All language subtitles for Samee E10 id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 SAMEE / THE HUSBAND E10 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 SAMEE / THE HUSBAND E10 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 SAMEE / THE HUSBAND E10 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Selamat menonton :-D :--D 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Selamat menonton :-D :--D 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 Apa Ayah bisa katakan padaku siapa orang yang bertanggung jawab? 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Apa Ayah bisa katakan padaku siapa orang yang bertanggung jawab? 8 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Halo, Tuan Yang 9 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Halo, Tuan Yang 10 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Wee 11 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Bukankah ada yang harus kau kerjakan? 12 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Bukankah ada yang harus kau kerjakan? 13 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Ya 14 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Aku tahu sudah lama kita tidak berbicara sejak beberapa hari yang lalu 15 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Aku tahu sudah lama kita tidak berbicara sejak beberapa hari yang lalu 16 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Tapi kau mungkin terlalu sibuk dan lupa. Lalu kapan 17 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Tapi kau mungkin terlalu sibuk dan lupa. Lalu kapan 18 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 kau akan siap memperlihatkan Istana Prakardkiat kepadaku? 19 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 kau akan siap memperlihatkan Istana Prakardkiat kepadaku? 20 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 Ada sedikit masalah 21 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Aku masih berusaha bernegosiasi 22 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Aku masih berusaha bernegosiasi 23 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Aku tak peduli apa yang telah terjadi 24 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Tapi aku harus mendapatkan Istana itu pada akhir bulan ini seperti yang telah kita sepakati 25 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Tapi aku harus mendapatkan Istana itu pada akhir bulan ini seperti yang telah kita sepakati 26 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Tapi aku harus mendapatkan Istana itu pada akhir bulan ini seperti yang telah kita sepakati 27 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 Tuan Yang, aku... 28 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Bagiku, kejujuran adalah kehidupan 29 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Bagiku, kejujuran adalah kehidupan 30 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Bagiku, kejujuran adalah kehidupan 31 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Bagiku, kejujuran adalah kehidupan 32 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Untuk pekerjaan ini, hidupmu saja mungkin tidak cukup 33 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Untuk pekerjaan ini, hidupmu saja mungkin tidak cukup 34 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Untuk pekerjaan ini, hidupmu saja mungkin tidak cukup 35 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Kau harus ingat itu. Aku tak suka terus-terusan mengingatkanmu 36 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Kau harus ingat itu. Aku tak suka terus-terusan mengingatkanmu 37 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Kau harus ingat itu. Aku tak suka terus-terusan mengingatkanmu 38 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Kuharap tanganmu akan cepat sembuh 39 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Jika kita tak mendapatkan Istana itu, 40 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 mereka pasti akan membunuh kita. Apa yang harus kita lakukan, Ayah? 41 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 mereka pasti akan membunuh kita. Apa yang harus kita lakukan, Ayah? 42 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 mereka pasti akan membunuh kita. Apa yang harus kita lakukan, Ayah? 43 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Hei, Khun Rarp sudah datang 44 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Hei, Khun Rarp sudah datang 45 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Halo 46 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Khun Rarp telah mengambil posisi sebagai presdir dikarenakan kondisi Jao Sua Reaw. Apa ini 47 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Khun Rarp telah mengambil posisi sebagai presdir dikarenakan kondisi Jao Sua Reaw. Apa ini 48 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Khun Rarp telah mengambil posisi sebagai presdir dikarenakan kondisi Jao Sua Reaw. Apa ini 49 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 berarti kondisi Jao Sua benar-benar memburuk? 50 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 berarti kondisi Jao Sua benar-benar memburuk? 51 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Sebenarnya, Ayah sudah lama berencana berhenti bekerja. Tak ada 52 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Sebenarnya, Ayah sudah lama berencana berhenti bekerja. Tak ada 53 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Sebenarnya, Ayah sudah lama berencana berhenti bekerja. Tak ada 54 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 hubungannya dengan sakit Ayah - Ayah sudah menjadi konsultan perusahaan selama setahun ini 55 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 hubungannya dengan sakit Ayah - Ayah sudah menjadi konsultan perusahaan selama setahun ini 56 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Selama ini semua proyek LK ditangani di bawah manajemen Hia Rarp 57 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Selama ini semua proyek LK ditangani di bawah manajemen Hia Rarp 58 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Selama ini semua proyek LK ditangani di bawah manajemen Hia Rarp 59 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Tapi hanya diketahui oleh orang dalam saja sampai insiden ini terjadi 60 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Tapi hanya diketahui oleh orang dalam saja sampai insiden ini terjadi 61 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Tapi hanya diketahui oleh orang dalam saja sampai insiden ini terjadi 62 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Oleh karena itu Ayah memutuskan untuk turun dan membiarkan Hia Rarp yang mengaturnya sepenuhnya 63 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Oleh karena itu Ayah memutuskan untuk turun dan membiarkan Hia Rarp yang mengaturnya sepenuhnya 64 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Ayah ingin memperlihatkan citra baru LK 65 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Ayah ingin memperlihatkan citra baru LK 66 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Aku dan saudara-saudaraku 67 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 sebagai manajemen baru, harus bekerja keras 68 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 sebagai manajemen baru, harus bekerja keras 69 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 untuk mendapatkan kepercayaan dan keyakinan dari setiap pelanggan di LK 70 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 untuk mendapatkan kepercayaan dan keyakinan dari setiap pelanggan di LK 71 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Halo, semuanya 72 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Di hari baik seperti ini, semua saudara 73 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Di hari baik seperti ini, semua saudara 74 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 dari Limwatanatawornkul harusnya berada di sini, Khun Rarp 75 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 dari Limwatanatawornkul harusnya berada di sini, Khun Rarp 76 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Khun Linda 77 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Maaf. Orang ini...... 78 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Maaf. Orang ini...... 79 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Namaku Linda. Ibu dari Ram Limwatanatawornkul 80 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Namaku Linda. Ibu dari Ram Limwatanatawornkul 81 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Putra kedua dari Jao Sua Reaw 82 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Putra kedua dari Jao Sua Reaw 83 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Ram, ayo beri salam pada wartawan 84 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Ram, ayo beri salam pada wartawan 85 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Halo 86 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Namaku Ram. Senang bisa bertemu kalian semua 87 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Namaku Ram. Senang bisa bertemu kalian semua 88 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Aku tak pernah melihat orang ini sebelumnya di acara sosial - Ya, dia pasti menyimpan rahasia 89 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Aku tak pernah melihat orang ini sebelumnya di acara sosial - Ya, dia pasti menyimpan rahasia 90 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Aku tak pernah melihat orang ini sebelumnya di acara sosial - Ya, dia pasti menyimpan rahasia 91 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Khun Linda 92 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Kalau kau datang untuk mencari masalah, seharusnya tidak di sini atau saat ini 93 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Kalau kau datang untuk mencari masalah, seharusnya tidak di sini atau saat ini 94 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Kalau kau datang untuk mencari masalah, seharusnya tidak di sini atau saat ini 95 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Khun Rangrong, kenapa kau mencegah kami? 96 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Khun Rangrong, kenapa kau mencegah kami? 97 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Walaupun ini adalah hari yang penting, apa kau masih tak ingin melibatkan Ram? 98 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Walaupun ini adalah hari yang penting, apa kau masih tak ingin melibatkan Ram? 99 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Walaupun Ram adalah saudara kandungmu? Kenapa tak ada 100 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Walaupun Ram adalah saudara kandungmu? Kenapa tak ada 101 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 siapapun yang berbaik hati? 102 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Perkelahian garis darah. Ayo beritakan cerita ini di halaman depan 103 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Perkelahian garis darah. Ayo beritakan cerita ini di halaman depan 104 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Perkelahian garis darah. Ayo beritakan cerita ini di halaman depan 105 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Roong 106 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Khun Linda - Jae 107 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Khun Linda - Jae 108 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Untuk masalah hari ini, aku yang salah. Hari ini aku sibuk 109 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Untuk masalah hari ini, aku yang salah. Hari ini aku sibuk 110 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Konferensi pers hari ini diadakan secara mendadak 111 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Konferensi pers hari ini diadakan secara mendadak 112 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Jadi aku tak memberitahumu dan membuat kesalahpahaman 113 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Jadi aku tak memberitahumu dan membuat kesalahpahaman 114 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Jadi aku tak memberitahumu dan membuat kesalahpahaman 115 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Aku minta maaf 116 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Silahkan permalukan dirimu sendiri sesukamu 117 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Jika saham LK jatuh, Ram tak akan mendapat apa-apa 118 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Jika saham LK jatuh, Ram tak akan mendapat apa-apa 119 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Aku harap Khun Linda tidak tersinggung 120 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Aku harap Khun Linda tidak tersinggung 121 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Mendengar ini, aku jadi lebih senang 122 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Mendengar ini, aku jadi lebih senang 123 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Ini hanya salah paham 124 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Ibu 125 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Ram 126 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Sana pergi dan katakan pada saudara-saudaramu 127 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Sana pergi dan katakan pada saudara-saudaramu 128 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Mengenai kedatanganmu untuk mengatur bisnis hotel di LK 129 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Mengenai kedatanganmu untuk mengatur bisnis hotel di LK 130 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Karena Ram sekarang sudah menjadi direktur, 131 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Karena Ram sekarang sudah menjadi direktur, 132 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 dia juga mau membantu mengurangi tanggung jawab 133 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 dia juga mau membantu mengurangi tanggung jawab 134 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Karena itu Khun Rarp menunjuk Ram untuk mengurus bisnis hotel. Karena Ram masih baru 135 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Karena itu Khun Rarp menunjuk Ram untuk mengurus bisnis hotel. Karena Ram masih baru 136 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 di bisnis ini, Khun Rarp sendiri yang akan menjadi mentornya 137 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 di bisnis ini, Khun Rarp sendiri yang akan menjadi mentornya 138 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Aku sangat terkesan Khun Rarp mau memberinya kesempatan ini, 139 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Aku sangat terkesan Khun Rarp mau memberinya kesempatan ini, 140 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Aku sangat terkesan Khun Rarp mau memberinya kesempatan ini, 141 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 walaupun mereka berbeda ibu 142 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Ram, kau sangat beruntung memiliki seorang kakak yang baik seperti Khun Rarp 143 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Ram, kau sangat beruntung memiliki seorang kakak yang baik seperti Khun Rarp 144 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Ram, kau sangat beruntung memiliki seorang kakak yang baik seperti Khun Rarp 145 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Ayah selalu mengajarkan pada kami untuk saling menyayangi 146 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Ayah selalu mengajarkan pada kami untuk saling menyayangi 147 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Ayah selalu mengajarkan pada kami untuk saling menyayangi 148 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Aku hanya bisa berkata begini 149 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Selebihnya, aku biarkan Hia Rarp yang mengurusnya 150 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Selebihnya, aku biarkan Hia Rarp yang mengurusnya 151 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Itu benar 152 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Hia! 153 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Seperti yang Khun Linda katakan, aku sayang semua saudaraku 154 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Seperti yang Khun Linda katakan, aku sayang semua saudaraku 155 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Seperti yang Khun Linda katakan, aku sayang semua saudaraku 156 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Dan ingin menyemangati semuanya untuk datang dan bekerja di LK 157 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Dan ingin menyemangati semuanya untuk datang dan bekerja di LK 158 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Untuk Ram 159 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Dia akan membantu bekerja di bisnis hotel dengan posisi sebagai asistenku 160 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Dia akan membantu bekerja di bisnis hotel dengan posisi sebagai asistenku 161 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Kuharap kalian, para wartawan, mendukungku dan saudara-saudaraku selamanya 162 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Kuharap kalian, para wartawan, mendukungku dan saudara-saudaraku selamanya 163 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Kuharap kalian, para wartawan, mendukungku dan saudara-saudaraku selamanya 164 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Haruskah kami mengambil foto keluarga? - Bagus 165 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Haruskah kami mengambil foto keluarga? - Bagus 166 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Ini akan bagus 167 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Ayo, Jae. Ayo berfoto bersama kami 168 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Ayo, Jae. Ayo berfoto bersama kami 169 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Jahat! Mereka sengaja datang ke sini 170 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 dan memperkenalkan diri mereka. Menggunakan nama kita untuk memaksa kita 171 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 dan memperkenalkan diri mereka. Menggunakan nama kita untuk memaksa kita 172 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Mereka mungkin takut akan diusir dari keluarga 173 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Saat ini Ayah tak bisa menolong kita 174 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Saat ini Ayah tak bisa menolong kita 175 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Tapi aku tak mengerti, kenapa 176 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 kau harus menerima Ram untuk mengatur bisnis hotel 177 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 kau harus menerima Ram untuk mengatur bisnis hotel 178 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Itu yang harus Ram terima 179 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Jangan kalian pikir kalau aku tak tahu kalian ingin menguasai semua harta 180 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Jangan kalian pikir kalau aku tak tahu kalian ingin menguasai semua harta 181 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Dan tak mengijinkannya bekerja di perusahaan 182 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Dan tak mengijinkannya bekerja di perusahaan 183 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Jika aku berpikir seperti itu, 184 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 maka saat ini aku mungkin sudah menyuruh petugas keamanan untuk mengusir kalian 185 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 maka saat ini aku mungkin sudah menyuruh petugas keamanan untuk mengusir kalian 186 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Tapi aku tak melakukannya, karena aku melihat kita sebagai keluarga 187 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Tapi aku tak melakukannya, karena aku melihat kita sebagai keluarga 188 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Tapi aku tak melakukannya, karena aku melihat kita sebagai keluarga 189 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Bisakah kau berhenti melakukan pencitraan denganku? 190 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Kalian selalu berusaha menyingkirkanku setiap saat 191 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Kalian selalu berusaha menyingkirkanku setiap saat 192 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Seandainya tak ada wartawan, kalian mungkin sudah melukaiku dan Ram 193 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Seandainya tak ada wartawan, kalian mungkin sudah melukaiku dan Ram 194 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 Apa kau takut pada hasilnya? 195 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Khun Linda 196 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Apa kau percaya 'melakukan yang baik mendapat yang baik, melakukan yang jahat mendapat yang jahat'? 197 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Apa kau percaya 'melakukan yang baik mendapat yang baik, melakukan yang jahat mendapat yang jahat'? 