Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
SAMEE / THE HUSBAND E10
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
SAMEE / THE HUSBAND E10
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
SAMEE / THE HUSBAND E10
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Selamat menonton :-D :--D
5
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
Selamat menonton :-D :--D
6
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Apa Ayah bisa katakan padaku siapa orang yang bertanggung jawab?
7
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
Apa Ayah bisa katakan padaku siapa orang yang bertanggung jawab?
8
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Halo, Tuan Yang
9
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Halo, Tuan Yang
10
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Wee
11
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Bukankah ada yang harus kau kerjakan?
12
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Bukankah ada yang harus kau kerjakan?
13
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Ya
14
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Aku tahu sudah lama kita tidak berbicara sejak beberapa hari yang lalu
15
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Aku tahu sudah lama kita tidak berbicara sejak beberapa hari yang lalu
16
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Tapi kau mungkin terlalu sibuk dan lupa. Lalu kapan
17
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
Tapi kau mungkin terlalu sibuk dan lupa. Lalu kapan
18
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
kau akan siap memperlihatkan Istana Prakardkiat kepadaku?
19
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
kau akan siap memperlihatkan Istana Prakardkiat kepadaku?
20
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Ada sedikit masalah
21
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
Aku masih berusaha bernegosiasi
22
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
Aku masih berusaha bernegosiasi
23
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Aku tak peduli apa yang telah terjadi
24
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Tapi aku harus mendapatkan Istana itu pada akhir bulan ini seperti yang telah kita sepakati
25
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Tapi aku harus mendapatkan Istana itu pada akhir bulan ini seperti yang telah kita sepakati
26
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Tapi aku harus mendapatkan Istana itu pada akhir bulan ini seperti yang telah kita sepakati
27
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
Tuan Yang, aku...
28
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Bagiku, kejujuran adalah kehidupan
29
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
Bagiku, kejujuran adalah kehidupan
30
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Bagiku, kejujuran adalah kehidupan
31
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Bagiku, kejujuran adalah kehidupan
32
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Untuk pekerjaan ini, hidupmu saja mungkin tidak cukup
33
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Untuk pekerjaan ini, hidupmu saja mungkin tidak cukup
34
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Untuk pekerjaan ini, hidupmu saja mungkin tidak cukup
35
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
Kau harus ingat itu. Aku tak suka terus-terusan mengingatkanmu
36
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Kau harus ingat itu. Aku tak suka terus-terusan mengingatkanmu
37
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
Kau harus ingat itu. Aku tak suka terus-terusan mengingatkanmu
38
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Kuharap tanganmu akan cepat sembuh
39
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Jika kita tak mendapatkan Istana itu,
40
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
mereka pasti akan membunuh kita. Apa yang harus kita lakukan, Ayah?
41
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
mereka pasti akan membunuh kita. Apa yang harus kita lakukan, Ayah?
42
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
mereka pasti akan membunuh kita. Apa yang harus kita lakukan, Ayah?
43
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Hei, Khun Rarp sudah datang
44
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Hei, Khun Rarp sudah datang
45
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Halo
46
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Khun Rarp telah mengambil posisi sebagai presdir dikarenakan kondisi Jao Sua Reaw. Apa ini
47
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Khun Rarp telah mengambil posisi sebagai presdir dikarenakan kondisi Jao Sua Reaw. Apa ini
48
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Khun Rarp telah mengambil posisi sebagai presdir dikarenakan kondisi Jao Sua Reaw. Apa ini
49
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
berarti kondisi Jao Sua benar-benar memburuk?
50
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
berarti kondisi Jao Sua benar-benar memburuk?
51
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Sebenarnya, Ayah sudah lama berencana berhenti bekerja. Tak ada
52
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Sebenarnya, Ayah sudah lama berencana berhenti bekerja. Tak ada
53
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Sebenarnya, Ayah sudah lama berencana berhenti bekerja. Tak ada
54
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
hubungannya dengan sakit Ayah - Ayah sudah menjadi konsultan perusahaan selama setahun ini
55
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
hubungannya dengan sakit Ayah - Ayah sudah menjadi konsultan perusahaan selama setahun ini
56
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Selama ini semua proyek LK ditangani di bawah manajemen Hia Rarp
57
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Selama ini semua proyek LK ditangani di bawah manajemen Hia Rarp
58
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Selama ini semua proyek LK ditangani di bawah manajemen Hia Rarp
59
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Tapi hanya diketahui oleh orang dalam saja sampai insiden ini terjadi
60
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Tapi hanya diketahui oleh orang dalam saja sampai insiden ini terjadi
61
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Tapi hanya diketahui oleh orang dalam saja sampai insiden ini terjadi
62
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Oleh karena itu Ayah memutuskan untuk turun dan membiarkan Hia Rarp yang mengaturnya sepenuhnya
63
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Oleh karena itu Ayah memutuskan untuk turun dan membiarkan Hia Rarp yang mengaturnya sepenuhnya
64
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Ayah ingin memperlihatkan citra baru LK
65
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Ayah ingin memperlihatkan citra baru LK
66
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Aku dan saudara-saudaraku
67
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
sebagai manajemen baru, harus bekerja keras
68
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
sebagai manajemen baru, harus bekerja keras
69
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
untuk mendapatkan kepercayaan dan keyakinan dari setiap pelanggan di LK
70
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
untuk mendapatkan kepercayaan dan keyakinan dari setiap pelanggan di LK
71
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Halo, semuanya
72
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Di hari baik seperti ini, semua saudara
73
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Di hari baik seperti ini, semua saudara
74
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
dari Limwatanatawornkul harusnya berada di sini, Khun Rarp
75
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
dari Limwatanatawornkul harusnya berada di sini, Khun Rarp
76
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Khun Linda
77
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Maaf. Orang ini......
78
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Maaf. Orang ini......
79
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Namaku Linda. Ibu dari Ram Limwatanatawornkul
80
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Namaku Linda. Ibu dari Ram Limwatanatawornkul
81
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Putra kedua dari Jao Sua Reaw
82
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Putra kedua dari Jao Sua Reaw
83
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Ram, ayo beri salam pada wartawan
84
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Ram, ayo beri salam pada wartawan
85
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Halo
86
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Namaku Ram. Senang bisa bertemu kalian semua
87
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Namaku Ram. Senang bisa bertemu kalian semua
88
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Aku tak pernah melihat orang ini sebelumnya di acara sosial - Ya, dia pasti menyimpan rahasia
89
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Aku tak pernah melihat orang ini sebelumnya di acara sosial - Ya, dia pasti menyimpan rahasia
90
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Aku tak pernah melihat orang ini sebelumnya di acara sosial - Ya, dia pasti menyimpan rahasia
91
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Khun Linda
92
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Kalau kau datang untuk mencari masalah, seharusnya tidak di sini atau saat ini
93
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Kalau kau datang untuk mencari masalah, seharusnya tidak di sini atau saat ini
94
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Kalau kau datang untuk mencari masalah, seharusnya tidak di sini atau saat ini
95
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Khun Rangrong, kenapa kau mencegah kami?
96
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Khun Rangrong, kenapa kau mencegah kami?
97
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Walaupun ini adalah hari yang penting, apa kau masih tak ingin melibatkan Ram?
98
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Walaupun ini adalah hari yang penting, apa kau masih tak ingin melibatkan Ram?
99
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Walaupun Ram adalah saudara kandungmu? Kenapa tak ada
100
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Walaupun Ram adalah saudara kandungmu? Kenapa tak ada
101
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
siapapun yang berbaik hati?
102
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
Perkelahian garis darah. Ayo beritakan cerita ini di halaman depan
103
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Perkelahian garis darah. Ayo beritakan cerita ini di halaman depan
104
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Perkelahian garis darah. Ayo beritakan cerita ini di halaman depan
105
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Roong
106
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Khun Linda - Jae
107
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Khun Linda - Jae
108
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Untuk masalah hari ini, aku yang salah. Hari ini aku sibuk
109
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
Untuk masalah hari ini, aku yang salah. Hari ini aku sibuk
110
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Konferensi pers hari ini diadakan secara mendadak
111
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Konferensi pers hari ini diadakan secara mendadak
112
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Jadi aku tak memberitahumu dan membuat kesalahpahaman
113
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Jadi aku tak memberitahumu dan membuat kesalahpahaman
114
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Jadi aku tak memberitahumu dan membuat kesalahpahaman
115
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Aku minta maaf
116
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Silahkan permalukan dirimu sendiri sesukamu
117
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Jika saham LK jatuh, Ram tak akan mendapat apa-apa
118
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Jika saham LK jatuh, Ram tak akan mendapat apa-apa
119
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Aku harap Khun Linda tidak tersinggung
120
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Aku harap Khun Linda tidak tersinggung
121
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Mendengar ini, aku jadi lebih senang
122
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Mendengar ini, aku jadi lebih senang
123
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Ini hanya salah paham
124
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Ibu
125
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
Ram
126
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Sana pergi dan katakan pada saudara-saudaramu
127
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
Sana pergi dan katakan pada saudara-saudaramu
128
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Mengenai kedatanganmu untuk mengatur bisnis hotel di LK
129
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
Mengenai kedatanganmu untuk mengatur bisnis hotel di LK
130
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Karena Ram sekarang sudah menjadi direktur,
131
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Karena Ram sekarang sudah menjadi direktur,
132
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
dia juga mau membantu mengurangi tanggung jawab
133
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
dia juga mau membantu mengurangi tanggung jawab
134
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Karena itu Khun Rarp menunjuk Ram untuk mengurus bisnis hotel. Karena Ram masih baru
135
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Karena itu Khun Rarp menunjuk Ram untuk mengurus bisnis hotel. Karena Ram masih baru
136
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
di bisnis ini, Khun Rarp sendiri yang akan menjadi mentornya
137
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
di bisnis ini, Khun Rarp sendiri yang akan menjadi mentornya
138
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Aku sangat terkesan Khun Rarp mau memberinya kesempatan ini,
139
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Aku sangat terkesan Khun Rarp mau memberinya kesempatan ini,
140
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Aku sangat terkesan Khun Rarp mau memberinya kesempatan ini,
141
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
walaupun mereka berbeda ibu
142
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Ram, kau sangat beruntung memiliki seorang kakak yang baik seperti Khun Rarp
143
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Ram, kau sangat beruntung memiliki seorang kakak yang baik seperti Khun Rarp
144
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Ram, kau sangat beruntung memiliki seorang kakak yang baik seperti Khun Rarp
145
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Ayah selalu mengajarkan pada kami untuk saling menyayangi
146
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
Ayah selalu mengajarkan pada kami untuk saling menyayangi
147
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Ayah selalu mengajarkan pada kami untuk saling menyayangi
148
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Aku hanya bisa berkata begini
149
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Selebihnya, aku biarkan Hia Rarp yang mengurusnya
150
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Selebihnya, aku biarkan Hia Rarp yang mengurusnya
151
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Itu benar
152
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Hia!
153
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Seperti yang Khun Linda katakan, aku sayang semua saudaraku
154
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Seperti yang Khun Linda katakan, aku sayang semua saudaraku
155
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Seperti yang Khun Linda katakan, aku sayang semua saudaraku
156
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Dan ingin menyemangati semuanya untuk datang dan bekerja di LK
157
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Dan ingin menyemangati semuanya untuk datang dan bekerja di LK
158
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Untuk Ram
159
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Dia akan membantu bekerja di bisnis hotel dengan posisi sebagai asistenku
160
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Dia akan membantu bekerja di bisnis hotel dengan posisi sebagai asistenku
161
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Kuharap kalian, para wartawan, mendukungku dan saudara-saudaraku selamanya
162
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Kuharap kalian, para wartawan, mendukungku dan saudara-saudaraku selamanya
163
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Kuharap kalian, para wartawan, mendukungku dan saudara-saudaraku selamanya
164
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Haruskah kami mengambil foto keluarga? - Bagus
165
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Haruskah kami mengambil foto keluarga? - Bagus
166
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Ini akan bagus
167
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Ayo, Jae. Ayo berfoto bersama kami
168
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Ayo, Jae. Ayo berfoto bersama kami
169
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Jahat! Mereka sengaja datang ke sini
170
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
dan memperkenalkan diri mereka. Menggunakan nama kita untuk memaksa kita
171
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
dan memperkenalkan diri mereka. Menggunakan nama kita untuk memaksa kita
172
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Mereka mungkin takut akan diusir dari keluarga
173
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Saat ini Ayah tak bisa menolong kita
174
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Saat ini Ayah tak bisa menolong kita
175
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Tapi aku tak mengerti, kenapa
176
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
kau harus menerima Ram untuk mengatur bisnis hotel
177
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
kau harus menerima Ram untuk mengatur bisnis hotel
178
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Itu yang harus Ram terima
179
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Jangan kalian pikir kalau aku tak tahu kalian ingin menguasai semua harta
180
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Jangan kalian pikir kalau aku tak tahu kalian ingin menguasai semua harta
181
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Dan tak mengijinkannya bekerja di perusahaan
182
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Dan tak mengijinkannya bekerja di perusahaan
183
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Jika aku berpikir seperti itu,
184
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
maka saat ini aku mungkin sudah menyuruh petugas keamanan untuk mengusir kalian
185
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
maka saat ini aku mungkin sudah menyuruh petugas keamanan untuk mengusir kalian
186
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Tapi aku tak melakukannya, karena aku melihat kita sebagai keluarga
187
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Tapi aku tak melakukannya, karena aku melihat kita sebagai keluarga
188
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Tapi aku tak melakukannya, karena aku melihat kita sebagai keluarga
189
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Bisakah kau berhenti melakukan pencitraan denganku?
190
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Kalian selalu berusaha menyingkirkanku setiap saat
191
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
Kalian selalu berusaha menyingkirkanku setiap saat
192
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Seandainya tak ada wartawan, kalian mungkin sudah melukaiku dan Ram
193
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Seandainya tak ada wartawan, kalian mungkin sudah melukaiku dan Ram
194
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Apa kau takut pada hasilnya?
195
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Khun Linda
196
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Apa kau percaya 'melakukan yang baik mendapat yang baik, melakukan yang jahat mendapat yang jahat'?
197
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Apa kau percaya 'melakukan yang baik mendapat yang baik, melakukan yang jahat mendapat yang jahat'?
198
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
Jae Rong! - Kau juga
199
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Jae Rong! - Kau juga
200
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
'Ingin dan ingin memiliki'. Orang sepertimu tak pernah bekerja
201
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
'Ingin dan ingin memiliki'. Orang sepertimu tak pernah bekerja
202
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Bagaimana kau bisa punya kemampuan untuk mengatur hotel? - Jika
203
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Bagaimana kau bisa punya kemampuan untuk mengatur hotel? - Jika
204
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
Hia bisa melakukannya, maka aku juga bisa
205
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Kau itu banyak tingkah
206
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Kau pikir segalanya akan mudah bagimu seperti jika kau memperlihatkan nama belakang Ayah
207
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
Kau pikir segalanya akan mudah bagimu seperti jika kau memperlihatkan nama belakang Ayah
208
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
dan menyeret wanita ke tempat tidurmu? Bisnis itu
209
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
dan menyeret wanita ke tempat tidurmu? Bisnis itu
210
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
tempat kerja, bukannya taman kanak-kanak bagimu
211
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
tempat kerja, bukannya taman kanak-kanak bagimu
212
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Kau tak bisa mengurus pekerjaanmu yang saat ini, tapi....
213
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Kau tak bisa mengurus pekerjaanmu yang saat ini, tapi....
214
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Jangan bermimpi besar
215
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Jangan bermimpi besar
216
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Kalau kau berpikir untuk mencegah Ram,
217
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Kalau kau berpikir untuk mencegah Ram,
218
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
reputasimu sendiri akan hancur - Bagus kalau begitu
219
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
reputasimu sendiri akan hancur - Bagus kalau begitu
220
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Seandainya aku jatuh, semuanya akan jatuh
221
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Seandainya aku jatuh, semuanya akan jatuh
222
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Tak akan ada yang tersisa
223
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Aku akan membiarkan Ram mengurus bisnis hotel seperti yang kau inginkan
224
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Aku akan membiarkan Ram mengurus bisnis hotel seperti yang kau inginkan
225
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Aku akan membiarkan Ram mengurus bisnis hotel seperti yang kau inginkan
226
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Hia
227
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Dia tak bisa melakukannya, Rarp
228
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Keputusan Hia tidak salah
229
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Keputusan Hia tidak salah
230
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Sudah saatnya, Ram
231
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Bahwa aku sendiri yang akan mengajarimu semuanya
232
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Bahwa aku sendiri yang akan mengajarimu semuanya
233
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Video credit to MDpitt2456 @youtube
234
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Video credit to MDpitt2456 @youtube
235
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Sub Indo oleh ellecha11, credit to viki.com
236
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Sub Indo oleh ellecha11, credit to viki.com
237
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Apa kehidupan pernikahanmu bahagia?
238
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
Apa kehidupan pernikahanmu bahagia?
239
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
Apa yang kau lakukan?
240
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Apa yang terjadi, Nong Rin?
241
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
Apa yang terjadi, Nong Rin?
242
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Khun Sih ini. Tadi aku melihatnya.... - Maafkan aku. Tadi aku
243
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Khun Sih ini. Tadi aku melihatnya.... - Maafkan aku. Tadi aku
244
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
melihat fotomu lalu menjatuhkannya dan pecah - Itu tidak benar
245
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
melihat fotomu lalu menjatuhkannya dan pecah - Itu tidak benar
246
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
melihat fotomu lalu menjatuhkannya dan pecah - Itu tidak benar
247
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Tadi aku melihatnya.... - Aku benar-benar minta maaf, Khun Ying
248
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Aku akan membereskannya untukmu
249
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Aku akan membereskannya untukmu
250
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Khun Sih!
251
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Khun Sih!
252
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Khun Sih, tinggalkan saja. Sebaiknya kau pergi dan rawat lukamu itu
253
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Khun Sih, tinggalkan saja. Sebaiknya kau pergi dan rawat lukamu itu
254
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
Khun Sih, tinggalkan saja. Sebaiknya kau pergi dan rawat lukamu itu
255
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Aku sungguh-sungguh minta maaf
256
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Aku sungguh-sungguh minta maaf
257
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Tidak apa-apa. Aku akan membantu merawat lukamu
258
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Tidak apa-apa. Aku akan membantu merawat lukamu
259
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Hati-hati
260
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Hati-hati
261
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Hia, kau terlalu baik
262
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Orang yang tak pernah bekerja sebelumnya, bagaimana mungkin kau memberinya proyek sebesar itu?
263
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Orang yang tak pernah bekerja sebelumnya, bagaimana mungkin kau memberinya proyek sebesar itu?
264
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
Saat aku pertama kali bekerja,
265
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
aku juga tak punya pengalaman sama sekali
266
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
aku juga tak punya pengalaman sama sekali
267
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
aku juga tak punya pengalaman sama sekali
268
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
Tapi Rarp, kau punya Ayah yang membantumu
269
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Tapi Ram akan punya aku,
270
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Tapi Ram akan punya aku,
271
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Jae Rong dan Roong
272
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
Jae Rong dan Roong
273
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
Untuk melihat Ram sama seperti yang Ayah lakukan pada kita
274
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Apa kau benar-benar percaya kalau hal ini akan mengubah Ram?
275
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Apa kau benar-benar percaya kalau hal ini akan mengubah Ram?
276
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
Apa kau benar-benar percaya kalau hal ini akan mengubah Ram?
277
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Aku ingin seperti itu
278
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Kita sudah terlalu lama meninggalkannya sendirian
279
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Kita sudah terlalu lama meninggalkannya sendirian
280
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
Tapi ibunya sudah membunuh ibu kita
281
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
Tapi ibunya sudah membunuh ibu kita
282
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
Rin bahkan tak pernah memeluk Ibu
283
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Tapi Rin memiliki kita bertiga
284
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Dan dia memiliki Ayah
285
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Dan dia memiliki Ayah
286
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Tapi Ram hanya memiliki Khun Linda
287
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Tapi Ram hanya memiliki Khun Linda
288
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Jika kita mau jujur, Ayah lebih sering berpihak pada kita
289
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Jika kita mau jujur, Ayah lebih sering berpihak pada kita
290
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Jika kita mau jujur, Ayah lebih sering berpihak pada kita
291
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Tapi apa yang Khun Ying katakan ada benarnya juga
292
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Melawan ibunya
293
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
Melawan ibunya
294
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Tapi melimpahkannya pada sang anak, itu tidak benar
295
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Tapi melimpahkannya pada sang anak, itu tidak benar
296
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Pikirkanlah
297
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Seandainya kita adalah Ram
298
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Dan dibenci oleh semua saudara kita
299
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Dan dibenci oleh semua saudara kita
300
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
Bagaimana perasaan kita?
301
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
Bagaimana perasaan kita?
302
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Aku yakin Jae Rong
303
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Dan Roong ingin agar Ayah merasa lebih tenang, benar kan?
304
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
Dan Roong ingin agar Ayah merasa lebih tenang, benar kan?
305
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Dan Roong ingin agar Ayah merasa lebih tenang, benar kan?
306
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Akan kucoba
307
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Jika itu bisa membuat Ayah senang
308
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Jika itu bisa membuat Ayah senang
309
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Sesulit apapun itu, akan kulakukan
310
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Sesulit apapun itu, akan kulakukan
311
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Hei, seandainya cara ini tidak berhasil,
312
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Hei, seandainya cara ini tidak berhasil,
313
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
aku benar-benar akan mencari masalah dengan mereka - Oh, Jae
314
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
aku benar-benar akan mencari masalah dengan mereka - Oh, Jae
315
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
aku benar-benar akan mencari masalah dengan mereka - Oh, Jae
316
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
orang sepertiku tak akan membuat kesalahan
317
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
Itu benar
318
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Bahkan Khun Ying saja, Hia bisa mengaturnya. Kenapa dia tak bisa melakukan ini?
319
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
Bahkan Khun Ying saja, Hia bisa mengaturnya. Kenapa dia tak bisa melakukan ini?
