:32,000
I know I-- I've made
the worst mistake of my life.
1740
01:16:32,000 --> 01:16:35,200
I know I-- I've made
the worst mistake of my life.
1741
01:16:36,440 --> 01:16:40,000
I-- and after all that
your family has done for me.
1742
01:16:40,000 --> 01:16:40,080
I-- and after all that
your family has done for me.
1743
01:16:41,080 --> 01:16:43,280
No, um...
1744
01:16:43,320 --> 01:16:45,840
I do forgive you, Sandra.
1745
01:16:45,880 --> 01:16:47,360
I do.
1746
01:16:47,400 --> 01:16:48,000
It's-- it's just under $10,000.
I know it's not as much as you need.
1747
01:16:48,000 --> 01:16:50,960
It's-- it's just under $10,000.
I know it's not as much as you need.
1748
01:16:51,000 --> 01:16:53,920
Well, every little bit counts,
doesn't it?
1749
01:16:55,280 --> 01:16:56,000
Well, I guess we still have
Gran's cake
1750
01:16:56,000 --> 01:16:58,080
Well, I guess we still have
Gran's cake
1751
01:16:58,120 --> 01:17:02,640
and it's about time
to just put it up for bid.
1752
01:17:08,360 --> 01:17:10,360
OK, so.
1753
01:17:11,480 --> 01:17:12,000
Before we close
tonight's festivities,
1754
01:17:12,000 --> 01:17:13,560
Before we close
tonight's festivities,
1755
01:17:13,600 --> 01:17:16,840
um, I just wanted to uh,
thank you all
1756
01:17:16,880 --> 01:17:19,120
from the bottom of my heart.
1757
01:17:19,160 --> 01:17:20,000
And tell you how much uh,
your support of the ranch
1758
01:17:20,000 --> 01:17:22,920
And tell you how much uh,
your support of the ranch
1759
01:17:22,960 --> 01:17:24,960
has meant to me and to my family.
1760
01:17:26,480 --> 01:17:28,000
Um, not everybody
has a community like ours.
1761
01:17:28,000 --> 01:17:29,040
Um, not everybody
has a community like ours.
1762
01:17:29,080 --> 01:17:32,360
All of you make it extremely special
1763
01:17:32,400 --> 01:17:35,560
and unique with what you bring.
1764
01:17:37,360 --> 01:17:40,080
We pull together
on the good days
1765
01:17:40,120 --> 01:17:43,120
and on the bad days,
not just on the holidays.
1766
01:17:43,160 --> 01:17:44,000
365 days a year.
1767
01:17:44,000 --> 01:17:45,960
365 days a year.
1768
01:17:46,000 --> 01:17:49,720
Um, as many of you know,
my grandparents
1769
01:17:49,760 --> 01:17:52,000
started this ranch
40 years ago with the vision
1770
01:17:52,000 --> 01:17:54,560
started this ranch
40 years ago with the vision
1771
01:17:54,600 --> 01:17:57,720
to not just exhibit
the Christmas spirit,
1772
01:17:57,760 --> 01:18:00,000
but to also embody it
and to share it.
1773
01:18:00,000 --> 01:18:00,840
but to also embody it
and to share it.
1774
01:18:00,880 --> 01:18:05,600
So we just wanted to thank you
again for letting my family
1775
01:18:05,640 --> 01:18:08,000
share our love of Christmas
with yours.
1776
01:18:08,000 --> 01:18:09,760
share our love of Christmas
with yours.
1777
01:18:11,480 --> 01:18:14,240
And now for the main event.
1778
01:18:14,280 --> 01:18:16,000
Our last item for auction
is a traditional one,
1779
01:18:16,000 --> 01:18:17,280
Our last item for auction
is a traditional one,
1780
01:18:17,320 --> 01:18:20,560
because it was
my grandfather's favourite,
1781
01:18:20,600 --> 01:18:24,000
Mrs. Claus' famous
Christmas red velvet cake.