198 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Jae Rong! - Kau juga 199 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Jae Rong! - Kau juga 200 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 'Ingin dan ingin memiliki'. Orang sepertimu tak pernah bekerja 201 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 'Ingin dan ingin memiliki'. Orang sepertimu tak pernah bekerja 202 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Bagaimana kau bisa punya kemampuan untuk mengatur hotel? - Jika 203 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Bagaimana kau bisa punya kemampuan untuk mengatur hotel? - Jika 204 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Hia bisa melakukannya, maka aku juga bisa 205 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Kau itu banyak tingkah 206 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Kau pikir segalanya akan mudah bagimu seperti jika kau memperlihatkan nama belakang Ayah 207 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Kau pikir segalanya akan mudah bagimu seperti jika kau memperlihatkan nama belakang Ayah 208 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 dan menyeret wanita ke tempat tidurmu? Bisnis itu 209 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 dan menyeret wanita ke tempat tidurmu? Bisnis itu 210 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 tempat kerja, bukannya taman kanak-kanak bagimu 211 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 tempat kerja, bukannya taman kanak-kanak bagimu 212 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Kau tak bisa mengurus pekerjaanmu yang saat ini, tapi.... 213 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Kau tak bisa mengurus pekerjaanmu yang saat ini, tapi.... 214 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Jangan bermimpi besar 215 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Jangan bermimpi besar 216 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Kalau kau berpikir untuk mencegah Ram, 217 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Kalau kau berpikir untuk mencegah Ram, 218 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 reputasimu sendiri akan hancur - Bagus kalau begitu 219 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 reputasimu sendiri akan hancur - Bagus kalau begitu 220 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Seandainya aku jatuh, semuanya akan jatuh 221 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Seandainya aku jatuh, semuanya akan jatuh 222 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Tak akan ada yang tersisa 223 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Aku akan membiarkan Ram mengurus bisnis hotel seperti yang kau inginkan 224 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Aku akan membiarkan Ram mengurus bisnis hotel seperti yang kau inginkan 225 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 Aku akan membiarkan Ram mengurus bisnis hotel seperti yang kau inginkan 226 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Hia 227 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Dia tak bisa melakukannya, Rarp 228 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Keputusan Hia tidak salah 229 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Keputusan Hia tidak salah 230 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Sudah saatnya, Ram 231 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Bahwa aku sendiri yang akan mengajarimu semuanya 232 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Bahwa aku sendiri yang akan mengajarimu semuanya 233 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Video credit to MDpitt2456 @youtube 234 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Video credit to MDpitt2456 @youtube 235 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Sub Indo oleh ellecha11, credit to viki.com 236 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Sub Indo oleh ellecha11, credit to viki.com 237 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Apa kehidupan pernikahanmu bahagia? 238 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Apa kehidupan pernikahanmu bahagia? 239 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Apa yang kau lakukan? 240 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Apa yang terjadi, Nong Rin? 241 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Apa yang terjadi, Nong Rin? 242 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Khun Sih ini. Tadi aku melihatnya.... - Maafkan aku. Tadi aku 243 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Khun Sih ini. Tadi aku melihatnya.... - Maafkan aku. Tadi aku 244 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 melihat fotomu lalu menjatuhkannya dan pecah - Itu tidak benar 245 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 melihat fotomu lalu menjatuhkannya dan pecah - Itu tidak benar 246 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 melihat fotomu lalu menjatuhkannya dan pecah - Itu tidak benar 247 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Tadi aku melihatnya.... - Aku benar-benar minta maaf, Khun Ying 248 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Aku akan membereskannya untukmu 249 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Aku akan membereskannya untukmu 250 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Khun Sih! 251 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Khun Sih! 252 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Khun Sih, tinggalkan saja. Sebaiknya kau pergi dan rawat lukamu itu 253 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Khun Sih, tinggalkan saja. Sebaiknya kau pergi dan rawat lukamu itu 254 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Khun Sih, tinggalkan saja. Sebaiknya kau pergi dan rawat lukamu itu 255 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Aku sungguh-sungguh minta maaf 256 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Aku sungguh-sungguh minta maaf 257 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Tidak apa-apa. Aku akan membantu merawat lukamu 258 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Tidak apa-apa. Aku akan membantu merawat lukamu 259 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 Hati-hati 260 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Hati-hati 261 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Hia, kau terlalu baik 262 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Orang yang tak pernah bekerja sebelumnya, bagaimana mungkin kau memberinya proyek sebesar itu? 263 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Orang yang tak pernah bekerja sebelumnya, bagaimana mungkin kau memberinya proyek sebesar itu? 264 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Saat aku pertama kali bekerja, 265 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 aku juga tak punya pengalaman sama sekali 266 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 aku juga tak punya pengalaman sama sekali 267 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 aku juga tak punya pengalaman sama sekali 268 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 Tapi Rarp, kau punya Ayah yang membantumu 269 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Tapi Ram akan punya aku, 270 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Tapi Ram akan punya aku, 271 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Jae Rong dan Roong 272 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Jae Rong dan Roong 273 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Untuk melihat Ram sama seperti yang Ayah lakukan pada kita 274 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Apa kau benar-benar percaya kalau hal ini akan mengubah Ram? 275 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Apa kau benar-benar percaya kalau hal ini akan mengubah Ram? 276 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 Apa kau benar-benar percaya kalau hal ini akan mengubah Ram? 277 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Aku ingin seperti itu 278 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Kita sudah terlalu lama meninggalkannya sendirian 279 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Kita sudah terlalu lama meninggalkannya sendirian 280 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Tapi ibunya sudah membunuh ibu kita 281 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Tapi ibunya sudah membunuh ibu kita 282 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Rin bahkan tak pernah memeluk Ibu 283 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Tapi Rin memiliki kita bertiga 284 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Dan dia memiliki Ayah 285 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Dan dia memiliki Ayah 286 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Tapi Ram hanya memiliki Khun Linda 287 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 Tapi Ram hanya memiliki Khun Linda 288 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 Jika kita mau jujur, Ayah lebih sering berpihak pada kita 289 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Jika kita mau jujur, Ayah lebih sering berpihak pada kita 290 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Jika kita mau jujur, Ayah lebih sering berpihak pada kita 291 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Tapi apa yang Khun Ying katakan ada benarnya juga 292 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Melawan ibunya 293 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Melawan ibunya 294 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Tapi melimpahkannya pada sang anak, itu tidak benar 295 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 Tapi melimpahkannya pada sang anak, itu tidak benar 296 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Pikirkanlah 297 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Seandainya kita adalah Ram 298 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Dan dibenci oleh semua saudara kita 299 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Dan dibenci oleh semua saudara kita 300 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Bagaimana perasaan kita? 301 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Bagaimana perasaan kita? 302 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Aku yakin Jae Rong 303 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 Dan Roong ingin agar Ayah merasa lebih tenang, benar kan? 304 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 Dan Roong ingin agar Ayah merasa lebih tenang, benar kan? 305 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Dan Roong ingin agar Ayah merasa lebih tenang, benar kan? 306 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Akan kucoba 307 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Jika itu bisa membuat Ayah senang 308 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 Jika itu bisa membuat Ayah senang 309 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Sesulit apapun itu, akan kulakukan 310 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Sesulit apapun itu, akan kulakukan 311 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 Hei, seandainya cara ini tidak berhasil, 312 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 Hei, seandainya cara ini tidak berhasil, 313 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 aku benar-benar akan mencari masalah dengan mereka - Oh, Jae 314 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 aku benar-benar akan mencari masalah dengan mereka - Oh, Jae 315 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 aku benar-benar akan mencari masalah dengan mereka - Oh, Jae 316 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 orang sepertiku tak akan membuat kesalahan 317 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Itu benar 318 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Bahkan Khun Ying saja, Hia bisa mengaturnya. Kenapa dia tak bisa melakukan ini? 319 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 Bahkan Khun Ying saja, Hia bisa mengaturnya. Kenapa dia tak bisa melakukan ini? 320 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 Ibu benar-benar puas 321 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Ibu benar-benar puas 322 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Mulai saat ini, Ibu tak hanya menjadi seorang simpanan 323 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 Mulai saat ini, Ibu tak hanya menjadi seorang simpanan 324 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 Tapi seorang istri Jao Sua yang diketahui semua orang 325 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Tapi seorang istri Jao Sua yang diketahui semua orang 326 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Akhirnya, Ibu ada 327 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 Bu, 328 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Aku mau berkencan dengan Khun Sih 329 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 Aku ingin berkencan dengan terbuka 330 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 Apa Ibu setuju? 331 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Apa Ibu setuju? 332 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Kenapa Ibu bisa tidak setuju, Ram? 333 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Kenapa Ibu bisa tidak setuju, Ram? 334 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 Karena dia bukan orang yang memiliki status apapun. Selain itu, 335 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 Karena dia bukan orang yang memiliki status apapun. Selain itu, 336 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 dia itu dulunya adalah..... 337 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 Seorang simpanan? 338 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 Bagaimana Ibu bisa tahu? - Dia sendiri yang mengatakannya pada Ibu 339 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 Bagaimana Ibu bisa tahu? - Dia sendiri yang mengatakannya pada Ibu 340 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Dia tak ingin berbohong pada ibu dari pria yang dia cintai 341 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Dia tak ingin berbohong pada ibu dari pria yang dia cintai 342 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 Dia sendiri yang mengatakannya pada Ibu? 343 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Dia sendiri yang mengatakannya pada Ibu? 344 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Ram, apa kau sangat mencintainya? 345 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 Dia sangat mirip Ibu 346 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 Dia sangat mirip Ibu 347 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Aku sangat mencintainya dan ingin menjaga serta menghormatinya 348 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 Aku sangat mencintainya dan ingin menjaga serta menghormatinya 349 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Kurasa aku akan memintanya untuk menikah denganku. Bagaimana menurut Ibu? 350 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Kurasa aku akan memintanya untuk menikah denganku. Bagaimana menurut Ibu? 351 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 Siapapun yang kau cintai, akan Ibu cintai juga 352 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Siapapun yang kau cintai, akan Ibu cintai juga 353 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Tapi..... 354 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Mengenai pernikahan, 355 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Ibu rasa hal itu masih jauh 356 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 Kau harus bekerja sehingga merasa lebih aman 357 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Kau harus bekerja sehingga merasa lebih aman 358 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 Jika aku tak memintanya untuk menikahiku, dia akan berpikir kalau aku tak menghormatinya, Bu 359 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 Jika aku tak memintanya untuk menikahiku, dia akan berpikir kalau aku tak menghormatinya, Bu 360 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 Tidak, tidak, tidak 361 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Berkencan secara terbuka saja sudah menghormatinya, nak 362 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Berkencan secara terbuka saja sudah menghormatinya, nak 363 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Bagaimanapun juga, Ibu akan membantumu sepenuhnya 364 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 Bagaimanapun juga, Ibu akan membantumu sepenuhnya 365 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 Terima kasih, Bu 366 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 Terima kasih, Bu 367 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Terima kasih banyak, P'Pha 368 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 Khun Ying, bagaimana kau bisa mengenal Khun Sih? 369 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 Khun Ying, bagaimana kau bisa mengenal Khun Sih? 370 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 Khun Sih adalah orang yang aku tabrak dan membuatnya keguguran 371 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 Khun Sih adalah orang yang aku tabrak dan membuatnya keguguran 372 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Khun Sih adalah orang yang aku tabrak dan membuatnya keguguran 373 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 Karena aku dia kehilangan anaknya 374 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Karena aku dia kehilangan anaknya 375 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 dan putus dengan suaminya 376 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 dan putus dengan suaminya 377 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Aku kasihan padanya, Nong Rin 378 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 Aku kasihan padanya, Nong Rin 379 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 Khun Ying, kau harus percaya padaku. Aku 380 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 benar-benar melihatnya sengaja menjatuhkan pigura fotomu itu 381 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 benar-benar melihatnya sengaja menjatuhkan pigura fotomu itu 382 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 Kurasa kita tak boleh percaya padanya 383 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 Kurasa kau salah paham. Khun Sih 384 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 Kurasa kau salah paham. Khun Sih 385 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 tak akan melakukannya. Dia orang yang baik dan sopan 386 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 tak akan melakukannya. Dia orang yang baik dan sopan 387 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 Kurasa kau terlalu banyak berpikir 388 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Tapi aku.... - Aku harus bicarakan mengenai pekerjaan di kantor Khun Kohku 389 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 Tapi aku.... - Aku harus bicarakan mengenai pekerjaan di kantor Khun Kohku 390 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 Nek, ayo dimakan ikannya. Bibi memasaknya untuk pertama kali 391 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 Nek, ayo dimakan ikannya. Bibi memasaknya untuk pertama kali 392 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Nek, ayo dimakan ikannya. Bibi memasaknya untuk pertama kali 393 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Rasanya mellow 394 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 Rasanya mellow 395 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Karena aku belajar dari Khun Lin 396 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 Lain kali aku akan membuat barbeque daging babi dan bebek Peking 397 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 Lain kali aku akan membuat barbeque daging babi dan bebek Peking 398 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 Kau terlalu memujiku 399 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 Jika aku sehebat itu maka aku pasti sudah membuka restoran 400 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 Jika aku sehebat itu maka aku pasti sudah membuka restoran 401 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 Jika aku sehebat itu maka aku pasti sudah membuka restoran 402 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Aku hanya bisa memasak makanan yang Reaw suka 403 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 Aku hanya bisa memasak makanan yang Reaw suka 404 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Aku hanya bisa memasak makanan yang Reaw suka 405 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 Ikan kukus kecap asin 406 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 Ikan kukus kecap asin 407 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 Sup tawar 408 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 Sup tawar 409 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 Aprikot kering dengan irisan daging babi 410 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 Aprikot kering dengan irisan daging babi 411 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 Saat dia masih muda, aku membuatnya untuk dia makan selama beberapa hari 412 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 Saat dia masih muda, aku membuatnya untuk dia makan selama beberapa hari 413 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 Saat dia masih muda, aku membuatnya untuk dia makan selama beberapa hari 414 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 Saat dia masih muda, aku membuatnya untuk dia makan selama beberapa hari 415 