320
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Ibu benar-benar puas
321
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Ibu benar-benar puas
322
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
Mulai saat ini, Ibu tak hanya menjadi seorang simpanan
323
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
Mulai saat ini, Ibu tak hanya menjadi seorang simpanan
324
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Tapi seorang istri Jao Sua yang diketahui semua orang
325
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Tapi seorang istri Jao Sua yang diketahui semua orang
326
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
Akhirnya, Ibu ada
327
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
Bu,
328
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
Aku mau berkencan dengan Khun Sih
329
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
Aku ingin berkencan dengan terbuka
330
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Apa Ibu setuju?
331
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
Apa Ibu setuju?
332
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Kenapa Ibu bisa tidak setuju, Ram?
333
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
Kenapa Ibu bisa tidak setuju, Ram?
334
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
Karena dia bukan orang yang memiliki status apapun. Selain itu,
335
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Karena dia bukan orang yang memiliki status apapun. Selain itu,
336
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
dia itu dulunya adalah.....
337
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
Seorang simpanan?
338
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
Bagaimana Ibu bisa tahu? - Dia sendiri yang mengatakannya pada Ibu
339
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
Bagaimana Ibu bisa tahu? - Dia sendiri yang mengatakannya pada Ibu
340
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Dia tak ingin berbohong pada ibu dari pria yang dia cintai
341
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Dia tak ingin berbohong pada ibu dari pria yang dia cintai
342
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
Dia sendiri yang mengatakannya pada Ibu?
343
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Dia sendiri yang mengatakannya pada Ibu?
344
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
Ram, apa kau sangat mencintainya?
345
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Dia sangat mirip Ibu
346
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
Dia sangat mirip Ibu
347
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Aku sangat mencintainya dan ingin menjaga serta menghormatinya
348
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Aku sangat mencintainya dan ingin menjaga serta menghormatinya
349
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Kurasa aku akan memintanya untuk menikah denganku. Bagaimana menurut Ibu?
350
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Kurasa aku akan memintanya untuk menikah denganku. Bagaimana menurut Ibu?
351
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
Siapapun yang kau cintai, akan Ibu cintai juga
352
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
Siapapun yang kau cintai, akan Ibu cintai juga
353
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
Tapi.....
354
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
Mengenai pernikahan,
355
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
Ibu rasa hal itu masih jauh
356
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Kau harus bekerja sehingga merasa lebih aman
357
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
Kau harus bekerja sehingga merasa lebih aman
358
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Jika aku tak memintanya untuk menikahiku, dia akan berpikir kalau aku tak menghormatinya, Bu
359
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
Jika aku tak memintanya untuk menikahiku, dia akan berpikir kalau aku tak menghormatinya, Bu
360
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
Tidak, tidak, tidak
361
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Berkencan secara terbuka saja sudah menghormatinya, nak
362
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
Berkencan secara terbuka saja sudah menghormatinya, nak
363
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Bagaimanapun juga, Ibu akan membantumu sepenuhnya
364
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Bagaimanapun juga, Ibu akan membantumu sepenuhnya
365
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
Terima kasih, Bu
366
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Terima kasih, Bu
367
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Terima kasih banyak, P'Pha
368
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
Khun Ying, bagaimana kau bisa mengenal Khun Sih?
369
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Khun Ying, bagaimana kau bisa mengenal Khun Sih?
370
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Khun Sih adalah orang yang aku tabrak dan membuatnya keguguran
371
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
Khun Sih adalah orang yang aku tabrak dan membuatnya keguguran
372
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
Khun Sih adalah orang yang aku tabrak dan membuatnya keguguran
373
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Karena aku dia kehilangan anaknya
374
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Karena aku dia kehilangan anaknya
375
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
dan putus dengan suaminya
376
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
dan putus dengan suaminya
377
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Aku kasihan padanya, Nong Rin
378
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
Aku kasihan padanya, Nong Rin
379
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Khun Ying, kau harus percaya padaku. Aku
380
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
benar-benar melihatnya sengaja menjatuhkan pigura fotomu itu
381
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
benar-benar melihatnya sengaja menjatuhkan pigura fotomu itu
382
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Kurasa kita tak boleh percaya padanya
383
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Kurasa kau salah paham. Khun Sih
384
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
Kurasa kau salah paham. Khun Sih
385
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
tak akan melakukannya. Dia orang yang baik dan sopan
386
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
tak akan melakukannya. Dia orang yang baik dan sopan
387
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Kurasa kau terlalu banyak berpikir
388
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
Tapi aku.... - Aku harus bicarakan mengenai pekerjaan di kantor Khun Kohku
389
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Tapi aku.... - Aku harus bicarakan mengenai pekerjaan di kantor Khun Kohku
390
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Nek, ayo dimakan ikannya. Bibi memasaknya untuk pertama kali
391
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
Nek, ayo dimakan ikannya. Bibi memasaknya untuk pertama kali
392
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Nek, ayo dimakan ikannya. Bibi memasaknya untuk pertama kali
393
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
Rasanya mellow
394
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
Rasanya mellow
395
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Karena aku belajar dari Khun Lin
396
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Lain kali aku akan membuat barbeque daging babi dan bebek Peking
397
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
Lain kali aku akan membuat barbeque daging babi dan bebek Peking
398
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Kau terlalu memujiku
399
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Jika aku sehebat itu maka aku pasti sudah membuka restoran
400
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Jika aku sehebat itu maka aku pasti sudah membuka restoran
401
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Jika aku sehebat itu maka aku pasti sudah membuka restoran
402
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Aku hanya bisa memasak makanan yang Reaw suka
403
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
Aku hanya bisa memasak makanan yang Reaw suka
404
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
Aku hanya bisa memasak makanan yang Reaw suka
405
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
Ikan kukus kecap asin
406
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Ikan kukus kecap asin
407
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
Sup tawar
408
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
Sup tawar
409
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Aprikot kering dengan irisan daging babi
410
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
Aprikot kering dengan irisan daging babi
411
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
Saat dia masih muda, aku membuatnya untuk dia makan selama beberapa hari
412
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
Saat dia masih muda, aku membuatnya untuk dia makan selama beberapa hari
413
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
Saat dia masih muda, aku membuatnya untuk dia makan selama beberapa hari
414
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
Saat dia masih muda, aku membuatnya untuk dia makan selama beberapa hari
415
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
Makanan itu selalu habis
416
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
Makanan itu selalu habis
417
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Nenek
418
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
Nenek
419
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
Saat ini kondisi Ayah sudah lebih baik
420
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
Saat ini kondisi Ayah sudah lebih baik
421
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
Tidak lama lagi
422
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
Ayah akan kembali kuat seperti semula, Nek
423
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
Ayah akan kembali kuat seperti semula, Nek
424
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Rarp
425
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
Nenek ingin pergi menjenguk ayahmu
426
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
Nenek ingin pergi menjenguk ayahmu
427
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
Nenek ingin mengikuti Mom Walee di sana
428
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
Nenek ingin mengikuti Mom Walee di sana
429
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
Aku tadinya ingin mengikuti Mom Walee tapi takut nanti dia akan kelelahan
430
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
Aku tadinya ingin mengikuti Mom Walee tapi takut nanti dia akan kelelahan
431
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
Saat ini merawat ayahmu saja pasti sudah melelahkan
432
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
Saat ini merawat ayahmu saja pasti sudah melelahkan
433
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
Saat ini merawat ayahmu saja pasti sudah melelahkan
434
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
Kau bawa Nenek pergi menjenguk ayahmu sebentar saja, ya?
435
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Kau bawa Nenek pergi menjenguk ayahmu sebentar saja, ya?
436
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
Kau bawa Nenek pergi menjenguk ayahmu sebentar saja, ya?
437
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Ya, Rarp?
438
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
Ya, Rarp?
439
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
Berita mengenai Khun Rarp yang telah ditunjuk sebagai presdir perusahaan
440
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Berita mengenai Khun Rarp yang telah ditunjuk sebagai presdir perusahaan
441
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
Mulai saat ini, anak-anak akan bekerja bersama-sama
442
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
Mulai saat ini, anak-anak akan bekerja bersama-sama
443
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
Dan mengatur perusahaan menggantikanmu
444
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
Dan mengatur perusahaan menggantikanmu
445
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Kau bisa mundur dengan tenang
446
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
Kau bisa mundur dengan tenang
447
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
Permisi. Dokter ingin bertemu dengan keluarga pasien
448
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
Permisi. Dokter ingin bertemu dengan keluarga pasien
449
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
Permisi. Dokter ingin bertemu dengan keluarga pasien
450
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
Mengenai apa? - Mengenai kondisi pasien
451
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Mengenai apa? - Mengenai kondisi pasien
452
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Aku akan segera kembali, Jao Sua
453
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
Video credit to MDpitt2456 @youtube
454
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
Video credit to MDpitt2456 @youtube
455
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
Sub Indo oleh ellecha11, credit to viki.com
456
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Sub Indo oleh ellecha11, credit to viki.com
457
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
Ibu
458
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
Ibu
459
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
Nenek dan Bibi ingin menjenguk Ayah, jadi aku membawa mereka
460
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
Nenek dan Bibi ingin menjenguk Ayah, jadi aku membawa mereka
461
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
Nenek dan Bibi ingin menjenguk Ayah, jadi aku membawa mereka
462
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
Aku tak ingin mengganggumu
463
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
Aku tak ingin mengganggumu
464
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
Jadi aku meminta Rarp untuk mengantarku
465
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
Jadi aku meminta Rarp untuk mengantarku
466
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
Ya - Lalu Ibu mau ke mana?
467
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
Ya - Lalu Ibu mau ke mana?
468
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Dokter ingin bicara mengenai kondisi Jao Sua padaku. Ibu rasa ini hal penting
469
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
Dokter ingin bicara mengenai kondisi Jao Sua padaku. Ibu rasa ini hal penting
470
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
Tadi.... aku baru saja bicara dengan dokter, dan dia tak mengatakan apa-apa
471
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
Tadi.... aku baru saja bicara dengan dokter, dan dia tak mengatakan apa-apa
472
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Tadi.... aku baru saja bicara dengan dokter, dan dia tak mengatakan apa-apa
473
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
Tapi tadi susternya, dia......
474
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
Pergi ke mana dia? - Nyonya sedang mencari siapa?
475
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
Pergi ke mana dia? - Nyonya sedang mencari siapa?
476
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Pergi ke mana dia? - Nyonya sedang mencari siapa?
477
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
Suster yang tadi datang menemuiku di kamar
478
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
Tadi dia berjalan di belakangku
479
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
Apa sekarang ini ada yang sedang bersama Ayah? - Tidak ada
480
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
Apa sekarang ini ada yang sedang bersama Ayah? - Tidak ada
481
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
Tunggu! Ayo pergi! Pergi!
482
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
Tunggu! Ayo pergi! Pergi!
483
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
Maafkan aku. Aku benar-benar terburu-buru
484
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
Maafkan aku. Aku benar-benar terburu-buru
485
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
Nenek. Maafkan aku
486
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
Nenek. Maafkan aku
487
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
Pergi! Pergi!
488
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
Cucuku tidak bermaksud begitu. Dia sudah meminta maaf
489
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
Cucuku tidak bermaksud begitu. Dia sudah meminta maaf
490
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
Ayah! Ayah! Ayah!
491
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
Ayah! Ayah! Ayah!
492
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
Ayah! Ayah!
493
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
Ayah! Ayah!
494
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
Ayah!
495
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
Ayah!
496
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
Ayah! Mom! Ayah!
497
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
Ayah! Mom! Ayah!
498
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
Khun Rarp! Khun Rarp! Jao Sua!
499
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
Khun Rarp! Khun Rarp! Jao Sua!
500
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
Biarkan aku memeriksa pasien
501
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
Biarkan aku memeriksa pasien
502
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Mohon keluarga menunggu di luar - Tidak!
503
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
Mohon keluarga menunggu di luar - Tidak!
504
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
Tidak akan sampai kalian selesai memeriksa ayahku
505
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
Kalau begitu, biar Ibu pergi melihat Nenek dulu, nak
506
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
Kalau begitu, biar Ibu pergi melihat Nenek dulu, nak
507
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
Ayah pasti tahu siapa yang telah melukainya
508
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
Ayah pasti tahu siapa yang telah melukainya
509
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
Jadi mereka mengirim seseorang untuk membunuhnya agar bisa membungkamnya
510
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
Jadi mereka mengirim seseorang untuk membunuhnya agar bisa membungkamnya
511
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
Apa kau pikir orang yang punya janji untuk bertemu dengannya adalah Khun Prasit?
512
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
Apa kau pikir orang yang punya janji untuk bertemu dengannya adalah Khun Prasit?
513
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
Itu tidak mungkin
514
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
Itu tidak mungkin
515
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
Jika Ayah memang mau bertemu dengannya,
516
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
tak ada alasan Ayah merahasiakannya dariku
517
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
tak ada alasan Ayah merahasiakannya dariku
518
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
Tapi kenyataan bahwa Ayah bahkan tak memberitahukan Mom Walee
519
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
Tapi kenyataan bahwa Ayah bahkan tak memberitahukan Mom Walee
520
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
Mungkin dia adalah seseorang yang tak terpikirkan oleh kita kalau dia akan membunuh
521
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
Mungkin dia adalah seseorang yang tak terpikirkan oleh kita kalau dia akan membunuh
522
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
Lalu bagaimana dengan arloji yang kau selidiki? - Itu milik Natee. Tapi kami tak
523
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
Lalu bagaimana dengan arloji yang kau selidiki? - Itu milik Natee. Tapi kami tak
524
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
menemukan sidik jari siapapun. Mengenai kameranya,
525
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
menemukan sidik jari siapapun. Mengenai kameranya,
526
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
kami benar-benar tak bisa mengembalikan gambarnya
527
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
Mungkin sudah dihapus. Kalau aku mengetahui hal lain, kau akan kukabari
528
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
Mungkin sudah dihapus. Kalau aku mengetahui hal lain, kau akan kukabari
529
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
Mungkin sudah dihapus. Kalau aku mengetahui hal lain, kau akan kukabari
530
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
Dalam waktu 10 menit, juniorku akan ke sini
531
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
Mereka akan menjagamu dan ayahmu sampai dia keluar dari rumah sakit
532
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
Mereka akan menjagamu dan ayahmu sampai dia keluar dari rumah sakit
533
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
Terima kasih banyak
534
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
Apa kau yakin ini bukan perbuatan ayahku?
535
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
Apa kau yakin ini bukan perbuatan ayahku?
536
00:29:19,000 --> 00:29:21,000
Ayahku tahu dengan baik
537
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
Kami juga punya partner bisnis yang cukup licik
538
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
Kami juga punya partner bisnis yang cukup licik
539
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
Kami selalu berjaga-jaga
540
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
Kami selalu berjaga-jaga
541
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
Karena itulah Ayah tak akan pergi ke mana-mana tanpa memberitahuku
542
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
Karena itulah Ayah tak akan pergi ke mana-mana tanpa memberitahuku
543
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
Aku tahu
544
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
Kalau kau mengkhawatirkan ayahmu
545
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
Kalau kau mengkhawatirkan ayahmu
546
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
Aku akan coba bicara dengan ayah dan adikku
547
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
Aku akan coba bicara dengan ayah dan adikku
548
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Aku memahamimu
549
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
Aku memahamimu
550
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
Ayah sudah selamat, itu bagus, nak
551
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
Ram
552
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
Ram, kau harus menjaga ayahmu. Benar-benar menjaganya, kau tahu?
553
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
Ram, kau harus menjaga ayahmu. Benar-benar menjaganya, kau tahu?
554
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
Nanti Ibu hubungi lagi, Ram
555
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
Nanti Ibu hubungi lagi, Ram
556
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
Itu perbuatanmu, kan?
557
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
Jao Sua itu seperti kucing yang memiliki 9 nyawa. Kalau kau
558
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
Jao Sua itu seperti kucing yang memiliki 9 nyawa. Kalau kau
559
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
berpikir untuk membunuhnya, itu tidak akan mudah
560
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
berpikir untuk membunuhnya, itu tidak akan mudah
561
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
Orang sepertinya tak akan hidup lebih lama
562
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
Orang sepertinya tak akan hidup lebih lama
563
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
Bukankah kau sudah membuat kesalahan? Kenapa kau bisa mengganggu seperti itu?
564
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
Bukankah kau sudah membuat kesalahan? Kenapa kau bisa mengganggu seperti itu?
565
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
Bukankah kau sudah membuat kesalahan? Kenapa kau bisa mengganggu seperti itu?
566
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
Orang yang mengganggu itu bukanlah aku
567
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
Orang yang mengganggu itu bukanlah aku
568
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
Apa Jao Sua akan membaik?
569
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Tidak yakin. Tapi saat ini Rarp bersungguh-sungguh
570
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
Tidak yakin. Tapi saat ini Rarp bersungguh-sungguh
571
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
Apa mereka mencurigaimu?
572
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
Apa mereka mencurigaimu?
573
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
Tidak. Karena mereka mencurigai Prasit
574
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
Tidak. Karena mereka mencurigai Prasit
575
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
Bagaimana jika suatu hari nanti Jao Sua bisa bicara.....
576
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
Bagaimana jika suatu hari nanti Jao Sua bisa bicara.....
577
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Akankah keluarga itu akan menjebloskanmu ke penjara?
578
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
Sang anak berniat untuk membunuh, sang suami berniat curang
579
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
Sang anak berniat untuk membunuh, sang suami berniat curang
580
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
Oh, sungguh memalukan. Sebentar lagi aku akan mendapat gelar nyonya dengan suami
581
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
Oh, sungguh memalukan. Sebentar lagi aku akan mendapat gelar nyonya dengan suami
582
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
dan anak yang curang - Tutup mulutmu!
583
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
dan anak yang curang - Tutup mulutmu!
584
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
Kalau kau tak bisa membantu, diam saja!
585
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
Kalau kau tak bisa membantu, diam saja!
586
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
Sementara dia masih tak bisa berbicara,
587
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
kau harus bersikap dengan tidak mencurigakan
588
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
kau harus bersikap dengan tidak mencurigakan
589
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
Aku katakan ini untuk keselamatan kita
590
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
Aku katakan ini untuk keselamatan kita
591
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
Sebaiknya kita meninggalkan negeri ini
592
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
Tidak! Aku tidak akan pergi! Aku tak akan pergi dan menderita, mengerti?
593
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
Tidak! Aku tidak akan pergi! Aku tak akan pergi dan menderita, mengerti?
594
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
Kau harus mengurusnya dengan baik, apa kau paham apa yang kukatakan ini?
595
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
Kau harus mengurusnya dengan baik, apa kau paham apa yang kukatakan ini?
596
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
Kenapa kau ke sini?
597
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
Aku mendengar suara kalian dari depan rumah, jadi aku ke sini untuk melihat
598
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
Aku mendengar suara kalian dari depan rumah, jadi aku ke sini untuk melihat
599
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
Apa aku memanggilmu, hah? Memangnya
600
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
keluargamu tak mengajarkan sopan santun padamu? - Sudah cukup!
601
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
keluargamu tak mengajarkan sopan santun padamu? - Sudah cukup!
602
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
Kenapa kau pulang telat sekali? - Seseorang telah menyerang Ayah di rumah sakit
603
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
Kenapa kau pulang telat sekali? - Seseorang telah menyerang Ayah di rumah sakit
604
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
Kenapa kau pulang telat sekali? - Seseorang telah menyerang Ayah di rumah sakit
605
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
Lalu Jao Sua bagaimana?
606
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
Aku tanya bagaimana Jao Sua?
607
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
Ayah selamat
608
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
Rarp datang menolong di saat yang tepat
609
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
Rarp datang menolong di saat yang tepat
610
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
Bagus kalau begitu
611
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
Aku ingin polisi secepatnya menangkap orang jahat itu
612
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
Aku ingin polisi secepatnya menangkap orang jahat itu
613
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
Supaya mereka bisa segera dihukum - Diam!
614
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
Supaya mereka bisa segera dihukum - Diam!
615
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
Pergilah dan tunggu aku di kamar
616
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
Pergi! - Baik
617
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
Pergi! - Baik
618
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
Pergi!
619
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
Kenapa? Jangan gila!
620
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
Kenapa? Jangan gila!
621
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
Apa kau mau dia curiga?
622
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
Apa kau mau dia curiga?
623
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
Kau harus secepatnya menangani masalah ini
624
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
Kau harus secepatnya menangani masalah ini
625
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
Sebelum ibumu menjadi lebih gila dari ini - Kenapa kau menyebutku gila?
626
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
Sebelum ibumu menjadi lebih gila dari ini - Kenapa kau menyebutku gila?
627
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
Kau lihat apa? Kau lihat apa?
628
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
Kau lihat apa? Kau lihat apa?
629
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
Ayah
630
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
Kemari, kemari
631
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
Reaw, mari kita berdoa pada leluhur
632
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
Reaw, mari kita berdoa pada leluhur
633
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
Ayo, ayo
634
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
Ini
635
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
Ini dupanya
636
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
Ini. Ya, dupanya
637
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
Ini. Ya, dupanya
638
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
Ayah, mari kita berdoa kepada roh pelindung rumah ini
639
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
Ayah, mari kita berdoa kepada roh pelindung rumah ini
640
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
Roh pelindung rumah,
641
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
Roh pelindung rumah,
642
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
Mohon ijinkan Reaw mendapatkan kekuatannya kembali dan bisa segera sembuh
643
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
Mohon ijinkan Reaw mendapatkan kekuatannya kembali dan bisa segera sembuh
644
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
Mohon ijinkan Reaw mendapatkan kekuatannya kembali dan bisa segera sembuh
645
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
Ayah jangan mengkhawatirkan apapun
646
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
Saat siang
647
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
Aku akan membawa Ayah turun ke bawah seperti biasanya, jadi Ayah tak perlu terus-terusan di kamar
648
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
Aku akan membawa Ayah turun ke bawah seperti biasanya, jadi Ayah tak perlu terus-terusan di kamar
649
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
Aku akan membawa Ayah turun ke bawah seperti biasanya, jadi Ayah tak perlu terus-terusan di kamar
650
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
Aku juga telah menyewa suster pribadi
651
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
Bersama dengan ahli terapi fisik untuk bantu menolong Ayah
652
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
Bersama dengan ahli terapi fisik untuk bantu menolong Ayah
653
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
Mereka akan membantu terapi fisik Ayah
654
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
Aku juga akan datang dan membantu Ayah
655
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
Aku juga akan datang dan membantu Ayah
656
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
Ayah tak perlu khawatir mengenai kantor
657
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
Aku, Jae Rong, dan Hia........