1782
01:18:24,000 --> 01:18:24,880
Mrs. Claus' famous
Christmas red velvet cake.
1783
01:18:24,920 --> 01:18:27,920
For any of you youngsters
out there googling red velvet,
1784
01:18:27,960 --> 01:18:30,760
it is just like chocolate but--
but even better.
1785
01:18:30,800 --> 01:18:32,000
And my grandma's is the best,
1786
01:18:32,000 --> 01:18:33,360
And my grandma's is the best,
1787
01:18:33,400 --> 01:18:35,400
although that might be a bit biased.
1788
01:18:36,680 --> 01:18:38,720
OK, so in honour of you, Granddad,
1789
01:18:38,760 --> 01:18:40,000
we're gonna start
the bidding off at $100.
1790
01:18:40,000 --> 01:18:41,640
we're gonna start
the bidding off at $100.
1791
01:18:41,680 --> 01:18:43,680
Do I have $100 out in this crowd
1792
01:18:43,720 --> 01:18:46,280
for this wonderful
red velvet cake?
1793
01:18:47,560 --> 01:18:48,000
100, do I have 100?
Oh, thank you, 100.
1794
01:18:48,000 --> 01:18:50,840
100, do I have 100?
Oh, thank you, 100.
1795
01:18:50,880 --> 01:18:52,840
Do I have two? 200 anywhere?
1796
01:18:52,880 --> 01:18:56,000
Two, come o-- Oh, 200, thank you.
1797
01:18:56,000 --> 01:18:56,160
Two, come o-- Oh, 200, thank you.
1798
01:18:56,200 --> 01:18:59,720
And now do I have three?
300 for the red velvet cake.
1799
01:18:59,760 --> 01:19:02,320
Come on, Mrs. Smith, I know.
1800
01:19:02,360 --> 01:19:04,000
No, OK.
1801
01:19:04,000 --> 01:19:04,320
No, OK.
1802
01:19:04,360 --> 01:19:07,040
300 going once.
1803
01:19:07,080 --> 01:19:09,600
300 going twice.
1804
01:19:10,680 --> 01:19:12,000
$50,000.
What?
1805
01:19:12,000 --> 01:19:12,680
$50,000.
What?
1806
01:19:16,520 --> 01:19:18,520
Excuse me?
1807
01:19:18,560 --> 01:19:20,000
I said $50,000.
1808
01:19:20,000 --> 01:19:20,560
I said $50,000.
1809
01:19:24,640 --> 01:19:28,000
Uh--
Going once, going twice,
1810
01:19:28,000 --> 01:19:28,440
Uh--
Going once, going twice,
1811
01:19:28,480 --> 01:19:30,720
sold!
1812
01:19:30,760 --> 01:19:34,360
One ridiculously expensive
red velvet cake
1813
01:19:34,400 --> 01:19:36,000
to Mr. John Dunn.
1814
01:19:36,000 --> 01:19:36,040
to Mr. John Dunn.
1815
01:19:47,880 --> 01:19:49,800
You don't even like red velvet.
1816
01:19:49,840 --> 01:19:51,400
Now how did you know that?
1817
01:19:51,440 --> 01:19:52,000
I don't know.
1818
01:19:52,000 --> 01:19:53,040
I don't know.
1819
01:19:53,080 --> 01:19:55,880
I guess I just have a knack
for remembering things.
1820
01:19:57,440 --> 01:20:00,000
Carrie, I really am sorry.
I'm sorry that I lied to you.
1821
01:20:00,000 --> 01:20:00,440
Carrie, I really am sorry.
I'm sorry that I lied to you.
1822
01:20:01,480 --> 01:20:03,960
I had no intention of buying
this place out from under you.
1823
01:20:05,000 --> 01:20:06,960
Why'd you do that?
1824
01:20:07,000 --> 01:20:08,000
Because I've travelled all around
the world and there's one thing
1825
01:20:08,000 --> 01:20:11,240
Because I've travelled all around
the world and there's one thing
1826
01:20:11,280 --> 01:20:13,960
that I haven't been able to find
until now.