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 Makanan itu selalu habis 416 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 Makanan itu selalu habis 417 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 Nenek 418 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Nenek 419 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 Saat ini kondisi Ayah sudah lebih baik 420 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 Saat ini kondisi Ayah sudah lebih baik 421 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 Tidak lama lagi 422 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 Ayah akan kembali kuat seperti semula, Nek 423 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 Ayah akan kembali kuat seperti semula, Nek 424 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 Rarp 425 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 Nenek ingin pergi menjenguk ayahmu 426 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 Nenek ingin pergi menjenguk ayahmu 427 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 Nenek ingin mengikuti Mom Walee di sana 428 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 Nenek ingin mengikuti Mom Walee di sana 429 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 Aku tadinya ingin mengikuti Mom Walee tapi takut nanti dia akan kelelahan 430 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 Aku tadinya ingin mengikuti Mom Walee tapi takut nanti dia akan kelelahan 431 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 Saat ini merawat ayahmu saja pasti sudah melelahkan 432 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 Saat ini merawat ayahmu saja pasti sudah melelahkan 433 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 Saat ini merawat ayahmu saja pasti sudah melelahkan 434 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Kau bawa Nenek pergi menjenguk ayahmu sebentar saja, ya? 435 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 Kau bawa Nenek pergi menjenguk ayahmu sebentar saja, ya? 436 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 Kau bawa Nenek pergi menjenguk ayahmu sebentar saja, ya? 437 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 Ya, Rarp? 438 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 Ya, Rarp? 439 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 Berita mengenai Khun Rarp yang telah ditunjuk sebagai presdir perusahaan 440 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 Berita mengenai Khun Rarp yang telah ditunjuk sebagai presdir perusahaan 441 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 Mulai saat ini, anak-anak akan bekerja bersama-sama 442 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 Mulai saat ini, anak-anak akan bekerja bersama-sama 443 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 Dan mengatur perusahaan menggantikanmu 444 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 Dan mengatur perusahaan menggantikanmu 445 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 Kau bisa mundur dengan tenang 446 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 Kau bisa mundur dengan tenang 447 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 Permisi. Dokter ingin bertemu dengan keluarga pasien 448 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 Permisi. Dokter ingin bertemu dengan keluarga pasien 449 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 Permisi. Dokter ingin bertemu dengan keluarga pasien 450 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 Mengenai apa? - Mengenai kondisi pasien 451 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 Mengenai apa? - Mengenai kondisi pasien 452 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 Aku akan segera kembali, Jao Sua 453 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 Video credit to MDpitt2456 @youtube 454 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 Video credit to MDpitt2456 @youtube 455 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 Sub Indo oleh ellecha11, credit to viki.com 456 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 Sub Indo oleh ellecha11, credit to viki.com 457 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 Ibu 458 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 Ibu 459 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 Nenek dan Bibi ingin menjenguk Ayah, jadi aku membawa mereka 460 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 Nenek dan Bibi ingin menjenguk Ayah, jadi aku membawa mereka 461 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 Nenek dan Bibi ingin menjenguk Ayah, jadi aku membawa mereka 462 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 Aku tak ingin mengganggumu 463 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 Aku tak ingin mengganggumu 464 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 Jadi aku meminta Rarp untuk mengantarku 465 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 Jadi aku meminta Rarp untuk mengantarku 466 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 Ya - Lalu Ibu mau ke mana? 467 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 Ya - Lalu Ibu mau ke mana? 468 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 Dokter ingin bicara mengenai kondisi Jao Sua padaku. Ibu rasa ini hal penting 469 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 Dokter ingin bicara mengenai kondisi Jao Sua padaku. Ibu rasa ini hal penting 470 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 Tadi.... aku baru saja bicara dengan dokter, dan dia tak mengatakan apa-apa 471 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 Tadi.... aku baru saja bicara dengan dokter, dan dia tak mengatakan apa-apa 472 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 Tadi.... aku baru saja bicara dengan dokter, dan dia tak mengatakan apa-apa 473 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 Tapi tadi susternya, dia...... 474 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 Pergi ke mana dia? - Nyonya sedang mencari siapa? 475 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 Pergi ke mana dia? - Nyonya sedang mencari siapa? 476 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 Pergi ke mana dia? - Nyonya sedang mencari siapa? 477 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 Suster yang tadi datang menemuiku di kamar 478 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 Tadi dia berjalan di belakangku 479 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 Apa sekarang ini ada yang sedang bersama Ayah? - Tidak ada 480 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 Apa sekarang ini ada yang sedang bersama Ayah? - Tidak ada 481 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 Tunggu! Ayo pergi! Pergi! 482 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 Tunggu! Ayo pergi! Pergi! 483 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 Maafkan aku. Aku benar-benar terburu-buru 484 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 Maafkan aku. Aku benar-benar terburu-buru 485 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 Nenek. Maafkan aku 486 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 Nenek. Maafkan aku 487 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 Pergi! Pergi! 488 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 Cucuku tidak bermaksud begitu. Dia sudah meminta maaf 489 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 Cucuku tidak bermaksud begitu. Dia sudah meminta maaf 490 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 Ayah! Ayah! Ayah! 491 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 Ayah! Ayah! Ayah! 492 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 Ayah! Ayah! 493 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 Ayah! Ayah! 494 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 Ayah! 495 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 Ayah! 496 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 Ayah! Mom! Ayah! 497 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 Ayah! Mom! Ayah! 498 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 Khun Rarp! Khun Rarp! Jao Sua! 499 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 Khun Rarp! Khun Rarp! Jao Sua! 500 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 Biarkan aku memeriksa pasien 501 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 Biarkan aku memeriksa pasien 502 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 Mohon keluarga menunggu di luar - Tidak! 503 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 Mohon keluarga menunggu di luar - Tidak! 504 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 Tidak akan sampai kalian selesai memeriksa ayahku 505 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 Kalau begitu, biar Ibu pergi melihat Nenek dulu, nak 506 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 Kalau begitu, biar Ibu pergi melihat Nenek dulu, nak 507 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 Ayah pasti tahu siapa yang telah melukainya 508 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 Ayah pasti tahu siapa yang telah melukainya 509 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 Jadi mereka mengirim seseorang untuk membunuhnya agar bisa membungkamnya 510 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 Jadi mereka mengirim seseorang untuk membunuhnya agar bisa membungkamnya 511 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 Apa kau pikir orang yang punya janji untuk bertemu dengannya adalah Khun Prasit? 512 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 Apa kau pikir orang yang punya janji untuk bertemu dengannya adalah Khun Prasit? 513 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 Itu tidak mungkin 514 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 Itu tidak mungkin 515 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 Jika Ayah memang mau bertemu dengannya, 516 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 tak ada alasan Ayah merahasiakannya dariku 517 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 tak ada alasan Ayah merahasiakannya dariku 518 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 Tapi kenyataan bahwa Ayah bahkan tak memberitahukan Mom Walee 519 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 Tapi kenyataan bahwa Ayah bahkan tak memberitahukan Mom Walee 520 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 Mungkin dia adalah seseorang yang tak terpikirkan oleh kita kalau dia akan membunuh 521 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 Mungkin dia adalah seseorang yang tak terpikirkan oleh kita kalau dia akan membunuh 522 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 Lalu bagaimana dengan arloji yang kau selidiki? - Itu milik Natee. Tapi kami tak 523 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 Lalu bagaimana dengan arloji yang kau selidiki? - Itu milik Natee. Tapi kami tak 524 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 menemukan sidik jari siapapun. Mengenai kameranya, 525 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 menemukan sidik jari siapapun. Mengenai kameranya, 526 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 kami benar-benar tak bisa mengembalikan gambarnya 527 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 Mungkin sudah dihapus. Kalau aku mengetahui hal lain, kau akan kukabari 528 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 Mungkin sudah dihapus. Kalau aku mengetahui hal lain, kau akan kukabari 529 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 Mungkin sudah dihapus. Kalau aku mengetahui hal lain, kau akan kukabari 530 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 Dalam waktu 10 menit, juniorku akan ke sini 531 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 Mereka akan menjagamu dan ayahmu sampai dia keluar dari rumah sakit 532 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 Mereka akan menjagamu dan ayahmu sampai dia keluar dari rumah sakit 533 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 Terima kasih banyak 534 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 Apa kau yakin ini bukan perbuatan ayahku? 535 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 Apa kau yakin ini bukan perbuatan ayahku? 536 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 Ayahku tahu dengan baik 537 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 Kami juga punya partner bisnis yang cukup licik 538 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 Kami juga punya partner bisnis yang cukup licik 539 00:29:25,000 --> 00:29:27,000 Kami selalu berjaga-jaga 540 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 Kami selalu berjaga-jaga 541 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 Karena itulah Ayah tak akan pergi ke mana-mana tanpa memberitahuku 542 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 Karena itulah Ayah tak akan pergi ke mana-mana tanpa memberitahuku 543 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 Aku tahu 544 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 Kalau kau mengkhawatirkan ayahmu 545 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 Kalau kau mengkhawatirkan ayahmu 546 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 Aku akan coba bicara dengan ayah dan adikku 547 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 Aku akan coba bicara dengan ayah dan adikku 548 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 Aku memahamimu 549 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 Aku memahamimu 550 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 Ayah sudah selamat, itu bagus, nak 551 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 Ram 552 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 Ram, kau harus menjaga ayahmu. Benar-benar menjaganya, kau tahu? 553 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 Ram, kau harus menjaga ayahmu. Benar-benar menjaganya, kau tahu? 554 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 Nanti Ibu hubungi lagi, Ram 555 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 Nanti Ibu hubungi lagi, Ram 556 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 Itu perbuatanmu, kan? 557 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 Jao Sua itu seperti kucing yang memiliki 9 nyawa. Kalau kau 558 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 Jao Sua itu seperti kucing yang memiliki 9 nyawa. Kalau kau 559 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 berpikir untuk membunuhnya, itu tidak akan mudah 560 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 berpikir untuk membunuhnya, itu tidak akan mudah 561 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 Orang sepertinya tak akan hidup lebih lama 562 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 Orang sepertinya tak akan hidup lebih lama 563 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 Bukankah kau sudah membuat kesalahan? Kenapa kau bisa mengganggu seperti itu? 564 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 Bukankah kau sudah membuat kesalahan? Kenapa kau bisa mengganggu seperti itu? 565 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 Bukankah kau sudah membuat kesalahan? Kenapa kau bisa mengganggu seperti itu? 566 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 Orang yang mengganggu itu bukanlah aku 567 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 Orang yang mengganggu itu bukanlah aku 568 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 Apa Jao Sua akan membaik? 569 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 Tidak yakin. Tapi saat ini Rarp bersungguh-sungguh 570 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 Tidak yakin. Tapi saat ini Rarp bersungguh-sungguh 571 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 Apa mereka mencurigaimu? 572 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 Apa mereka mencurigaimu? 573 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 Tidak. Karena mereka mencurigai Prasit 574 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 Tidak. Karena mereka mencurigai Prasit 575 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 Bagaimana jika suatu hari nanti Jao Sua bisa bicara..... 576 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 Bagaimana jika suatu hari nanti Jao Sua bisa bicara..... 577 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 Akankah keluarga itu akan menjebloskanmu ke penjara? 578 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 Sang anak berniat untuk membunuh, sang suami berniat curang 579 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 Sang anak berniat untuk membunuh, sang suami berniat curang 580 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 Oh, sungguh memalukan. Sebentar lagi aku akan mendapat gelar nyonya dengan suami 581 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 Oh, sungguh memalukan. Sebentar lagi aku akan mendapat gelar nyonya dengan suami 582 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 dan anak yang curang - Tutup mulutmu! 583 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 dan anak yang curang - Tutup mulutmu! 584 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 Kalau kau tak bisa membantu, diam saja! 585 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 Kalau kau tak bisa membantu, diam saja! 586 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 Sementara dia masih tak bisa berbicara, 587 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 kau harus bersikap dengan tidak mencurigakan 588 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 kau harus bersikap dengan tidak mencurigakan 589 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 Aku katakan ini untuk keselamatan kita 590 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 Aku katakan ini untuk keselamatan kita 591 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 Sebaiknya kita meninggalkan negeri ini 592 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 Tidak! Aku tidak akan pergi! Aku tak akan pergi dan menderita, mengerti? 593 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 Tidak! Aku tidak akan pergi! Aku tak akan pergi dan menderita, mengerti? 594 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 Kau harus mengurusnya dengan baik, apa kau paham apa yang kukatakan ini? 595 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 Kau harus mengurusnya dengan baik, apa kau paham apa yang kukatakan ini? 596 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 Kenapa kau ke sini? 597 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 Aku mendengar suara kalian dari depan rumah, jadi aku ke sini untuk melihat 598 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 Aku mendengar suara kalian dari depan rumah, jadi aku ke sini untuk melihat 599 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 Apa aku memanggilmu, hah? Memangnya 600 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 keluargamu tak mengajarkan sopan santun padamu? - Sudah cukup! 601 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 keluargamu tak mengajarkan sopan santun padamu? - Sudah cukup! 602 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 Kenapa kau pulang telat sekali? - Seseorang telah menyerang Ayah di rumah sakit 603 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 Kenapa kau pulang telat sekali? - Seseorang telah menyerang Ayah di rumah sakit 604 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 Kenapa kau pulang telat sekali? - Seseorang telah menyerang Ayah di rumah sakit 605 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 Lalu Jao Sua bagaimana? 606 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 Aku tanya bagaimana Jao Sua? 607 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 Ayah selamat 608 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 Rarp datang menolong di saat yang tepat 609 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 Rarp datang menolong di saat yang tepat 610 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 Bagus kalau begitu 611 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 Aku ingin polisi secepatnya menangkap orang jahat itu 612 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 Aku ingin polisi secepatnya menangkap orang jahat itu 613 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 Supaya mereka bisa segera dihukum - Diam! 614 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 Supaya mereka bisa segera dihukum - Diam! 615 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 Pergilah dan tunggu aku di kamar 616 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 Pergi! - Baik 617 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 Pergi! - Baik 618 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 Pergi! 619 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 Kenapa? Jangan gila! 620 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 Kenapa? Jangan gila! 621 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 Apa kau mau dia curiga? 622 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 Apa kau mau dia curiga? 