658
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
Aku, Jae Rong, dan Hia........
659
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
Akan benar-benar mengurusnya
660
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
Ayah harus benar-benar banyak istirahat supaya bisa cepat sembuh
661
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
Ayah harus benar-benar banyak istirahat supaya bisa cepat sembuh
662
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
Ayah harus benar-benar banyak istirahat supaya bisa cepat sembuh
663
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
Ram
664
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
Ada apa, Hia?
665
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
Ada apa, Hia?
666
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
Ram, ayo lihat ayahmu
667
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
Ram, ayo lihat ayahmu
668
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
Ram, ayo lihat ayahmu
669
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
Aku sudah dapatkan gambar yang kau kirim
670
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
Aku sudah dapatkan gambar yang kau kirim
671
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
Ya, bisa. Besok akan kusuruh seseorang membawa barang pribadi Natee kepadamu
672
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
Ya, bisa. Besok akan kusuruh seseorang membawa barang pribadi Natee kepadamu
673
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
Ya, bisa. Besok akan kusuruh seseorang membawa barang pribadi Natee kepadamu
674
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
Jadi kau bisa memastikan apakah itu adalah mayat Natee atau bukan
675
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
Jadi kau bisa memastikan apakah itu adalah mayat Natee atau bukan
676
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
Baik. Terima kasih banyak, sobat
677
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
Baik. Terima kasih banyak, sobat
678
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
Apa mereka sudah menemukan Khun Natee?
679
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
Ada mayat yang ditemukan di tepi pantai
680
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
Ada mayat yang ditemukan di tepi pantai
681
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
Tapi kita harus membuktikan napakah itu adalah Natee atau bukan - Apakah aku bisa melihatnya juga?
682
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
Tapi kita harus membuktikan napakah itu adalah Natee atau bukan - Apakah aku bisa melihatnya juga?
683
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
Sebaiknya jangan. Kondisi mayat itu tidak bisa dibedakan sebagai
684
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
Sebaiknya jangan. Kondisi mayat itu tidak bisa dibedakan sebagai
685
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
manusia. Karena itu kita harus membuktikannya
686
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
manusia. Karena itu kita harus membuktikannya
687
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
Aku hanya berharap semoga penjahatnya
688
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
meninggalkan bukti sehingga kita bisa mengikuti mereka
689
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
meninggalkan bukti sehingga kita bisa mengikuti mereka
690
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
Maafkan aku, tapi.... Aku tak tahu kalau Jao Sua ingin pergi ke toilet
691
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
Maafkan aku, tapi.... Aku tak tahu kalau Jao Sua ingin pergi ke toilet
692
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
Maafkan aku, tapi.... Aku tak tahu kalau Jao Sua ingin pergi ke toilet
693
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
Jadi..... Beliau.... Hanya di tempat tidur saja
694
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
Jadi..... Beliau.... Hanya di tempat tidur saja
695
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
Saat ini Mom dan aku sudah membersihkannya. Tapi kami harus memandikannya juga
696
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
Saat ini Mom dan aku sudah membersihkannya. Tapi kami harus memandikannya juga
697
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
Mom memintaku untuk ke sini dan meminta bantuanmu. Apa kau bisa membantu?
698
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
Mom memintaku untuk ke sini dan meminta bantuanmu. Apa kau bisa membantu?
699
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
Ya, bisa
700
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
Aku juga ikut - Baik
701
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
Aku juga ikut - Baik
702
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
Naik sedikit lagi, ya
703
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
Jao Sua - Ayah. Mom. Apa ada yang bisa kubantu?
704
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
Jao Sua - Ayah. Mom. Apa ada yang bisa kubantu?
705
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
Jao Sua - Ayah. Mom. Apa ada yang bisa kubantu?
706
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
Khun Rarp, tolong bantu aku mengangkat Jao Sua supaya aku bisa membersihkan - Baiklah
707
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
Khun Rarp, tolong bantu aku mengangkat Jao Sua supaya aku bisa membersihkan - Baiklah
708
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
Khun Rarp, tolong bantu aku mengangkat Jao Sua supaya aku bisa membersihkan - Baiklah
709
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
Ayah. Ayah
710
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
Ayah. Ayah
711
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
Ayah
712
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Ayah sudah membesarkanku sejak aku masih kecil
713
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
Ayah sudah membesarkanku sejak aku masih kecil
714
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
Melakukan segalanya bagiku tanpa pamrih
715
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
Karena aku adalah anak Ayah
716
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
Karena aku adalah anak Ayah
717
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
Hari ini
718
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
Ijinkan seorang anak sepertiku merawat Ayah
719
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
Ijinkan seorang anak sepertiku merawat Ayah
720
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
Ijinkan seorang anak sepertiku merawat Ayah
721
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
Anda selalu menolong orang lain
722
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
Anda selalu menolong orang lain
723
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
Hari ini Anda tidak bisa menolong diri Anda sendiri
724
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
Hari ini Anda tidak bisa menolong diri Anda sendiri
725
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
Hari ini Anda tidak bisa menolong diri Anda sendiri
726
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
Jao Sua pasti sangat sedih, Khun Ying
727
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
Jao Sua pasti sangat sedih, Khun Ying
728
00:41:31,000 --> 00:41:33,000
Ada banyak sekali alasan kenapa kita tidak bisa saling mencintai
729
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
Ada banyak sekali alasan kenapa kita tidak bisa saling mencintai
730
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
Ada banyak sekali alasan kenapa kita tidak bisa saling mencintai
731
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
Ada banyak sekali alasan kenapa kita tidak bisa saling mencintai
732
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
Tapi aku tak peduli dan hanya akan mendengarkan diriku sendiri
733
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
Tapi aku tak peduli dan hanya akan mendengarkan diriku sendiri
734
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
Tapi aku tak peduli dan hanya akan mendengarkan diriku sendiri
735
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
Aku ingin mencintaimu tak peduli apapun yang akan kuhadapi
736
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
Aku ingin mencintaimu tak peduli apapun yang akan kuhadapi
737
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
Aku ingin mencintaimu tak peduli apapun yang akan kuhadapi
738
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
Aku ingin mencintaimu tak peduli apapun yang akan kuhadapi
739
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
Hatiku masih bergetar dan tetap tegar
740
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
Hatiku masih bergetar dan tetap tegar
741
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
Hatiku masih bergetar dan tetap tegar
742
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
Aku mungkin belum menemukan jalan menuju hatimu
743
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
Aku mungkin belum menemukan jalan menuju hatimu
744
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
Aku mungkin belum menemukan jalan menuju hatimu
745
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
Aku mungkin belum menemukan jalan menuju hatimu
746
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
Tapi aku tak akan menyerah dan akan terus melanjutkan hingga akhir
747
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
Tapi aku tak akan menyerah dan akan terus melanjutkan hingga akhir
748
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
Tapi aku tak akan menyerah dan akan terus melanjutkan hingga akhir
749
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
Aku tak mau mencintai orang lain walaupun kau tak pernah melihatku
750
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
Aku tak mau mencintai orang lain walaupun kau tak pernah melihatku
751
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
Aku tak mau mencintai orang lain walaupun kau tak pernah melihatku
752
00:42:19,000 --> 00:42:21,000
Aku akan terus mencoba seumur hidupku
753
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
Aku akan terus mencoba seumur hidupku
754
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
Aku akan terus mencoba seumur hidupku
755
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
Aku akan membuatmu sadar dan mengerti
756
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
Aku akan membuatmu sadar dan mengerti
757
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
Aku akan membuatmu sadar dan mengerti
758
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
Betapa aku mencintaimu
759
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
Cintaku masih belum cukup walau kuberikan seluruh hidupku padamu
760
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
Cintaku masih belum cukup walau kuberikan seluruh hidupku padamu
761
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
Cintaku masih belum cukup walau kuberikan seluruh hidupku padamu
762
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
Aku akan membuatmu sadar dan mengerti
763
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
Aku akan membuatmu sadar dan mengerti
764
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
Aku akan membuatmu sadar dan mengerti
765
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
Semua dan setiap arti
766
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
Semua dan setiap arti
767
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
Dari kata ‘cinta’ dari orang sepertiku
768
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
Dari kata ‘cinta’ dari orang sepertiku
769
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
Dari kata ‘cinta’ dari orang sepertiku
770
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
Bibi, apa Ibu belum makan ? - Belum, dia masih sibuk mengurus Jao Sua sejak pagi
771
00:43:15,000 --> 00:43:17,000
Bibi, apa Ibu belum makan ? - Belum, dia masih sibuk mengurus Jao Sua sejak pagi
772
00:43:17,000 --> 00:43:19,000
Bibi, apa Ibu belum makan ? - Belum, dia masih sibuk mengurus Jao Sua sejak pagi
773
00:43:19,000 --> 00:43:21,000
Ahli terapi fisiknya sudah datang
774
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
Mom duduk dan mengawasi mereka tanpa melepaskan pandangannya dari mereka
775
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
Mom duduk dan mengawasi mereka tanpa melepaskan pandangannya dari mereka
776
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
Waew - Ya? - Apa seprei itu dari kamar Jao Sua? - Ya
777
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
Waew - Ya? - Apa seprei itu dari kamar Jao Sua? - Ya
778
00:43:29,000 --> 00:43:31,000
Ini seprei yang dari tadi pagi,, yang semalam sudah dicuci
779
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
Ini seprei yang dari tadi pagi,, yang semalam sudah dicuci
780
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
Aku baru saja menggantinya, sekarang mau kucuci.
781
00:43:35,000 --> 00:43:37,000
Semalam Mom pasti kelelahan. Kami harus beberapa kali mengganti sepreinya
782
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
Semalam Mom pasti kelelahan. Kami harus beberapa kali mengganti sepreinya
783
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
Aku tak pernah tahu, Bi, kalau merawat orang sakit itu benar-benar pekerjaan yang sulit
784
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
Aku tak pernah tahu, Bi, kalau merawat orang sakit itu benar-benar pekerjaan yang sulit
785
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
Mom pasti sangat kelelahan - Kenapa tidak kau cuci saja? Jangan banyak bicara
786
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
Mom pasti sangat kelelahan - Kenapa tidak kau cuci saja? Jangan banyak bicara
787
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
Mom pasti sangat kelelahan - Kenapa tidak kau cuci saja? Jangan banyak bicara
788
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
Baiklah
789
00:43:55,000 --> 00:43:57,000
Bibi - Ya?
790
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
Aku mengkhawatirkan Ibu. Mungkin dia tidak beristirahat
791
00:43:59,000 --> 00:44:01,000
Aku mengkhawatirkan Ibu. Mungkin dia tidak beristirahat
792
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
Aduh! Lagi? Aku tak akan melakukannya! - Apa itu?
793
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
Aduh! Lagi? Aku tak akan melakukannya! - Apa itu?
794
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
Aku lihat dulu
795
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
Kenapa aku harus duduk di sini dan mencuci semua seprei yang penuh dengan air kencing dan kotoran?
796
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
Kenapa aku harus duduk di sini dan mencuci semua seprei yang penuh dengan air kencing dan kotoran?
797
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
Menjijikkan!
798
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
Hei, Waew. Kau sengaja membalasku, kan? - Menjadi seorang pelayan
799
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
Hei, Waew. Kau sengaja membalasku, kan? - Menjadi seorang pelayan
800
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
Kau harus melakukan pekerjaanmu. Jadi kerjakan saja. Ini adalah majikanmu. Ini, ayo cuci
801
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
Kau harus melakukan pekerjaanmu. Jadi kerjakan saja. Ini adalah majikanmu. Ini, ayo cuci
802
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
Kau harus melakukan pekerjaanmu. Jadi kerjakan saja. Ini adalah majikanmu. Ini, ayo cuci
803
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
Kau berani melakukan ini padaku? - Iya
804
00:44:29,000 --> 00:44:31,000
Kau berani melakukan ini padaku? - Iya
805
00:44:31,000 --> 00:44:33,000
Kenapa? Aku tak akan melakukannya. Kalau kau mau, lakukan saja sendiri. Hal menjijikkan
806
00:44:33,000 --> 00:44:35,000
Kenapa? Aku tak akan melakukannya. Kalau kau mau, lakukan saja sendiri. Hal menjijikkan
807
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
seperti ini lebih pantas untukmu daripada aku
808
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
seperti ini lebih pantas untukmu daripada aku
809
00:44:39,000 --> 00:44:41,000
Kim Tor - Apa?
810
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
Kim Tor - Apa?
811
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
Cukup! Cukup! Waew! Kim Tor! - Berhenti!
812
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
Cukup! Cukup! Waew! Kim Tor! - Berhenti!
813
00:44:51,000 --> 00:44:53,000
Aku bilang berhenti! Berhenti sekarang juga!
814
00:44:53,000 --> 00:44:55,000
Khun Ying, aku.... - Aku melihat semuanya
815
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
Khun Ying, aku.... - Aku melihat semuanya
816
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
Saat ini yang harus kita semua lakukan adalah menjaga Jao Sua dengan baik
817
00:45:03,000 --> 00:45:05,000
Saat ini yang harus kita semua lakukan adalah menjaga Jao Sua dengan baik
818
00:45:05,000 --> 00:45:07,000
Saat ini yang harus kita semua lakukan adalah menjaga Jao Sua dengan baik
819
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
Kalau kau mau tinggal di sini, kau harus melakukan tugasmu
820
00:45:09,000 --> 00:45:11,000
Kalau kau mau tinggal di sini, kau harus melakukan tugasmu
821
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
Tapi kalau kau tidak mau, pergi dan laporkan pada Bibi
822
00:45:13,000 --> 00:45:15,000
Tapi kalau kau tidak mau, pergi dan laporkan pada Bibi
823
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
P'Waew dan Bibi Ngek, tolong bantu
824
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
P'Waew dan Bibi Ngek, tolong bantu
825
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
mengganti seprei baru di kamar Jao Sua, dan bersihkan kamarnya sebelum siang ini
826
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
mengganti seprei baru di kamar Jao Sua, dan bersihkan kamarnya sebelum siang ini
827
00:45:25,000 --> 00:45:27,000
Baik, Khun Ying
828
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
Bibi - Ya, Khun Ying?
829
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
Tolong bantu mengatur pekerjaan orang-orang menurut tanggung jawab mereka - Ya
830
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
Tolong bantu mengatur pekerjaan orang-orang menurut tanggung jawab mereka - Ya
831
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
Tolong bantu mengatur pekerjaan orang-orang menurut tanggung jawab mereka - Ya
832
00:45:37,000 --> 00:45:39,000
Kau tak perlu melakukannya, Kim Tor
833
00:45:39,000 --> 00:45:41,000
Jadi Jao Sua bisa tahu kalau nasi yang dia berikan padamu tak punya serat (tak berguna). Bawahan yang tak tahu
834
00:45:41,000 --> 00:45:43,000
Jadi Jao Sua bisa tahu kalau nasi yang dia berikan padamu tak punya serat (tak berguna). Bawahan yang tak tahu
835
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
Jadi Jao Sua bisa tahu kalau nasi yang dia berikan padamu tak punya serat (tak berguna). Bawahan yang tak tahu
836
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
berterima kasih, dan pemilik rumah ini tak punya cukup karma baik untuk mendapatkan kesetiaanmu
837
00:45:47,000 --> 00:45:49,000
berterima kasih, dan pemilik rumah ini tak punya cukup karma baik untuk mendapatkan kesetiaanmu
838
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
berterima kasih, dan pemilik rumah ini tak punya cukup karma baik untuk mendapatkan kesetiaanmu
839
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
Saat ini semua orang tahu kalau Jao Sua sedang menderita
840
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
Saat ini semua orang tahu kalau Jao Sua sedang menderita
841
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
Aku menganggapnya sebagai seseorang yang murah hati
842
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
Melakukan segalanya yang kupikir bisa membalas kebaikannya
843
00:45:59,000 --> 00:46:01,000
Melakukan segalanya yang kupikir bisa membalas kebaikannya
844
00:46:01,000 --> 00:46:03,000
Tapi jika kau tak berpikir sepertiku, seperti orang lain, tidak apa-apa
845
00:46:03,000 --> 00:46:05,000
Tapi jika kau tak berpikir sepertiku, seperti orang lain, tidak apa-apa
846
00:46:05,000 --> 00:46:07,000
Apa kau ingin kata 'tidak tahu berterima kasih' menempel padamu seumur hidupmu?
847
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
Apa kau ingin kata 'tidak tahu berterima kasih' menempel padamu seumur hidupmu?
848
00:46:11,000 --> 00:46:13,000
Bibi, biar aku sendiri yang mencucinya - Tidak perlu!
849
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
Bibi, biar aku sendiri yang mencucinya - Tidak perlu!
850
00:46:21,000 --> 00:46:23,000
P'Ngek, ayo ganti sepreinya - Ayo
851
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
P'Ngek, ayo ganti sepreinya - Ayo
852
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
Hati-hati, hati-hati
853
00:46:47,000 --> 00:46:49,000
Hati-hati, hati-hati
854
00:46:49,000 --> 00:46:51,000
Jao Sua, angkat
855
00:46:51,000 --> 00:46:53,000
Sedikit lagi
856
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
Ibu
857
00:46:55,000 --> 00:46:57,000
Makan dulu
858
00:46:57,000 --> 00:46:59,000
Ibu bantu Jao Sua melemaskan ototnya dulu
859
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
Ibu bantu Jao Sua melemaskan ototnya dulu
860
00:47:01,000 --> 00:47:03,000
Jao Sua, biar kugerakkan tubuhmu sebentar. Apa kau bisa?
861
00:47:03,000 --> 00:47:05,000
Jao Sua, biar kugerakkan tubuhmu sebentar. Apa kau bisa?
862
00:47:05,000 --> 00:47:07,000
Jao Sua, biar kugerakkan tubuhmu sebentar. Apa kau bisa?
863
00:47:23,000 --> 00:47:25,000
Biar kubantu - Ai, bantu Ibu memegang bahunya
864
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
Biar kubantu - Ai, bantu Ibu memegang bahunya
865
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
Baik, Ibu pegang kakinya. Gerakkan kakimu sebentar, Jao Sua
866
00:47:29,000 --> 00:47:31,000
Baik, Ibu pegang kakinya. Gerakkan kakimu sebentar, Jao Sua
867
00:47:31,000 --> 00:47:33,000
Baik, Ibu pegang kakinya. Gerakkan kakimu sebentar, Jao Sua
868
00:47:49,000 --> 00:47:51,000
Reaw orang jahat. Reaw orang jahat. Orang jahat. Orang jahat - Aku tak perlu
869
00:47:51,000 --> 00:47:53,000
Reaw orang jahat. Reaw orang jahat. Orang jahat. Orang jahat - Aku tak perlu
870
00:47:53,000 --> 00:47:55,000
memuji seseorang yang suka mencuri seperti dia
871
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
memuji seseorang yang suka mencuri seperti dia
872
00:48:03,000 --> 00:48:05,000
Karena Reaw
873
00:48:07,000 --> 00:48:09,000
Dia sudah menghancurkan segalanya
874
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
Ayah sudah kalah
875
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
Ayah sudah kalah
876
00:48:17,000 --> 00:48:19,000
Ayah kalah terhadap sikap diam-diamnya
877
00:48:19,000 --> 00:48:21,000
Ayah kalah terhadap sikap diam-diamnya
878
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
Gambarmu dan Mom Walee yang menikmati kesenangan di rumah orang yang kau sebut musuh
879
00:48:27,000 --> 00:48:29,000
Gambarmu dan Mom Walee yang menikmati kesenangan di rumah orang yang kau sebut musuh
880
00:48:29,000 --> 00:48:31,000
Gambarmu dan Mom Walee yang menikmati kesenangan di rumah orang yang kau sebut musuh
881
00:48:31,000 --> 00:48:33,000
Gambarmu dan Mom Walee yang menikmati kesenangan di rumah orang yang kau sebut musuh
882
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
Semua itu menjelaskan bahwa kau telah melupakan penderitaan ayahmu
883
00:48:35,000 --> 00:48:37,000
Semua itu menjelaskan bahwa kau telah melupakan penderitaan ayahmu
884
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
Ai. Ai!
885
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
Ai. Ai!
886
00:48:57,000 --> 00:48:59,000
Ai! Apa kau memegangnya terlalu kencang?
887
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
Ai! Apa kau memegangnya terlalu kencang?
888
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
Apa kau terluka, Jao Sua?
889
00:49:07,000 --> 00:49:09,000
Aku permisi
890
00:49:09,000 --> 00:49:11,000
Aku permisi
891
00:49:11,000 --> 00:49:13,000
Apa kau mau bantal tambahan?
892
00:49:51,000 --> 00:49:53,000
Orang-orang itu... Mereka mau mengambil nyawaku. Mereka bukan musuh bisnismu?
893
00:49:53,000 --> 00:49:55,000
Orang-orang itu... Mereka mau mengambil nyawaku. Mereka bukan musuh bisnismu?
894
00:49:55,000 --> 00:49:57,000
Orang-orang itu... Mereka mau mengambil nyawaku. Mereka bukan musuh bisnismu?
895
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
Orang-orang itu... Mereka mau mengambil nyawaku. Mereka bukan musuh bisnismu?