1827
01:20:14,880 --> 01:20:16,000
Yeah, what's that?
1828
01:20:16,000 --> 01:20:16,880
Yeah, what's that?
1829
01:20:17,760 --> 01:20:19,880
A place that I'd like to call home.
1830
01:20:29,360 --> 01:20:32,000
You know, this cake doesn't change
anything around here.
1831
01:20:32,000 --> 01:20:32,560
You know, this cake doesn't change
anything around here.
1832
01:20:33,880 --> 01:20:35,680
Well, I hope it changes
at least one thing.
1833
01:20:35,720 --> 01:20:37,240
Yeah, what's that?
1834
01:20:37,280 --> 01:20:39,640
I hope it means that I get to stay.
1835
01:20:41,240 --> 01:20:43,240
I think that could be arranged.
1836
01:20:46,400 --> 01:20:48,000
# Oh-oh, yeah
1837
01:20:48,000 --> 01:20:48,120
# Oh-oh, yeah
1838
01:20:48,160 --> 01:20:49,800
# Whoa-oh, whoa
1839
01:20:49,840 --> 01:20:52,720
# Oh-oh, whoa-oh
1840
01:20:52,760 --> 01:20:56,000
# Bells are jingling,
the carollers are playing
1841
01:20:56,000 --> 01:20:56,240
# Bells are jingling,
the carollers are playing
1842
01:20:56,280 --> 01:20:59,200
# So much joy there for the taking
1843
01:20:59,240 --> 01:21:03,520
# It's a good day for saving
The Christmas Ranch
1844
01:21:06,120 --> 01:21:08,600
# We all know how much it means
1845
01:21:08,640 --> 01:21:11,880
# To preserve
a little sentimental history
1846
01:21:11,920 --> 01:21:12,000
# It's a good day for saving
The Christmas Ranch
1847
01:21:12,000 --> 01:21:16,320
# It's a good day for saving
The Christmas Ranch
1848
01:21:17,880 --> 01:21:20,000
# There's no better place I know
1849
01:21:20,000 --> 01:21:21,200
# There's no better place I know
1850
01:21:21,240 --> 01:21:24,680
# To give your heart
a little yuletide glow
1851
01:21:24,720 --> 01:21:28,000
# So come hop to it,
we can't lose it
1852
01:21:28,000 --> 01:21:28,240
# So come hop to it,
we can't lose it
1853
01:21:28,280 --> 01:21:31,520
# Hey, hey, here we go
1854
01:21:31,560 --> 01:21:34,440
# Let's come together,
whatever the weather
1855
01:21:34,480 --> 01:21:36,000
# While there's still a chance
1856
01:21:36,000 --> 01:21:37,120
# While there's still a chance
1857
01:21:38,360 --> 01:21:42,960
# It's a good day for saving
The Christmas Ranch
1858
01:21:43,000 --> 01:21:44,000
# Oh-oh, yeah
1859
01:21:44,000 --> 01:21:44,400
# Oh-oh, yeah
1860
01:21:44,440 --> 01:21:46,000
# Whoa-oh, whoa
1861
01:21:46,040 --> 01:21:48,040
# Oh-oh, whoa-oh
1862
01:21:49,000 --> 01:21:51,560
# 'Tis the season to jolly up
1863
01:21:51,600 --> 01:21:52,000
# So come on help us spread the love
1864
01:21:52,000 --> 01:21:54,720
# So come on help us spread the love
1865
01:21:54,760 --> 01:21:59,200
# It's a good day for saving
The Christmas Ranch
1866
01:22:01,080 --> 01:22:04,000
# There's no better place I know
1867
01:22:04,040 --> 01:22:07,440
# To give your heart
a little yuletide glow
1868
01:22:07,480 --> 01:22:08,000
# So come hop to it,
we can't lose it... #
1869
01:22:08,000 --> 01:22:11,120
# So come hop to it,
we can't lose it... #
1870
01:22:11,160 --> 01:22:14,600
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
148418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.