623 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 Kau harus secepatnya menangani masalah ini 624 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 Kau harus secepatnya menangani masalah ini 625 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 Sebelum ibumu menjadi lebih gila dari ini - Kenapa kau menyebutku gila? 626 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 Sebelum ibumu menjadi lebih gila dari ini - Kenapa kau menyebutku gila? 627 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 Kau lihat apa? Kau lihat apa? 628 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 Kau lihat apa? Kau lihat apa? 629 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 Ayah 630 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Kemari, kemari 631 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Reaw, mari kita berdoa pada leluhur 632 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 Reaw, mari kita berdoa pada leluhur 633 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 Ayo, ayo 634 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 Ini 635 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 Ini dupanya 636 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 Ini. Ya, dupanya 637 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 Ini. Ya, dupanya 638 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 Ayah, mari kita berdoa kepada roh pelindung rumah ini 639 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 Ayah, mari kita berdoa kepada roh pelindung rumah ini 640 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 Roh pelindung rumah, 641 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 Roh pelindung rumah, 642 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 Mohon ijinkan Reaw mendapatkan kekuatannya kembali dan bisa segera sembuh 643 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 Mohon ijinkan Reaw mendapatkan kekuatannya kembali dan bisa segera sembuh 644 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 Mohon ijinkan Reaw mendapatkan kekuatannya kembali dan bisa segera sembuh 645 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 Ayah jangan mengkhawatirkan apapun 646 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 Saat siang 647 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 Aku akan membawa Ayah turun ke bawah seperti biasanya, jadi Ayah tak perlu terus-terusan di kamar 648 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 Aku akan membawa Ayah turun ke bawah seperti biasanya, jadi Ayah tak perlu terus-terusan di kamar 649 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 Aku akan membawa Ayah turun ke bawah seperti biasanya, jadi Ayah tak perlu terus-terusan di kamar 650 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 Aku juga telah menyewa suster pribadi 651 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 Bersama dengan ahli terapi fisik untuk bantu menolong Ayah 652 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 Bersama dengan ahli terapi fisik untuk bantu menolong Ayah 653 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 Mereka akan membantu terapi fisik Ayah 654 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 Aku juga akan datang dan membantu Ayah 655 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 Aku juga akan datang dan membantu Ayah 656 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 Ayah tak perlu khawatir mengenai kantor 657 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 Aku, Jae Rong, dan Hia........ 658 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 Aku, Jae Rong, dan Hia........ 659 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 Akan benar-benar mengurusnya 660 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 Ayah harus benar-benar banyak istirahat supaya bisa cepat sembuh 661 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 Ayah harus benar-benar banyak istirahat supaya bisa cepat sembuh 662 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 Ayah harus benar-benar banyak istirahat supaya bisa cepat sembuh 663 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 Ram 664 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 Ada apa, Hia? 665 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 Ada apa, Hia? 666 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 Ram, ayo lihat ayahmu 667 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 Ram, ayo lihat ayahmu 668 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 Ram, ayo lihat ayahmu 669 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 Aku sudah dapatkan gambar yang kau kirim 670 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 Aku sudah dapatkan gambar yang kau kirim 671 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 Ya, bisa. Besok akan kusuruh seseorang membawa barang pribadi Natee kepadamu 672 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 Ya, bisa. Besok akan kusuruh seseorang membawa barang pribadi Natee kepadamu 673 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 Ya, bisa. Besok akan kusuruh seseorang membawa barang pribadi Natee kepadamu 674 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 Jadi kau bisa memastikan apakah itu adalah mayat Natee atau bukan 675 00:38:33,000 --> 00:38:35,000 Jadi kau bisa memastikan apakah itu adalah mayat Natee atau bukan 676 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 Baik. Terima kasih banyak, sobat 677 00:38:37,000 --> 00:38:39,000 Baik. Terima kasih banyak, sobat 678 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 Apa mereka sudah menemukan Khun Natee? 679 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 Ada mayat yang ditemukan di tepi pantai 680 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 Ada mayat yang ditemukan di tepi pantai 681 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 Tapi kita harus membuktikan napakah itu adalah Natee atau bukan - Apakah aku bisa melihatnya juga? 682 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 Tapi kita harus membuktikan napakah itu adalah Natee atau bukan - Apakah aku bisa melihatnya juga? 683 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 Sebaiknya jangan. Kondisi mayat itu tidak bisa dibedakan sebagai 684 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 Sebaiknya jangan. Kondisi mayat itu tidak bisa dibedakan sebagai 685 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 manusia. Karena itu kita harus membuktikannya 686 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 manusia. Karena itu kita harus membuktikannya 687 00:38:59,000 --> 00:39:01,000 Aku hanya berharap semoga penjahatnya 688 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 meninggalkan bukti sehingga kita bisa mengikuti mereka 689 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 meninggalkan bukti sehingga kita bisa mengikuti mereka 690 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 Maafkan aku, tapi.... Aku tak tahu kalau Jao Sua ingin pergi ke toilet 691 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 Maafkan aku, tapi.... Aku tak tahu kalau Jao Sua ingin pergi ke toilet 692 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 Maafkan aku, tapi.... Aku tak tahu kalau Jao Sua ingin pergi ke toilet 693 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 Jadi..... Beliau.... Hanya di tempat tidur saja 694 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 Jadi..... Beliau.... Hanya di tempat tidur saja 695 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 Saat ini Mom dan aku sudah membersihkannya. Tapi kami harus memandikannya juga 696 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 Saat ini Mom dan aku sudah membersihkannya. Tapi kami harus memandikannya juga 697 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 Mom memintaku untuk ke sini dan meminta bantuanmu. Apa kau bisa membantu? 698 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 Mom memintaku untuk ke sini dan meminta bantuanmu. Apa kau bisa membantu? 699 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 Ya, bisa 700 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 Aku juga ikut - Baik 701 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 Aku juga ikut - Baik 702 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 Naik sedikit lagi, ya 703 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 Jao Sua - Ayah. Mom. Apa ada yang bisa kubantu? 704 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 Jao Sua - Ayah. Mom. Apa ada yang bisa kubantu? 705 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 Jao Sua - Ayah. Mom. Apa ada yang bisa kubantu? 706 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 Khun Rarp, tolong bantu aku mengangkat Jao Sua supaya aku bisa membersihkan - Baiklah 707 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 Khun Rarp, tolong bantu aku mengangkat Jao Sua supaya aku bisa membersihkan - Baiklah 708 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 Khun Rarp, tolong bantu aku mengangkat Jao Sua supaya aku bisa membersihkan - Baiklah 709 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 Ayah. Ayah 710 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 Ayah. Ayah 711 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 Ayah 712 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Ayah sudah membesarkanku sejak aku masih kecil 713 00:40:13,000 --> 00:40:15,000 Ayah sudah membesarkanku sejak aku masih kecil 714 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 Melakukan segalanya bagiku tanpa pamrih 715 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 Karena aku adalah anak Ayah 716 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 Karena aku adalah anak Ayah 717 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 Hari ini 718 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 Ijinkan seorang anak sepertiku merawat Ayah 719 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 Ijinkan seorang anak sepertiku merawat Ayah 720 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 Ijinkan seorang anak sepertiku merawat Ayah 721 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 Anda selalu menolong orang lain 722 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 Anda selalu menolong orang lain 723 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 Hari ini Anda tidak bisa menolong diri Anda sendiri 724 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 Hari ini Anda tidak bisa menolong diri Anda sendiri 725 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 Hari ini Anda tidak bisa menolong diri Anda sendiri 726 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 Jao Sua pasti sangat sedih, Khun Ying 727 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 Jao Sua pasti sangat sedih, Khun Ying 728 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 Ada banyak sekali alasan kenapa kita tidak bisa saling mencintai 729 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 Ada banyak sekali alasan kenapa kita tidak bisa saling mencintai 730 00:41:35,000 --> 00:41:37,000 Ada banyak sekali alasan kenapa kita tidak bisa saling mencintai 731 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 Ada banyak sekali alasan kenapa kita tidak bisa saling mencintai 732 00:41:39,000 --> 00:41:41,000 Tapi aku tak peduli dan hanya akan mendengarkan diriku sendiri 733 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 Tapi aku tak peduli dan hanya akan mendengarkan diriku sendiri 734 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 Tapi aku tak peduli dan hanya akan mendengarkan diriku sendiri 735 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 Aku ingin mencintaimu tak peduli apapun yang akan kuhadapi 736 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 Aku ingin mencintaimu tak peduli apapun yang akan kuhadapi 737 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 Aku ingin mencintaimu tak peduli apapun yang akan kuhadapi 738 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 Aku ingin mencintaimu tak peduli apapun yang akan kuhadapi 739 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 Hatiku masih bergetar dan tetap tegar 740 00:41:55,000 --> 00:41:57,000 Hatiku masih bergetar dan tetap tegar 741 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 Hatiku masih bergetar dan tetap tegar 742 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 Aku mungkin belum menemukan jalan menuju hatimu 743 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 Aku mungkin belum menemukan jalan menuju hatimu 744 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 Aku mungkin belum menemukan jalan menuju hatimu 745 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 Aku mungkin belum menemukan jalan menuju hatimu 746 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 Tapi aku tak akan menyerah dan akan terus melanjutkan hingga akhir 747 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 Tapi aku tak akan menyerah dan akan terus melanjutkan hingga akhir 748 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 Tapi aku tak akan menyerah dan akan terus melanjutkan hingga akhir 749 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 Aku tak mau mencintai orang lain walaupun kau tak pernah melihatku 750 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 Aku tak mau mencintai orang lain walaupun kau tak pernah melihatku 751 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 Aku tak mau mencintai orang lain walaupun kau tak pernah melihatku 752 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 Aku akan terus mencoba seumur hidupku 753 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 Aku akan terus mencoba seumur hidupku 754 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 Aku akan terus mencoba seumur hidupku 755 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 Aku akan membuatmu sadar dan mengerti 756 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 Aku akan membuatmu sadar dan mengerti 757 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 Aku akan membuatmu sadar dan mengerti 758 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 Betapa aku mencintaimu 759 00:42:33,000 --> 00:42:35,000 Cintaku masih belum cukup walau kuberikan seluruh hidupku padamu 760 00:42:35,000 --> 00:42:37,000 Cintaku masih belum cukup walau kuberikan seluruh hidupku padamu 761 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 Cintaku masih belum cukup walau kuberikan seluruh hidupku padamu 762 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 Aku akan membuatmu sadar dan mengerti 763 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 Aku akan membuatmu sadar dan mengerti 764 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 Aku akan membuatmu sadar dan mengerti 765 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 Semua dan setiap arti 766 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 Semua dan setiap arti 767 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 Dari kata ‘cinta’ dari orang sepertiku 768 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 Dari kata ‘cinta’ dari orang sepertiku 769 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 Dari kata ‘cinta’ dari orang sepertiku 770 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 Bibi, apa Ibu belum makan ? - Belum, dia masih sibuk mengurus Jao Sua sejak pagi 771 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 Bibi, apa Ibu belum makan ? - Belum, dia masih sibuk mengurus Jao Sua sejak pagi 772 00:43:17,000 --> 00:43:19,000 Bibi, apa Ibu belum makan ? - Belum, dia masih sibuk mengurus Jao Sua sejak pagi 773 00:43:19,000 --> 00:43:21,000 Ahli terapi fisiknya sudah datang 774 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 Mom duduk dan mengawasi mereka tanpa melepaskan pandangannya dari mereka 775 00:43:23,000 --> 00:43:25,000 Mom duduk dan mengawasi mereka tanpa melepaskan pandangannya dari mereka 776 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 Waew - Ya? - Apa seprei itu dari kamar Jao Sua? - Ya 777 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 Waew - Ya? - Apa seprei itu dari kamar Jao Sua? - Ya 778 00:43:29,000 --> 00:43:31,000 Ini seprei yang dari tadi pagi,, yang semalam sudah dicuci 779 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 Ini seprei yang dari tadi pagi,, yang semalam sudah dicuci 780 00:43:33,000 --> 00:43:35,000 Aku baru saja menggantinya, sekarang mau kucuci. 781 00:43:35,000 --> 00:43:37,000 Semalam Mom pasti kelelahan. Kami harus beberapa kali mengganti sepreinya 782 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 Semalam Mom pasti kelelahan. Kami harus beberapa kali mengganti sepreinya 783 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 Aku tak pernah tahu, Bi, kalau merawat orang sakit itu benar-benar pekerjaan yang sulit 784 00:43:41,000 --> 00:43:43,000 Aku tak pernah tahu, Bi, kalau merawat orang sakit itu benar-benar pekerjaan yang sulit 785 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 Mom pasti sangat kelelahan - Kenapa tidak kau cuci saja? Jangan banyak bicara 786 00:43:45,000 --> 00:43:47,000 Mom pasti sangat kelelahan - Kenapa tidak kau cuci saja? Jangan banyak bicara 787 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 Mom pasti sangat kelelahan - Kenapa tidak kau cuci saja? Jangan banyak bicara 788 00:43:49,000 --> 00:43:51,000 Baiklah 789 00:43:55,000 --> 00:43:57,000 Bibi - Ya? 790 00:43:57,000 --> 00:43:59,000 Aku mengkhawatirkan Ibu. Mungkin dia tidak beristirahat 791 00:43:59,000 --> 00:44:01,000 Aku mengkhawatirkan Ibu. Mungkin dia tidak beristirahat 792 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 Aduh! Lagi? Aku tak akan melakukannya! - Apa itu? 793 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 Aduh! Lagi? Aku tak akan melakukannya! - Apa itu? 794 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 Aku lihat dulu 795 00:44:09,000 --> 00:44:11,000 Kenapa aku harus duduk di sini dan mencuci semua seprei yang penuh dengan air kencing dan kotoran? 796 00:44:11,000 --> 00:44:13,000 Kenapa aku harus duduk di sini dan mencuci semua seprei yang penuh dengan air kencing dan kotoran? 797 00:44:13,000 --> 00:44:15,000 Menjijikkan! 798 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 Hei, Waew. Kau sengaja membalasku, kan? - Menjadi seorang pelayan 799 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 Hei, Waew. Kau sengaja membalasku, kan? - Menjadi seorang pelayan 800 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 Kau harus melakukan pekerjaanmu. Jadi kerjakan saja. Ini adalah majikanmu. Ini, ayo cuci 801 00:44:21,000 --> 00:44:23,000 Kau harus melakukan pekerjaanmu. Jadi kerjakan saja. Ini adalah majikanmu. Ini, ayo cuci 802 00:44:23,000 --> 00:44:25,000 Kau harus melakukan pekerjaanmu. Jadi kerjakan saja. Ini adalah majikanmu. Ini, ayo cuci 803 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 Kau berani melakukan ini padaku? - Iya 804 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 Kau berani melakukan ini padaku? - Iya 805 00:44:31,000 --> 00:44:33,000 Kenapa? Aku tak akan melakukannya. Kalau kau mau, lakukan saja sendiri. Hal menjijikkan 806 00:44:33,000 --> 00:44:35,000 Kenapa? Aku tak akan melakukannya. Kalau kau mau, lakukan saja sendiri. Hal menjijikkan 807 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 seperti ini lebih pantas untukmu daripada aku 808 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 seperti ini lebih pantas untukmu daripada aku 809 00:44:39,000 --> 00:44:41,000 Kim Tor - Apa? 810 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 Kim Tor - Apa? 811 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 Cukup! Cukup! Waew! Kim Tor! - Berhenti! 812 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 Cukup! Cukup! Waew! Kim Tor! - Berhenti! 813 00:44:51,000 --> 00:44:53,000 Aku bilang berhenti! Berhenti sekarang juga! 814 00:44:53,000 --> 00:44:55,000 Khun Ying, aku.... - Aku melihat semuanya 815 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 Khun Ying, aku.... - Aku melihat semuanya 816 00:45:01,000 --> 00:45:03,000 Saat ini yang harus kita semua lakukan adalah menjaga Jao Sua dengan baik 817 00:45:03,000 --> 00:45:05,000 Saat ini yang harus kita semua lakukan adalah menjaga Jao Sua dengan baik 818 00:45:05,000 --> 00:45:07,000 Saat ini yang harus kita semua lakukan adalah menjaga Jao Sua dengan baik 819 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 Kalau kau mau tinggal di sini, kau harus melakukan tugasmu 820 00:45:09,000 --> 00:45:11,000 Kalau kau mau tinggal di sini, kau harus melakukan tugasmu 821 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 Tapi kalau kau tidak mau, pergi dan laporkan pada Bibi 822 00:45:13,000 --> 00:45:15,000 Tapi kalau kau tidak mau, pergi dan laporkan pada Bibi 823 00:45:17,000 --> 00:45:19,000 P'Waew dan Bibi Ngek, tolong bantu 824 00:45:19,000 --> 00:45:21,000 P'Waew dan Bibi Ngek, tolong bantu 825 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 mengganti seprei baru di kamar Jao Sua, dan bersihkan kamarnya sebelum siang ini 826 00:45:23,000 --> 00:45:25,000 mengganti seprei baru di kamar Jao Sua, dan bersihkan kamarnya sebelum siang ini 827 00:45:25,000 --> 00:45:27,000 Baik, Khun Ying 828 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 Bibi - Ya, Khun Ying? 829 00:45:29,000 --> 00:45:31,000 Tolong bantu mengatur pekerjaan orang-orang menurut tanggung jawab mereka - Ya 830 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 Tolong bantu mengatur pekerjaan orang-orang menurut tanggung jawab mereka - Ya 831 00:45:33,000 --> 00:45:35,000 Tolong bantu mengatur pekerjaan orang-orang menurut tanggung jawab mereka - Ya 832 00:45:37,000 --> 00:45:39,000 Kau tak perlu melakukannya, Kim Tor 833 00:45:39,000 --> 00:45:41,000 Jadi Jao Sua bisa tahu kalau nasi yang dia berikan padamu tak punya serat (tak berguna). Bawahan yang tak tahu 834 00:45:41,000 --> 00:45:43,000 Jadi Jao Sua bisa tahu kalau nasi yang dia berikan padamu tak punya serat (tak berguna). Bawahan yang tak tahu 835 00:45:43,000 --> 00:45:45,000 Jadi Jao Sua bisa tahu kalau nasi yang dia berikan padamu tak punya serat (tak berguna). Bawahan yang tak tahu 836 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 berterima kasih, dan pemilik rumah ini tak punya cukup karma baik untuk mendapatkan kesetiaanmu 837 00:45:47,000 --> 00:45:49,000 berterima kasih, dan pemilik rumah ini tak punya cukup karma baik untuk mendapatkan kesetiaanmu 838 00:45:49,000 --> 00:45:51,000 berterima kasih, dan pemilik rumah ini tak punya cukup karma baik untuk mendapatkan kesetiaanmu 839 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 Saat ini semua orang tahu kalau Jao Sua sedang menderita 840 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 Saat ini semua orang tahu kalau Jao Sua sedang menderita 841 00:45:55,000 --> 00:45:57,000 Aku menganggapnya sebagai seseorang yang murah hati 842 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 Melakukan segalanya yang kupikir bisa membalas kebaikannya 843 00:45:59,000 --> 00:46:01,000 Melakukan segalanya yang kupikir bisa membalas kebaikannya 844 00:46:01,000 --> 00:46:03,000 Tapi jika kau tak berpikir sepertiku, seperti orang lain, tidak apa-apa 845 00:46:03,000 --> 00:46:05,000 Tapi jika kau tak berpikir sepertiku, seperti orang lain, tidak apa-apa 846 00:46:05,000 --> 00:46:07,000 Apa kau ingin kata 'tidak tahu berterima kasih' menempel padamu seumur hidupmu? 