896
00:49:59,000 --> 00:50:01,000
Aku dan ayahku tak pernah mengatakannya pada Khun Ying, karena kami
897
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
Aku dan ayahku tak pernah mengatakannya pada Khun Ying, karena kami
898
00:50:03,000 --> 00:50:05,000
tak mau kau hidup dalam ketakutan
899
00:50:05,000 --> 00:50:07,000
Istana Prakardkiat adalah yang mereka inginkan
900
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
Istana Prakardkiat adalah yang mereka inginkan
901
00:50:09,000 --> 00:50:11,000
Paman Prasit kehilangan keuntungan yang besar dari investasi asing karena pernikahan
902
00:50:11,000 --> 00:50:13,000
Paman Prasit kehilangan keuntungan yang besar dari investasi asing karena pernikahan
903
00:50:13,000 --> 00:50:15,000
Paman Prasit kehilangan keuntungan yang besar dari investasi asing karena pernikahan
904
00:50:15,000 --> 00:50:17,000
kita - Jadi pernikahanmu dengan Ai... terjadi karena Jao Sua ingin melindunginya
905
00:50:17,000 --> 00:50:19,000
kita - Jadi pernikahanmu dengan Ai... terjadi karena Jao Sua ingin melindunginya
906
00:50:19,000 --> 00:50:21,000
kita - Jadi pernikahanmu dengan Ai... terjadi karena Jao Sua ingin melindunginya
907
00:50:21,000 --> 00:50:23,000
Mengenai ayahku yang menipu Paman
908
00:50:23,000 --> 00:50:25,000
Mengenai ayahku yang menipu Paman
909
00:50:25,000 --> 00:50:27,000
Tidak benar! - Itu benar, Khun Ying
910
00:50:27,000 --> 00:50:29,000
Tidak benar! - Itu benar, Khun Ying
911
00:50:49,000 --> 00:50:51,000
Khun Ying
912
00:50:55,000 --> 00:50:57,000
Khun Rarp
913
00:51:03,000 --> 00:51:05,000
Kalau kau lelah, istirahatlah. Kau akan merasa lebih baik
914
00:51:05,000 --> 00:51:07,000
Kalau kau lelah, istirahatlah. Kau akan merasa lebih baik
915
00:51:07,000 --> 00:51:09,000
Kalau kau lelah, istirahatlah. Kau akan merasa lebih baik
916
00:51:33,000 --> 00:51:35,000
Seandainya Jao Sua bukanlah orang yang menyakiti Ayahku,
917
00:51:35,000 --> 00:51:37,000
Seandainya Jao Sua bukanlah orang yang menyakiti Ayahku,
918
00:51:41,000 --> 00:51:43,000
Segalanya bisa lebih baik dari ini
919
00:51:43,000 --> 00:51:45,000
Segalanya bisa lebih baik dari ini
920
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
Aku mencintaimu, Khun Ying
921
00:51:51,000 --> 00:51:53,000
Suatu hari nanti
922
00:51:55,000 --> 00:51:57,000
Aku akan menjadi istri
923
00:51:57,000 --> 00:51:59,000
Aku akan menjadi istri
924
00:51:59,000 --> 00:52:01,000
yang bisa mencintaimu tanpa....
925
00:52:01,000 --> 00:52:03,000
yang bisa mencintaimu tanpa....
926
00:52:03,000 --> 00:52:05,000
Banyak hari telah berlalu, tiap hari sudah berlalu
927
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
Banyak hari telah berlalu, tiap hari sudah berlalu
928
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
Banyak hari telah berlalu, tiap hari sudah berlalu
929
00:52:09,000 --> 00:52:11,000
Tak pernah sekalipun aku melakukan apa yang hatiku inginkan
930
00:52:11,000 --> 00:52:13,000
Tak pernah sekalipun aku melakukan apa yang hatiku inginkan
931
00:52:13,000 --> 00:52:15,000
Tetaplah bersamaku, aku mohon
932
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
Tetaplah bersamaku, aku mohon
933
00:52:17,000 --> 00:52:19,000
Sejak aku bertemu denganmu dari awal
934
00:52:19,000 --> 00:52:21,000
Sejak aku bertemu denganmu dari awal
935
00:52:21,000 --> 00:52:23,000
Kau mungkin tak tahu betapa sakitnya hatiku ini bahwa aku harus berpura-pura
936
00:52:23,000 --> 00:52:25,000
Aku tak bisa pergi ke mana-mana
937
00:52:25,000 --> 00:52:27,000
Aku tak bisa pergi ke mana-mana
938
00:52:27,000 --> 00:52:29,000
Ketika kita sedang berdekatan, hatiku akan hidup atau mati
939
00:52:29,000 --> 00:52:31,000
Ketika kita sedang berdekatan, hatiku akan hidup atau mati
940
00:52:31,000 --> 00:52:33,000
Ketika kita sedang berdekatan, hatiku akan hidup atau mati
941
00:52:33,000 --> 00:52:35,000
Cinta yang tak bisa kukatakan
942
00:52:35,000 --> 00:52:37,000
Cinta yang tak bisa kukatakan
943
00:52:37,000 --> 00:52:39,000
Cinta yang tak bisa kukatakan
944
00:52:39,000 --> 00:52:41,000
Cinta yang tak bisa kukatakan
945
00:52:41,000 --> 00:52:43,000
Cinta, yang aku tak bisa melakukan seperti yang hatiku inginkan
946
00:52:43,000 --> 00:52:45,000
Cinta, yang aku tak bisa melakukan seperti yang hatiku inginkan
947
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
Cinta, yang aku tak bisa melakukan seperti yang hatiku inginkan
948
00:52:47,000 --> 00:52:49,000
Cinta, yang aku tak bisa melakukan seperti yang hatiku inginkan
949
00:52:59,000 --> 00:53:01,000
Aku di ruang kondo sekarang, Khun Ram
950
00:53:01,000 --> 00:53:03,000
Aku senang kau mengkhawatirkanku. Dah
951
00:53:03,000 --> 00:53:05,000
Aku senang kau mengkhawatirkanku. Dah
952
00:53:11,000 --> 00:53:13,000
Khun Nop
953
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
Khun Sih
954
00:53:19,000 --> 00:53:21,000
Apa kau pikir kau bisa menghindariku selamanya?
955
00:53:21,000 --> 00:53:23,000
Apa kau pikir kau bisa menghindariku selamanya?
956
00:53:23,000 --> 00:53:25,000
Aku sudah lama menunggumu
957
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
Aku heran kenapa kau lama sekali baru muncul. Rarp tak akan tinggal diam selama itu
958
00:53:27,000 --> 00:53:29,000
Aku heran kenapa kau lama sekali baru muncul. Rarp tak akan tinggal diam selama itu
959
00:53:29,000 --> 00:53:31,000
Aku heran kenapa kau lama sekali baru muncul. Rarp tak akan tinggal diam selama itu
960
00:53:31,000 --> 00:53:33,000
Khun Sih, jika kau berpikir untuk menghancurkan Khun Ying,
961
00:53:33,000 --> 00:53:35,000
Khun Sih, jika kau berpikir untuk menghancurkan Khun Ying,
962
00:53:35,000 --> 00:53:37,000
Rarp tak akan pernah memaafkanmu
963
00:53:37,000 --> 00:53:39,000
Rarp tak akan pernah memaafkanmu
964
00:53:39,000 --> 00:53:41,000
Itu sudah tak penting lagi
965
00:53:41,000 --> 00:53:43,000
Tak peduli sebaik apa diriku, Khun Rarp tak pernah menghargaiku. Lalu
966
00:53:43,000 --> 00:53:45,000
Tak peduli sebaik apa diriku, Khun Rarp tak pernah menghargaiku. Lalu
967
00:53:45,000 --> 00:53:47,000
apa gunanya menjadi orang baik?
968
00:53:55,000 --> 00:53:57,000
Kau bahkan tetap menempel pada Khun Ying. Menyia-nyiakan hidupmu hanya demi balas dendam
969
00:53:57,000 --> 00:53:59,000
Kau bahkan tetap menempel pada Khun Ying. Menyia-nyiakan hidupmu hanya demi balas dendam
970
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
Kau bahkan tetap menempel pada Khun Ying. Menyia-nyiakan hidupmu hanya demi balas dendam
971
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
Putus asa
972
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
Putus asa
973
00:54:05,000 --> 00:54:07,000
Cintaku,
974
00:54:07,000 --> 00:54:09,000
seandainya aku tak bisa merebutnya kembali, maka aku akan menghancurkannya dengan tanganku sendiri
975
00:54:09,000 --> 00:54:11,000
seandainya aku tak bisa merebutnya kembali, maka aku akan menghancurkannya dengan tanganku sendiri
976
00:54:13,000 --> 00:54:15,000
Khun Sih, aku memperingatkanmu
977
00:54:15,000 --> 00:54:17,000
Khun Sih, aku memperingatkanmu
978
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
Bagaimana jika aku tidak menurutimu? Apa kau akan membunuhku?
979
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
Bagaimana jika aku tidak menurutimu? Apa kau akan membunuhku?
980
00:54:21,000 --> 00:54:23,000
Rarp bisa membuatmu dikeluarkan dari pekerjaanmu kapanpun dia mau
981
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
Rarp bisa membuatmu dikeluarkan dari pekerjaanmu kapanpun dia mau
982
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
Rarp bisa membuatmu dikeluarkan dari pekerjaanmu kapanpun dia mau
983
00:54:27,000 --> 00:54:29,000
Tapi Rarp hanya berpikir dengan baik tentangmu
984
00:54:29,000 --> 00:54:31,000
Tapi Rarp hanya berpikir dengan baik tentangmu
985
00:54:31,000 --> 00:54:33,000
Rarp senang bisa mendukungmu
986
00:54:33,000 --> 00:54:35,000
Rarp senang bisa mendukungmu
987
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
Rarp senang bisa mendukungmu
988
00:54:37,000 --> 00:54:39,000
Tapi jika kau mempunyai maksud jahat terhadap Khun Ying
989
00:54:41,000 --> 00:54:43,000
Maka itu tidak akan baik pada siapapun. Bahkan pada dirimu sendiri
990
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
Maka itu tidak akan baik pada siapapun. Bahkan pada dirimu sendiri
991
00:54:45,000 --> 00:54:47,000
Maka itu tidak akan baik pada siapapun. Bahkan pada dirimu sendiri
992
00:54:47,000 --> 00:54:49,000
Rarp akan melakukan apapun untuk melindungi istri dan keluarga yang dia cintai
993
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
Rarp akan melakukan apapun untuk melindungi istri dan keluarga yang dia cintai
994
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
Rarp akan melakukan apapun untuk melindungi istri dan keluarga yang dia cintai
995
00:54:55,000 --> 00:54:57,000
Tinggalkan Khun Ying sendirian
996
00:54:57,000 --> 00:54:59,000
Kau tak akan pernah bisa menghancurkan cinta mereka
997
00:54:59,000 --> 00:55:01,000
Kau tak akan pernah bisa menghancurkan cinta mereka
998
00:55:31,000 --> 00:55:33,000
Saat ini Khun Sih seperti bom waktu yang siap meledak
999
00:55:33,000 --> 00:55:35,000
Saat ini Khun Sih seperti bom waktu yang siap meledak
1000
00:55:35,000 --> 00:55:37,000
Dia benar-benar percaya kalau dia bisa menghancurkan kau dan Khun Ying
1001
00:55:37,000 --> 00:55:39,000
Dia benar-benar percaya kalau dia bisa menghancurkan kau dan Khun Ying
1002
00:55:39,000 --> 00:55:41,000
Dia benar-benar percaya kalau dia bisa menghancurkan kau dan Khun Ying
1003
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
Dia menyimpan rahasiamu dengan dia. Bahkan aku merasa khawatir
1004
00:55:43,000 --> 00:55:45,000
Dia menyimpan rahasiamu dengan dia. Bahkan aku merasa khawatir
1005
00:55:45,000 --> 00:55:47,000
Dia menyimpan rahasiamu dengan dia. Bahkan aku merasa khawatir
1006
00:55:51,000 --> 00:55:53,000
Pokoknya apapun yang terjadi,
1007
00:55:53,000 --> 00:55:55,000
Pokoknya apapun yang terjadi,
1008
00:55:55,000 --> 00:55:57,000
aku tak akan membiarkan Khun Ying pergi dariku, Khun Kaew
1009
00:55:57,000 --> 00:55:59,000
aku tak akan membiarkan Khun Ying pergi dariku, Khun Kaew
1010
00:56:07,000 --> 00:56:09,000
Rarp sudah melakukan banyak hal untuk Khun Ying, Kaew
1011
00:56:09,000 --> 00:56:11,000
Rarp sudah melakukan banyak hal untuk Khun Ying, Kaew
1012
00:56:11,000 --> 00:56:13,000
Jika dia mencintai Rarp, dia akan mendengarkannya
1013
00:56:13,000 --> 00:56:15,000
Jika dia mencintai Rarp, dia akan mendengarkannya
1014
00:56:15,000 --> 00:56:17,000
Justru karena cinta, dia tak akan mendengarkan
1015
00:56:17,000 --> 00:56:19,000
Justru karena cinta, dia tak akan mendengarkan
1016
00:56:19,000 --> 00:56:21,000
Wanita paling terluka ketika mereka dibohongi
1017
00:56:21,000 --> 00:56:23,000
Wanita paling terluka ketika mereka dibohongi
1018
00:56:23,000 --> 00:56:25,000
Wanita paling terluka ketika mereka dibohongi
1019
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
Terutama mengenai wanita lain
1020
00:56:27,000 --> 00:56:29,000
Terutama mengenai wanita lain
1021
00:56:33,000 --> 00:56:35,000
Kaew, itu semua adalah masa lalu
1022
00:56:35,000 --> 00:56:37,000
Kaew, itu semua adalah masa lalu
1023
00:56:37,000 --> 00:56:39,000
Kaew, itu semua adalah masa lalu
1024
00:56:39,000 --> 00:56:41,000
Bagi wanita, masa lalu dan masa depan berarti masa kini
1025
00:56:41,000 --> 00:56:43,000
Bagi wanita, masa lalu dan masa depan berarti masa kini
1026
00:56:43,000 --> 00:56:45,000
Bagi wanita, masa lalu dan masa depan berarti masa kini
1027
00:56:45,000 --> 00:56:47,000
Terutama ketika mengenai kebohongan, mereka tak akan melupakannya
1028
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
Terutama ketika mengenai kebohongan, mereka tak akan melupakannya
1029
00:56:49,000 --> 00:56:51,000
Kaew
1030
00:56:51,000 --> 00:56:53,000
Jika dia cukup mencintaimu, dia akan mengingatnya, memaafkanmu, dan kembali padamu
1031
00:56:53,000 --> 00:56:55,000
Jika dia cukup mencintaimu, dia akan mengingatnya, memaafkanmu, dan kembali padamu
1032
00:56:55,000 --> 00:56:57,000
Jika dia cukup mencintaimu, dia akan mengingatnya, memaafkanmu, dan kembali padamu
1033
00:56:57,000 --> 00:56:59,000
Atau memutuskanmu dari hidupnya
1034
00:56:59,000 --> 00:57:01,000
Atau memutuskanmu dari hidupnya
1035
00:57:01,000 --> 00:57:03,000
Oh, Kaew
1036
00:57:03,000 --> 00:57:05,000
Kau sudah memaafkanku, benar kan?
1037
00:57:05,000 --> 00:57:07,000
Kalau kau melakukannya lagi, aku akan memotong 'barangmu' itu
1038
00:57:07,000 --> 00:57:09,000
Kalau kau melakukannya lagi, aku akan memotong 'barangmu' itu
1039
00:57:09,000 --> 00:57:11,000
Aku tak akan melakukannya lagi
1040
00:57:15,000 --> 00:57:17,000
Kau takut pada istrimu ya?
1041
00:57:17,000 --> 00:57:19,000
Oh, Khun Rarp
1042
00:57:19,000 --> 00:57:21,000
Sekarang kau duduk di kedai kopiku
1043
00:57:21,000 --> 00:57:23,000
Bukankah itu karena kau takut istrimu akan marah padamu? :D
1044
00:57:23,000 --> 00:57:25,000
Bukankah itu karena kau takut istrimu akan marah padamu? :D
1045
00:57:47,000 --> 00:57:49,000
Pelan-pelan, kan?
1046
00:57:49,000 --> 00:57:51,000
Kau akan segera sembuh
1047
00:57:51,000 --> 00:57:53,000
Kau akan segera sembuh
1048
00:57:57,000 --> 00:57:59,000
Mom
1049
00:57:59,000 --> 00:58:01,000
Ya? - Makan dulu - Tinggalkan saja di situ
1050
00:58:01,000 --> 00:58:03,000
Ya? - Makan dulu - Tinggalkan saja di situ
1051
00:58:03,000 --> 00:58:05,000
Baik - Haruskah kita memindahkan Jao Sua? Dia terlihat tidak nyaman
1052
00:58:05,000 --> 00:58:07,000
Baik - Haruskah kita memindahkan Jao Sua? Dia terlihat tidak nyaman
1053
00:58:07,000 --> 00:58:09,000
Jao Sua, ayo bergerak sedikit
1054
00:58:09,000 --> 00:58:11,000
Jao Sua, ayo bergerak sedikit
1055
00:58:15,000 --> 00:58:17,000
Khun Ying
1056
00:58:21,000 --> 00:58:23,000
Latihan lagi
1057
00:58:25,000 --> 00:58:27,000
Kau akan segera sembuh
1058
00:58:27,000 --> 00:58:29,000
Kau akan segera sembuh
1059
00:58:57,000 --> 00:58:59,000
Khun Ying. Khun Ying
1060
00:58:59,000 --> 00:59:01,000
Khun Ying. Khun Ying
1061
00:59:03,000 --> 00:59:05,000
Bibi, siapa yang harus aku percayai?
1062
00:59:05,000 --> 00:59:07,000
Bibi, siapa yang harus aku percayai?
1063
00:59:07,000 --> 00:59:09,000
Ayahku atau Khun Rarp?
1064
00:59:09,000 --> 00:59:11,000
Apakah Jao Sua itu seorang teman atau musuh?
1065
00:59:11,000 --> 00:59:13,000
Apakah Jao Sua itu seorang teman atau musuh?
1066
00:59:13,000 --> 00:59:15,000
Aku.... - Kadang-kadang hal buruk terjadi pada
1067
00:59:15,000 --> 00:59:17,000
Aku.... - Kadang-kadang hal buruk terjadi pada
1068
00:59:17,000 --> 00:59:19,000
orang baik. Nyonya menyimpan banyak rahasia tanpa memberitahumu
1069
00:59:19,000 --> 00:59:21,000
orang baik. Nyonya menyimpan banyak rahasia tanpa memberitahumu
1070
00:59:21,000 --> 00:59:23,000
orang baik. Nyonya menyimpan banyak rahasia tanpa memberitahumu
1071
00:59:23,000 --> 00:59:25,000
Mulai sekarang, kau akan mengetahui semuanya
1072
00:59:25,000 --> 00:59:27,000
Mulai sekarang, kau akan mengetahui semuanya
1073
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
Itu tidak benar
1074
00:59:31,000 --> 00:59:33,000
Bibi mencoba membuatku melihat Jao Sua di cahaya yang lebih baik, kan?
1075
00:59:33,000 --> 00:59:35,000
Bibi mencoba membuatku melihat Jao Sua di cahaya yang lebih baik, kan?
1076
00:59:35,000 --> 00:59:37,000
Aku membesarkanmu sejak masih kecil. Apa aku pernah berbohong padamu? - Tidak
1077
00:59:37,000 --> 00:59:39,000
Aku membesarkanmu sejak masih kecil. Apa aku pernah berbohong padamu? - Tidak
1078
00:59:39,000 --> 00:59:41,000
Aku membesarkanmu sejak masih kecil. Apa aku pernah berbohong padamu? - Tidak
1079
00:59:41,000 --> 00:59:43,000
Aku membesarkanmu sejak masih kecil. Apa aku pernah berbohong padamu? - Tidak
1080
00:59:43,000 --> 00:59:45,000
Tapi..... - Aku akan mengatakan padamu semua yang kudengar dan kulihat,
1081
00:59:45,000 --> 00:59:47,000
Tapi..... - Aku akan mengatakan padamu semua yang kudengar dan kulihat,
1082
00:59:47,000 --> 00:59:49,000
Tapi..... - Aku akan mengatakan padamu semua yang kudengar dan kulihat,
1083
00:59:49,000 --> 00:59:51,000
jadi kau bisa memutuskan sendiri. Apa kau siap mendengarkan?
1084
00:59:51,000 --> 00:59:53,000
jadi kau bisa memutuskan sendiri. Apa kau siap mendengarkan?
1085
00:59:53,000 --> 00:59:55,000
jadi kau bisa memutuskan sendiri. Apa kau siap mendengarkan?
1086
00:59:57,000 --> 00:59:59,000
Ya
1087
01:00:03,000 --> 01:00:05,000
Unit rumah kita sudah lengkap 50%
1088
01:00:05,000 --> 01:00:07,000
Unit rumah kita sudah lengkap 50%
1089
01:00:07,000 --> 01:00:09,000
Hanya tinggal beberapa unit lagi yang siap untuk dipesan
1090
01:00:09,000 --> 01:00:11,000
Hanya tinggal beberapa unit lagi yang siap untuk dipesan
1091
01:00:11,000 --> 01:00:13,000
Aku akan menambah lebih banyak iklan untuk meningkatkan penjualan
1092
01:00:13,000 --> 01:00:15,000
Aku akan menambah lebih banyak iklan untuk meningkatkan penjualan
1093
01:00:15,000 --> 01:00:17,000
Uang dari penjualan ini, ditambah uang 80 juta yang Ayah terima dari Ai,
1094
01:00:17,000 --> 01:00:19,000
Uang dari penjualan ini, ditambah uang 80 juta yang Ayah terima dari Ai,
1095
01:00:19,000 --> 01:00:21,000
kurasa sudah cukup untuk membayar hutang kita
1096
01:00:21,000 --> 01:00:23,000
kurasa sudah cukup untuk membayar hutang kita
1097
01:00:23,000 --> 01:00:25,000
kurasa sudah cukup untuk membayar hutang kita
1098
01:00:31,000 --> 01:00:33,000
Kumohon batalkan perjanjian mengenai Istana Prakardkiat itu. Ai tak akan pernah menjualnya
1099
01:00:33,000 --> 01:00:35,000
Kumohon batalkan perjanjian mengenai Istana Prakardkiat itu. Ai tak akan pernah menjualnya
1100
01:00:35,000 --> 01:00:37,000
Kumohon batalkan perjanjian mengenai Istana Prakardkiat itu. Ai tak akan pernah menjualnya
1101
01:00:37,000 --> 01:00:39,000
Ayah, kumohon kembalikan uang mereka
1102
01:00:41,000 --> 01:00:43,000
Ini tidak semudah yang kau kira
1103
01:00:43,000 --> 01:00:45,000
Ini tidak semudah yang kau kira
1104
01:00:47,000 --> 01:00:49,000
Ayah! Ayah!