847 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 Apa kau ingin kata 'tidak tahu berterima kasih' menempel padamu seumur hidupmu? 848 00:46:11,000 --> 00:46:13,000 Bibi, biar aku sendiri yang mencucinya - Tidak perlu! 849 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 Bibi, biar aku sendiri yang mencucinya - Tidak perlu! 850 00:46:21,000 --> 00:46:23,000 P'Ngek, ayo ganti sepreinya - Ayo 851 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 P'Ngek, ayo ganti sepreinya - Ayo 852 00:46:45,000 --> 00:46:47,000 Hati-hati, hati-hati 853 00:46:47,000 --> 00:46:49,000 Hati-hati, hati-hati 854 00:46:49,000 --> 00:46:51,000 Jao Sua, angkat 855 00:46:51,000 --> 00:46:53,000 Sedikit lagi 856 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 Ibu 857 00:46:55,000 --> 00:46:57,000 Makan dulu 858 00:46:57,000 --> 00:46:59,000 Ibu bantu Jao Sua melemaskan ototnya dulu 859 00:46:59,000 --> 00:47:01,000 Ibu bantu Jao Sua melemaskan ototnya dulu 860 00:47:01,000 --> 00:47:03,000 Jao Sua, biar kugerakkan tubuhmu sebentar. Apa kau bisa? 861 00:47:03,000 --> 00:47:05,000 Jao Sua, biar kugerakkan tubuhmu sebentar. Apa kau bisa? 862 00:47:05,000 --> 00:47:07,000 Jao Sua, biar kugerakkan tubuhmu sebentar. Apa kau bisa? 863 00:47:23,000 --> 00:47:25,000 Biar kubantu - Ai, bantu Ibu memegang bahunya 864 00:47:25,000 --> 00:47:27,000 Biar kubantu - Ai, bantu Ibu memegang bahunya 865 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 Baik, Ibu pegang kakinya. Gerakkan kakimu sebentar, Jao Sua 866 00:47:29,000 --> 00:47:31,000 Baik, Ibu pegang kakinya. Gerakkan kakimu sebentar, Jao Sua 867 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 Baik, Ibu pegang kakinya. Gerakkan kakimu sebentar, Jao Sua 868 00:47:49,000 --> 00:47:51,000 Reaw orang jahat. Reaw orang jahat. Orang jahat. Orang jahat - Aku tak perlu 869 00:47:51,000 --> 00:47:53,000 Reaw orang jahat. Reaw orang jahat. Orang jahat. Orang jahat - Aku tak perlu 870 00:47:53,000 --> 00:47:55,000 memuji seseorang yang suka mencuri seperti dia 871 00:47:55,000 --> 00:47:57,000 memuji seseorang yang suka mencuri seperti dia 872 00:48:03,000 --> 00:48:05,000 Karena Reaw 873 00:48:07,000 --> 00:48:09,000 Dia sudah menghancurkan segalanya 874 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 Ayah sudah kalah 875 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 Ayah sudah kalah 876 00:48:17,000 --> 00:48:19,000 Ayah kalah terhadap sikap diam-diamnya 877 00:48:19,000 --> 00:48:21,000 Ayah kalah terhadap sikap diam-diamnya 878 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 Gambarmu dan Mom Walee yang menikmati kesenangan di rumah orang yang kau sebut musuh 879 00:48:27,000 --> 00:48:29,000 Gambarmu dan Mom Walee yang menikmati kesenangan di rumah orang yang kau sebut musuh 880 00:48:29,000 --> 00:48:31,000 Gambarmu dan Mom Walee yang menikmati kesenangan di rumah orang yang kau sebut musuh 881 00:48:31,000 --> 00:48:33,000 Gambarmu dan Mom Walee yang menikmati kesenangan di rumah orang yang kau sebut musuh 882 00:48:33,000 --> 00:48:35,000 Semua itu menjelaskan bahwa kau telah melupakan penderitaan ayahmu 883 00:48:35,000 --> 00:48:37,000 Semua itu menjelaskan bahwa kau telah melupakan penderitaan ayahmu 884 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 Ai. Ai! 885 00:48:55,000 --> 00:48:57,000 Ai. Ai! 886 00:48:57,000 --> 00:48:59,000 Ai! Apa kau memegangnya terlalu kencang? 887 00:48:59,000 --> 00:49:01,000 Ai! Apa kau memegangnya terlalu kencang? 888 00:49:05,000 --> 00:49:07,000 Apa kau terluka, Jao Sua? 889 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 Aku permisi 890 00:49:09,000 --> 00:49:11,000 Aku permisi 891 00:49:11,000 --> 00:49:13,000 Apa kau mau bantal tambahan? 892 00:49:51,000 --> 00:49:53,000 Orang-orang itu... Mereka mau mengambil nyawaku. Mereka bukan musuh bisnismu? 893 00:49:53,000 --> 00:49:55,000 Orang-orang itu... Mereka mau mengambil nyawaku. Mereka bukan musuh bisnismu? 894 00:49:55,000 --> 00:49:57,000 Orang-orang itu... Mereka mau mengambil nyawaku. Mereka bukan musuh bisnismu? 895 00:49:57,000 --> 00:49:59,000 Orang-orang itu... Mereka mau mengambil nyawaku. Mereka bukan musuh bisnismu? 896 00:49:59,000 --> 00:50:01,000 Aku dan ayahku tak pernah mengatakannya pada Khun Ying, karena kami 897 00:50:01,000 --> 00:50:03,000 Aku dan ayahku tak pernah mengatakannya pada Khun Ying, karena kami 898 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 tak mau kau hidup dalam ketakutan 899 00:50:05,000 --> 00:50:07,000 Istana Prakardkiat adalah yang mereka inginkan 900 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 Istana Prakardkiat adalah yang mereka inginkan 901 00:50:09,000 --> 00:50:11,000 Paman Prasit kehilangan keuntungan yang besar dari investasi asing karena pernikahan 902 00:50:11,000 --> 00:50:13,000 Paman Prasit kehilangan keuntungan yang besar dari investasi asing karena pernikahan 903 00:50:13,000 --> 00:50:15,000 Paman Prasit kehilangan keuntungan yang besar dari investasi asing karena pernikahan 904 00:50:15,000 --> 00:50:17,000 kita - Jadi pernikahanmu dengan Ai... terjadi karena Jao Sua ingin melindunginya 905 00:50:17,000 --> 00:50:19,000 kita - Jadi pernikahanmu dengan Ai... terjadi karena Jao Sua ingin melindunginya 906 00:50:19,000 --> 00:50:21,000 kita - Jadi pernikahanmu dengan Ai... terjadi karena Jao Sua ingin melindunginya 907 00:50:21,000 --> 00:50:23,000 Mengenai ayahku yang menipu Paman 908 00:50:23,000 --> 00:50:25,000 Mengenai ayahku yang menipu Paman 909 00:50:25,000 --> 00:50:27,000 Tidak benar! - Itu benar, Khun Ying 910 00:50:27,000 --> 00:50:29,000 Tidak benar! - Itu benar, Khun Ying 911 00:50:49,000 --> 00:50:51,000 Khun Ying 912 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 Khun Rarp 913 00:51:03,000 --> 00:51:05,000 Kalau kau lelah, istirahatlah. Kau akan merasa lebih baik 914 00:51:05,000 --> 00:51:07,000 Kalau kau lelah, istirahatlah. Kau akan merasa lebih baik 915 00:51:07,000 --> 00:51:09,000 Kalau kau lelah, istirahatlah. Kau akan merasa lebih baik 916 00:51:33,000 --> 00:51:35,000 Seandainya Jao Sua bukanlah orang yang menyakiti Ayahku, 917 00:51:35,000 --> 00:51:37,000 Seandainya Jao Sua bukanlah orang yang menyakiti Ayahku, 918 00:51:41,000 --> 00:51:43,000 Segalanya bisa lebih baik dari ini 919 00:51:43,000 --> 00:51:45,000 Segalanya bisa lebih baik dari ini 920 00:51:47,000 --> 00:51:49,000 Aku mencintaimu, Khun Ying 921 00:51:51,000 --> 00:51:53,000 Suatu hari nanti 922 00:51:55,000 --> 00:51:57,000 Aku akan menjadi istri 923 00:51:57,000 --> 00:51:59,000 Aku akan menjadi istri 924 00:51:59,000 --> 00:52:01,000 yang bisa mencintaimu tanpa.... 925 00:52:01,000 --> 00:52:03,000 yang bisa mencintaimu tanpa.... 926 00:52:03,000 --> 00:52:05,000 Banyak hari telah berlalu, tiap hari sudah berlalu 927 00:52:05,000 --> 00:52:07,000 Banyak hari telah berlalu, tiap hari sudah berlalu 928 00:52:07,000 --> 00:52:09,000 Banyak hari telah berlalu, tiap hari sudah berlalu 929 00:52:09,000 --> 00:52:11,000 Tak pernah sekalipun aku melakukan apa yang hatiku inginkan 930 00:52:11,000 --> 00:52:13,000 Tak pernah sekalipun aku melakukan apa yang hatiku inginkan 931 00:52:13,000 --> 00:52:15,000 Tetaplah bersamaku, aku mohon 932 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 Tetaplah bersamaku, aku mohon 933 00:52:17,000 --> 00:52:19,000 Sejak aku bertemu denganmu dari awal 934 00:52:19,000 --> 00:52:21,000 Sejak aku bertemu denganmu dari awal 935 00:52:21,000 --> 00:52:23,000 Kau mungkin tak tahu betapa sakitnya hatiku ini bahwa aku harus berpura-pura 936 00:52:23,000 --> 00:52:25,000 Aku tak bisa pergi ke mana-mana 937 00:52:25,000 --> 00:52:27,000 Aku tak bisa pergi ke mana-mana 938 00:52:27,000 --> 00:52:29,000 Ketika kita sedang berdekatan, hatiku akan hidup atau mati 939 00:52:29,000 --> 00:52:31,000 Ketika kita sedang berdekatan, hatiku akan hidup atau mati 940 00:52:31,000 --> 00:52:33,000 Ketika kita sedang berdekatan, hatiku akan hidup atau mati 941 00:52:33,000 --> 00:52:35,000 Cinta yang tak bisa kukatakan 942 00:52:35,000 --> 00:52:37,000 Cinta yang tak bisa kukatakan 943 00:52:37,000 --> 00:52:39,000 Cinta yang tak bisa kukatakan 944 00:52:39,000 --> 00:52:41,000 Cinta yang tak bisa kukatakan 945 00:52:41,000 --> 00:52:43,000 Cinta, yang aku tak bisa melakukan seperti yang hatiku inginkan 946 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 Cinta, yang aku tak bisa melakukan seperti yang hatiku inginkan 947 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 Cinta, yang aku tak bisa melakukan seperti yang hatiku inginkan 948 00:52:47,000 --> 00:52:49,000 Cinta, yang aku tak bisa melakukan seperti yang hatiku inginkan 949 00:52:59,000 --> 00:53:01,000 Aku di ruang kondo sekarang, Khun Ram 950 00:53:01,000 --> 00:53:03,000 Aku senang kau mengkhawatirkanku. Dah 951 00:53:03,000 --> 00:53:05,000 Aku senang kau mengkhawatirkanku. Dah 952 00:53:11,000 --> 00:53:13,000 Khun Nop 953 00:53:17,000 --> 00:53:19,000 Khun Sih 954 00:53:19,000 --> 00:53:21,000 Apa kau pikir kau bisa menghindariku selamanya? 955 00:53:21,000 --> 00:53:23,000 Apa kau pikir kau bisa menghindariku selamanya? 956 00:53:23,000 --> 00:53:25,000 Aku sudah lama menunggumu 957 00:53:25,000 --> 00:53:27,000 Aku heran kenapa kau lama sekali baru muncul. Rarp tak akan tinggal diam selama itu 958 00:53:27,000 --> 00:53:29,000 Aku heran kenapa kau lama sekali baru muncul. Rarp tak akan tinggal diam selama itu 959 00:53:29,000 --> 00:53:31,000 Aku heran kenapa kau lama sekali baru muncul. Rarp tak akan tinggal diam selama itu 960 00:53:31,000 --> 00:53:33,000 Khun Sih, jika kau berpikir untuk menghancurkan Khun Ying, 961 00:53:33,000 --> 00:53:35,000 Khun Sih, jika kau berpikir untuk menghancurkan Khun Ying, 962 00:53:35,000 --> 00:53:37,000 Rarp tak akan pernah memaafkanmu 963 00:53:37,000 --> 00:53:39,000 Rarp tak akan pernah memaafkanmu 964 00:53:39,000 --> 00:53:41,000 Itu sudah tak penting lagi 965 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 Tak peduli sebaik apa diriku, Khun Rarp tak pernah menghargaiku. Lalu 966 00:53:43,000 --> 00:53:45,000 Tak peduli sebaik apa diriku, Khun Rarp tak pernah menghargaiku. Lalu 967 00:53:45,000 --> 00:53:47,000 apa gunanya menjadi orang baik? 968 00:53:55,000 --> 00:53:57,000 Kau bahkan tetap menempel pada Khun Ying. Menyia-nyiakan hidupmu hanya demi balas dendam 969 00:53:57,000 --> 00:53:59,000 Kau bahkan tetap menempel pada Khun Ying. Menyia-nyiakan hidupmu hanya demi balas dendam 970 00:53:59,000 --> 00:54:01,000 Kau bahkan tetap menempel pada Khun Ying. Menyia-nyiakan hidupmu hanya demi balas dendam 971 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 Putus asa 972 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 Putus asa 973 00:54:05,000 --> 00:54:07,000 Cintaku, 974 00:54:07,000 --> 00:54:09,000 seandainya aku tak bisa merebutnya kembali, maka aku akan menghancurkannya dengan tanganku sendiri 975 00:54:09,000 --> 00:54:11,000 seandainya aku tak bisa merebutnya kembali, maka aku akan menghancurkannya dengan tanganku sendiri 976 00:54:13,000 --> 00:54:15,000 Khun Sih, aku memperingatkanmu 977 00:54:15,000 --> 00:54:17,000 Khun Sih, aku memperingatkanmu 978 00:54:17,000 --> 00:54:19,000 Bagaimana jika aku tidak menurutimu? Apa kau akan membunuhku? 979 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 Bagaimana jika aku tidak menurutimu? Apa kau akan membunuhku? 980 00:54:21,000 --> 00:54:23,000 Rarp bisa membuatmu dikeluarkan dari pekerjaanmu kapanpun dia mau 981 00:54:23,000 --> 00:54:25,000 Rarp bisa membuatmu dikeluarkan dari pekerjaanmu kapanpun dia mau 982 00:54:25,000 --> 00:54:27,000 Rarp bisa membuatmu dikeluarkan dari pekerjaanmu kapanpun dia mau 983 00:54:27,000 --> 00:54:29,000 Tapi Rarp hanya berpikir dengan baik tentangmu 984 00:54:29,000 --> 00:54:31,000 Tapi Rarp hanya berpikir dengan baik tentangmu 985 00:54:31,000 --> 00:54:33,000 Rarp senang bisa mendukungmu 986 00:54:33,000 --> 00:54:35,000 Rarp senang bisa mendukungmu 987 00:54:35,000 --> 00:54:37,000 Rarp senang bisa mendukungmu 988 00:54:37,000 --> 00:54:39,000 Tapi jika kau mempunyai maksud jahat terhadap Khun Ying 989 00:54:41,000 --> 00:54:43,000 Maka itu tidak akan baik pada siapapun. Bahkan pada dirimu sendiri 990 00:54:43,000 --> 00:54:45,000 Maka itu tidak akan baik pada siapapun. Bahkan pada dirimu sendiri 991 00:54:45,000 --> 00:54:47,000 Maka itu tidak akan baik pada siapapun. Bahkan pada dirimu sendiri 992 00:54:47,000 --> 00:54:49,000 Rarp akan melakukan apapun untuk melindungi istri dan keluarga yang dia cintai 993 00:54:49,000 --> 00:54:51,000 Rarp akan melakukan apapun untuk melindungi istri dan keluarga yang dia cintai 994 00:54:51,000 --> 00:54:53,000 Rarp akan melakukan apapun untuk melindungi istri dan keluarga yang dia cintai 995 00:54:55,000 --> 00:54:57,000 Tinggalkan Khun Ying sendirian 996 00:54:57,000 --> 00:54:59,000 Kau tak akan pernah bisa menghancurkan cinta mereka 997 00:54:59,000 --> 00:55:01,000 Kau tak akan pernah bisa menghancurkan cinta mereka 998 00:55:31,000 --> 00:55:33,000 Saat ini Khun Sih seperti bom waktu yang siap meledak 999 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 Saat ini Khun Sih seperti bom waktu yang siap meledak 1000 00:55:35,000 --> 00:55:37,000 Dia benar-benar percaya kalau dia bisa menghancurkan kau dan Khun Ying 1001 00:55:37,000 --> 00:55:39,000 Dia benar-benar percaya kalau dia bisa menghancurkan kau dan Khun Ying 1002 00:55:39,000 --> 00:55:41,000 Dia benar-benar percaya kalau dia bisa menghancurkan kau dan Khun Ying 1003 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 Dia menyimpan rahasiamu dengan dia. Bahkan aku merasa khawatir 1004 00:55:43,000 --> 00:55:45,000 Dia menyimpan rahasiamu dengan dia. Bahkan aku merasa khawatir 1005 00:55:45,000 --> 00:55:47,000 Dia menyimpan rahasiamu dengan dia. Bahkan aku merasa khawatir 1006 00:55:51,000 --> 00:55:53,000 Pokoknya apapun yang terjadi, 1007 00:55:53,000 --> 00:55:55,000 Pokoknya apapun yang terjadi, 1008 00:55:55,000 --> 00:55:57,000 aku tak akan membiarkan Khun Ying pergi dariku, Khun Kaew 1009 00:55:57,000 --> 00:55:59,000 aku tak akan membiarkan Khun Ying pergi dariku, Khun Kaew 1010 00:56:07,000 --> 00:56:09,000 Rarp sudah melakukan banyak hal untuk Khun Ying, Kaew 1011 00:56:09,000 --> 00:56:11,000 Rarp sudah melakukan banyak hal untuk Khun Ying, Kaew 1012 00:56:11,000 --> 00:56:13,000 Jika dia mencintai Rarp, dia akan mendengarkannya 1013 00:56:13,000 --> 00:56:15,000 Jika dia mencintai Rarp, dia akan mendengarkannya 1014 00:56:15,000 --> 00:56:17,000 Justru karena cinta, dia tak akan mendengarkan 1015 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 Justru karena cinta, dia tak akan mendengarkan 1016 00:56:19,000 --> 00:56:21,000 Wanita paling terluka ketika mereka dibohongi 1017 00:56:21,000 --> 00:56:23,000 Wanita paling terluka ketika mereka dibohongi 1018 00:56:23,000 --> 00:56:25,000 Wanita paling terluka ketika mereka dibohongi 1019 00:56:25,000 --> 00:56:27,000 Terutama mengenai wanita lain 1020 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 Terutama mengenai wanita lain 1021 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 Kaew, itu semua adalah masa lalu 1022 00:56:35,000 --> 00:56:37,000 Kaew, itu semua adalah masa lalu 1023 00:56:37,000 --> 00:56:39,000 Kaew, itu semua adalah masa lalu 1024 00:56:39,000 --> 00:56:41,000 Bagi wanita, masa lalu dan masa depan berarti masa kini 1025 00:56:41,000 --> 00:56:43,000 Bagi wanita, masa lalu dan masa depan berarti masa kini 1026 00:56:43,000 --> 00:56:45,000 Bagi wanita, masa lalu dan masa depan berarti masa kini 1027 00:56:45,000 --> 00:56:47,000 Terutama ketika mengenai kebohongan, mereka tak akan melupakannya 1028 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 Terutama ketika mengenai kebohongan, mereka tak akan melupakannya 1029 00:56:49,000 --> 00:56:51,000 Kaew 1030 00:56:51,000 --> 00:56:53,000 Jika dia cukup mencintaimu, dia akan mengingatnya, memaafkanmu, dan kembali padamu 1031 00:56:53,000 --> 00:56:55,000 Jika dia cukup mencintaimu, dia akan mengingatnya, memaafkanmu, dan kembali padamu 1032 00:56:55,000 --> 00:56:57,000 Jika dia cukup mencintaimu, dia akan mengingatnya, memaafkanmu, dan kembali padamu 1033 00:56:57,000 --> 00:56:59,000 Atau memutuskanmu dari hidupnya 1034 00:56:59,000 --> 00:57:01,000 Atau memutuskanmu dari hidupnya 1035 00:57:01,000 --> 00:57:03,000 Oh, Kaew 1036 00:57:03,000 --> 00:57:05,000 Kau sudah memaafkanku, benar kan? 1037 00:57:05,000 --> 00:57:07,000 Kalau kau melakukannya lagi, aku akan memotong 'barangmu' itu 1038 00:57:07,000 --> 00:57:09,000 Kalau kau melakukannya lagi, aku akan memotong 'barangmu' itu 1039 00:57:09,000 --> 00:57:11,000 Aku tak akan melakukannya lagi 1040 00:57:15,000 --> 00:57:17,000 Kau takut pada istrimu ya? 1041 00:57:17,000 --> 00:57:19,000 Oh, Khun Rarp 1042 00:57:19,000 --> 00:57:21,000 Sekarang kau duduk di kedai kopiku 1043 00:57:21,000 --> 00:57:23,000 Bukankah itu karena kau takut istrimu akan marah padamu? :D 1044 00:57:23,000 --> 00:57:25,000 Bukankah itu karena kau takut istrimu akan marah padamu? :D 1045 00:57:47,000 --> 00:57:49,000 Pelan-pelan, kan? 1046 00:57:49,000 --> 00:57:51,000 Kau akan segera sembuh 1047 00:57:51,000 --> 00:57:53,000 Kau akan segera sembuh 1048 00:57:57,000 --> 00:57:59,000 Mom 1049 00:57:59,000 --> 00:58:01,000 Ya? - Makan dulu - Tinggalkan saja di situ 1050 00:58:01,000 --> 00:58:03,000 Ya? - Makan dulu - Tinggalkan saja di situ 1051 00:58:03,000 --> 00:58:05,000 Baik - Haruskah kita memindahkan Jao Sua? Dia terlihat tidak nyaman 1052 00:58:05,000 --> 00:58:07,000 Baik - Haruskah kita memindahkan Jao Sua? Dia terlihat tidak nyaman 1053 00:58:07,000 --> 00:58:09,000 Jao Sua, ayo bergerak sedikit 1054 00:58:09,000 --> 00:58:11,000 Jao Sua, ayo bergerak sedikit 1055 00:58:15,000 --> 00:58:17,000 Khun Ying 1056 00:58:21,000 --> 00:58:23,000 Latihan lagi 1057 00:58:25,000 --> 00:58:27,000 Kau akan segera sembuh 1058 00:58:27,000 --> 00:58:29,000 Kau akan segera sembuh 1059 00:58:57,000 --> 00:58:59,000 Khun Ying. Khun Ying 1060 00:58:59,000 --> 00:59:01,000 Khun Ying. Khun Ying 1061 00:59:03,000 --> 00:59:05,000 Bibi, siapa yang harus aku percayai? 1062 00:59:05,000 --> 00:59:07,000 Bibi, siapa yang harus aku percayai? 1063 00:59:07,000 --> 00:59:09,000 Ayahku atau Khun Rarp? 1064 00:59:09,000 --> 00:59:11,000 Apakah Jao Sua itu seorang teman atau musuh? 1065 00:59:11,000 --> 00:59:13,000 Apakah Jao Sua itu seorang teman atau musuh? 1066 00:59:13,000 --> 00:59:15,000 Aku.... - Kadang-kadang hal buruk terjadi pada 1067 00:59:15,000 --> 00:59:17,000 Aku.... - Kadang-kadang hal buruk terjadi pada 1068 00:59:17,000 --> 00:59:19,000 orang baik. Nyonya menyimpan banyak rahasia tanpa memberitahumu 1069 00:59:19,000 --> 00:59:21,000 orang baik. Nyonya menyimpan banyak rahasia tanpa memberitahumu 1070 00:59:21,000 --> 00:59:23,000 orang baik. Nyonya menyimpan banyak rahasia tanpa memberitahumu 1071 00:59:23,000 --> 00:59:25,000 Mulai sekarang, kau akan mengetahui semuanya 1072 00:59:25,000 --> 00:59:27,000 Mulai sekarang, kau akan mengetahui semuanya 1073 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 Itu tidak benar 1074 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 Bibi mencoba membuatku melihat Jao Sua di cahaya yang lebih baik, kan? 1075 00:59:33,000 --> 00:59:35,000 Bibi mencoba membuatku melihat Jao Sua di cahaya yang lebih baik, kan? 1076 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 Aku membesarkanmu sejak masih kecil. Apa aku pernah berbohong padamu? - Tidak 1077 00:59:37,000 --> 00:59:39,000 Aku membesarkanmu sejak masih kecil. Apa aku pernah berbohong padamu? - Tidak 1078 00:59:39,000 --> 00:59:41,000 Aku membesarkanmu sejak masih kecil. Apa aku pernah berbohong padamu? - Tidak 1079 00:59:41,000 --> 00:59:43,000 Aku membesarkanmu sejak masih kecil. Apa aku pernah berbohong padamu? - Tidak 1080 00:59:43,000 --> 00:59:45,000 Tapi..... - Aku akan mengatakan padamu semua yang kudengar dan kulihat, 1081 00:59:45,000 --> 00:59:47,000 Tapi..... - Aku akan mengatakan padamu semua yang kudengar dan kulihat, 1082 00:59:47,000 --> 00:59:49,000 Tapi..... - Aku akan mengatakan padamu semua yang kudengar dan kulihat, 1083 00:59:49,000 --> 00:59:51,000 jadi kau bisa memutuskan sendiri. Apa kau siap mendengarkan? 1084 00:59:51,000 --> 00:59:53,000 jadi kau bisa memutuskan sendiri. Apa kau siap mendengarkan? 1085 00:59:53,000 --> 00:59:55,000 jadi kau bisa memutuskan sendiri. Apa kau siap mendengarkan? 1086 00:59:57,000 --> 00:59:59,000 Ya 1087 01:00:03,000 --> 01:00:05,000 Unit rumah kita sudah lengkap 50% 1088 01:00:05,000 --> 01:00:07,000 Unit rumah kita sudah lengkap 50% 1089 01:00:07,000 --> 01:00:09,000 Hanya tinggal beberapa unit lagi yang siap untuk dipesan 1090 01:00:09,000 --> 01:00:11,000 Hanya tinggal beberapa unit lagi yang siap untuk dipesan 1091 01:00:11,000 --> 01:00:13,000 Aku akan menambah lebih banyak iklan untuk meningkatkan penjualan 1092 01:00:13,000 --> 01:00:15,000 Aku akan menambah lebih banyak iklan untuk meningkatkan penjualan 1093 01:00:15,000 --> 01:00:17,000 Uang dari penjualan ini, ditambah uang 80 juta yang Ayah terima dari Ai, 1094 01:00:17,000 --> 01:00:19,000 Uang dari penjualan ini, ditambah uang 80 juta yang Ayah terima dari Ai, 1095 01:00:19,000 --> 01:00:21,000 kurasa sudah cukup untuk membayar hutang kita 1096 01:00:21,000 --> 01:00:23,000 kurasa sudah cukup untuk membayar hutang kita 1097 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 kurasa sudah cukup untuk membayar hutang kita 1098 01:00:31,000 --> 01:00:33,000 Kumohon batalkan perjanjian mengenai Istana Prakardkiat itu. Ai tak akan pernah menjualnya 1099 01:00:33,000 --> 01:00:35,000 Kumohon batalkan perjanjian mengenai Istana Prakardkiat itu. Ai tak akan pernah menjualnya 1100 01:00:35,000 --> 01:00:37,000 Kumohon batalkan perjanjian mengenai Istana Prakardkiat itu. Ai tak akan pernah menjualnya 1101 01:00:37,000 --> 01:00:39,000 Ayah, kumohon kembalikan uang mereka 1102 01:00:41,000 --> 01:00:43,000 Ini tidak semudah yang kau kira 1103 01:00:43,000 --> 01:00:45,000 Ini tidak semudah yang kau kira 1104 01:00:47,000 --> 01:00:49,000 Ayah! Ayah! 1105 01:01:05,000 --> 01:01:07,000 Halo. Aku sudah sampai 1106 01:01:07,000 --> 01:01:09,000 Halo. Aku sudah sampai 1107 01:01:09,000 --> 01:01:11,000 Khun Wee 1108 01:01:11,000 --> 01:01:13,000 Halo, apa kau bisa mendengarku? 1109 01:01:13,000 --> 01:01:15,000 Halo, apa kau bisa mendengarku? 1110 01:01:15,000 --> 01:01:17,000 Khun Wee 1111 01:01:29,000 --> 01:01:31,000 Ayah bahkan mengancam untuk membunuhnya. Aku sudah tidak tahan lagi 1112 01:01:31,000 --> 01:01:33,000 Ayah bahkan mengancam untuk membunuhnya. Aku sudah tidak tahan lagi 1113 01:01:35,000 --> 01:01:37,000 Aku akan membantu Ayah, jika Ayah ijinkan 1114 01:01:39,000 --> 01:01:41,000 Ijinkan apa? 1115 01:01:41,000 --> 01:01:43,000 Ijinkan aku mengetahui masalahnya dan bantu menyelesaikannya 1116 01:01:43,000 --> 01:01:45,000 Ijinkan aku mengetahui masalahnya dan bantu menyelesaikannya 1117 01:01:45,000 --> 01:01:47,000 Wee 1118 01:01:47,000 --> 01:01:49,000 Ayah mengenalmu dengan baik. Jangan cari 1119 01:01:49,000 --> 01:01:51,000 Ayah mengenalmu dengan baik. Jangan cari 1120 01:01:51,000 --> 01:01:53,000 masalah dengan hal ini. Urus saja Prasit Estate 1121 01:01:53,000 --> 01:01:55,000 masalah dengan hal ini. Urus saja Prasit Estate 1122 01:01:55,000 --> 01:01:57,000 masalah dengan hal ini. Urus saja Prasit Estate 1123 01:02:01,000 --> 01:02:03,000 Ini adalah perintah. 1124 01:02:03,000 --> 01:02:05,000 Ini adalah perintah. 1125 01:02:19,000 --> 01:02:21,000 P'Wee, kau mau ke mana? 1126 01:02:21,000 --> 01:02:23,000 P'Wee, kau mau ke mana? 1127 01:02:23,000 --> 01:02:25,000 Kerja 1128 01:02:53,000 --> 01:02:55,000 Jao Sua, membantu bisnis Ayah? 1129 01:02:55,000 --> 01:02:57,000 Jao Sua, membantu bisnis Ayah? 1130 01:02:57,000 --> 01:02:59,000 Dan mengurus semua orang di Prakardkiat? 1131 01:02:59,000 --> 01:03:01,000 Dan mengurus semua orang di Prakardkiat? 1132 01:03:01,000 --> 01:03:03,000 Itu benar, nak 1133 01:03:03,000 --> 01:03:05,000 Itu benar, nak 1134 01:03:07,000 --> 01:03:09,000 Ai 1135 01:03:09,000 --> 01:03:11,000 Bukankah Ibu pernah berkata kepadamu 1136 01:03:11,000 --> 01:03:13,000 Bahwa Ibu harus menikahi Jao Sua untuk membalas budi? 1137 01:03:13,000 --> 01:03:15,000 Bahwa Ibu harus menikahi Jao Sua untuk membalas budi? 1138 01:03:15,000 --> 01:03:17,000 Ibu memihak orang lain 1139 01:03:17,000 --> 01:03:19,000 Ibu memihak orang lain 1140 01:03:19,000 --> 01:03:21,000 Seandainya itu benar, Ayah pasti akan memberitahuku 1141 01:03:21,000 --> 01:03:23,000 Seandainya itu benar, Ayah pasti akan memberitahuku 1142 01:03:23,000 --> 01:03:25,000 Seandainya itu benar, Ayah pasti akan memberitahuku 1143 01:03:25,000 --> 01:03:27,000 Kalau begitu biar Ibu sendiri yang mengatakannya padamu 1144 01:03:27,000 --> 01:03:29,000 Kalau begitu biar Ibu sendiri yang mengatakannya padamu 1145 01:03:31,000 --> 01:03:33,000 Biaya rumah sakit ayahmu yang hampir mencapai 100,000 baht, 1146 01:03:33,000 --> 01:03:35,000 Biaya rumah sakit ayahmu yang hampir mencapai 100,000 baht, 1147 01:03:35,000 --> 01:03:37,000 biaya sekolahmu, biaya untuk Istana Prakardkiat, semua uang ini, 1148 01:03:37,000 --> 01:03:39,000 biaya sekolahmu, biaya untuk Istana Prakardkiat, semua uang ini, 1149 01:03:39,000 --> 01:03:41,000 biaya sekolahmu, biaya untuk Istana Prakardkiat, semua uang ini, 1150 01:03:41,000 --> 01:03:43,000 dan Ibu tidak bekerja. Menurutmu dari mana Ibu mendapatkan uang ini? 1151 01:03:43,000 --> 01:03:45,000 dan Ibu tidak bekerja. Menurutmu dari mana Ibu mendapatkan uang ini? 1152 01:03:45,000 --> 01:03:47,000 dan Ibu tidak bekerja. Menurutmu dari mana Ibu mendapatkan uang ini? 1153 01:03:49,000 --> 01:03:51,000 Ehmm... dari warisan Kakek dan Nenek 1154 01:03:51,000 --> 01:03:53,000 Ehmm... dari warisan Kakek dan Nenek 1155 01:03:53,000 --> 01:03:55,000 Ayahmu menjual semuanya 1156 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 Ayahmu menjual semuanya 1157 01:03:57,000 --> 01:03:59,000 Dan menginvestasikan uangnya pada Prasit 1158 01:03:59,000 --> 01:04:01,000 Dan menginvestasikan uangnya pada Prasit 1159 01:04:01,000 --> 01:04:03,000 Semua itu sudah habis sebelum ayahmu jatuh sakit 1160 01:04:03,000 --> 01:04:05,000 Semua itu sudah habis sebelum ayahmu jatuh sakit 1161 01:04:07,000 --> 01:04:09,000 Lalu kenapa.... - Ayahmu tak pernah mengetahui hal ini 1162 01:04:09,000 --> 01:04:11,000 Lalu kenapa.... - Ayahmu tak pernah mengetahui hal ini 1163 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 Lalu kenapa.... - Ayahmu tak pernah mengetahui hal ini 1164 01:04:13,000 --> 01:04:15,000 karena Ibu tak pernah memberitahunya 1165 01:04:15,000 --> 01:04:17,000 Apa kau pikir ayahmu, yang suka dihargai 1166 01:04:17,000 --> 01:04:19,000 Apa kau pikir ayahmu, yang suka dihargai 1167 01:04:19,000 --> 01:04:21,000 lebih dari apapun, bersedia menerima bantuan 1168 01:04:21,000 --> 01:04:23,000 lebih dari apapun, bersedia menerima bantuan 1169 01:04:23,000 --> 01:04:25,000 dari seseorang yang berada di bawah statusnya? 1170 01:04:25,000 --> 01:04:27,000 dari seseorang yang berada di bawah statusnya? 1171 01:04:35,000 --> 01:04:37,000 Lalu 1172 01:04:37,000 --> 01:04:39,000 Bagaimana dengan Ibu dan Jao Sua? - Hubungan antara Ibu dan Jao Sua 1173 01:04:39,000 --> 01:04:41,000 Bagaimana dengan Ibu dan Jao Sua? - Hubungan antara Ibu dan Jao Sua 1174 01:04:41,000 --> 01:04:43,000 Bagaimana dengan Ibu dan Jao Sua? - Hubungan antara Ibu dan Jao Sua 1175 01:04:43,000 --> 01:04:45,000 adalah murni sebagai teman baik 1176 01:04:45,000 --> 01:04:47,000 Teman yang bersedia membantu satu sama lain ketika sedang menghadapi kesulitan 1177 01:04:47,000 --> 01:04:49,000 Teman yang bersedia membantu satu sama lain ketika sedang menghadapi kesulitan 1178 01:04:49,000 --> 01:04:51,000 Teman yang bersedia membantu satu sama lain ketika sedang menghadapi kesulitan 1179 01:04:51,000 --> 01:04:53,000 Dan saling mengucapkan selamat satu sama lain ketika sedang berbahagia 1180 01:04:53,000 --> 01:04:55,000 Dan saling mengucapkan selamat satu sama lain ketika sedang berbahagia 1181 01:04:55,000 --> 01:04:57,000 Tapi Prasit membuat ayahmu salah paham terhadap Ibu 1182 01:04:57,000 --> 01:04:59,000 Tapi Prasit membuat ayahmu salah paham terhadap Ibu 1183 01:04:59,000 --> 01:05:01,000 Tapi Prasit membuat ayahmu salah paham terhadap Ibu 1184 01:05:03,000 --> 01:05:05,000 Ai, Ibu tak pernah berbuat salah terhadap ayahmu 1185 01:05:05,000 --> 01:05:07,000 Ai, Ibu tak pernah berbuat salah terhadap ayahmu 1186 01:05:07,000 --> 01:05:09,000 Ai, Ibu tak pernah berbuat salah terhadap ayahmu 1187 01:05:09,000 --> 01:05:11,000 Ibu menikah dengan Jao Sua karena dia sedang sakit 1188 01:05:11,000 --> 01:05:13,000 Ibu menikah dengan Jao Sua karena dia sedang sakit 1189 01:05:15,000 --> 01:05:17,000 Ibu ingin membalas kebaikannya, jadi Ibu setuju menikah dengannya supaya bisa 1190 01:05:17,000 --> 01:05:19,000 Ibu ingin membalas kebaikannya, jadi Ibu setuju menikah dengannya supaya bisa 1191 01:05:19,000 --> 01:05:21,000 Ibu ingin membalas kebaikannya, jadi Ibu setuju menikah dengannya supaya bisa 1192 01:05:21,000 --> 01:05:23,000 menjaganya dan agar tak ada yang menghinamu 1193 01:05:23,000 --> 01:05:25,000 menjaganya dan agar tak ada yang menghinamu 1194 01:05:29,000 --> 01:05:31,000 Jao Sua bersedia menjadi orang jahat di matamu. Ibu 1195 01:05:31,000 --> 01:05:33,000 Jao Sua bersedia menjadi orang jahat di matamu. Ibu 1196 01:05:33,000 --> 01:05:35,000 ingin memberitahumu tapi dia memohon pada Ibu untuk tidak melakukannya 1197 01:05:35,000 --> 01:05:37,000 ingin memberitahumu tapi dia memohon pada Ibu untuk tidak melakukannya 1198 01:05:37,000 --> 01:05:39,000 Karena dia tak ingin kau kecewa pada ayahmu ketika kau mengetahui kebenarannya 1199 01:05:39,000 --> 01:05:41,000 Karena dia tak ingin kau kecewa pada ayahmu ketika kau mengetahui kebenarannya 1200 01:05:41,000 --> 01:05:43,000 Karena dia tak ingin kau kecewa pada ayahmu ketika kau mengetahui kebenarannya 1201 01:05:43,000 --> 01:05:45,000 Tapi hari ini.... 1202 01:05:45,000 --> 01:05:47,000 Tapi hari ini.... 1203 01:05:47,000 --> 01:05:49,000 Ibu tak ingin kau jadi tak tahu berterima kasih karena tidak mengetahui yang sebenarnya 1204 01:05:49,000 --> 01:05:51,000 Ibu tak ingin kau jadi tak tahu berterima kasih karena tidak mengetahui yang sebenarnya 1205 01:06:01,000 --> 01:06:03,000 Tak ada yang bisa membuatmu percaya pada kami 1206 01:06:03,000 --> 01:06:05,000 Tak ada yang bisa membuatmu percaya pada kami 1207 01:06:07,000 --> 01:06:09,000 Pikirkanlah, nak 1208 01:06:09,000 --> 01:06:11,000 Bagaimana kita bisa melalui masa-masa sulit itu 1209 01:06:11,000 --> 01:06:13,000 Bagaimana kita bisa melalui masa-masa sulit itu 1210 01:06:39,000 --> 01:06:41,000 Teh hijau dengan sirup - Aku tidak minum 1211 01:06:41,000 --> 01:06:43,000 Teh hijau dengan sirup - Aku tidak minum 1212 01:06:43,000 --> 01:06:45,000 minuman manis seperti itu - Kulihat kau sedang tertekan akhir-akhir ini 1213 01:06:45,000 --> 01:06:47,000 minuman manis seperti itu - Kulihat kau sedang tertekan akhir-akhir ini 1214 01:06:47,000 --> 01:06:49,000 Ayo minum sesuatu yang manis agar kau bisa segar kembali. Ini 1215 01:06:49,000 --> 01:06:51,000 Ayo minum sesuatu yang manis agar kau bisa segar kembali. Ini 1216 01:06:53,000 --> 01:06:55,000 Aku minta maaf. Akhir-akhir ini banyak sekali 1217 01:06:55,000 --> 01:06:57,000 Aku minta maaf. Akhir-akhir ini banyak sekali 1218 01:06:57,000 --> 01:06:59,000 yang telah terjadi. Aku jadi tidak berhati-hati 1219 01:06:59,000 --> 01:07:01,000 yang telah terjadi. Aku jadi tidak berhati-hati 1220 01:07:01,000 --> 01:07:03,000 Aku tahu orang tak bisa bersandar pada diri mereka sendiri 1221 01:07:03,000 --> 01:07:05,000 Aku tahu orang tak bisa bersandar pada diri mereka sendiri 1222 01:07:05,000 --> 01:07:07,000 Jika rasanya terlalu berat... aku ada di sini 1223 01:07:07,000 --> 01:07:09,000 Jika rasanya terlalu berat... aku ada di sini 1224 01:07:13,000 --> 01:07:15,000 Terima kasih 1225 01:07:15,000 --> 01:07:17,000 Bagaimana kabar Jao Sua? 1226 01:07:19,000 --> 01:07:21,000 Kami harus meluangkan banyak waktu untuk mengurusnya 1227 01:07:21,000 --> 01:07:23,000 Kami harus meluangkan banyak waktu untuk mengurusnya 1228 01:07:23,000 --> 01:07:25,000 Kami harus meluangkan banyak waktu untuk mengurusnya 1229 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 Hia Rarp berkata 1230 01:07:27,000 --> 01:07:29,000 kalau telah ditemukan seorang mayat. Sepertinya itu adalah Khun Natee. Saat ini 1231 01:07:29,000 --> 01:07:31,000 kalau telah ditemukan seorang mayat. Sepertinya itu adalah Khun Natee. Saat ini 1232 01:07:31,000 --> 01:07:33,000 sedang diselidiki oleh tim forensik 1233 01:07:33,000 --> 01:07:35,000 Aku akan coba membujuk ayahku mengenai Tuan Yang. Aku tak ingin semuanya terlambat 1234 01:07:35,000 --> 01:07:37,000 Aku akan coba membujuk ayahku mengenai Tuan Yang. Aku tak ingin semuanya terlambat 1235 01:07:37,000 --> 01:07:39,000 Aku akan coba membujuk ayahku mengenai Tuan Yang. Aku tak ingin semuanya terlambat 1236 01:07:39,000 --> 01:07:41,000 Aku percaya kalau kau akan bisa mengubah pikiran mereka 1237 01:07:41,000 --> 01:07:43,000 Aku percaya kalau kau akan bisa mengubah pikiran mereka 1238 01:08:09,000 --> 01:08:11,000 Kau masih sangat kecil saat terjadi masalah antara ayahmu dan Jao Sua 1239 01:08:11,000 --> 01:08:13,000 Kau masih sangat kecil saat terjadi masalah antara ayahmu dan Jao Sua 1240 01:08:13,000 --> 01:08:15,000 Kau masih sangat kecil saat terjadi masalah antara ayahmu dan Jao Sua 1241 01:08:19,000 --> 01:08:21,000 Hal-hal buruk mengenai Jao Sua yang telah kau dengar 1242 01:08:21,000 --> 01:08:23,000 Hal-hal buruk mengenai Jao Sua yang telah kau dengar 1243 01:08:23,000 --> 01:08:25,000 Tidak mungkin bisa dibuktikan kebenarannya 1244 01:08:25,000 --> 01:08:27,000 Tidak mungkin bisa dibuktikan kebenarannya 1245 01:08:27,000 --> 01:08:29,000 Tidak mungkin bisa dibuktikan kebenarannya 1246 01:08:29,000 --> 01:08:31,000 Lalu bagaimana aku tahu kalau Jao Sua adalah orang baik 1247 01:08:31,000 --> 01:08:33,000 Lalu bagaimana aku tahu kalau Jao Sua adalah orang baik 1248 01:08:33,000 --> 01:08:35,000 seperti kata orang lain? - Lihatlah dari apa yang telah dilakukan di masa kini 1249 01:08:35,000 --> 01:08:37,000 seperti kata orang lain? - Lihatlah dari apa yang telah dilakukan di masa kini 1250 01:08:43,000 --> 01:08:45,000 Aku..... 1251 01:08:51,000 --> 01:08:53,000 Jao Sua tidak pernah melakukan hal jahat pada Prakardkiat 1252 01:08:53,000 --> 01:08:55,000 Jao Sua tidak pernah melakukan hal jahat pada Prakardkiat 1253 01:08:55,000 --> 01:08:57,000 Dia selalu menghormati Ibu dan dirimu 1254 01:08:57,000 --> 01:08:59,000 Dia selalu menghormati Ibu dan dirimu 1255 01:08:59,000 --> 01:09:01,000 Dia selalu menghormati Ibu dan dirimu 1256 01:09:01,000 --> 01:09:03,000 Berusaha melindungimu dari mereka yang ingin menyakitimu. Ibu rasa... 1257 01:09:03,000 --> 01:09:05,000 Berusaha melindungimu dari mereka yang ingin menyakitimu. Ibu rasa... 1258 01:09:05,000 --> 01:09:07,000 hanya kau sendiri yang bisa memutuskan 1259 01:09:07,000 --> 01:09:09,000 Apakah dia adalah orang baik atau bukan 1260 01:09:09,000 --> 01:09:11,000 Apakah dia adalah orang baik atau bukan 1261 01:09:11,000 --> 01:09:13,000 Apakah dia adalah orang baik atau bukan 1262 01:09:31,000 --> 01:09:33,000 Aku ambilkan teh panas untukmu 1263 01:10:07,000 --> 01:10:09,000 Di masa lalu 1264 01:10:09,000 --> 01:10:11,000 Di masa lalu 1265 01:10:11,000 --> 01:10:13,000 Akulah yang bodoh 1266 01:10:15,000 --> 01:10:17,000 Karena tak pernah berusaha mencari tahu kebenaran antara Ibu dan Anda 1267 01:10:17,000 --> 01:10:19,000 Karena tak pernah berusaha mencari tahu kebenaran antara Ibu dan Anda 1268 01:10:19,000 --> 01:10:21,000 Bodoh tapi bertingkah arogan 1269 01:10:21,000 --> 01:10:23,000 Bodoh tapi bertingkah arogan 1270 01:10:25,000 --> 01:10:27,000 Melakukan banyak hal buruk pada seseorang yang telah berusaha membantu keluargaku 1271 01:10:27,000 --> 01:10:29,000 Melakukan banyak hal buruk pada seseorang yang telah berusaha membantu keluargaku 1272 01:10:29,000 --> 01:10:31,000 Melakukan banyak hal buruk pada seseorang yang telah berusaha membantu keluargaku 1273 01:10:41,000 --> 01:10:43,000 Aku sangat malu 1274 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 Karena telah menjadi seseorang yang tidak tahu berterima kasih 1275 01:10:47,000 --> 01:10:49,000 Karena telah menjadi seseorang yang tidak tahu berterima kasih 1276 01:10:59,000 --> 01:11:01,000 Aku ingin minta maaf pada Anda 1277 01:11:01,000 --> 01:11:03,000 Aku ingin minta maaf pada Anda 1278 01:11:03,000 --> 01:11:05,000 Atas nama ayahku 1279 01:11:05,000 --> 01:11:07,000 Atas nama ayahku 1280 01:11:09,000 --> 01:11:11,000 Karena telah salah paham terhadap Anda selama ini 1281 01:11:11,000 --> 01:11:13,000 Karena telah salah paham terhadap Anda selama ini 1282 01:11:13,000 --> 01:11:15,000 Aku tahu... 1283 01:11:15,000 --> 01:11:17,000 Aku tahu... 1284 01:11:19,000 --> 01:11:21,000 Kalau kesalahanku tidak layak diampuni 1285 01:11:21,000 --> 01:11:23,000 Kalau kesalahanku tidak layak diampuni 1286 01:11:23,000 --> 01:11:25,000 Kalau kesalahanku tidak layak diampuni 1287 01:11:25,000 --> 01:11:27,000 Tapi aku ingin minta maaf 1288 01:11:27,000 --> 01:11:29,000 Tapi aku ingin minta maaf 1289 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 Dan terima kasih 1290 01:11:37,000 --> 01:11:39,000 Terima kasih, Jao Sua 1291 01:11:39,000 --> 01:11:41,000 Terima kasih, Jao Sua 1292 01:11:41,000 --> 01:11:43,000 Karena selalu membantu ayahku, 1293 01:11:45,000 --> 01:11:47,000 ibuku, 1294 01:11:49,000 --> 01:11:51,000 dan aku sendiri 1295 01:11:55,000 --> 01:11:57,000 Kumohon terimalah permintaan maaf... dari gadis bodoh ini 1296 01:11:57,000 --> 01:11:59,000 Kumohon terimalah permintaan maaf... dari gadis bodoh ini 1297 01:11:59,000 --> 01:12:01,000 Kumohon terimalah permintaan maaf... dari gadis bodoh ini 1298 01:12:49,000 --> 01:12:51,000 Ayah pasti mengampuni menantunya 1299 01:12:51,000 --> 01:12:53,000 Ayah pasti mengampuni menantunya 1300 01:12:55,000 --> 01:12:57,000 Karena kau adalah istri dari putra Ayah 1301 01:12:57,000 --> 01:12:59,000 Karena kau adalah istri dari putra Ayah 1302 01:13:03,000 --> 01:13:05,000 Ayah 1303 01:13:05,000 --> 01:13:07,000 Katakan pada Khun Ying kalau Ayah sudah mengampuninya 1304 01:13:07,000 --> 01:13:09,000 Katakan pada Khun Ying kalau Ayah sudah mengampuninya 1305 01:13:09,000 --> 01:13:11,000 Katakan pada Khun Ying kalau Ayah sudah mengampuninya 1306 01:13:25,000 --> 01:13:27,000 Terima kasih 1307 01:13:29,000 --> 01:13:31,000 Terima kasih, Jao Sua 1308 01:13:31,000 --> 01:13:33,000 Terima kasih, Jao Sua 1309 01:13:35,000 --> 01:13:37,000 Khun Ying, kau salah melakukannya 1310 01:13:37,000 --> 01:13:39,000 Khun Ying, kau salah melakukannya 1311 01:13:41,000 --> 01:13:43,000 Kau harus memanggilnya Ayah, bukan Jao Sua 1312 01:13:43,000 --> 01:13:45,000 Kau harus memanggilnya Ayah, bukan Jao Sua 1313 01:13:45,000 --> 01:13:47,000 Kau harus memanggilnya Ayah, bukan Jao Sua 1314 01:13:47,000 --> 01:13:49,000 Kalau kau tak memanggilnya dengan benar, Ayah tak akan mengampunimu 1315 01:13:49,000 --> 01:13:51,000 Kalau kau tak memanggilnya dengan benar, Ayah tak akan mengampunimu 1316 01:13:51,000 --> 01:13:53,000 Kalau kau tak memanggilnya dengan benar, Ayah tak akan mengampunimu 1317 01:13:59,000 --> 01:14:01,000 Terima kasih 1318 01:14:01,000 --> 01:14:03,000 Terima kasih 1319 01:14:05,000 --> 01:14:07,000 Ayah 1320 01:14:23,000 --> 01:14:25,000 Benar-benar adegan yang mengesankan. Selamat, 1321 01:14:25,000 --> 01:14:27,000 Benar-benar adegan yang mengesankan. Selamat, 1322 01:14:27,000 --> 01:14:29,000 karena Ayah telah setuju berdamai denganmu 1323 01:14:29,000 --> 01:14:31,000 karena Ayah telah setuju berdamai denganmu 1324 01:14:31,000 --> 01:14:33,000 Ram, keluarga yang berbahagia 1325 01:14:33,000 --> 01:14:35,000 Ram, keluarga yang berbahagia 1326 01:14:35,000 --> 01:14:37,000 Bukankah itu bagus? 