1105
01:01:05,000 --> 01:01:07,000
Halo. Aku sudah sampai
1106
01:01:07,000 --> 01:01:09,000
Halo. Aku sudah sampai
1107
01:01:09,000 --> 01:01:11,000
Khun Wee
1108
01:01:11,000 --> 01:01:13,000
Halo, apa kau bisa mendengarku?
1109
01:01:13,000 --> 01:01:15,000
Halo, apa kau bisa mendengarku?
1110
01:01:15,000 --> 01:01:17,000
Khun Wee
1111
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
Ayah bahkan mengancam untuk membunuhnya. Aku sudah tidak tahan lagi
1112
01:01:31,000 --> 01:01:33,000
Ayah bahkan mengancam untuk membunuhnya. Aku sudah tidak tahan lagi
1113
01:01:35,000 --> 01:01:37,000
Aku akan membantu Ayah, jika Ayah ijinkan
1114
01:01:39,000 --> 01:01:41,000
Ijinkan apa?
1115
01:01:41,000 --> 01:01:43,000
Ijinkan aku mengetahui masalahnya dan bantu menyelesaikannya
1116
01:01:43,000 --> 01:01:45,000
Ijinkan aku mengetahui masalahnya dan bantu menyelesaikannya
1117
01:01:45,000 --> 01:01:47,000
Wee
1118
01:01:47,000 --> 01:01:49,000
Ayah mengenalmu dengan baik. Jangan cari
1119
01:01:49,000 --> 01:01:51,000
Ayah mengenalmu dengan baik. Jangan cari
1120
01:01:51,000 --> 01:01:53,000
masalah dengan hal ini. Urus saja Prasit Estate
1121
01:01:53,000 --> 01:01:55,000
masalah dengan hal ini. Urus saja Prasit Estate
1122
01:01:55,000 --> 01:01:57,000
masalah dengan hal ini. Urus saja Prasit Estate
1123
01:02:01,000 --> 01:02:03,000
Ini adalah perintah.
1124
01:02:03,000 --> 01:02:05,000
Ini adalah perintah.
1125
01:02:19,000 --> 01:02:21,000
P'Wee, kau mau ke mana?
1126
01:02:21,000 --> 01:02:23,000
P'Wee, kau mau ke mana?
1127
01:02:23,000 --> 01:02:25,000
Kerja
1128
01:02:53,000 --> 01:02:55,000
Jao Sua, membantu bisnis Ayah?
1129
01:02:55,000 --> 01:02:57,000
Jao Sua, membantu bisnis Ayah?
1130
01:02:57,000 --> 01:02:59,000
Dan mengurus semua orang di Prakardkiat?
1131
01:02:59,000 --> 01:03:01,000
Dan mengurus semua orang di Prakardkiat?
1132
01:03:01,000 --> 01:03:03,000
Itu benar, nak
1133
01:03:03,000 --> 01:03:05,000
Itu benar, nak
1134
01:03:07,000 --> 01:03:09,000
Ai
1135
01:03:09,000 --> 01:03:11,000
Bukankah Ibu pernah berkata kepadamu
1136
01:03:11,000 --> 01:03:13,000
Bahwa Ibu harus menikahi Jao Sua untuk membalas budi?
1137
01:03:13,000 --> 01:03:15,000
Bahwa Ibu harus menikahi Jao Sua untuk membalas budi?
1138
01:03:15,000 --> 01:03:17,000
Ibu memihak orang lain
1139
01:03:17,000 --> 01:03:19,000
Ibu memihak orang lain
1140
01:03:19,000 --> 01:03:21,000
Seandainya itu benar, Ayah pasti akan memberitahuku
1141
01:03:21,000 --> 01:03:23,000
Seandainya itu benar, Ayah pasti akan memberitahuku
1142
01:03:23,000 --> 01:03:25,000
Seandainya itu benar, Ayah pasti akan memberitahuku
1143
01:03:25,000 --> 01:03:27,000
Kalau begitu biar Ibu sendiri yang mengatakannya padamu
1144
01:03:27,000 --> 01:03:29,000
Kalau begitu biar Ibu sendiri yang mengatakannya padamu
1145
01:03:31,000 --> 01:03:33,000
Biaya rumah sakit ayahmu yang hampir mencapai 100,000 baht,
1146
01:03:33,000 --> 01:03:35,000
Biaya rumah sakit ayahmu yang hampir mencapai 100,000 baht,
1147
01:03:35,000 --> 01:03:37,000
biaya sekolahmu, biaya untuk Istana Prakardkiat, semua uang ini,
1148
01:03:37,000 --> 01:03:39,000
biaya sekolahmu, biaya untuk Istana Prakardkiat, semua uang ini,
1149
01:03:39,000 --> 01:03:41,000
biaya sekolahmu, biaya untuk Istana Prakardkiat, semua uang ini,
1150
01:03:41,000 --> 01:03:43,000
dan Ibu tidak bekerja. Menurutmu dari mana Ibu mendapatkan uang ini?
1151
01:03:43,000 --> 01:03:45,000
dan Ibu tidak bekerja. Menurutmu dari mana Ibu mendapatkan uang ini?
1152
01:03:45,000 --> 01:03:47,000
dan Ibu tidak bekerja. Menurutmu dari mana Ibu mendapatkan uang ini?
1153
01:03:49,000 --> 01:03:51,000
Ehmm... dari warisan Kakek dan Nenek
1154
01:03:51,000 --> 01:03:53,000
Ehmm... dari warisan Kakek dan Nenek
1155
01:03:53,000 --> 01:03:55,000
Ayahmu menjual semuanya
1156
01:03:55,000 --> 01:03:57,000
Ayahmu menjual semuanya
1157
01:03:57,000 --> 01:03:59,000
Dan menginvestasikan uangnya pada Prasit
1158
01:03:59,000 --> 01:04:01,000
Dan menginvestasikan uangnya pada Prasit
1159
01:04:01,000 --> 01:04:03,000
Semua itu sudah habis sebelum ayahmu jatuh sakit
1160
01:04:03,000 --> 01:04:05,000
Semua itu sudah habis sebelum ayahmu jatuh sakit
1161
01:04:07,000 --> 01:04:09,000
Lalu kenapa.... - Ayahmu tak pernah mengetahui hal ini
1162
01:04:09,000 --> 01:04:11,000
Lalu kenapa.... - Ayahmu tak pernah mengetahui hal ini
1163
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
Lalu kenapa.... - Ayahmu tak pernah mengetahui hal ini
1164
01:04:13,000 --> 01:04:15,000
karena Ibu tak pernah memberitahunya
1165
01:04:15,000 --> 01:04:17,000
Apa kau pikir ayahmu, yang suka dihargai
1166
01:04:17,000 --> 01:04:19,000
Apa kau pikir ayahmu, yang suka dihargai
1167
01:04:19,000 --> 01:04:21,000
lebih dari apapun, bersedia menerima bantuan
1168
01:04:21,000 --> 01:04:23,000
lebih dari apapun, bersedia menerima bantuan
1169
01:04:23,000 --> 01:04:25,000
dari seseorang yang berada di bawah statusnya?
1170
01:04:25,000 --> 01:04:27,000
dari seseorang yang berada di bawah statusnya?
1171
01:04:35,000 --> 01:04:37,000
Lalu
1172
01:04:37,000 --> 01:04:39,000
Bagaimana dengan Ibu dan Jao Sua? - Hubungan antara Ibu dan Jao Sua
1173
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
Bagaimana dengan Ibu dan Jao Sua? - Hubungan antara Ibu dan Jao Sua
1174
01:04:41,000 --> 01:04:43,000
Bagaimana dengan Ibu dan Jao Sua? - Hubungan antara Ibu dan Jao Sua
1175
01:04:43,000 --> 01:04:45,000
adalah murni sebagai teman baik
1176
01:04:45,000 --> 01:04:47,000
Teman yang bersedia membantu satu sama lain ketika sedang menghadapi kesulitan
1177
01:04:47,000 --> 01:04:49,000
Teman yang bersedia membantu satu sama lain ketika sedang menghadapi kesulitan
1178
01:04:49,000 --> 01:04:51,000
Teman yang bersedia membantu satu sama lain ketika sedang menghadapi kesulitan
1179
01:04:51,000 --> 01:04:53,000
Dan saling mengucapkan selamat satu sama lain ketika sedang berbahagia
1180
01:04:53,000 --> 01:04:55,000
Dan saling mengucapkan selamat satu sama lain ketika sedang berbahagia
1181
01:04:55,000 --> 01:04:57,000
Tapi Prasit membuat ayahmu salah paham terhadap Ibu
1182
01:04:57,000 --> 01:04:59,000
Tapi Prasit membuat ayahmu salah paham terhadap Ibu
1183
01:04:59,000 --> 01:05:01,000
Tapi Prasit membuat ayahmu salah paham terhadap Ibu
1184
01:05:03,000 --> 01:05:05,000
Ai, Ibu tak pernah berbuat salah terhadap ayahmu
1185
01:05:05,000 --> 01:05:07,000
Ai, Ibu tak pernah berbuat salah terhadap ayahmu
1186
01:05:07,000 --> 01:05:09,000
Ai, Ibu tak pernah berbuat salah terhadap ayahmu
1187
01:05:09,000 --> 01:05:11,000
Ibu menikah dengan Jao Sua karena dia sedang sakit
1188
01:05:11,000 --> 01:05:13,000
Ibu menikah dengan Jao Sua karena dia sedang sakit
1189
01:05:15,000 --> 01:05:17,000
Ibu ingin membalas kebaikannya, jadi Ibu setuju menikah dengannya supaya bisa
1190
01:05:17,000 --> 01:05:19,000
Ibu ingin membalas kebaikannya, jadi Ibu setuju menikah dengannya supaya bisa
1191
01:05:19,000 --> 01:05:21,000
Ibu ingin membalas kebaikannya, jadi Ibu setuju menikah dengannya supaya bisa
1192
01:05:21,000 --> 01:05:23,000
menjaganya dan agar tak ada yang menghinamu
1193
01:05:23,000 --> 01:05:25,000
menjaganya dan agar tak ada yang menghinamu
1194
01:05:29,000 --> 01:05:31,000
Jao Sua bersedia menjadi orang jahat di matamu. Ibu
1195
01:05:31,000 --> 01:05:33,000
Jao Sua bersedia menjadi orang jahat di matamu. Ibu
1196
01:05:33,000 --> 01:05:35,000
ingin memberitahumu tapi dia memohon pada Ibu untuk tidak melakukannya
1197
01:05:35,000 --> 01:05:37,000
ingin memberitahumu tapi dia memohon pada Ibu untuk tidak melakukannya
1198
01:05:37,000 --> 01:05:39,000
Karena dia tak ingin kau kecewa pada ayahmu ketika kau mengetahui kebenarannya
1199
01:05:39,000 --> 01:05:41,000
Karena dia tak ingin kau kecewa pada ayahmu ketika kau mengetahui kebenarannya
1200
01:05:41,000 --> 01:05:43,000
Karena dia tak ingin kau kecewa pada ayahmu ketika kau mengetahui kebenarannya
1201
01:05:43,000 --> 01:05:45,000
Tapi hari ini....
1202
01:05:45,000 --> 01:05:47,000
Tapi hari ini....
1203
01:05:47,000 --> 01:05:49,000
Ibu tak ingin kau jadi tak tahu berterima kasih karena tidak mengetahui yang sebenarnya
1204
01:05:49,000 --> 01:05:51,000
Ibu tak ingin kau jadi tak tahu berterima kasih karena tidak mengetahui yang sebenarnya
1205
01:06:01,000 --> 01:06:03,000
Tak ada yang bisa membuatmu percaya pada kami
1206
01:06:03,000 --> 01:06:05,000
Tak ada yang bisa membuatmu percaya pada kami
1207
01:06:07,000 --> 01:06:09,000
Pikirkanlah, nak
1208
01:06:09,000 --> 01:06:11,000
Bagaimana kita bisa melalui masa-masa sulit itu
1209
01:06:11,000 --> 01:06:13,000
Bagaimana kita bisa melalui masa-masa sulit itu
1210
01:06:39,000 --> 01:06:41,000
Teh hijau dengan sirup - Aku tidak minum
1211
01:06:41,000 --> 01:06:43,000
Teh hijau dengan sirup - Aku tidak minum
1212
01:06:43,000 --> 01:06:45,000
minuman manis seperti itu - Kulihat kau sedang tertekan akhir-akhir ini
1213
01:06:45,000 --> 01:06:47,000
minuman manis seperti itu - Kulihat kau sedang tertekan akhir-akhir ini
1214
01:06:47,000 --> 01:06:49,000
Ayo minum sesuatu yang manis agar kau bisa segar kembali. Ini
1215
01:06:49,000 --> 01:06:51,000
Ayo minum sesuatu yang manis agar kau bisa segar kembali. Ini
1216
01:06:53,000 --> 01:06:55,000
Aku minta maaf. Akhir-akhir ini banyak sekali
1217
01:06:55,000 --> 01:06:57,000
Aku minta maaf. Akhir-akhir ini banyak sekali
1218
01:06:57,000 --> 01:06:59,000
yang telah terjadi. Aku jadi tidak berhati-hati
1219
01:06:59,000 --> 01:07:01,000
yang telah terjadi. Aku jadi tidak berhati-hati
1220
01:07:01,000 --> 01:07:03,000
Aku tahu orang tak bisa bersandar pada diri mereka sendiri
1221
01:07:03,000 --> 01:07:05,000
Aku tahu orang tak bisa bersandar pada diri mereka sendiri
1222
01:07:05,000 --> 01:07:07,000
Jika rasanya terlalu berat... aku ada di sini
1223
01:07:07,000 --> 01:07:09,000
Jika rasanya terlalu berat... aku ada di sini
1224
01:07:13,000 --> 01:07:15,000
Terima kasih
1225
01:07:15,000 --> 01:07:17,000
Bagaimana kabar Jao Sua?
1226
01:07:19,000 --> 01:07:21,000
Kami harus meluangkan banyak waktu untuk mengurusnya
1227
01:07:21,000 --> 01:07:23,000
Kami harus meluangkan banyak waktu untuk mengurusnya
1228
01:07:23,000 --> 01:07:25,000
Kami harus meluangkan banyak waktu untuk mengurusnya
1229
01:07:25,000 --> 01:07:27,000
Hia Rarp berkata
1230
01:07:27,000 --> 01:07:29,000
kalau telah ditemukan seorang mayat. Sepertinya itu adalah Khun Natee. Saat ini
1231
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
kalau telah ditemukan seorang mayat. Sepertinya itu adalah Khun Natee. Saat ini
1232
01:07:31,000 --> 01:07:33,000
sedang diselidiki oleh tim forensik
1233
01:07:33,000 --> 01:07:35,000
Aku akan coba membujuk ayahku mengenai Tuan Yang. Aku tak ingin semuanya terlambat
1234
01:07:35,000 --> 01:07:37,000
Aku akan coba membujuk ayahku mengenai Tuan Yang. Aku tak ingin semuanya terlambat
1235
01:07:37,000 --> 01:07:39,000
Aku akan coba membujuk ayahku mengenai Tuan Yang. Aku tak ingin semuanya terlambat
1236
01:07:39,000 --> 01:07:41,000
Aku percaya kalau kau akan bisa mengubah pikiran mereka
1237
01:07:41,000 --> 01:07:43,000
Aku percaya kalau kau akan bisa mengubah pikiran mereka
1238
01:08:09,000 --> 01:08:11,000
Kau masih sangat kecil saat terjadi masalah antara ayahmu dan Jao Sua
1239
01:08:11,000 --> 01:08:13,000
Kau masih sangat kecil saat terjadi masalah antara ayahmu dan Jao Sua
1240
01:08:13,000 --> 01:08:15,000
Kau masih sangat kecil saat terjadi masalah antara ayahmu dan Jao Sua
1241
01:08:19,000 --> 01:08:21,000
Hal-hal buruk mengenai Jao Sua yang telah kau dengar
1242
01:08:21,000 --> 01:08:23,000
Hal-hal buruk mengenai Jao Sua yang telah kau dengar
1243
01:08:23,000 --> 01:08:25,000
Tidak mungkin bisa dibuktikan kebenarannya
1244
01:08:25,000 --> 01:08:27,000
Tidak mungkin bisa dibuktikan kebenarannya
1245
01:08:27,000 --> 01:08:29,000
Tidak mungkin bisa dibuktikan kebenarannya
1246
01:08:29,000 --> 01:08:31,000
Lalu bagaimana aku tahu kalau Jao Sua adalah orang baik
1247
01:08:31,000 --> 01:08:33,000
Lalu bagaimana aku tahu kalau Jao Sua adalah orang baik
1248
01:08:33,000 --> 01:08:35,000
seperti kata orang lain? - Lihatlah dari apa yang telah dilakukan di masa kini
1249
01:08:35,000 --> 01:08:37,000
seperti kata orang lain? - Lihatlah dari apa yang telah dilakukan di masa kini
1250
01:08:43,000 --> 01:08:45,000
Aku.....
1251
01:08:51,000 --> 01:08:53,000
Jao Sua tidak pernah melakukan hal jahat pada Prakardkiat
1252
01:08:53,000 --> 01:08:55,000
Jao Sua tidak pernah melakukan hal jahat pada Prakardkiat
1253
01:08:55,000 --> 01:08:57,000
Dia selalu menghormati Ibu dan dirimu
1254
01:08:57,000 --> 01:08:59,000
Dia selalu menghormati Ibu dan dirimu
1255
01:08:59,000 --> 01:09:01,000
Dia selalu menghormati Ibu dan dirimu
1256
01:09:01,000 --> 01:09:03,000
Berusaha melindungimu dari mereka yang ingin menyakitimu. Ibu rasa...
1257
01:09:03,000 --> 01:09:05,000
Berusaha melindungimu dari mereka yang ingin menyakitimu. Ibu rasa...
1258
01:09:05,000 --> 01:09:07,000
hanya kau sendiri yang bisa memutuskan
1259
01:09:07,000 --> 01:09:09,000
Apakah dia adalah orang baik atau bukan
1260
01:09:09,000 --> 01:09:11,000
Apakah dia adalah orang baik atau bukan
1261
01:09:11,000 --> 01:09:13,000
Apakah dia adalah orang baik atau bukan
1262
01:09:31,000 --> 01:09:33,000
Aku ambilkan teh panas untukmu
1263
01:10:07,000 --> 01:10:09,000
Di masa lalu
1264
01:10:09,000 --> 01:10:11,000
Di masa lalu
1265
01:10:11,000 --> 01:10:13,000
Akulah yang bodoh
1266
01:10:15,000 --> 01:10:17,000
Karena tak pernah berusaha mencari tahu kebenaran antara Ibu dan Anda
1267
01:10:17,000 --> 01:10:19,000
Karena tak pernah berusaha mencari tahu kebenaran antara Ibu dan Anda
1268
01:10:19,000 --> 01:10:21,000
Bodoh tapi bertingkah arogan
1269
01:10:21,000 --> 01:10:23,000
Bodoh tapi bertingkah arogan
1270
01:10:25,000 --> 01:10:27,000
Melakukan banyak hal buruk pada seseorang yang telah berusaha membantu keluargaku
1271
01:10:27,000 --> 01:10:29,000
Melakukan banyak hal buruk pada seseorang yang telah berusaha membantu keluargaku
1272
01:10:29,000 --> 01:10:31,000
Melakukan banyak hal buruk pada seseorang yang telah berusaha membantu keluargaku
1273
01:10:41,000 --> 01:10:43,000
Aku sangat malu
1274
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
Karena telah menjadi seseorang yang tidak tahu berterima kasih
1275
01:10:47,000 --> 01:10:49,000
Karena telah menjadi seseorang yang tidak tahu berterima kasih
1276
01:10:59,000 --> 01:11:01,000
Aku ingin minta maaf pada Anda
1277
01:11:01,000 --> 01:11:03,000
Aku ingin minta maaf pada Anda
1278
01:11:03,000 --> 01:11:05,000
Atas nama ayahku
1279
01:11:05,000 --> 01:11:07,000
Atas nama ayahku
1280
01:11:09,000 --> 01:11:11,000
Karena telah salah paham terhadap Anda selama ini
1281
01:11:11,000 --> 01:11:13,000
Karena telah salah paham terhadap Anda selama ini
1282
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
Aku tahu...
1283
01:11:15,000 --> 01:11:17,000
Aku tahu...
1284
01:11:19,000 --> 01:11:21,000
Kalau kesalahanku tidak layak diampuni
1285
01:11:21,000 --> 01:11:23,000
Kalau kesalahanku tidak layak diampuni
1286
01:11:23,000 --> 01:11:25,000
Kalau kesalahanku tidak layak diampuni
1287
01:11:25,000 --> 01:11:27,000
Tapi aku ingin minta maaf
1288
01:11:27,000 --> 01:11:29,000
Tapi aku ingin minta maaf
1289
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
Dan terima kasih
1290
01:11:37,000 --> 01:11:39,000
Terima kasih, Jao Sua
1291
01:11:39,000 --> 01:11:41,000
Terima kasih, Jao Sua
1292
01:11:41,000 --> 01:11:43,000
Karena selalu membantu ayahku,
1293
01:11:45,000 --> 01:11:47,000
ibuku,
1294
01:11:49,000 --> 01:11:51,000
dan aku sendiri
1295
01:11:55,000 --> 01:11:57,000
Kumohon terimalah permintaan maaf... dari gadis bodoh ini
1296
01:11:57,000 --> 01:11:59,000
Kumohon terimalah permintaan maaf... dari gadis bodoh ini
1297
01:11:59,000 --> 01:12:01,000
Kumohon terimalah permintaan maaf... dari gadis bodoh ini
1298
01:12:49,000 --> 01:12:51,000
Ayah pasti mengampuni menantunya
1299
01:12:51,000 --> 01:12:53,000
Ayah pasti mengampuni menantunya
1300
01:12:55,000 --> 01:12:57,000
Karena kau adalah istri dari putra Ayah
1301
01:12:57,000 --> 01:12:59,000
Karena kau adalah istri dari putra Ayah
1302
01:13:03,000 --> 01:13:05,000
Ayah
1303
01:13:05,000 --> 01:13:07,000
Katakan pada Khun Ying kalau Ayah sudah mengampuninya
1304
01:13:07,000 --> 01:13:09,000
Katakan pada Khun Ying kalau Ayah sudah mengampuninya
1305
01:13:09,000 --> 01:13:11,000
Katakan pada Khun Ying kalau Ayah sudah mengampuninya
1306
01:13:25,000 --> 01:13:27,000
Terima kasih
1307
01:13:29,000 --> 01:13:31,000
Terima kasih, Jao Sua
1308
01:13:31,000 --> 01:13:33,000
Terima kasih, Jao Sua
1309
01:13:35,000 --> 01:13:37,000
Khun Ying, kau salah melakukannya
1310
01:13:37,000 --> 01:13:39,000
Khun Ying, kau salah melakukannya
1311
01:13:41,000 --> 01:13:43,000
Kau harus memanggilnya Ayah, bukan Jao Sua
1312
01:13:43,000 --> 01:13:45,000
Kau harus memanggilnya Ayah, bukan Jao Sua
1313
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
Kau harus memanggilnya Ayah, bukan Jao Sua
1314
01:13:47,000 --> 01:13:49,000
Kalau kau tak memanggilnya dengan benar, Ayah tak akan mengampunimu
1315
01:13:49,000 --> 01:13:51,000
Kalau kau tak memanggilnya dengan benar, Ayah tak akan mengampunimu
1316
01:13:51,000 --> 01:13:53,000
Kalau kau tak memanggilnya dengan benar, Ayah tak akan mengampunimu
1317
01:13:59,000 --> 01:14:01,000
Terima kasih
1318
01:14:01,000 --> 01:14:03,000
Terima kasih
1319
01:14:05,000 --> 01:14:07,000
Ayah
1320
01:14:23,000 --> 01:14:25,000
Benar-benar adegan yang mengesankan. Selamat,
1321
01:14:25,000 --> 01:14:27,000
Benar-benar adegan yang mengesankan. Selamat,
1322
01:14:27,000 --> 01:14:29,000
karena Ayah telah setuju berdamai denganmu
1323
01:14:29,000 --> 01:14:31,000
karena Ayah telah setuju berdamai denganmu
1324
01:14:31,000 --> 01:14:33,000
Ram, keluarga yang berbahagia
1325
01:14:33,000 --> 01:14:35,000
Ram, keluarga yang berbahagia
1326
01:14:35,000 --> 01:14:37,000
Bukankah itu bagus?
1327
01:14:37,000 --> 01:14:39,000
Aku dan Ayah juga ingin kau bahagia
1328
01:14:39,000 --> 01:14:41,000
Aku dan Ayah juga ingin kau bahagia
1329
01:14:41,000 --> 01:14:43,000
Aku hanya akan bahagia jika kau ijinkan ibuku dan aku tinggal di rumah ini
1330
01:14:43,000 --> 01:14:45,000
Aku hanya akan bahagia jika kau ijinkan ibuku dan aku tinggal di rumah ini
1331
01:14:45,000 --> 01:14:47,000
Aku hanya akan bahagia jika kau ijinkan ibuku dan aku tinggal di rumah ini
1332
01:14:47,000 --> 01:14:49,000
Itu tidak mungkin - Kau baru saja berkata kalau kau ingin aku bahagia - Aku tak
1333
01:14:49,000 --> 01:14:51,000
Itu tidak mungkin - Kau baru saja berkata kalau kau ingin aku bahagia - Aku tak
1334
01:14:51,000 --> 01:14:53,000
hanya memikirkan kebahagiaan satu orang, tapi kebahagiaan semua orang di rumah ini
1335
01:14:53,000 --> 01:14:55,000
hanya memikirkan kebahagiaan satu orang, tapi kebahagiaan semua orang di rumah ini
1336
01:14:55,000 --> 01:14:57,000
Kita tidak akan mendiskusikan hal ini lagi, Ram
1337
01:14:57,000 --> 01:14:59,000
Kita tidak akan mendiskusikan hal ini lagi, Ram
1338
01:15:03,000 --> 01:15:05,000
Mom
1339
01:15:05,000 --> 01:15:07,000
Mom
1340
01:15:07,000 --> 01:15:09,000
Aku akan mengumpulkan semua orang untuk makan bersama. Seluruh keluarga
1341
01:15:09,000 --> 01:15:11,000
Aku akan mengumpulkan semua orang untuk makan bersama. Seluruh keluarga
1342
01:15:11,000 --> 01:15:13,000
Aku akan mengumpulkan semua orang untuk makan bersama. Seluruh keluarga
1343
01:15:15,000 --> 01:15:17,000
Ya, Ayah?
1344
01:15:19,000 --> 01:15:21,000
Kau juga harus ikut
1345
01:15:21,000 --> 01:15:23,000
Kau juga harus ikut
1346
01:15:23,000 --> 01:15:25,000
Keluargaku..... harus termasuk Ibu Linda
1347
01:15:25,000 --> 01:15:27,000
Keluargaku..... harus termasuk Ibu Linda
1348
01:16:07,000 --> 01:16:09,000
Lap badanmu sedikit
1349
01:16:23,000 --> 01:16:25,000
Sudah waktunya minum obat - Ya
1350
01:16:25,000 --> 01:16:27,000
Sudah waktunya minum obat - Ya
1351
01:16:29,000 --> 01:16:31,000
Biar kubantu
1352
01:16:31,000 --> 01:16:33,000
Biar kubantu
1353
01:16:35,000 --> 01:16:37,000
Bagus
1354
01:16:37,000 --> 01:16:39,000
Jao Sua, ayo diminum obatnya
1355
01:16:39,000 --> 01:16:41,000
Jao Sua, ayo diminum obatnya
1356
01:16:45,000 --> 01:16:47,000
Coba ditelan
1357
01:16:47,000 --> 01:16:49,000
Coba ditelan
1358
01:16:55,000 --> 01:16:57,000
Minum dulu
1359
01:16:57,000 --> 01:16:59,000
Minum dulu
1360
01:17:15,000 --> 01:17:17,000
Mulai sekarang... aku akan bantu Ibu merawat Ayah
1361
01:17:17,000 --> 01:17:19,000
Mulai sekarang... aku akan bantu Ibu merawat Ayah
1362
01:17:19,000 --> 01:17:21,000
Mulai sekarang... aku akan bantu Ibu merawat Ayah
1363
01:17:21,000 --> 01:17:23,000
Aku ingin membalas budi untuk semua kesalahan yang pernah aku lakukan pada Ayah
1364
01:17:23,000 --> 01:17:25,000
Aku ingin membalas budi untuk semua kesalahan yang pernah aku lakukan pada Ayah
1365
01:17:33,000 --> 01:17:35,000
Ayah
1366
01:17:37,000 --> 01:17:39,000
Halo, Mom - Halo. Baguslah kau sudah
1367
01:17:39,000 --> 01:17:41,000
Halo, Mom - Halo. Baguslah kau sudah
1368
01:17:41,000 --> 01:17:43,000
datang. Tolong temani Jao Sua sebentar - Baik
1369
01:17:43,000 --> 01:17:45,000
datang. Tolong temani Jao Sua sebentar - Baik
1370
01:17:45,000 --> 01:17:47,000
Aku siapkan makananmu dulu ya - Biar
1371
01:17:47,000 --> 01:17:49,000
Aku siapkan makananmu dulu ya - Biar
1372
01:17:49,000 --> 01:17:51,000
kubantu - Ya
1373
01:17:55,000 --> 01:17:57,000
Aku akan siapkan makanannya
1374
01:17:57,000 --> 01:17:59,000
Terima kasih
1375
01:18:01,000 --> 01:18:03,000
Ayah
1376
01:18:09,000 --> 01:18:11,000
Halo, Mom
1377
01:18:11,000 --> 01:18:13,000
Halo - Aku membawa orang tuaku untuk menjenguk Ayah
1378
01:18:13,000 --> 01:18:15,000
Halo - Aku membawa orang tuaku untuk menjenguk Ayah
1379
01:18:15,000 --> 01:18:17,000
Itu bagus - Halo - Halo
1380
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
Itu bagus - Halo - Halo
1381
01:18:21,000 --> 01:18:23,000
Jadi kau ini Mom Walee?
1382
01:18:23,000 --> 01:18:25,000
Senang sekali bisa bertemu denganmu dan Khun Ying Rasika
1383
01:18:25,000 --> 01:18:27,000
Senang sekali bisa bertemu denganmu dan Khun Ying Rasika
1384
01:18:27,000 --> 01:18:29,000
Senang sekali bisa bertemu denganmu dan Khun Ying Rasika
1385
01:18:29,000 --> 01:18:31,000
Charnchai sudah lama memberitahuku
1386
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
Charnchai sudah lama memberitahuku
1387
01:18:33,000 --> 01:18:35,000
Sepadan tidak?
1388
01:18:35,000 --> 01:18:37,000
Ibu dan anak menikah dalam satu keluarga... Hal itu disebut ibu dan anak sama saja, benar kan?
1389
01:18:37,000 --> 01:18:39,000
Ibu dan anak menikah dalam satu keluarga... Hal itu disebut ibu dan anak sama saja, benar kan?
1390
01:18:39,000 --> 01:18:41,000
Ibu dan anak menikah dalam satu keluarga... Hal itu disebut ibu dan anak sama saja, benar kan?
1391
01:18:41,000 --> 01:18:43,000
Ibu dan anak menikah dalam satu keluarga... Hal itu disebut ibu dan anak sama saja, benar kan?
1392
01:18:45,000 --> 01:18:47,000
Itu hal yang wajar
1393
01:18:47,000 --> 01:18:49,000
Pasangan ibu dan anak yang lain mungkin saja sama
1394
01:18:49,000 --> 01:18:51,000
Pasangan ibu dan anak yang lain mungkin saja sama
1395
01:18:51,000 --> 01:18:53,000
Aku selalu heran
1396
01:18:53,000 --> 01:18:55,000
Kenapa Khun Charnchai punya masalah dengan sopan santun
1397
01:18:55,000 --> 01:18:57,000
Kenapa Khun Charnchai punya masalah dengan sopan santun
1398
01:18:57,000 --> 01:18:59,000
Tapi sekarang aku sudah tidak heran lagi
1399
01:19:01,000 --> 01:19:03,000
Aku minta maaf - Silahkan anggap rumah sendiri
1400
01:19:03,000 --> 01:19:05,000
Aku minta maaf - Silahkan anggap rumah sendiri
1401
01:19:11,000 --> 01:19:13,000
Kenapa kau menghentikanku?
1402
01:19:13,000 --> 01:19:15,000
Kita ke sini untuk menjenguk agar tidak terlihat mencurigakan. Jangan bikin masalah!
1403
01:19:15,000 --> 01:19:17,000
Kita ke sini untuk menjenguk agar tidak terlihat mencurigakan. Jangan bikin masalah!
1404
01:19:19,000 --> 01:19:21,000
Baik!
1405
01:19:21,000 --> 01:19:23,000
Ibu. Ayah. Ayo
1406
01:19:23,000 --> 01:19:25,000
Ibu. Ayah. Ayo
1407
01:19:43,000 --> 01:19:45,000
Ayah. Ayah! Ada apa?
1408
01:19:45,000 --> 01:19:47,000
Ayah. Ayah! Ada apa?
1409
01:19:47,000 --> 01:19:49,000
Apa yang mau Ayah katakan padaku?
1410
01:19:49,000 --> 01:19:51,000
Apa yang mau Ayah katakan padaku?
1411
01:19:55,000 --> 01:19:57,000
Rong, apa bisa kau ambilkan air untuk kedua orang tuaku?
1412
01:19:57,000 --> 01:19:59,000
Rong, apa bisa kau ambilkan air untuk kedua orang tuaku?
1413
01:19:59,000 --> 01:20:01,000
Tapi... Ayah. Ayah - Ayo
1414
01:20:01,000 --> 01:20:03,000
Tapi... Ayah. Ayah - Ayo
1415
01:20:03,000 --> 01:20:05,000
Tapi... Ayah. Ayah - Ayo
1416
01:20:05,000 --> 01:20:07,000
Ayah - Biar aku yang mengurus Ayah
1417
01:20:07,000 --> 01:20:09,000
Ayah - Biar aku yang mengurus Ayah
1418
01:20:13,000 --> 01:20:15,000
Tolong ambilkan air untuk orang tuaku - Rong
1419
01:20:15,000 --> 01:20:17,000
Tolong ambilkan air untuk orang tuaku - Rong
1420
01:20:17,000 --> 01:20:19,000
Tolong ambilkan kami air - Ayo cepat - Aku lelah
1421
01:20:19,000 --> 01:20:21,000
Tolong ambilkan kami air - Ayo cepat - Aku lelah
1422
01:20:21,000 --> 01:20:23,000
Tolong ambilkan kami air - Ayo cepat - Aku lelah
1423
01:20:23,000 --> 01:20:25,000
Baiklah
1424
01:20:25,000 --> 01:20:27,000
Aku akan segera kembali, Yah
1425
01:20:27,000 --> 01:20:29,000
Aku akan segera kembali, Yah
1426
01:20:51,000 --> 01:20:53,000
Kau itu tidak mudah mati, ya?
1427
01:20:53,000 --> 01:20:55,000
Bagus. Hiduplah lebih lama
1428
01:20:55,000 --> 01:20:57,000
Bagus. Hiduplah lebih lama
1429
01:20:57,000 --> 01:20:59,000
Supaya kau bisa lihat keruntuhan perusahaanmu yang kubuat dengan tanganku sendiri
1430
01:20:59,000 --> 01:21:01,000
Supaya kau bisa lihat keruntuhan perusahaanmu yang kubuat dengan tanganku sendiri
1431
01:21:01,000 --> 01:21:03,000
Supaya kau bisa lihat keruntuhan perusahaanmu yang kubuat dengan tanganku sendiri
1432
01:21:03,000 --> 01:21:05,000
Supaya kau bisa lihat keruntuhan perusahaanmu yang kubuat dengan tanganku sendiri
1433
01:21:05,000 --> 01:21:07,000
Semua anakmu.... harus ditelanjangi
1434
01:21:07,000 --> 01:21:09,000
Semua anakmu.... harus ditelanjangi
1435
01:21:09,000 --> 01:21:11,000
Semuanya harus jadi milikku!!
1436
01:21:11,000 --> 01:21:13,000
Semuanya harus jadi milikku!!
1437
01:21:13,000 --> 01:21:15,000
Kau tak percaya padaku? Kau tak percaya padaku?
1438
01:21:15,000 --> 01:21:17,000
Kau tak percaya padaku? Kau tak percaya padaku?
1439
01:21:17,000 --> 01:21:19,000
Kau pikir aku tak bisa melakukannya? Kalian semua merendahkanku!
1440
01:21:19,000 --> 01:21:21,000
Kau pikir aku tak bisa melakukannya? Kalian semua merendahkanku!
1441
01:21:21,000 --> 01:21:23,000
Kau pikir aku tak bisa melakukannya? Kalian semua merendahkanku!
1442
01:21:23,000 --> 01:21:25,000
Khun Charnchai
1443
01:21:25,000 --> 01:21:27,000
Ayah
1444
01:21:27,000 --> 01:21:29,000
Ayo bergerak sedikit. Sini kubantu
1445
01:21:29,000 --> 01:21:31,000
Ayo bergerak sedikit. Sini kubantu
1446
01:21:31,000 --> 01:21:33,000
Ada apa? - Khun Rong memintamu ke ruang tamu - Terima kasih
1447
01:21:33,000 --> 01:21:35,000
Ada apa? - Khun Rong memintamu ke ruang tamu - Terima kasih
1448
01:21:35,000 --> 01:21:37,000
Ada apa? - Khun Rong memintamu ke ruang tamu - Terima kasih
1449
01:21:37,000 --> 01:21:39,000
Sudah saatnya Ayah beristirahat
1450
01:21:39,000 --> 01:21:41,000
Aku pamit dulu, Ayah. Istirahatlah yang banyak
1451
01:21:41,000 --> 01:21:43,000
Aku pamit dulu, Ayah. Istirahatlah yang banyak
1452
01:21:57,000 --> 01:21:59,000
Ayah
1453
01:22:01,000 --> 01:22:03,000
Ayah. Ayah, apa Ayah baik-baik saja?
1454
01:22:03,000 --> 01:22:05,000
Ayah. Ayah, apa Ayah baik-baik saja?
1455
01:22:05,000 --> 01:22:07,000
Ayah
1456
01:22:27,000 --> 01:22:29,000
Ibu
1457
01:22:29,000 --> 01:22:31,000
Ibu - Ram
1458
01:22:31,000 --> 01:22:33,000
Ibu - Ram
1459
01:22:33,000 --> 01:22:35,000
Ibu - Ram
1460
01:22:35,000 --> 01:22:37,000
Ibu
1461
01:22:41,000 --> 01:22:43,000
Khun Sih
1462
01:22:45,000 --> 01:22:47,000
Aku ke sini untuk mengunjungi ibumu
1463
01:22:49,000 --> 01:22:51,000
Kenapa kemarin kau tak katakan padaku kalau kau akan datang?
1464
01:22:51,000 --> 01:22:53,000
Kenapa kemarin kau tak katakan padaku kalau kau akan datang?
1465
01:22:53,000 --> 01:22:55,000
Pagi ini kepala Ibu sakit jadi Ibu memintanya datang untuk menemani Ibu
1466
01:22:55,000 --> 01:22:57,000
Pagi ini kepala Ibu sakit jadi Ibu memintanya datang untuk menemani Ibu
1467
01:22:57,000 --> 01:22:59,000
Pagi ini kepala Ibu sakit jadi Ibu memintanya datang untuk menemani Ibu
1468
01:22:59,000 --> 01:23:01,000
Sih gadis yang sangat manis
1469
01:23:01,000 --> 01:23:03,000
Ibu meneleponnya dan dia langsung ke sini
1470
01:23:03,000 --> 01:23:05,000
Ibu meneleponnya dan dia langsung ke sini
1471
01:23:05,000 --> 01:23:07,000
Datang menemuiku sepagi ini.... Terima kasih, Sih - Ya
1472
01:23:07,000 --> 01:23:09,000
Datang menemuiku sepagi ini.... Terima kasih, Sih - Ya
1473
01:23:09,000 --> 01:23:11,000
Datang menemuiku sepagi ini.... Terima kasih, Sih - Ya
1474
01:23:11,000 --> 01:23:13,000
Ibumu sudah seperti ibuku sendiri
1475
01:23:13,000 --> 01:23:15,000
Ibumu sudah seperti ibuku sendiri
1476
01:23:15,000 --> 01:23:17,000
Ibumu sudah seperti ibuku sendiri
1477
01:23:19,000 --> 01:23:21,000
Ram, kau beruntung
1478
01:23:21,000 --> 01:23:23,000
Memiliki kekasih yang baik yang bisa mengurusmu. Ibu ikut senang
1479
01:23:23,000 --> 01:23:25,000
Memiliki kekasih yang baik yang bisa mengurusmu. Ibu ikut senang
1480
01:23:25,000 --> 01:23:27,000
Memiliki kekasih yang baik yang bisa mengurusmu. Ibu ikut senang
1481
01:23:27,000 --> 01:23:29,000
Nou Sih, tolong jaga Ram
1482
01:23:29,000 --> 01:23:31,000
Nou Sih, tolong jaga Ram
1483
01:23:31,000 --> 01:23:33,000
Nou Sih, tolong jaga Ram
1484
01:23:33,000 --> 01:23:35,000
Baiklah
1485
01:23:35,000 --> 01:23:37,000
Ram, kau tadi mencari Ibu... Ada apa?
1486
01:23:37,000 --> 01:23:39,000
Ram, kau tadi mencari Ibu... Ada apa?
1487
01:23:39,000 --> 01:23:41,000
Ram, kau tadi mencari Ibu... Ada apa?