1327 01:14:37,000 --> 01:14:39,000 Aku dan Ayah juga ingin kau bahagia 1328 01:14:39,000 --> 01:14:41,000 Aku dan Ayah juga ingin kau bahagia 1329 01:14:41,000 --> 01:14:43,000 Aku hanya akan bahagia jika kau ijinkan ibuku dan aku tinggal di rumah ini 1330 01:14:43,000 --> 01:14:45,000 Aku hanya akan bahagia jika kau ijinkan ibuku dan aku tinggal di rumah ini 1331 01:14:45,000 --> 01:14:47,000 Aku hanya akan bahagia jika kau ijinkan ibuku dan aku tinggal di rumah ini 1332 01:14:47,000 --> 01:14:49,000 Itu tidak mungkin - Kau baru saja berkata kalau kau ingin aku bahagia - Aku tak 1333 01:14:49,000 --> 01:14:51,000 Itu tidak mungkin - Kau baru saja berkata kalau kau ingin aku bahagia - Aku tak 1334 01:14:51,000 --> 01:14:53,000 hanya memikirkan kebahagiaan satu orang, tapi kebahagiaan semua orang di rumah ini 1335 01:14:53,000 --> 01:14:55,000 hanya memikirkan kebahagiaan satu orang, tapi kebahagiaan semua orang di rumah ini 1336 01:14:55,000 --> 01:14:57,000 Kita tidak akan mendiskusikan hal ini lagi, Ram 1337 01:14:57,000 --> 01:14:59,000 Kita tidak akan mendiskusikan hal ini lagi, Ram 1338 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 Mom 1339 01:15:05,000 --> 01:15:07,000 Mom 1340 01:15:07,000 --> 01:15:09,000 Aku akan mengumpulkan semua orang untuk makan bersama. Seluruh keluarga 1341 01:15:09,000 --> 01:15:11,000 Aku akan mengumpulkan semua orang untuk makan bersama. Seluruh keluarga 1342 01:15:11,000 --> 01:15:13,000 Aku akan mengumpulkan semua orang untuk makan bersama. Seluruh keluarga 1343 01:15:15,000 --> 01:15:17,000 Ya, Ayah? 1344 01:15:19,000 --> 01:15:21,000 Kau juga harus ikut 1345 01:15:21,000 --> 01:15:23,000 Kau juga harus ikut 1346 01:15:23,000 --> 01:15:25,000 Keluargaku..... harus termasuk Ibu Linda 1347 01:15:25,000 --> 01:15:27,000 Keluargaku..... harus termasuk Ibu Linda 1348 01:16:07,000 --> 01:16:09,000 Lap badanmu sedikit 1349 01:16:23,000 --> 01:16:25,000 Sudah waktunya minum obat - Ya 1350 01:16:25,000 --> 01:16:27,000 Sudah waktunya minum obat - Ya 1351 01:16:29,000 --> 01:16:31,000 Biar kubantu 1352 01:16:31,000 --> 01:16:33,000 Biar kubantu 1353 01:16:35,000 --> 01:16:37,000 Bagus 1354 01:16:37,000 --> 01:16:39,000 Jao Sua, ayo diminum obatnya 1355 01:16:39,000 --> 01:16:41,000 Jao Sua, ayo diminum obatnya 1356 01:16:45,000 --> 01:16:47,000 Coba ditelan 1357 01:16:47,000 --> 01:16:49,000 Coba ditelan 1358 01:16:55,000 --> 01:16:57,000 Minum dulu 1359 01:16:57,000 --> 01:16:59,000 Minum dulu 1360 01:17:15,000 --> 01:17:17,000 Mulai sekarang... aku akan bantu Ibu merawat Ayah 1361 01:17:17,000 --> 01:17:19,000 Mulai sekarang... aku akan bantu Ibu merawat Ayah 1362 01:17:19,000 --> 01:17:21,000 Mulai sekarang... aku akan bantu Ibu merawat Ayah 1363 01:17:21,000 --> 01:17:23,000 Aku ingin membalas budi untuk semua kesalahan yang pernah aku lakukan pada Ayah 1364 01:17:23,000 --> 01:17:25,000 Aku ingin membalas budi untuk semua kesalahan yang pernah aku lakukan pada Ayah 1365 01:17:33,000 --> 01:17:35,000 Ayah 1366 01:17:37,000 --> 01:17:39,000 Halo, Mom - Halo. Baguslah kau sudah 1367 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 Halo, Mom - Halo. Baguslah kau sudah 1368 01:17:41,000 --> 01:17:43,000 datang. Tolong temani Jao Sua sebentar - Baik 1369 01:17:43,000 --> 01:17:45,000 datang. Tolong temani Jao Sua sebentar - Baik 1370 01:17:45,000 --> 01:17:47,000 Aku siapkan makananmu dulu ya - Biar 1371 01:17:47,000 --> 01:17:49,000 Aku siapkan makananmu dulu ya - Biar 1372 01:17:49,000 --> 01:17:51,000 kubantu - Ya 1373 01:17:55,000 --> 01:17:57,000 Aku akan siapkan makanannya 1374 01:17:57,000 --> 01:17:59,000 Terima kasih 1375 01:18:01,000 --> 01:18:03,000 Ayah 1376 01:18:09,000 --> 01:18:11,000 Halo, Mom 1377 01:18:11,000 --> 01:18:13,000 Halo - Aku membawa orang tuaku untuk menjenguk Ayah 1378 01:18:13,000 --> 01:18:15,000 Halo - Aku membawa orang tuaku untuk menjenguk Ayah 1379 01:18:15,000 --> 01:18:17,000 Itu bagus - Halo - Halo 1380 01:18:17,000 --> 01:18:19,000 Itu bagus - Halo - Halo 1381 01:18:21,000 --> 01:18:23,000 Jadi kau ini Mom Walee? 1382 01:18:23,000 --> 01:18:25,000 Senang sekali bisa bertemu denganmu dan Khun Ying Rasika 1383 01:18:25,000 --> 01:18:27,000 Senang sekali bisa bertemu denganmu dan Khun Ying Rasika 1384 01:18:27,000 --> 01:18:29,000 Senang sekali bisa bertemu denganmu dan Khun Ying Rasika 1385 01:18:29,000 --> 01:18:31,000 Charnchai sudah lama memberitahuku 1386 01:18:31,000 --> 01:18:33,000 Charnchai sudah lama memberitahuku 1387 01:18:33,000 --> 01:18:35,000 Sepadan tidak? 1388 01:18:35,000 --> 01:18:37,000 Ibu dan anak menikah dalam satu keluarga... Hal itu disebut ibu dan anak sama saja, benar kan? 1389 01:18:37,000 --> 01:18:39,000 Ibu dan anak menikah dalam satu keluarga... Hal itu disebut ibu dan anak sama saja, benar kan? 1390 01:18:39,000 --> 01:18:41,000 Ibu dan anak menikah dalam satu keluarga... Hal itu disebut ibu dan anak sama saja, benar kan? 1391 01:18:41,000 --> 01:18:43,000 Ibu dan anak menikah dalam satu keluarga... Hal itu disebut ibu dan anak sama saja, benar kan? 1392 01:18:45,000 --> 01:18:47,000 Itu hal yang wajar 1393 01:18:47,000 --> 01:18:49,000 Pasangan ibu dan anak yang lain mungkin saja sama 1394 01:18:49,000 --> 01:18:51,000 Pasangan ibu dan anak yang lain mungkin saja sama 1395 01:18:51,000 --> 01:18:53,000 Aku selalu heran 1396 01:18:53,000 --> 01:18:55,000 Kenapa Khun Charnchai punya masalah dengan sopan santun 1397 01:18:55,000 --> 01:18:57,000 Kenapa Khun Charnchai punya masalah dengan sopan santun 1398 01:18:57,000 --> 01:18:59,000 Tapi sekarang aku sudah tidak heran lagi 1399 01:19:01,000 --> 01:19:03,000 Aku minta maaf - Silahkan anggap rumah sendiri 1400 01:19:03,000 --> 01:19:05,000 Aku minta maaf - Silahkan anggap rumah sendiri 1401 01:19:11,000 --> 01:19:13,000 Kenapa kau menghentikanku? 1402 01:19:13,000 --> 01:19:15,000 Kita ke sini untuk menjenguk agar tidak terlihat mencurigakan. Jangan bikin masalah! 1403 01:19:15,000 --> 01:19:17,000 Kita ke sini untuk menjenguk agar tidak terlihat mencurigakan. Jangan bikin masalah! 1404 01:19:19,000 --> 01:19:21,000 Baik! 1405 01:19:21,000 --> 01:19:23,000 Ibu. Ayah. Ayo 1406 01:19:23,000 --> 01:19:25,000 Ibu. Ayah. Ayo 1407 01:19:43,000 --> 01:19:45,000 Ayah. Ayah! Ada apa? 1408 01:19:45,000 --> 01:19:47,000 Ayah. Ayah! Ada apa? 1409 01:19:47,000 --> 01:19:49,000 Apa yang mau Ayah katakan padaku? 1410 01:19:49,000 --> 01:19:51,000 Apa yang mau Ayah katakan padaku? 1411 01:19:55,000 --> 01:19:57,000 Rong, apa bisa kau ambilkan air untuk kedua orang tuaku? 1412 01:19:57,000 --> 01:19:59,000 Rong, apa bisa kau ambilkan air untuk kedua orang tuaku? 1413 01:19:59,000 --> 01:20:01,000 Tapi... Ayah. Ayah - Ayo 1414 01:20:01,000 --> 01:20:03,000 Tapi... Ayah. Ayah - Ayo 1415 01:20:03,000 --> 01:20:05,000 Tapi... Ayah. Ayah - Ayo 1416 01:20:05,000 --> 01:20:07,000 Ayah - Biar aku yang mengurus Ayah 1417 01:20:07,000 --> 01:20:09,000 Ayah - Biar aku yang mengurus Ayah 1418 01:20:13,000 --> 01:20:15,000 Tolong ambilkan air untuk orang tuaku - Rong 1419 01:20:15,000 --> 01:20:17,000 Tolong ambilkan air untuk orang tuaku - Rong 1420 01:20:17,000 --> 01:20:19,000 Tolong ambilkan kami air - Ayo cepat - Aku lelah 1421 01:20:19,000 --> 01:20:21,000 Tolong ambilkan kami air - Ayo cepat - Aku lelah 1422 01:20:21,000 --> 01:20:23,000 Tolong ambilkan kami air - Ayo cepat - Aku lelah 1423 01:20:23,000 --> 01:20:25,000 Baiklah 1424 01:20:25,000 --> 01:20:27,000 Aku akan segera kembali, Yah 1425 01:20:27,000 --> 01:20:29,000 Aku akan segera kembali, Yah 1426 01:20:51,000 --> 01:20:53,000 Kau itu tidak mudah mati, ya? 1427 01:20:53,000 --> 01:20:55,000 Bagus. Hiduplah lebih lama 1428 01:20:55,000 --> 01:20:57,000 Bagus. Hiduplah lebih lama 1429 01:20:57,000 --> 01:20:59,000 Supaya kau bisa lihat keruntuhan perusahaanmu yang kubuat dengan tanganku sendiri 1430 01:20:59,000 --> 01:21:01,000 Supaya kau bisa lihat keruntuhan perusahaanmu yang kubuat dengan tanganku sendiri 1431 01:21:01,000 --> 01:21:03,000 Supaya kau bisa lihat keruntuhan perusahaanmu yang kubuat dengan tanganku sendiri 1432 01:21:03,000 --> 01:21:05,000 Supaya kau bisa lihat keruntuhan perusahaanmu yang kubuat dengan tanganku sendiri 1433 01:21:05,000 --> 01:21:07,000 Semua anakmu.... harus ditelanjangi 1434 01:21:07,000 --> 01:21:09,000 Semua anakmu.... harus ditelanjangi 1435 01:21:09,000 --> 01:21:11,000 Semuanya harus jadi milikku!! 1436 01:21:11,000 --> 01:21:13,000 Semuanya harus jadi milikku!! 1437 01:21:13,000 --> 01:21:15,000 Kau tak percaya padaku? Kau tak percaya padaku? 1438 01:21:15,000 --> 01:21:17,000 Kau tak percaya padaku? Kau tak percaya padaku? 1439 01:21:17,000 --> 01:21:19,000 Kau pikir aku tak bisa melakukannya? Kalian semua merendahkanku! 1440 01:21:19,000 --> 01:21:21,000 Kau pikir aku tak bisa melakukannya? Kalian semua merendahkanku! 1441 01:21:21,000 --> 01:21:23,000 Kau pikir aku tak bisa melakukannya? Kalian semua merendahkanku! 1442 01:21:23,000 --> 01:21:25,000 Khun Charnchai 1443 01:21:25,000 --> 01:21:27,000 Ayah 1444 01:21:27,000 --> 01:21:29,000 Ayo bergerak sedikit. Sini kubantu 1445 01:21:29,000 --> 01:21:31,000 Ayo bergerak sedikit. Sini kubantu 1446 01:21:31,000 --> 01:21:33,000 Ada apa? - Khun Rong memintamu ke ruang tamu - Terima kasih 1447 01:21:33,000 --> 01:21:35,000 Ada apa? - Khun Rong memintamu ke ruang tamu - Terima kasih 1448 01:21:35,000 --> 01:21:37,000 Ada apa? - Khun Rong memintamu ke ruang tamu - Terima kasih 1449 01:21:37,000 --> 01:21:39,000 Sudah saatnya Ayah beristirahat 1450 01:21:39,000 --> 01:21:41,000 Aku pamit dulu, Ayah. Istirahatlah yang banyak 1451 01:21:41,000 --> 01:21:43,000 Aku pamit dulu, Ayah. Istirahatlah yang banyak 1452 01:21:57,000 --> 01:21:59,000 Ayah 1453 01:22:01,000 --> 01:22:03,000 Ayah. Ayah, apa Ayah baik-baik saja? 1454 01:22:03,000 --> 01:22:05,000 Ayah. Ayah, apa Ayah baik-baik saja? 1455 01:22:05,000 --> 01:22:07,000 Ayah 1456 01:22:27,000 --> 01:22:29,000 Ibu 1457 01:22:29,000 --> 01:22:31,000 Ibu - Ram 1458 01:22:31,000 --> 01:22:33,000 Ibu - Ram 1459 01:22:33,000 --> 01:22:35,000 Ibu - Ram 1460 01:22:35,000 --> 01:22:37,000 Ibu 1461 01:22:41,000 --> 01:22:43,000 Khun Sih 1462 01:22:45,000 --> 01:22:47,000 Aku ke sini untuk mengunjungi ibumu 1463 01:22:49,000 --> 01:22:51,000 Kenapa kemarin kau tak katakan padaku kalau kau akan datang? 1464 01:22:51,000 --> 01:22:53,000 Kenapa kemarin kau tak katakan padaku kalau kau akan datang? 1465 01:22:53,000 --> 01:22:55,000 Pagi ini kepala Ibu sakit jadi Ibu memintanya datang untuk menemani Ibu 1466 01:22:55,000 --> 01:22:57,000 Pagi ini kepala Ibu sakit jadi Ibu memintanya datang untuk menemani Ibu 1467 01:22:57,000 --> 01:22:59,000 Pagi ini kepala Ibu sakit jadi Ibu memintanya datang untuk menemani Ibu 1468 01:22:59,000 --> 01:23:01,000 Sih gadis yang sangat manis 1469 01:23:01,000 --> 01:23:03,000 Ibu meneleponnya dan dia langsung ke sini 1470 01:23:03,000 --> 01:23:05,000 Ibu meneleponnya dan dia langsung ke sini 1471 01:23:05,000 --> 01:23:07,000 Datang menemuiku sepagi ini.... Terima kasih, Sih - Ya 1472 01:23:07,000 --> 01:23:09,000 Datang menemuiku sepagi ini.... Terima kasih, Sih - Ya 1473 01:23:09,000 --> 01:23:11,000 Datang menemuiku sepagi ini.... Terima kasih, Sih - Ya 1474 01:23:11,000 --> 01:23:13,000 Ibumu sudah seperti ibuku sendiri 1475 01:23:13,000 --> 01:23:15,000 Ibumu sudah seperti ibuku sendiri 1476 01:23:15,000 --> 01:23:17,000 Ibumu sudah seperti ibuku sendiri 1477 01:23:19,000 --> 01:23:21,000 Ram, kau beruntung 1478 01:23:21,000 --> 01:23:23,000 Memiliki kekasih yang baik yang bisa mengurusmu. Ibu ikut senang 1479 01:23:23,000 --> 01:23:25,000 Memiliki kekasih yang baik yang bisa mengurusmu. Ibu ikut senang 1480 01:23:25,000 --> 01:23:27,000 Memiliki kekasih yang baik yang bisa mengurusmu. Ibu ikut senang 1481 01:23:27,000 --> 01:23:29,000 Nou Sih, tolong jaga Ram 1482 01:23:29,000 --> 01:23:31,000 Nou Sih, tolong jaga Ram 1483 01:23:31,000 --> 01:23:33,000 Nou Sih, tolong jaga Ram 1484 01:23:33,000 --> 01:23:35,000 Baiklah 1485 01:23:35,000 --> 01:23:37,000 Ram, kau tadi mencari Ibu... Ada apa? 1486 01:23:37,000 --> 01:23:39,000 Ram, kau tadi mencari Ibu... Ada apa? 1487 01:23:39,000 --> 01:23:41,000 Ram, kau tadi mencari Ibu... Ada apa? 1488 01:23:41,000 --> 01:23:43,000 Oh, aku hanya bosan. Rumah itu, mereka 1489 01:23:43,000 --> 01:23:45,000 Oh, aku hanya bosan. Rumah itu, mereka 1490 01:23:45,000 --> 01:23:47,000 senang sekali karena kakak ipar sudah berdamai dengan Ayah - Si Khun Ying 1491 01:23:47,000 --> 01:23:49,000 senang sekali karena kakak ipar sudah berdamai dengan Ayah - Si Khun Ying 1492 01:23:49,000 --> 01:23:51,000 itu? Bukankah mereka bilang kalau mereka adalah musuh? - Sudah tidak lagi, Bu 1493 01:23:51,000 --> 01:23:53,000 itu? Bukankah mereka bilang kalau mereka adalah musuh? - Sudah tidak lagi, Bu 1494 01:23:53,000 --> 01:23:55,000 Aku lihat dengan mataku sendiri 1495 01:23:55,000 --> 01:23:57,000 Melihat Khun Ying berlutut di kaki Ayah, dan menangis minta pengampunannya 1496 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 Melihat Khun Ying berlutut di kaki Ayah, dan menangis minta pengampunannya 1497 01:23:59,000 --> 01:24:01,000 Melihat Khun Ying berlutut di kaki Ayah, dan menangis minta pengampunannya 1498 01:24:01,000 --> 01:24:03,000 Hia terlihat sangat senang.... Hari ini mungkin mereka mau merayakannya 1499 01:24:03,000 --> 01:24:05,000 Hia terlihat sangat senang.... Hari ini mungkin mereka mau merayakannya 1500 01:24:05,000 --> 01:24:07,000 Hia terlihat sangat senang.... Hari ini mungkin mereka mau merayakannya 1501 01:24:07,000 --> 01:24:09,000 Sepertinya Hia Rarp sangat mencintai gadis itu 1502 01:24:09,000 --> 01:24:11,000 Sepertinya Hia Rarp sangat mencintai gadis itu 1503 01:24:11,000 --> 01:24:13,000 Sepertinya Hia Rarp sangat mencintai gadis itu 1504 01:24:17,000 --> 01:24:19,000 Khun Ying itu... 1505 01:24:19,000 --> 01:24:21,000 Seseorang yang memiliki takdir baik. Tiba-tiba saja menjadi menantu Limwatanatawornkul 1506 01:24:21,000 --> 01:24:23,000 Seseorang yang memiliki takdir baik. Tiba-tiba saja menjadi menantu Limwatanatawornkul 1507 01:24:23,000 --> 01:24:25,000 Seseorang yang memiliki takdir baik. Tiba-tiba saja menjadi menantu Limwatanatawornkul 1508 01:24:25,000 --> 01:24:27,000 Menendang semua kekasih sebelumnya 1509 01:24:27,000 --> 01:24:29,000 Menendang semua kekasih sebelumnya 1510 01:24:29,000 --> 01:24:31,000 Bagus mereka belum punya anak. Seandainya 1511 01:24:31,000 --> 01:24:33,000 Bagus mereka belum punya anak. Seandainya 1512 01:24:33,000 --> 01:24:35,000 punya, mereka pasti akan menjadi keluarga yang bahagia 1513 01:24:35,000 --> 01:24:37,000 punya, mereka pasti akan menjadi keluarga yang bahagia 1514 01:24:37,000 --> 01:24:39,000 punya, mereka pasti akan menjadi keluarga yang bahagia 1515 01:24:39,000 --> 01:24:41,000 Memangnya 1516 01:24:41,000 --> 01:24:43,000 Siapa yang tidak mau menjadi menantu keluarga ini? 1517 01:24:43,000 --> 01:24:45,000 Siapa yang tidak mau menjadi menantu keluarga ini? 1518 01:24:45,000 --> 01:24:47,000 Siapa yang tidak mau menjadi menantu keluarga ini? 1519 01:24:47,000 --> 01:24:49,000 Benar kan, Nou Sih? 1520 01:24:51,000 --> 01:24:53,000 Sih, jangan takut. Kau juga 1521 01:24:53,000 --> 01:24:55,000 Sih, jangan takut. Kau juga 1522 01:24:55,000 --> 01:24:57,000 Sih, jangan takut. Kau juga 1523 01:24:57,000 --> 01:24:59,000 menantu Limwatanatawornkul. Aku janji 1524 01:24:59,000 --> 01:25:01,000 menantu Limwatanatawornkul. Aku janji 1525 01:25:01,000 --> 01:25:03,000 menantu Limwatanatawornkul. Aku janji 1526 01:25:03,000 --> 01:25:05,000 Terima kasih 1527 01:25:19,000 --> 01:25:21,000 Wee.... 1528 01:25:21,000 --> 01:25:23,000 P'Wee pasti sudah gila sampai bisa jatuh ke dalam perangkap Roong 1529 01:25:23,000 --> 01:25:25,000 P'Wee pasti sudah gila sampai bisa jatuh ke dalam perangkap Roong 1530 01:25:25,000 --> 01:25:27,000 Ayah, aku tak akan menerima P'Wee dengan gadis itu 1531 01:25:27,000 --> 01:25:29,000 Ayah, aku tak akan menerima P'Wee dengan gadis itu 1532 01:25:29,000 --> 01:25:31,000 Nanti saja. Sekarang kita bicarakan masalah yang lebih penting dulu 1533 01:25:31,000 --> 01:25:33,000 Nanti saja. Sekarang kita bicarakan masalah yang lebih penting dulu 1534 01:25:33,000 --> 01:25:35,000 Nanti saja. Sekarang kita bicarakan masalah yang lebih penting dulu 1535 01:25:35,000 --> 01:25:37,000 Kata Roongrai mereka sudah menemukan mayat Natee... Sekarang sedang diselidiki tim forensik 1536 01:25:37,000 --> 01:25:39,000 Kata Roongrai mereka sudah menemukan mayat Natee... Sekarang sedang diselidiki tim forensik 1537 01:25:39,000 --> 01:25:41,000 Kata Roongrai mereka sudah menemukan mayat Natee... Sekarang sedang diselidiki tim forensik 1538 01:25:41,000 --> 01:25:43,000 Khun Prasit 1539 01:25:43,000 --> 01:25:45,000 Kau bilang kau sudah mengurus mayat itu. Kenapa mayatnya bisa ditemukan? 1540 01:25:45,000 --> 01:25:47,000 Kau bilang kau sudah mengurus mayat itu. Kenapa mayatnya bisa ditemukan? 1541 01:25:49,000 --> 01:25:51,000 Aku mengurus jejakmu pada mayat itu 1542 01:25:51,000 --> 01:25:53,000 Aku mengurus jejakmu pada mayat itu 1543 01:25:53,000 --> 01:25:55,000 Jangan khawatir 1544 01:25:57,000 --> 01:25:59,000 Tak ada yang akan menangkapmu - Benar 1545 01:25:59,000 --> 01:26:01,000 Tak ada yang akan menangkapmu - Benar 1546 01:26:01,000 --> 01:26:03,000 Karena yang nanti akan mereka tangkap adalah kau sendiri 1547 01:26:03,000 --> 01:26:05,000 Karena yang nanti akan mereka tangkap adalah kau sendiri 1548 01:26:05,000 --> 01:26:07,000 Mereka mencurigaimu. Bukan aku - Benar, karena 1549 01:26:07,000 --> 01:26:09,000 Mereka mencurigaimu. Bukan aku - Benar, karena 1550 01:26:09,000 --> 01:26:11,000 tak seorangpun yang mengira kalau kau akan menjadi seekor kobra (tidak setia) 1551 01:26:11,000 --> 01:26:13,000 tak seorangpun yang mengira kalau kau akan menjadi seekor kobra (tidak setia) 1552 01:26:15,000 --> 01:26:17,000 Saat ini, 1553 01:26:17,000 --> 01:26:19,000 mereka menjaga si Raew itu dengan sangat baik. Kurasa dia akan membaik 1554 01:26:19,000 --> 01:26:21,000 mereka menjaga si Raew itu dengan sangat baik. Kurasa dia akan membaik 1555 01:26:21,000 --> 01:26:23,000 mereka menjaga si Raew itu dengan sangat baik. Kurasa dia akan membaik 1556 01:26:23,000 --> 01:26:25,000 Ditambah lagi, Rarp jadi sangat berhati-hati. Kita tidak bisa lagi berbuat apa-apa 1557 01:26:25,000 --> 01:26:27,000 Ditambah lagi, Rarp jadi sangat berhati-hati. Kita tidak bisa lagi berbuat apa-apa 1558 01:26:27,000 --> 01:26:29,000 Ditambah lagi, Rarp jadi sangat berhati-hati. Kita tidak bisa lagi berbuat apa-apa 1559 01:26:29,000 --> 01:26:31,000 Ditambah lagi, Rarp jadi sangat berhati-hati. Kita tidak bisa lagi berbuat apa-apa 1560 01:26:33,000 --> 01:26:35,000 Kita harus mendapatkannya... dengan diam-diam 1561 01:26:35,000 --> 01:26:37,000 Kita harus mendapatkannya... dengan diam-diam 1562 01:26:37,000 --> 01:26:39,000 Pekerjaan ini memerlukan umpan 1563 01:26:51,000 --> 01:26:53,000 Ada apa ini, Khun Prasit? 1564 01:26:53,000 --> 01:26:55,000 Ada apa ini, Khun Prasit? 1565 01:26:55,000 --> 01:26:57,000 Bukan apa-apa 1566 01:26:57,000 --> 01:26:59,000 Hanya orang-orang dengan tujuan yang sama.... bekerja sama 1567 01:26:59,000 --> 01:27:01,000 Hanya orang-orang dengan tujuan yang sama.... bekerja sama 1568 01:27:01,000 --> 01:27:03,000 Ini hanya akan menjadi jalan tengahnya 1569 01:27:03,000 --> 01:27:05,000 Ini hanya akan menjadi jalan tengahnya 1570 01:27:09,000 --> 01:27:11,000 Apa maksudmu? mengenai umpannya? 1571 01:27:11,000 --> 01:27:13,000 Apa maksudmu? mengenai umpannya? 1572 01:27:13,000 --> 01:27:15,000 Apa maksudmu? mengenai umpannya? 1573 01:27:15,000 --> 01:27:17,000 Kurasa Khun Surisong memahaminya dengan sangat baik 1574 01:27:17,000 --> 01:27:19,000 Kurasa Khun Surisong memahaminya dengan sangat baik 1575 01:27:19,000 --> 01:27:21,000 Ini kesempatan bagimu untuk balas dendam 1576 01:27:27,000 --> 01:27:29,000 Ayah, kali ini kita akan mendapat semua burung yang kita inginkan.... 1577 01:27:29,000 --> 01:27:31,000 Ayah, kali ini kita akan mendapat semua burung yang kita inginkan.... 1578 01:27:31,000 --> 01:27:33,000 dengan satu peluru 1579 01:28:27,000 --> 01:28:29,000 Apa kau suka? 1580 01:28:29,000 --> 01:28:31,000 Untuk apa ini? 1581 01:28:33,000 --> 01:28:35,000 Aku senang 1582 01:28:37,000 --> 01:28:39,000 Senang? 1583 01:28:39,000 --> 01:28:41,000 Karena aku sudah memahami Ayah? 1584 01:28:41,000 --> 01:28:43,000 Karena aku sudah memahami Ayah? 1585 01:28:45,000 --> 01:28:47,000 Ya 1586 01:28:47,000 --> 01:28:49,000 Tapi yang paling membuatku senang adalah..... 1587 01:28:49,000 --> 01:28:51,000 bahwa kau akan tinggal di rumah ini dengan bahagia 1588 01:28:51,000 --> 01:28:53,000 bahwa kau akan tinggal di rumah ini dengan bahagia 1589 01:28:53,000 --> 01:28:55,000 Tanpa merasa bersalah 1590 01:28:55,000 --> 01:28:57,000 Tanpa merasa bersalah 1591 01:28:57,000 --> 01:28:59,000 Aku tahu kau galau 1592 01:28:59,000 --> 01:29:01,000 Aku tahu kau galau 1593 01:29:01,000 --> 01:29:03,000 Kalau kau tak berani bahagia 1594 01:29:03,000 --> 01:29:05,000 Kalau kau tak berani bahagia 1595 01:29:05,000 --> 01:29:07,000 Karena kau merasa bersalah pada ayahmu 1596 01:29:07,000 --> 01:29:09,000 Karena kau merasa bersalah pada ayahmu 1597 01:29:09,000 --> 01:29:11,000 Itu menyakitkan 1598 01:29:11,000 --> 01:29:13,000 Aku tak ingin kau mengalami hal itu lagi 1599 01:29:13,000 --> 01:29:15,000 Aku tak ingin kau mengalami hal itu lagi 1600 01:29:15,000 --> 01:29:17,000 Setiap kali aku menatap wajahmu, aku ingin lihat senyummu 1601 01:29:17,000 --> 01:29:19,000 Setiap kali aku menatap wajahmu, aku ingin lihat senyummu 1602 01:29:19,000 --> 01:29:21,000 Setiap kali aku menatap wajahmu, aku ingin lihat senyummu 1603 01:29:21,000 --> 01:29:23,000 Setiap kali aku menatap wajahmu, aku ingin lihat senyummu 1604 01:29:23,000 --> 01:29:25,000 Karena itu membuatku sangat bahagia 1605 01:29:25,000 --> 01:29:27,000 Karena itu membuatku sangat bahagia 1606 01:29:27,000 --> 01:29:29,000 Tak pernah sekalipun aku melakukan apa yang hatiku inginkan 1607 01:29:29,000 --> 01:29:31,000 Lagi 1608 01:29:31,000 --> 01:29:33,000 Kau mungkin tak tahu betapa sakitnya hatiku ini bahwa aku harus berpura-pura 1609 01:29:33,000 --> 01:29:35,000 Kau mungkin tak tahu betapa sakitnya hatiku ini bahwa aku harus berpura-pura 1610 01:29:35,000 --> 01:29:37,000 Kau mungkin tak tahu betapa sakitnya hatiku ini bahwa aku harus berpura-pura 1611 01:29:37,000 --> 01:29:39,000 Lagi 1612 01:29:39,000 --> 01:29:41,000 Ketika kita sedang berdekatan, hatiku akan hidup atau mati 1613 01:29:41,000 --> 01:29:43,000 Ketika kita sedang berdekatan, hatiku akan hidup atau mati 1614 01:29:43,000 --> 01:29:45,000 Ketika kita sedang berdekatan, hatiku akan hidup atau mati 1615 01:29:45,000 --> 01:29:47,000 Lagi 1616 01:29:47,000 --> 01:29:49,000 Cinta yang tak bisa kukatakan 1617 01:29:49,000 --> 01:29:51,000 Cinta yang tak bisa kukatakan 1618 01:29:51,000 --> 01:29:53,000 Cinta, yang aku tak bisa melakukan seperti yang hatiku inginkan 1619 01:29:53,000 --> 01:29:55,000 Cinta, yang aku tak bisa melakukan seperti yang hatiku inginkan 1620 01:29:55,000 --> 01:29:57,000 Cinta, yang aku tak bisa melakukan seperti yang hatiku inginkan 1621 01:29:57,000 --> 01:29:59,000 Kalau begini jadi lebih baik lagi :D 1622 01:29:59,000 --> 01:30:01,000 Kalau begini jadi lebih baik lagi :D 1623 01:30:01,000 --> 01:30:03,000 Cinta itu menyiksa hatiku, lebih buruk dari kesepian 1624 01:30:03,000 --> 01:30:05,000 Cinta itu menyiksa hatiku, lebih buruk dari kesepian 1625 01:30:05,000 --> 01:30:07,000 Semua itu, kau tak bisa memahaminya 1626 01:30:07,000 --> 01:30:09,000 Semua itu, kau tak bisa memahaminya 1627 01:30:09,000 --> 01:30:11,000 Semua itu, kau tak bisa memahaminya 1628 01:30:37,000 --> 01:30:39,000 Ayah 1629 01:30:45,000 --> 01:30:47,000 Sudah waktunya minum obat 1630 01:30:49,000 --> 01:30:51,000 Ayah 1631 01:30:53,000 --> 01:30:55,000 Kenapa semangat sekali hari ini? - Hari ini kami akan memainkan musik untuk Ayah 1632 01:30:55,000 --> 01:30:57,000 Kenapa semangat sekali hari ini? - Hari ini kami akan memainkan musik untuk Ayah 1633 01:30:57,000 --> 01:30:59,000 Kenapa semangat sekali hari ini? - Hari ini kami akan memainkan musik untuk Ayah 1634 01:30:59,000 --> 01:31:01,000 Aku sudah berlatih selama seminggu 1635 01:31:01,000 --> 01:31:03,000 Tapi aku tak tahu akan terdengar sebagai lagu atau tidak, Yah 1636 01:31:03,000 --> 01:31:05,000 Tapi aku tak tahu akan terdengar sebagai lagu atau tidak, Yah 1637 01:31:05,000 --> 01:31:07,000 Jae Roong, aku ini berbakat 1638 01:31:07,000 --> 01:31:09,000 Jae Roong, aku ini berbakat 1639 01:31:09,000 --> 01:31:11,000 Apa bisa kita dengar sekarang? 1640 01:31:11,000 --> 01:31:13,000 Apa bisa kita dengar sekarang? 1641 01:31:13,000 --> 01:31:15,000 Ayo cepat Rin, sebelum Ayah tak ingin mendengarnya 1642 01:31:15,000 --> 01:31:17,000 Semuanya sudah siap? Buka telinga kalian. Satu, dua, tiga 1643 01:31:17,000 --> 01:31:19,000 Semuanya sudah siap? Buka telinga kalian. Satu, dua, tiga 1644 01:31:19,000 --> 01:31:21,000 Semuanya sudah siap? Buka telinga kalian. Satu, dua, tiga 1645 01:31:23,000 --> 01:31:25,000 Sungguh keluarga yang berbahagia 1646 01:31:25,000 --> 01:31:27,000 Sungguh keluarga yang berbahagia 1647 01:31:27,000 --> 01:31:29,000 Kalau begitu, bukankah semuanya harus ikut hadir di sini? 1648 01:31:29,000 --> 01:31:31,000 Kalau begitu, bukankah semuanya harus ikut hadir di sini? 1649 01:31:31,000 --> 01:31:33,000 Apa yang kau lakukan di sini? 1650 01:31:33,000 --> 01:31:35,000 Apa yang kau lakukan di sini? 1651 01:31:35,000 --> 01:31:37,000 Aku ini istri Jao Sua. Aku harus mengunjungi suamiku 1652 01:31:37,000 --> 01:31:39,000 Aku ini istri Jao Sua. Aku harus mengunjungi suamiku 1653 01:31:39,000 --> 01:31:41,000 Aku ini istri Jao Sua. Aku harus mengunjungi suamiku 1654 01:31:41,000 --> 01:31:43,000 Jao Sua, bagaimana kabarmu? Aku sungguh mengkhawatirkanmu 1655 01:31:43,000 --> 01:31:45,000 Jao Sua, bagaimana kabarmu? Aku sungguh mengkhawatirkanmu 1656 01:31:45,000 --> 01:31:47,000 Jao Sua, bagaimana kabarmu? Aku sungguh mengkhawatirkanmu 1657 01:31:47,000 --> 01:31:49,000 Aku tadinya ingin sekali menjengukmu, tapi aku selalu saja diusir 1658 01:31:49,000 --> 01:31:51,000 Aku tadinya ingin sekali menjengukmu, tapi aku selalu saja diusir 1659 01:31:51,000 --> 01:31:53,000 Khun Linda, dokter tidak ingin Ayah jadi tertekan. Tolong jangan mulai 1660 01:31:53,000 --> 01:31:55,000 Khun Linda, dokter tidak ingin Ayah jadi tertekan. Tolong jangan mulai 1661 01:31:55,000 --> 01:31:57,000 Khun Linda, dokter tidak ingin Ayah jadi tertekan. Tolong jangan mulai 1662 01:31:57,000 --> 01:31:59,000 Aku ke sini bukan untuk bertengkar 1663 01:31:59,000 --> 01:32:01,000 Tapi aku punya berita baik yang ingin kukabarkan pada kalian semua 1664 01:32:01,000 --> 01:32:03,000 Tapi aku punya berita baik yang ingin kukabarkan pada kalian semua 1665 01:32:05,000 --> 01:32:07,000 Jao Sua, saat ini Ram sudah punya seorang istri 1666 01:32:07,000 --> 01:32:09,000 Jao Sua, saat ini Ram sudah punya seorang istri 1667 01:32:09,000 --> 01:32:11,000 Jao Sua, saat ini Ram sudah punya seorang istri 1668 01:32:15,000 --> 01:32:17,000 Ram, bawa dia masuk 1669 01:32:17,000 --> 01:32:19,000 Ram, bawa dia masuk 1670 01:32:43,000 --> 01:32:45,000 Jao Sua, ini Sirisopa. Dia adalah istri Ram 1671 01:32:45,000 --> 01:32:47,000 Jao Sua, ini Sirisopa. Dia adalah istri Ram 1672 01:32:47,000 --> 01:32:49,000 Halo, Jao Sua. Halo, Mom Walee. Halo, semuanya 1673 01:32:49,000 --> 01:32:51,000 Halo, Jao Sua. Halo, Mom Walee. Halo, semuanya 1674 01:32:51,000 --> 01:32:53,000 Halo, Jao Sua. Halo, Mom Walee. Halo, semuanya 1675 01:32:55,000 --> 01:32:57,000 Ram sangat mencintai Sih 1676 01:32:57,000 --> 01:32:59,000 Ram sangat mencintai Sih 1677 01:32:59,000 --> 01:33:01,000 Jadi kupikir suami istri harus tinggal bersama. Jadi aku membawanya ke sini 1678 01:33:01,000 --> 01:33:03,000 Jadi kupikir suami istri harus tinggal bersama. Jadi aku membawanya ke sini 1679 01:33:03,000 --> 01:33:05,000 Jadi kupikir suami istri harus tinggal bersama. Jadi aku membawanya ke sini 1680 01:33:05,000 --> 01:33:07,000 untuk diperkenalkan secara resmi pada semuanya 1681 01:33:07,000 --> 01:33:09,000 Dan kupikir sang istri harus ikut pindah dan tinggal di sini - Tidak bisa 1682 01:33:09,000 --> 01:33:11,000 Dan kupikir sang istri harus ikut pindah dan tinggal di sini - Tidak bisa 1683 01:33:11,000 --> 01:33:13,000 Dan kupikir sang istri harus ikut pindah dan tinggal di sini - Tidak bisa 1684 01:33:13,000 --> 01:33:15,000 Kenapa tidak bisa, Hia? Kau juga bawa istrimu untuk tinggal di sini. Sih adalah istriku 1685 01:33:15,000 --> 01:33:17,000 Kenapa tidak bisa, Hia? Kau juga bawa istrimu untuk tinggal di sini. Sih adalah istriku 1686 01:33:17,000 --> 01:33:19,000 Jadi aku akan membawanya tinggal di sini 1687 01:33:19,000 --> 01:33:21,000 Jadi aku akan membawanya tinggal di sini 1688 01:33:21,000 --> 01:33:23,000 Ram, dalam kasusmu ini, kau belum menikah 1689 01:33:23,000 --> 01:33:25,000 Ram, dalam kasusmu ini, kau belum menikah 1690 01:33:25,000 --> 01:33:27,000 Tidak pantas jika orang tahu kalau dia tinggal di sini 1691 01:33:27,000 --> 01:33:29,000 Tidak pantas jika orang tahu kalau dia tinggal di sini 1692 01:33:29,000 --> 01:33:31,000 Aku hanya gadis biasa, bukan seseorang dengan status sosial tinggi 1693 01:33:31,000 --> 01:33:33,000 Aku hanya gadis biasa, bukan seseorang dengan status sosial tinggi 1694 01:33:33,000 --> 01:33:35,000 Aku sudah melewati kesulitan terbesar di dalam hidupku 1695 01:33:35,000 --> 01:33:37,000 Aku sudah melewati kesulitan terbesar di dalam hidupku 1696 01:33:37,000 --> 01:33:39,000 Aku sudah melewati kesulitan terbesar di dalam hidupku 1697 01:33:39,000 --> 01:33:41,000 Saat ini aku sudah tidak memiliki apa-apa lagi 1698 01:33:41,000 --> 01:33:43,000 Saat ini aku sudah tidak memiliki apa-apa lagi 1699 01:33:45,000 --> 01:33:47,000 Khun Rarp 1700 01:33:47,000 --> 01:33:49,000 Tolong biarkan Khun Sih dan Khun Ram saling menjaga seperti yang mereka inginkan 1701 01:33:49,000 --> 01:33:51,000 Tolong biarkan Khun Sih dan Khun Ram saling menjaga seperti yang mereka inginkan 1702 01:33:51,000 --> 01:33:53,000 Tolong biarkan Khun Sih dan Khun Ram saling menjaga seperti yang mereka inginkan 1703 01:33:53,000 --> 01:33:55,000 Khun Ying, tapi kurasa... Aku mohon 1704 01:33:55,000 --> 01:33:57,000 Khun Ying, tapi kurasa... Aku mohon 1705 01:34:07,000 --> 01:34:09,000 Aku ijinkan 1706 01:34:09,000 --> 01:34:11,000 Aku tak akan setuju, Hia! 1707 01:34:11,000 --> 01:34:13,000 Aku tak akan setuju, Hia! 1708 01:34:15,000 --> 01:34:17,000 Khun Rarp, terima kasih untuk kebaikanmu 1709 01:34:17,000 --> 01:34:19,000 Khun Rarp, terima kasih untuk kebaikanmu 1710 01:34:19,000 --> 01:34:21,000 Khun Rarp, terima kasih untuk kebaikanmu 1711 01:34:21,000 --> 01:34:23,000 Aku minta bantuannya 1712 01:34:25,000 --> 01:34:27,000 Beri salam juga pada Ayah 1713 01:34:27,000 --> 01:34:29,000 Beri salam juga pada Ayah 1714 01:34:43,000 --> 01:34:45,000 Orang yang dulu kutabrak 1715 01:35:31,000 --> 01:35:33,000 Mulai saat ini, kau adalah menantu dari Limwatanatawornkul 1716 01:35:33,000 --> 01:35:35,000 Mulai saat ini, kau adalah menantu dari Limwatanatawornkul 1717 01:35:35,000 --> 01:35:37,000 Mulai saat ini, kau adalah menantu dari Limwatanatawornkul 1718 01:35:37,000 --> 01:35:39,000 Aku akan memperkenalkanmu pada semua orang sebagai istriku 1719 01:35:39,000 --> 01:35:41,000 Aku akan memperkenalkanmu pada semua orang sebagai istriku 1720 01:35:41,000 --> 01:35:43,000 Dan jangan khawatir, kau tak perlu sendiri lagi 1721 01:35:43,000 --> 01:35:45,000 Dan jangan khawatir, kau tak perlu sendiri lagi 1722 01:35:45,000 --> 01:35:47,000 Dan jangan khawatir, kau tak perlu sendiri lagi 1723 01:35:55,000 --> 01:35:57,000 Aku tak pernah menyangka kalau kau akan melakukan banyak hal untukku 1724 01:35:57,000 --> 01:35:59,000 Aku tak pernah menyangka kalau kau akan melakukan banyak hal untukku 1725 01:35:59,000 --> 01:36:01,000 Sudah kubilang, aku tak seperti orang lain 1726 01:36:01,000 --> 01:36:03,000 Sudah kubilang, aku tak seperti orang lain 1727 01:36:03,000 --> 01:36:05,000 Aku tak akan meninggalkanmu di belakang 1728 01:36:05,000 --> 01:36:07,000 Aku tak akan meninggalkanmu di belakang 1729 01:36:13,000 --> 01:36:15,000 Sih, apa kau suka kamarnya? 1730 01:36:15,000 --> 01:36:17,000 Sih, apa kau suka kamarnya? 1731 01:36:17,000 --> 01:36:19,000 Ya 1732 01:36:21,000 --> 01:36:23,000 Kim Tor - Ya? 1733 01:36:23,000 --> 01:36:25,000 Kau harus menjaga Sih dengan baik, sebagai menantuku. Paham? 1734 01:36:25,000 --> 01:36:27,000 Kau harus menjaga Sih dengan baik, sebagai menantuku. Paham? 1735 01:36:27,000 --> 01:36:29,000 Kau harus menjaga Sih dengan baik, sebagai menantuku. Paham? 1736 01:36:29,000 --> 01:36:31,000 Ya, Khun Linda 1737 01:36:33,000 --> 01:36:35,000 Bu, 1738 01:36:35,000 --> 01:36:37,000 ayo kita keluar dan makan. Ayo kita rayakan hal ini. Aku cuci wajahku dulu - Ya 1739 01:36:37,000 --> 01:36:39,000 ayo kita keluar dan makan. Ayo kita rayakan hal ini. Aku cuci wajahku dulu - Ya 1740 01:36:39,000 --> 01:36:41,000 ayo kita keluar dan makan. Ayo kita rayakan hal ini. Aku cuci wajahku dulu - Ya 1741 01:36:51,000 --> 01:36:53,000 Kuucapkan selamat kepadamu.. Akhirnya kau menjadi menantu keluarga Lim 1742 01:36:53,000 --> 01:36:55,000 Kuucapkan selamat kepadamu.. Akhirnya kau menjadi menantu keluarga Lim 1743 01:36:55,000 --> 01:36:57,000 Kuucapkan selamat kepadamu.. Akhirnya kau menjadi menantu keluarga Lim 1744 01:36:57,000 --> 01:36:59,000 Walaupun kau bukan menantu tertua 1745 01:36:59,000 --> 01:37:01,000 Walaupun kau bukan menantu tertua 1746 01:37:01,000 --> 01:37:03,000 Terima kasih untuk kesempatan ini 1747 01:37:03,000 --> 01:37:05,000 Terima kasih untuk kesempatan ini 1748 01:37:05,000 --> 01:37:07,000 Kuharap kau tidak akan tenggelam ke dalam status sebagai menantu 1749 01:37:07,000 --> 01:37:09,000 Kuharap kau tidak akan tenggelam ke dalam status sebagai menantu 1750 01:37:09,000 --> 01:37:11,000 Sehingga kau lupa kalau kau ke sini untuk menghancurkan keluarga ini 1751 01:37:11,000 --> 01:37:13,000 Sehingga kau lupa kalau kau ke sini untuk menghancurkan keluarga ini 1752 01:37:17,000 --> 01:37:19,000 Aku akan buat mereka mengetahui 1753 01:37:19,000 --> 01:37:21,000 Aku akan buat mereka mengetahui 1754 01:37:21,000 --> 01:37:23,000 Seperti apa rasanya berada di neraka hidup-hidup 1755 01:37:23,000 --> 01:37:25,000 Seperti apa rasanya berada di neraka hidup-hidup 1756 01:37:33,000 --> 01:37:35,000 Hia Ram sudah keterlaluan, membawa istrinya ke rumah ini. Memaksa 1757 01:37:35,000 --> 01:37:37,000 Hia Ram sudah keterlaluan, membawa istrinya ke rumah ini. Memaksa 1758 01:37:37,000 --> 01:37:39,000 kita seperti ini. Aku tak akan terima! 1759 01:37:39,000 --> 01:37:41,000 Rin 1760 01:37:41,000 --> 01:37:43,000 Terutama gadis ini, aku tak akan setuju 1761 01:37:43,000 --> 01:37:45,000 Rin, apa kau kenal Khun Sih? - Gadis itu 1762 01:37:45,000 --> 01:37:47,000 Rin, apa kau kenal Khun Sih? - Gadis itu 1763 01:37:47,000 --> 01:37:49,000 adalah akuntan di kantorku. Aku melihatnya 1764 01:37:49,000 --> 01:37:51,000 adalah akuntan di kantorku. Aku melihatnya 1765 01:37:51,000 --> 01:37:53,000 menghancurkan foto Khun Ying ke lantai. Saat aku mengatakannya 1766 01:37:53,000 --> 01:37:55,000 menghancurkan foto Khun Ying ke lantai. Saat aku mengatakannya 1767 01:37:55,000 --> 01:37:57,000 pada Khun Ying, dia langsung menangis dan membuat alasan 1768 01:37:57,000 --> 01:37:59,000 pada Khun Ying, dia langsung menangis dan membuat alasan 1769 01:37:59,000 --> 01:38:01,000 Khun Ying tak percaya padaku. Dia bahkan membela Sih 1770 01:38:01,000 --> 01:38:03,000 Khun Ying tak percaya padaku. Dia bahkan membela Sih 1771 01:38:03,000 --> 01:38:05,000 Khun Ying sepertinya sangat bersimpati padanya 1772 01:38:05,000 --> 01:38:07,000 Karena dia yang membuatnya keguguran saat menabraknya dulu 1773 01:38:07,000 --> 01:38:09,000 Tapi aku benar-benar tak mempercayai gadis ini 1774 01:38:09,000 --> 01:38:11,000 Tapi aku benar-benar tak mempercayai gadis ini 1775 01:38:11,000 --> 01:38:13,000 Tapi kurasa dia sepertinya tidak berbahaya 1776 01:38:13,000 --> 01:38:15,000 Tapi kurasa dia sepertinya tidak berbahaya 1777 01:38:15,000 --> 01:38:17,000 Jae Roong, aku tidak bohong - Cukup 1778 01:38:17,000 --> 01:38:19,000 Jae Roong, aku tidak bohong - Cukup 1779 01:38:21,000 --> 01:38:23,000 Bagaimanapun juga, aku sudah membiarkannya tinggal di rumah ini 1780 01:38:23,000 --> 01:38:25,000 Bagaimanapun juga, aku sudah membiarkannya tinggal di rumah ini 1781 01:38:25,000 --> 01:38:27,000 Dia...... 1782 01:38:31,000 --> 01:38:33,000 Anggota keluarga baru 1783 01:38:33,000 --> 01:38:35,000 Yang belum kita kenal dengan sangat baik. Harusnya kita tidak boleh terlalu sembrono 1784 01:38:35,000 --> 01:38:37,000 Yang belum kita kenal dengan sangat baik. Harusnya kita tidak boleh terlalu sembrono 1785 01:38:37,000 --> 01:38:39,000 Yang belum kita kenal dengan sangat baik. Harusnya kita tidak boleh terlalu sembrono 1786 01:38:39,000 --> 01:38:41,000 Tolong jaga Khun Ying 1787 01:38:41,000 --> 01:38:43,000 Seandainya terjadi sesuatu, kita bisa mencegahnya - Hanya seorang 1788 01:38:43,000 --> 01:38:45,000 Seandainya terjadi sesuatu, kita bisa mencegahnya - Hanya seorang 1789 01:38:45,000 --> 01:38:47,000 wanita, apa kau terlalu berlebihan? 1790 01:38:47,000 --> 01:38:49,000 wanita, apa kau terlalu berlebihan? 1791 01:38:49,000 --> 01:38:51,000 Kurasa Ram yang bahkan lebih mengerikan 1792 01:38:51,000 --> 01:38:53,000 Kurasa Ram yang bahkan lebih mengerikan 1793 01:38:53,000 --> 01:38:55,000 Rin 1794 01:38:55,000 --> 01:38:57,000 Tetaplah menjaga Khun Ying saat di kantor 1795 01:38:57,000 --> 01:38:59,000 Tetaplah menjaga Khun Ying saat di kantor 1796 01:38:59,000 --> 01:39:01,000 Ya, Hia 1797 01:39:01,000 --> 01:39:03,000 Lihat kan? Hia Rarp percaya padaku. Wanita ini benar-benar tak bisa dipercaya 1798 01:39:03,000 --> 01:39:05,000 Lihat kan? Hia Rarp percaya padaku. Wanita ini benar-benar tak bisa dipercaya 1799 01:39:05,000 --> 01:39:07,000 Lihat kan? Hia Rarp percaya padaku. Wanita ini benar-benar tak bisa dipercaya 1800 01:39:07,000 --> 01:39:09,000 Beneran, Jae. Aku lihat dengan mataku sendiri. Dia membanting piguranya ke lantai 1801 01:39:09,000 --> 01:39:11,000 Beneran, Jae. Aku lihat dengan mataku sendiri. Dia membanting piguranya ke lantai 1802 01:39:11,000 --> 01:39:13,000 Beneran, Jae. Aku lihat dengan mataku sendiri. Dia membanting piguranya ke lantai 1803 01:39:35,000 --> 01:39:37,000 Khun Ram tidak terlihat serius dengan siapapun 1804 01:39:37,000 --> 01:39:39,000 Khun Ram tidak terlihat serius dengan siapapun 1805 01:39:39,000 --> 01:39:41,000 Tapi dia membawa Khun Sih ke sini 1806 01:39:41,000 --> 01:39:43,000 Tapi dia membawa Khun Sih ke sini 1807 01:39:43,000 --> 01:39:45,000 Dia pasti sangat mencintainya 1808 01:39:45,000 --> 01:39:47,000 Dia pasti sangat mencintainya 1809 01:39:47,000 --> 01:39:49,000 Menurutmu Khun Sih itu orang yang seperti apa? 1810 01:39:49,000 --> 01:39:51,000 Menurutmu Khun Sih itu orang yang seperti apa? 1811 01:39:55,000 --> 01:39:57,000 Maksudku...... 1812 01:39:57,000 --> 01:39:59,000 Apa dia terlihat seperti orang yang bisa kita percaya? 1813 01:39:59,000 --> 01:40:01,000 Apa dia terlihat seperti orang yang bisa kita percaya? 1814 01:40:03,000 --> 01:40:05,000 Sejauh yang aku tahu, 1815 01:40:05,000 --> 01:40:07,000 Sejauh yang aku tahu, 1816 01:40:07,000 --> 01:40:09,000 Khun Sih adalah seorang yang pendiam 1817 01:40:09,000 --> 01:40:11,000 Khun Sih adalah seorang yang pendiam 1818 01:40:11,000 --> 01:40:13,000 Tapi hidupnya sangat kasihan 1819 01:40:13,000 --> 01:40:15,000 Tapi hidupnya sangat kasihan 1820 01:40:15,000 --> 01:40:17,000 Seandainya aku tidak menabraknya sampai dia mengalami keguguran... 1821 01:40:17,000 --> 01:40:19,000 Seandainya aku tidak menabraknya sampai dia mengalami keguguran... 1822 01:40:19,000 --> 01:40:21,000 Seandainya aku tidak menabraknya sampai dia mengalami keguguran... 1823 01:40:21,000 --> 01:40:23,000 Sehingga suaminya menggunakan alasan untuk meninggalkannya demi wanita lain 1824 01:40:23,000 --> 01:40:25,000 Sehingga suaminya menggunakan alasan untuk meninggalkannya demi wanita lain 1825 01:40:25,000 --> 01:40:27,000 Sehingga suaminya menggunakan alasan untuk meninggalkannya demi wanita lain 1826 01:40:27,000 --> 01:40:29,000 Hidupnya pasti akan bahagia 1827 01:40:29,000 --> 01:40:31,000 Hidupnya pasti akan bahagia 1828 01:40:31,000 --> 01:40:33,000 dengan pria yang dia cintai 1829 01:40:37,000 --> 01:40:39,000 Aku sudah menghancurkan hidupnya 1830 01:40:39,000 --> 01:40:41,000 Aku sudah menghancurkan hidupnya 1831 01:40:47,000 --> 01:40:49,000 Semua ini sama sekali bukan salahmu 1832 01:40:49,000 --> 01:40:51,000 Semua ini sama sekali bukan salahmu 1833 01:40:57,000 --> 01:40:59,000 Aku.... 1834 01:40:59,000 --> 01:41:01,000 Tak ingin kau menyalahkan dirimu sendiri 1835 01:41:01,000 --> 01:41:03,000 Tak ingin kau menyalahkan dirimu sendiri 1836 01:41:05,000 --> 01:41:07,000 Pikirkanlah dari sisi lain 1837 01:41:07,000 --> 01:41:09,000 Pikirkanlah dari sisi lain 1838 01:41:09,000 --> 01:41:11,000 Mereka putus 1839 01:41:11,000 --> 01:41:13,000 Mungkin saja karena mereka sudah tidak saling mencintai 1840 01:41:13,000 --> 01:41:15,000 Mungkin saja karena mereka sudah tidak saling mencintai 1841 01:41:37,000 --> 01:41:39,000 Tak peduli apa yang akan terjadi di masa depan 1842 01:41:39,000 --> 01:41:41,000 Tak peduli apa yang akan terjadi di masa depan 1843 01:41:41,000 --> 01:41:43,000 Aku ingin kau tahu 1844 01:41:45,000 --> 01:41:47,000 Bahwa semua yang kulakukan 1845 01:41:47,000 --> 01:41:49,000 Itu semua karena aku sangat mencintaimu 1846 01:41:49,000 --> 01:41:51,000 Itu semua karena aku sangat mencintaimu 1847 01:41:51,000 --> 01:41:53,000 Terlalu mencintaimu sehingga tak ingin kehilanganmu 1848 01:41:53,000 --> 01:41:55,000 Terlalu mencintaimu sehingga tak ingin kehilanganmu 1849 01:42:03,000 --> 01:42:05,000 Seandainya aku melakukan sesuatu yang salah, 1850 01:42:05,000 --> 01:42:07,000 Seandainya aku melakukan sesuatu yang salah, 1851 01:42:07,000 --> 01:42:09,000 kumohon maafkan aku 1852 01:42:09,000 --> 01:42:11,000 kumohon maafkan aku 1853 01:42:43,000 --> 01:42:45,000 Sekarang hari libur, tapi kita tak bisa pergi ke mana-mana 1854 01:42:45,000 --> 01:42:47,000 Sekarang hari libur, tapi kita tak bisa pergi ke mana-mana 1855 01:42:47,000 --> 01:42:49,000 Aku minta maaf. Aku ingin menghabiskan waktu bersama Ayah 1856 01:42:49,000 --> 01:42:51,000 Aku minta maaf. Aku ingin menghabiskan waktu bersama Ayah 1857 01:42:51,000 --> 01:42:53,000 Tidak apa-apa. Bagaimana aku 1858 01:42:53,000 --> 01:42:55,000 Tidak apa-apa. Bagaimana aku 1859 01:42:55,000 --> 01:42:57,000 bisa bahagia di saat keluargaku sedang tidak bahagia? 1860 01:42:57,000 --> 01:42:59,000 bisa bahagia di saat keluargaku sedang tidak bahagia? 1861 01:43:03,000 --> 01:43:05,000 Kenapa kau tersenyum? 1862 01:43:05,000 --> 01:43:07,000 Aku senang 1863 01:43:07,000 --> 01:43:09,000 Aku senang 1864 01:43:09,000 --> 01:43:11,000 Karena kau menganggap Ayah sebagai keluarga 1865 01:43:15,000 --> 01:43:17,000 Ibu pernah bilang kalau bukan cuma kita berdua saja yang menikah 1866 01:43:17,000 --> 01:43:19,000 Ibu pernah bilang kalau bukan cuma kita berdua saja yang menikah 1867 01:43:19,000 --> 01:43:21,000 Ibu pernah bilang kalau bukan cuma kita berdua saja yang menikah 1868 01:43:21,000 --> 01:43:23,000 Tapi ini adalah pernikahan dua keluarga yang menjadi satu 1869 01:43:23,000 --> 01:43:25,000 Tapi ini adalah pernikahan dua keluarga yang menjadi satu 1870 01:43:25,000 --> 01:43:27,000 Tapi ini adalah pernikahan dua keluarga yang menjadi satu 1871 01:43:27,000 --> 01:43:29,000 Ayahmu adalah ayahku juga 1872 01:43:29,000 --> 01:43:31,000 Ayahmu adalah ayahku juga 1873 01:43:43,000 --> 01:43:45,000 Khun Rarp! 1874 01:43:47,000 --> 01:43:49,000 Kalau begitu, apa aku bisa meminta..... 1875 01:43:49,000 --> 01:43:51,000 Kalau begitu, apa aku bisa meminta..... 1876 01:44:01,000 --> 01:44:03,000 Aku hanya minta ini saja 1877 01:44:07,000 --> 01:44:09,000 Ayo 1878 01:44:11,000 --> 01:44:13,000 Sub Indo oleh ellecha11, credit to viki.com 1879 01:44:13,000 --> 01:44:15,000 Sub Indo oleh ellecha11, credit to viki.com 1880 01:44:17,000 --> 01:44:19,000 Video credit to MDpitt2456 @youtube 1881 01:44:19,000 --> 01:44:21,000 Video credit to MDpitt2456 @youtube 162168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.