1488
01:23:41,000 --> 01:23:43,000
Oh, aku hanya bosan. Rumah itu, mereka
1489
01:23:43,000 --> 01:23:45,000
Oh, aku hanya bosan. Rumah itu, mereka
1490
01:23:45,000 --> 01:23:47,000
senang sekali karena kakak ipar sudah berdamai dengan Ayah - Si Khun Ying
1491
01:23:47,000 --> 01:23:49,000
senang sekali karena kakak ipar sudah berdamai dengan Ayah - Si Khun Ying
1492
01:23:49,000 --> 01:23:51,000
itu? Bukankah mereka bilang kalau mereka adalah musuh? - Sudah tidak lagi, Bu
1493
01:23:51,000 --> 01:23:53,000
itu? Bukankah mereka bilang kalau mereka adalah musuh? - Sudah tidak lagi, Bu
1494
01:23:53,000 --> 01:23:55,000
Aku lihat dengan mataku sendiri
1495
01:23:55,000 --> 01:23:57,000
Melihat Khun Ying berlutut di kaki Ayah, dan menangis minta pengampunannya
1496
01:23:57,000 --> 01:23:59,000
Melihat Khun Ying berlutut di kaki Ayah, dan menangis minta pengampunannya
1497
01:23:59,000 --> 01:24:01,000
Melihat Khun Ying berlutut di kaki Ayah, dan menangis minta pengampunannya
1498
01:24:01,000 --> 01:24:03,000
Hia terlihat sangat senang.... Hari ini mungkin mereka mau merayakannya
1499
01:24:03,000 --> 01:24:05,000
Hia terlihat sangat senang.... Hari ini mungkin mereka mau merayakannya
1500
01:24:05,000 --> 01:24:07,000
Hia terlihat sangat senang.... Hari ini mungkin mereka mau merayakannya
1501
01:24:07,000 --> 01:24:09,000
Sepertinya Hia Rarp sangat mencintai gadis itu
1502
01:24:09,000 --> 01:24:11,000
Sepertinya Hia Rarp sangat mencintai gadis itu
1503
01:24:11,000 --> 01:24:13,000
Sepertinya Hia Rarp sangat mencintai gadis itu
1504
01:24:17,000 --> 01:24:19,000
Khun Ying itu...
1505
01:24:19,000 --> 01:24:21,000
Seseorang yang memiliki takdir baik. Tiba-tiba saja menjadi menantu Limwatanatawornkul
1506
01:24:21,000 --> 01:24:23,000
Seseorang yang memiliki takdir baik. Tiba-tiba saja menjadi menantu Limwatanatawornkul
1507
01:24:23,000 --> 01:24:25,000
Seseorang yang memiliki takdir baik. Tiba-tiba saja menjadi menantu Limwatanatawornkul
1508
01:24:25,000 --> 01:24:27,000
Menendang semua kekasih sebelumnya
1509
01:24:27,000 --> 01:24:29,000
Menendang semua kekasih sebelumnya
1510
01:24:29,000 --> 01:24:31,000
Bagus mereka belum punya anak. Seandainya
1511
01:24:31,000 --> 01:24:33,000
Bagus mereka belum punya anak. Seandainya
1512
01:24:33,000 --> 01:24:35,000
punya, mereka pasti akan menjadi keluarga yang bahagia
1513
01:24:35,000 --> 01:24:37,000
punya, mereka pasti akan menjadi keluarga yang bahagia
1514
01:24:37,000 --> 01:24:39,000
punya, mereka pasti akan menjadi keluarga yang bahagia
1515
01:24:39,000 --> 01:24:41,000
Memangnya
1516
01:24:41,000 --> 01:24:43,000
Siapa yang tidak mau menjadi menantu keluarga ini?
1517
01:24:43,000 --> 01:24:45,000
Siapa yang tidak mau menjadi menantu keluarga ini?
1518
01:24:45,000 --> 01:24:47,000
Siapa yang tidak mau menjadi menantu keluarga ini?
1519
01:24:47,000 --> 01:24:49,000
Benar kan, Nou Sih?
1520
01:24:51,000 --> 01:24:53,000
Sih, jangan takut. Kau juga
1521
01:24:53,000 --> 01:24:55,000
Sih, jangan takut. Kau juga
1522
01:24:55,000 --> 01:24:57,000
Sih, jangan takut. Kau juga
1523
01:24:57,000 --> 01:24:59,000
menantu Limwatanatawornkul. Aku janji
1524
01:24:59,000 --> 01:25:01,000
menantu Limwatanatawornkul. Aku janji
1525
01:25:01,000 --> 01:25:03,000
menantu Limwatanatawornkul. Aku janji
1526
01:25:03,000 --> 01:25:05,000
Terima kasih
1527
01:25:19,000 --> 01:25:21,000
Wee....
1528
01:25:21,000 --> 01:25:23,000
P'Wee pasti sudah gila sampai bisa jatuh ke dalam perangkap Roong
1529
01:25:23,000 --> 01:25:25,000
P'Wee pasti sudah gila sampai bisa jatuh ke dalam perangkap Roong
1530
01:25:25,000 --> 01:25:27,000
Ayah, aku tak akan menerima P'Wee dengan gadis itu
1531
01:25:27,000 --> 01:25:29,000
Ayah, aku tak akan menerima P'Wee dengan gadis itu
1532
01:25:29,000 --> 01:25:31,000
Nanti saja. Sekarang kita bicarakan masalah yang lebih penting dulu
1533
01:25:31,000 --> 01:25:33,000
Nanti saja. Sekarang kita bicarakan masalah yang lebih penting dulu
1534
01:25:33,000 --> 01:25:35,000
Nanti saja. Sekarang kita bicarakan masalah yang lebih penting dulu
1535
01:25:35,000 --> 01:25:37,000
Kata Roongrai mereka sudah menemukan mayat Natee... Sekarang sedang diselidiki tim forensik
1536
01:25:37,000 --> 01:25:39,000
Kata Roongrai mereka sudah menemukan mayat Natee... Sekarang sedang diselidiki tim forensik
1537
01:25:39,000 --> 01:25:41,000
Kata Roongrai mereka sudah menemukan mayat Natee... Sekarang sedang diselidiki tim forensik
1538
01:25:41,000 --> 01:25:43,000
Khun Prasit
1539
01:25:43,000 --> 01:25:45,000
Kau bilang kau sudah mengurus mayat itu. Kenapa mayatnya bisa ditemukan?
1540
01:25:45,000 --> 01:25:47,000
Kau bilang kau sudah mengurus mayat itu. Kenapa mayatnya bisa ditemukan?
1541
01:25:49,000 --> 01:25:51,000
Aku mengurus jejakmu pada mayat itu
1542
01:25:51,000 --> 01:25:53,000
Aku mengurus jejakmu pada mayat itu
1543
01:25:53,000 --> 01:25:55,000
Jangan khawatir
1544
01:25:57,000 --> 01:25:59,000
Tak ada yang akan menangkapmu - Benar
1545
01:25:59,000 --> 01:26:01,000
Tak ada yang akan menangkapmu - Benar
1546
01:26:01,000 --> 01:26:03,000
Karena yang nanti akan mereka tangkap adalah kau sendiri
1547
01:26:03,000 --> 01:26:05,000
Karena yang nanti akan mereka tangkap adalah kau sendiri
1548
01:26:05,000 --> 01:26:07,000
Mereka mencurigaimu. Bukan aku - Benar, karena
1549
01:26:07,000 --> 01:26:09,000
Mereka mencurigaimu. Bukan aku - Benar, karena
1550
01:26:09,000 --> 01:26:11,000
tak seorangpun yang mengira kalau kau akan menjadi seekor kobra (tidak setia)
1551
01:26:11,000 --> 01:26:13,000
tak seorangpun yang mengira kalau kau akan menjadi seekor kobra (tidak setia)
1552
01:26:15,000 --> 01:26:17,000
Saat ini,
1553
01:26:17,000 --> 01:26:19,000
mereka menjaga si Raew itu dengan sangat baik. Kurasa dia akan membaik
1554
01:26:19,000 --> 01:26:21,000
mereka menjaga si Raew itu dengan sangat baik. Kurasa dia akan membaik
1555
01:26:21,000 --> 01:26:23,000
mereka menjaga si Raew itu dengan sangat baik. Kurasa dia akan membaik
1556
01:26:23,000 --> 01:26:25,000
Ditambah lagi, Rarp jadi sangat berhati-hati. Kita tidak bisa lagi berbuat apa-apa
1557
01:26:25,000 --> 01:26:27,000
Ditambah lagi, Rarp jadi sangat berhati-hati. Kita tidak bisa lagi berbuat apa-apa
1558
01:26:27,000 --> 01:26:29,000
Ditambah lagi, Rarp jadi sangat berhati-hati. Kita tidak bisa lagi berbuat apa-apa
1559
01:26:29,000 --> 01:26:31,000
Ditambah lagi, Rarp jadi sangat berhati-hati. Kita tidak bisa lagi berbuat apa-apa
1560
01:26:33,000 --> 01:26:35,000
Kita harus mendapatkannya... dengan diam-diam
1561
01:26:35,000 --> 01:26:37,000
Kita harus mendapatkannya... dengan diam-diam
1562
01:26:37,000 --> 01:26:39,000
Pekerjaan ini memerlukan umpan
1563
01:26:51,000 --> 01:26:53,000
Ada apa ini, Khun Prasit?
1564
01:26:53,000 --> 01:26:55,000
Ada apa ini, Khun Prasit?
1565
01:26:55,000 --> 01:26:57,000
Bukan apa-apa
1566
01:26:57,000 --> 01:26:59,000
Hanya orang-orang dengan tujuan yang sama.... bekerja sama
1567
01:26:59,000 --> 01:27:01,000
Hanya orang-orang dengan tujuan yang sama.... bekerja sama
1568
01:27:01,000 --> 01:27:03,000
Ini hanya akan menjadi jalan tengahnya
1569
01:27:03,000 --> 01:27:05,000
Ini hanya akan menjadi jalan tengahnya
1570
01:27:09,000 --> 01:27:11,000
Apa maksudmu? mengenai umpannya?
1571
01:27:11,000 --> 01:27:13,000
Apa maksudmu? mengenai umpannya?
1572
01:27:13,000 --> 01:27:15,000
Apa maksudmu? mengenai umpannya?
1573
01:27:15,000 --> 01:27:17,000
Kurasa Khun Surisong memahaminya dengan sangat baik
1574
01:27:17,000 --> 01:27:19,000
Kurasa Khun Surisong memahaminya dengan sangat baik
1575
01:27:19,000 --> 01:27:21,000
Ini kesempatan bagimu untuk balas dendam
1576
01:27:27,000 --> 01:27:29,000
Ayah, kali ini kita akan mendapat semua burung yang kita inginkan....
1577
01:27:29,000 --> 01:27:31,000
Ayah, kali ini kita akan mendapat semua burung yang kita inginkan....
1578
01:27:31,000 --> 01:27:33,000
dengan satu peluru
1579
01:28:27,000 --> 01:28:29,000
Apa kau suka?
1580
01:28:29,000 --> 01:28:31,000
Untuk apa ini?
1581
01:28:33,000 --> 01:28:35,000
Aku senang
1582
01:28:37,000 --> 01:28:39,000
Senang?
1583
01:28:39,000 --> 01:28:41,000
Karena aku sudah memahami Ayah?
1584
01:28:41,000 --> 01:28:43,000
Karena aku sudah memahami Ayah?
1585
01:28:45,000 --> 01:28:47,000
Ya
1586
01:28:47,000 --> 01:28:49,000
Tapi yang paling membuatku senang adalah.....
1587
01:28:49,000 --> 01:28:51,000
bahwa kau akan tinggal di rumah ini dengan bahagia
1588
01:28:51,000 --> 01:28:53,000
bahwa kau akan tinggal di rumah ini dengan bahagia
1589
01:28:53,000 --> 01:28:55,000
Tanpa merasa bersalah
1590
01:28:55,000 --> 01:28:57,000
Tanpa merasa bersalah
1591
01:28:57,000 --> 01:28:59,000
Aku tahu kau galau
1592
01:28:59,000 --> 01:29:01,000
Aku tahu kau galau
1593
01:29:01,000 --> 01:29:03,000
Kalau kau tak berani bahagia
1594
01:29:03,000 --> 01:29:05,000
Kalau kau tak berani bahagia
1595
01:29:05,000 --> 01:29:07,000
Karena kau merasa bersalah pada ayahmu
1596
01:29:07,000 --> 01:29:09,000
Karena kau merasa bersalah pada ayahmu
1597
01:29:09,000 --> 01:29:11,000
Itu menyakitkan
1598
01:29:11,000 --> 01:29:13,000
Aku tak ingin kau mengalami hal itu lagi
1599
01:29:13,000 --> 01:29:15,000
Aku tak ingin kau mengalami hal itu lagi
1600
01:29:15,000 --> 01:29:17,000
Setiap kali aku menatap wajahmu, aku ingin lihat senyummu
1601
01:29:17,000 --> 01:29:19,000
Setiap kali aku menatap wajahmu, aku ingin lihat senyummu
1602
01:29:19,000 --> 01:29:21,000
Setiap kali aku menatap wajahmu, aku ingin lihat senyummu
1603
01:29:21,000 --> 01:29:23,000
Setiap kali aku menatap wajahmu, aku ingin lihat senyummu
1604
01:29:23,000 --> 01:29:25,000
Karena itu membuatku sangat bahagia
1605
01:29:25,000 --> 01:29:27,000
Karena itu membuatku sangat bahagia
1606
01:29:27,000 --> 01:29:29,000
Tak pernah sekalipun aku melakukan apa yang hatiku inginkan
1607
01:29:29,000 --> 01:29:31,000
Lagi
1608
01:29:31,000 --> 01:29:33,000
Kau mungkin tak tahu betapa sakitnya hatiku ini bahwa aku harus berpura-pura
1609
01:29:33,000 --> 01:29:35,000
Kau mungkin tak tahu betapa sakitnya hatiku ini bahwa aku harus berpura-pura
1610
01:29:35,000 --> 01:29:37,000
Kau mungkin tak tahu betapa sakitnya hatiku ini bahwa aku harus berpura-pura
1611
01:29:37,000 --> 01:29:39,000
Lagi
1612
01:29:39,000 --> 01:29:41,000
Ketika kita sedang berdekatan, hatiku akan hidup atau mati
1613
01:29:41,000 --> 01:29:43,000
Ketika kita sedang berdekatan, hatiku akan hidup atau mati
1614
01:29:43,000 --> 01:29:45,000
Ketika kita sedang berdekatan, hatiku akan hidup atau mati
1615
01:29:45,000 --> 01:29:47,000
Lagi
1616
01:29:47,000 --> 01:29:49,000
Cinta yang tak bisa kukatakan
1617
01:29:49,000 --> 01:29:51,000
Cinta yang tak bisa kukatakan
1618
01:29:51,000 --> 01:29:53,000
Cinta, yang aku tak bisa melakukan seperti yang hatiku inginkan
1619
01:29:53,000 --> 01:29:55,000
Cinta, yang aku tak bisa melakukan seperti yang hatiku inginkan
1620
01:29:55,000 --> 01:29:57,000
Cinta, yang aku tak bisa melakukan seperti yang hatiku inginkan
1621
01:29:57,000 --> 01:29:59,000
Kalau begini jadi lebih baik lagi :D
1622
01:29:59,000 --> 01:30:01,000
Kalau begini jadi lebih baik lagi :D
1623
01:30:01,000 --> 01:30:03,000
Cinta itu menyiksa hatiku, lebih buruk dari kesepian
1624
01:30:03,000 --> 01:30:05,000
Cinta itu menyiksa hatiku, lebih buruk dari kesepian
1625
01:30:05,000 --> 01:30:07,000
Semua itu, kau tak bisa memahaminya
1626
01:30:07,000 --> 01:30:09,000
Semua itu, kau tak bisa memahaminya
1627
01:30:09,000 --> 01:30:11,000
Semua itu, kau tak bisa memahaminya
1628
01:30:37,000 --> 01:30:39,000
Ayah
1629
01:30:45,000 --> 01:30:47,000
Sudah waktunya minum obat
1630
01:30:49,000 --> 01:30:51,000
Ayah
1631
01:30:53,000 --> 01:30:55,000
Kenapa semangat sekali hari ini? - Hari ini kami akan memainkan musik untuk Ayah
1632
01:30:55,000 --> 01:30:57,000
Kenapa semangat sekali hari ini? - Hari ini kami akan memainkan musik untuk Ayah
1633
01:30:57,000 --> 01:30:59,000
Kenapa semangat sekali hari ini? - Hari ini kami akan memainkan musik untuk Ayah
1634
01:30:59,000 --> 01:31:01,000
Aku sudah berlatih selama seminggu
1635
01:31:01,000 --> 01:31:03,000
Tapi aku tak tahu akan terdengar sebagai lagu atau tidak, Yah
1636
01:31:03,000 --> 01:31:05,000
Tapi aku tak tahu akan terdengar sebagai lagu atau tidak, Yah
1637
01:31:05,000 --> 01:31:07,000
Jae Roong, aku ini berbakat
1638
01:31:07,000 --> 01:31:09,000
Jae Roong, aku ini berbakat
1639
01:31:09,000 --> 01:31:11,000
Apa bisa kita dengar sekarang?
1640
01:31:11,000 --> 01:31:13,000
Apa bisa kita dengar sekarang?
1641
01:31:13,000 --> 01:31:15,000
Ayo cepat Rin, sebelum Ayah tak ingin mendengarnya
1642
01:31:15,000 --> 01:31:17,000
Semuanya sudah siap? Buka telinga kalian. Satu, dua, tiga
1643
01:31:17,000 --> 01:31:19,000
Semuanya sudah siap? Buka telinga kalian. Satu, dua, tiga
1644
01:31:19,000 --> 01:31:21,000
Semuanya sudah siap? Buka telinga kalian. Satu, dua, tiga
1645
01:31:23,000 --> 01:31:25,000
Sungguh keluarga yang berbahagia
1646
01:31:25,000 --> 01:31:27,000
Sungguh keluarga yang berbahagia
1647
01:31:27,000 --> 01:31:29,000
Kalau begitu, bukankah semuanya harus ikut hadir di sini?
1648
01:31:29,000 --> 01:31:31,000
Kalau begitu, bukankah semuanya harus ikut hadir di sini?
1649
01:31:31,000 --> 01:31:33,000
Apa yang kau lakukan di sini?
1650
01:31:33,000 --> 01:31:35,000
Apa yang kau lakukan di sini?
1651
01:31:35,000 --> 01:31:37,000
Aku ini istri Jao Sua. Aku harus mengunjungi suamiku
1652
01:31:37,000 --> 01:31:39,000
Aku ini istri Jao Sua. Aku harus mengunjungi suamiku
1653
01:31:39,000 --> 01:31:41,000
Aku ini istri Jao Sua. Aku harus mengunjungi suamiku
1654
01:31:41,000 --> 01:31:43,000
Jao Sua, bagaimana kabarmu? Aku sungguh mengkhawatirkanmu
1655
01:31:43,000 --> 01:31:45,000
Jao Sua, bagaimana kabarmu? Aku sungguh mengkhawatirkanmu
1656
01:31:45,000 --> 01:31:47,000
Jao Sua, bagaimana kabarmu? Aku sungguh mengkhawatirkanmu
1657
01:31:47,000 --> 01:31:49,000
Aku tadinya ingin sekali menjengukmu, tapi aku selalu saja diusir
1658
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
Aku tadinya ingin sekali menjengukmu, tapi aku selalu saja diusir
1659
01:31:51,000 --> 01:31:53,000
Khun Linda, dokter tidak ingin Ayah jadi tertekan. Tolong jangan mulai
1660
01:31:53,000 --> 01:31:55,000
Khun Linda, dokter tidak ingin Ayah jadi tertekan. Tolong jangan mulai
1661
01:31:55,000 --> 01:31:57,000
Khun Linda, dokter tidak ingin Ayah jadi tertekan. Tolong jangan mulai
1662
01:31:57,000 --> 01:31:59,000
Aku ke sini bukan untuk bertengkar
1663
01:31:59,000 --> 01:32:01,000
Tapi aku punya berita baik yang ingin kukabarkan pada kalian semua
1664
01:32:01,000 --> 01:32:03,000
Tapi aku punya berita baik yang ingin kukabarkan pada kalian semua
1665
01:32:05,000 --> 01:32:07,000
Jao Sua, saat ini Ram sudah punya seorang istri
1666
01:32:07,000 --> 01:32:09,000
Jao Sua, saat ini Ram sudah punya seorang istri
1667
01:32:09,000 --> 01:32:11,000
Jao Sua, saat ini Ram sudah punya seorang istri
1668
01:32:15,000 --> 01:32:17,000
Ram, bawa dia masuk
1669
01:32:17,000 --> 01:32:19,000
Ram, bawa dia masuk
1670
01:32:43,000 --> 01:32:45,000
Jao Sua, ini Sirisopa. Dia adalah istri Ram
1671
01:32:45,000 --> 01:32:47,000
Jao Sua, ini Sirisopa. Dia adalah istri Ram
1672
01:32:47,000 --> 01:32:49,000
Halo, Jao Sua. Halo, Mom Walee. Halo, semuanya
1673
01:32:49,000 --> 01:32:51,000
Halo, Jao Sua. Halo, Mom Walee. Halo, semuanya
1674
01:32:51,000 --> 01:32:53,000
Halo, Jao Sua. Halo, Mom Walee. Halo, semuanya
1675
01:32:55,000 --> 01:32:57,000
Ram sangat mencintai Sih
1676
01:32:57,000 --> 01:32:59,000
Ram sangat mencintai Sih
1677
01:32:59,000 --> 01:33:01,000
Jadi kupikir suami istri harus tinggal bersama. Jadi aku membawanya ke sini
1678
01:33:01,000 --> 01:33:03,000
Jadi kupikir suami istri harus tinggal bersama. Jadi aku membawanya ke sini
1679
01:33:03,000 --> 01:33:05,000
Jadi kupikir suami istri harus tinggal bersama. Jadi aku membawanya ke sini
1680
01:33:05,000 --> 01:33:07,000
untuk diperkenalkan secara resmi pada semuanya
1681
01:33:07,000 --> 01:33:09,000
Dan kupikir sang istri harus ikut pindah dan tinggal di sini - Tidak bisa
1682
01:33:09,000 --> 01:33:11,000
Dan kupikir sang istri harus ikut pindah dan tinggal di sini - Tidak bisa
1683
01:33:11,000 --> 01:33:13,000
Dan kupikir sang istri harus ikut pindah dan tinggal di sini - Tidak bisa
1684
01:33:13,000 --> 01:33:15,000
Kenapa tidak bisa, Hia? Kau juga bawa istrimu untuk tinggal di sini. Sih adalah istriku
1685
01:33:15,000 --> 01:33:17,000
Kenapa tidak bisa, Hia? Kau juga bawa istrimu untuk tinggal di sini. Sih adalah istriku
1686
01:33:17,000 --> 01:33:19,000
Jadi aku akan membawanya tinggal di sini
1687
01:33:19,000 --> 01:33:21,000
Jadi aku akan membawanya tinggal di sini
1688
01:33:21,000 --> 01:33:23,000
Ram, dalam kasusmu ini, kau belum menikah
1689
01:33:23,000 --> 01:33:25,000
Ram, dalam kasusmu ini, kau belum menikah
1690
01:33:25,000 --> 01:33:27,000
Tidak pantas jika orang tahu kalau dia tinggal di sini
1691
01:33:27,000 --> 01:33:29,000
Tidak pantas jika orang tahu kalau dia tinggal di sini
1692
01:33:29,000 --> 01:33:31,000
Aku hanya gadis biasa, bukan seseorang dengan status sosial tinggi
1693
01:33:31,000 --> 01:33:33,000
Aku hanya gadis biasa, bukan seseorang dengan status sosial tinggi
1694
01:33:33,000 --> 01:33:35,000
Aku sudah melewati kesulitan terbesar di dalam hidupku
1695
01:33:35,000 --> 01:33:37,000
Aku sudah melewati kesulitan terbesar di dalam hidupku
1696
01:33:37,000 --> 01:33:39,000
Aku sudah melewati kesulitan terbesar di dalam hidupku
1697
01:33:39,000 --> 01:33:41,000
Saat ini aku sudah tidak memiliki apa-apa lagi
1698
01:33:41,000 --> 01:33:43,000
Saat ini aku sudah tidak memiliki apa-apa lagi
1699
01:33:45,000 --> 01:33:47,000
Khun Rarp
1700
01:33:47,000 --> 01:33:49,000
Tolong biarkan Khun Sih dan Khun Ram saling menjaga seperti yang mereka inginkan
1701
01:33:49,000 --> 01:33:51,000
Tolong biarkan Khun Sih dan Khun Ram saling menjaga seperti yang mereka inginkan
1702
01:33:51,000 --> 01:33:53,000
Tolong biarkan Khun Sih dan Khun Ram saling menjaga seperti yang mereka inginkan
1703
01:33:53,000 --> 01:33:55,000
Khun Ying, tapi kurasa... Aku mohon
1704
01:33:55,000 --> 01:33:57,000
Khun Ying, tapi kurasa... Aku mohon
1705
01:34:07,000 --> 01:34:09,000
Aku ijinkan
1706
01:34:09,000 --> 01:34:11,000
Aku tak akan setuju, Hia!
1707
01:34:11,000 --> 01:34:13,000
Aku tak akan setuju, Hia!
1708
01:34:15,000 --> 01:34:17,000
Khun Rarp, terima kasih untuk kebaikanmu
1709
01:34:17,000 --> 01:34:19,000
Khun Rarp, terima kasih untuk kebaikanmu
1710
01:34:19,000 --> 01:34:21,000
Khun Rarp, terima kasih untuk kebaikanmu
1711
01:34:21,000 --> 01:34:23,000
Aku minta bantuannya
1712
01:34:25,000 --> 01:34:27,000
Beri salam juga pada Ayah
1713
01:34:27,000 --> 01:34:29,000
Beri salam juga pada Ayah
1714
01:34:43,000 --> 01:34:45,000
Orang yang dulu kutabrak
1715
01:35:31,000 --> 01:35:33,000
Mulai saat ini, kau adalah menantu dari Limwatanatawornkul
1716
01:35:33,000 --> 01:35:35,000
Mulai saat ini, kau adalah menantu dari Limwatanatawornkul
1717
01:35:35,000 --> 01:35:37,000
Mulai saat ini, kau adalah menantu dari Limwatanatawornkul
1718
01:35:37,000 --> 01:35:39,000
Aku akan memperkenalkanmu pada semua orang sebagai istriku
1719
01:35:39,000 --> 01:35:41,000
Aku akan memperkenalkanmu pada semua orang sebagai istriku
1720
01:35:41,000 --> 01:35:43,000
Dan jangan khawatir, kau tak perlu sendiri lagi
1721
01:35:43,000 --> 01:35:45,000
Dan jangan khawatir, kau tak perlu sendiri lagi
1722
01:35:45,000 --> 01:35:47,000
Dan jangan khawatir, kau tak perlu sendiri lagi
1723
01:35:55,000 --> 01:35:57,000
Aku tak pernah menyangka kalau kau akan melakukan banyak hal untukku
1724
01:35:57,000 --> 01:35:59,000
Aku tak pernah menyangka kalau kau akan melakukan banyak hal untukku
1725
01:35:59,000 --> 01:36:01,000
Sudah kubilang, aku tak seperti orang lain
1726
01:36:01,000 --> 01:36:03,000
Sudah kubilang, aku tak seperti orang lain
1727
01:36:03,000 --> 01:36:05,000
Aku tak akan meninggalkanmu di belakang
1728
01:36:05,000 --> 01:36:07,000
Aku tak akan meninggalkanmu di belakang
1729
01:36:13,000 --> 01:36:15,000
Sih, apa kau suka kamarnya?
1730
01:36:15,000 --> 01:36:17,000
Sih, apa kau suka kamarnya?
1731
01:36:17,000 --> 01:36:19,000
Ya
1732
01:36:21,000 --> 01:36:23,000
Kim Tor - Ya?
1733
01:36:23,000 --> 01:36:25,000
Kau harus menjaga Sih dengan baik, sebagai menantuku. Paham?
1734
01:36:25,000 --> 01:36:27,000
Kau harus menjaga Sih dengan baik, sebagai menantuku. Paham?
1735
01:36:27,000 --> 01:36:29,000
Kau harus menjaga Sih dengan baik, sebagai menantuku. Paham?
1736
01:36:29,000 --> 01:36:31,000
Ya, Khun Linda
1737
01:36:33,000 --> 01:36:35,000
Bu,
1738
01:36:35,000 --> 01:36:37,000
ayo kita keluar dan makan. Ayo kita rayakan hal ini. Aku cuci wajahku dulu - Ya
1739
01:36:37,000 --> 01:36:39,000
ayo kita keluar dan makan. Ayo kita rayakan hal ini. Aku cuci wajahku dulu - Ya
1740
01:36:39,000 --> 01:36:41,000
ayo kita keluar dan makan. Ayo kita rayakan hal ini. Aku cuci wajahku dulu - Ya
1741
01:36:51,000 --> 01:36:53,000
Kuucapkan selamat kepadamu.. Akhirnya kau menjadi menantu keluarga Lim
1742
01:36:53,000 --> 01:36:55,000
Kuucapkan selamat kepadamu.. Akhirnya kau menjadi menantu keluarga Lim
1743
01:36:55,000 --> 01:36:57,000
Kuucapkan selamat kepadamu.. Akhirnya kau menjadi menantu keluarga Lim
1744
01:36:57,000 --> 01:36:59,000
Walaupun kau bukan menantu tertua
1745
01:36:59,000 --> 01:37:01,000
Walaupun kau bukan menantu tertua
1746
01:37:01,000 --> 01:37:03,000
Terima kasih untuk kesempatan ini
1747
01:37:03,000 --> 01:37:05,000
Terima kasih untuk kesempatan ini
1748
01:37:05,000 --> 01:37:07,000
Kuharap kau tidak akan tenggelam ke dalam status sebagai menantu
1749
01:37:07,000 --> 01:37:09,000
Kuharap kau tidak akan tenggelam ke dalam status sebagai menantu
1750
01:37:09,000 --> 01:37:11,000
Sehingga kau lupa kalau kau ke sini untuk menghancurkan keluarga ini
1751
01:37:11,000 --> 01:37:13,000
Sehingga kau lupa kalau kau ke sini untuk menghancurkan keluarga ini
1752
01:37:17,000 --> 01:37:19,000
Aku akan buat mereka mengetahui
1753
01:37:19,000 --> 01:37:21,000
Aku akan buat mereka mengetahui
1754
01:37:21,000 --> 01:37:23,000
Seperti apa rasanya berada di neraka hidup-hidup
1755
01:37:23,000 --> 01:37:25,000
Seperti apa rasanya berada di neraka hidup-hidup
1756
01:37:33,000 --> 01:37:35,000
Hia Ram sudah keterlaluan, membawa istrinya ke rumah ini. Memaksa
1757
01:37:35,000 --> 01:37:37,000
Hia Ram sudah keterlaluan, membawa istrinya ke rumah ini. Memaksa
1758
01:37:37,000 --> 01:37:39,000
kita seperti ini. Aku tak akan terima!
1759
01:37:39,000 --> 01:37:41,000
Rin
1760
01:37:41,000 --> 01:37:43,000
Terutama gadis ini, aku tak akan setuju
1761
01:37:43,000 --> 01:37:45,000
Rin, apa kau kenal Khun Sih? - Gadis itu
1762
01:37:45,000 --> 01:37:47,000
Rin, apa kau kenal Khun Sih? - Gadis itu
1763
01:37:47,000 --> 01:37:49,000
adalah akuntan di kantorku. Aku melihatnya
1764
01:37:49,000 --> 01:37:51,000
adalah akuntan di kantorku. Aku melihatnya
1765
01:37:51,000 --> 01:37:53,000
menghancurkan foto Khun Ying ke lantai. Saat aku mengatakannya
1766
01:37:53,000 --> 01:37:55,000
menghancurkan foto Khun Ying ke lantai. Saat aku mengatakannya
1767
01:37:55,000 --> 01:37:57,000
pada Khun Ying, dia langsung menangis dan membuat alasan
1768
01:37:57,000 --> 01:37:59,000
pada Khun Ying, dia langsung menangis dan membuat alasan
1769
01:37:59,000 --> 01:38:01,000
Khun Ying tak percaya padaku. Dia bahkan membela Sih
1770
01:38:01,000 --> 01:38:03,000
Khun Ying tak percaya padaku. Dia bahkan membela Sih
1771
01:38:03,000 --> 01:38:05,000
Khun Ying sepertinya sangat bersimpati padanya
1772
01:38:05,000 --> 01:38:07,000
Karena dia yang membuatnya keguguran saat menabraknya dulu
1773
01:38:07,000 --> 01:38:09,000
Tapi aku benar-benar tak mempercayai gadis ini
1774
01:38:09,000 --> 01:38:11,000
Tapi aku benar-benar tak mempercayai gadis ini
1775
01:38:11,000 --> 01:38:13,000
Tapi kurasa dia sepertinya tidak berbahaya
1776
01:38:13,000 --> 01:38:15,000
Tapi kurasa dia sepertinya tidak berbahaya
1777
01:38:15,000 --> 01:38:17,000
Jae Roong, aku tidak bohong - Cukup
1778
01:38:17,000 --> 01:38:19,000
Jae Roong, aku tidak bohong - Cukup
1779
01:38:21,000 --> 01:38:23,000
Bagaimanapun juga, aku sudah membiarkannya tinggal di rumah ini
1780
01:38:23,000 --> 01:38:25,000
Bagaimanapun juga, aku sudah membiarkannya tinggal di rumah ini
1781
01:38:25,000 --> 01:38:27,000
Dia......
1782
01:38:31,000 --> 01:38:33,000
Anggota keluarga baru
1783
01:38:33,000 --> 01:38:35,000
Yang belum kita kenal dengan sangat baik. Harusnya kita tidak boleh terlalu sembrono
1784
01:38:35,000 --> 01:38:37,000
Yang belum kita kenal dengan sangat baik. Harusnya kita tidak boleh terlalu sembrono
1785
01:38:37,000 --> 01:38:39,000
Yang belum kita kenal dengan sangat baik. Harusnya kita tidak boleh terlalu sembrono
1786
01:38:39,000 --> 01:38:41,000
Tolong jaga Khun Ying
1787
01:38:41,000 --> 01:38:43,000
Seandainya terjadi sesuatu, kita bisa mencegahnya - Hanya seorang
1788
01:38:43,000 --> 01:38:45,000
Seandainya terjadi sesuatu, kita bisa mencegahnya - Hanya seorang
1789
01:38:45,000 --> 01:38:47,000
wanita, apa kau terlalu berlebihan?
1790
01:38:47,000 --> 01:38:49,000
wanita, apa kau terlalu berlebihan?
1791
01:38:49,000 --> 01:38:51,000
Kurasa Ram yang bahkan lebih mengerikan
1792
01:38:51,000 --> 01:38:53,000
Kurasa Ram yang bahkan lebih mengerikan
1793
01:38:53,000 --> 01:38:55,000
Rin
1794
01:38:55,000 --> 01:38:57,000
Tetaplah menjaga Khun Ying saat di kantor
1795
01:38:57,000 --> 01:38:59,000
Tetaplah menjaga Khun Ying saat di kantor
1796
01:38:59,000 --> 01:39:01,000
Ya, Hia
1797
01:39:01,000 --> 01:39:03,000
Lihat kan? Hia Rarp percaya padaku. Wanita ini benar-benar tak bisa dipercaya
1798
01:39:03,000 --> 01:39:05,000
Lihat kan? Hia Rarp percaya padaku. Wanita ini benar-benar tak bisa dipercaya
1799
01:39:05,000 --> 01:39:07,000
Lihat kan? Hia Rarp percaya padaku. Wanita ini benar-benar tak bisa dipercaya
1800
01:39:07,000 --> 01:39:09,000
Beneran, Jae. Aku lihat dengan mataku sendiri. Dia membanting piguranya ke lantai
1801
01:39:09,000 --> 01:39:11,000
Beneran, Jae. Aku lihat dengan mataku sendiri. Dia membanting piguranya ke lantai
1802
01:39:11,000 --> 01:39:13,000
Beneran, Jae. Aku lihat dengan mataku sendiri. Dia membanting piguranya ke lantai
1803
01:39:35,000 --> 01:39:37,000
Khun Ram tidak terlihat serius dengan siapapun
1804
01:39:37,000 --> 01:39:39,000
Khun Ram tidak terlihat serius dengan siapapun
1805
01:39:39,000 --> 01:39:41,000
Tapi dia membawa Khun Sih ke sini
1806
01:39:41,000 --> 01:39:43,000
Tapi dia membawa Khun Sih ke sini
1807
01:39:43,000 --> 01:39:45,000
Dia pasti sangat mencintainya
1808
01:39:45,000 --> 01:39:47,000
Dia pasti sangat mencintainya
1809
01:39:47,000 --> 01:39:49,000
Menurutmu Khun Sih itu orang yang seperti apa?
1810
01:39:49,000 --> 01:39:51,000
Menurutmu Khun Sih itu orang yang seperti apa?
1811
01:39:55,000 --> 01:39:57,000
Maksudku......
1812
01:39:57,000 --> 01:39:59,000
Apa dia terlihat seperti orang yang bisa kita percaya?
1813
01:39:59,000 --> 01:40:01,000
Apa dia terlihat seperti orang yang bisa kita percaya?
1814
01:40:03,000 --> 01:40:05,000
Sejauh yang aku tahu,
1815
01:40:05,000 --> 01:40:07,000
Sejauh yang aku tahu,
1816
01:40:07,000 --> 01:40:09,000
Khun Sih adalah seorang yang pendiam
1817
01:40:09,000 --> 01:40:11,000
Khun Sih adalah seorang yang pendiam
1818
01:40:11,000 --> 01:40:13,000
Tapi hidupnya sangat kasihan
1819
01:40:13,000 --> 01:40:15,000
Tapi hidupnya sangat kasihan
1820
01:40:15,000 --> 01:40:17,000
Seandainya aku tidak menabraknya sampai dia mengalami keguguran...
1821
01:40:17,000 --> 01:40:19,000
Seandainya aku tidak menabraknya sampai dia mengalami keguguran...
1822
01:40:19,000 --> 01:40:21,000
Seandainya aku tidak menabraknya sampai dia mengalami keguguran...
1823
01:40:21,000 --> 01:40:23,000
Sehingga suaminya menggunakan alasan untuk meninggalkannya demi wanita lain
1824
01:40:23,000 --> 01:40:25,000
Sehingga suaminya menggunakan alasan untuk meninggalkannya demi wanita lain
1825
01:40:25,000 --> 01:40:27,000
Sehingga suaminya menggunakan alasan untuk meninggalkannya demi wanita lain
1826
01:40:27,000 --> 01:40:29,000
Hidupnya pasti akan bahagia
1827
01:40:29,000 --> 01:40:31,000
Hidupnya pasti akan bahagia
1828
01:40:31,000 --> 01:40:33,000
dengan pria yang dia cintai
1829
01:40:37,000 --> 01:40:39,000
Aku sudah menghancurkan hidupnya
1830
01:40:39,000 --> 01:40:41,000
Aku sudah menghancurkan hidupnya
1831
01:40:47,000 --> 01:40:49,000
Semua ini sama sekali bukan salahmu
1832
01:40:49,000 --> 01:40:51,000
Semua ini sama sekali bukan salahmu
1833
01:40:57,000 --> 01:40:59,000
Aku....
1834
01:40:59,000 --> 01:41:01,000
Tak ingin kau menyalahkan dirimu sendiri
1835
01:41:01,000 --> 01:41:03,000
Tak ingin kau menyalahkan dirimu sendiri
1836
01:41:05,000 --> 01:41:07,000
Pikirkanlah dari sisi lain
1837
01:41:07,000 --> 01:41:09,000
Pikirkanlah dari sisi lain
1838
01:41:09,000 --> 01:41:11,000
Mereka putus
1839
01:41:11,000 --> 01:41:13,000
Mungkin saja karena mereka sudah tidak saling mencintai
1840
01:41:13,000 --> 01:41:15,000
Mungkin saja karena mereka sudah tidak saling mencintai
1841
01:41:37,000 --> 01:41:39,000
Tak peduli apa yang akan terjadi di masa depan
1842
01:41:39,000 --> 01:41:41,000
Tak peduli apa yang akan terjadi di masa depan
1843
01:41:41,000 --> 01:41:43,000
Aku ingin kau tahu
1844
01:41:45,000 --> 01:41:47,000
Bahwa semua yang kulakukan
1845
01:41:47,000 --> 01:41:49,000
Itu semua karena aku sangat mencintaimu
1846
01:41:49,000 --> 01:41:51,000
Itu semua karena aku sangat mencintaimu
1847
01:41:51,000 --> 01:41:53,000
Terlalu mencintaimu sehingga tak ingin kehilanganmu
1848
01:41:53,000 --> 01:41:55,000
Terlalu mencintaimu sehingga tak ingin kehilanganmu
1849
01:42:03,000 --> 01:42:05,000
Seandainya aku melakukan sesuatu yang salah,
1850
01:42:05,000 --> 01:42:07,000
Seandainya aku melakukan sesuatu yang salah,
1851
01:42:07,000 --> 01:42:09,000
kumohon maafkan aku
1852
01:42:09,000 --> 01:42:11,000
kumohon maafkan aku
1853
01:42:43,000 --> 01:42:45,000
Sekarang hari libur, tapi kita tak bisa pergi ke mana-mana
1854
01:42:45,000 --> 01:42:47,000
Sekarang hari libur, tapi kita tak bisa pergi ke mana-mana
1855
01:42:47,000 --> 01:42:49,000
Aku minta maaf. Aku ingin menghabiskan waktu bersama Ayah
1856
01:42:49,000 --> 01:42:51,000
Aku minta maaf. Aku ingin menghabiskan waktu bersama Ayah
1857
01:42:51,000 --> 01:42:53,000
Tidak apa-apa. Bagaimana aku
1858
01:42:53,000 --> 01:42:55,000
Tidak apa-apa. Bagaimana aku
1859
01:42:55,000 --> 01:42:57,000
bisa bahagia di saat keluargaku sedang tidak bahagia?
1860
01:42:57,000 --> 01:42:59,000
bisa bahagia di saat keluargaku sedang tidak bahagia?
1861
01:43:03,000 --> 01:43:05,000
Kenapa kau tersenyum?
1862
01:43:05,000 --> 01:43:07,000
Aku senang
1863
01:43:07,000 --> 01:43:09,000
Aku senang
1864
01:43:09,000 --> 01:43:11,000
Karena kau menganggap Ayah sebagai keluarga
1865
01:43:15,000 --> 01:43:17,000
Ibu pernah bilang kalau bukan cuma kita berdua saja yang menikah
1866
01:43:17,000 --> 01:43:19,000
Ibu pernah bilang kalau bukan cuma kita berdua saja yang menikah
1867
01:43:19,000 --> 01:43:21,000
Ibu pernah bilang kalau bukan cuma kita berdua saja yang menikah
1868
01:43:21,000 --> 01:43:23,000
Tapi ini adalah pernikahan dua keluarga yang menjadi satu
1869
01:43:23,000 --> 01:43:25,000
Tapi ini adalah pernikahan dua keluarga yang menjadi satu
1870
01:43:25,000 --> 01:43:27,000
Tapi ini adalah pernikahan dua keluarga yang menjadi satu
1871
01:43:27,000 --> 01:43:29,000
Ayahmu adalah ayahku juga
1872
01:43:29,000 --> 01:43:31,000
Ayahmu adalah ayahku juga
1873
01:43:43,000 --> 01:43:45,000
Khun Rarp!
1874
01:43:47,000 --> 01:43:49,000
Kalau begitu, apa aku bisa meminta.....
1875
01:43:49,000 --> 01:43:51,000
Kalau begitu, apa aku bisa meminta.....
1876
01:44:01,000 --> 01:44:03,000
Aku hanya minta ini saja
1877
01:44:07,000 --> 01:44:09,000
Ayo
1878
01:44:11,000 --> 01:44:13,000
Sub Indo oleh ellecha11, credit to viki.com
1879
01:44:13,000 --> 01:44:15,000
Sub Indo oleh ellecha11, credit to viki.com
1880
01:44:17,000 --> 01:44:19,000
Video credit to MDpitt2456 @youtube
1881
01:44:19,000 --> 01:44:21,000
Video credit to MDpitt2456 @youtube
162168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.