All language subtitles for Samee E08 id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 SAMEE (THE HUSBAND) E08 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 SAMEE (THE HUSBAND) E08 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 SAMEE (THE HUSBAND) E08 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Selamat menonton :-D 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Selamat menonton :-D 6 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Nong Sih 7 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 Ya? - Ayo pulang 8 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Terima kasih banyak untuk hari ini 9 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Terima kasih banyak untuk hari ini 10 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Ayo kita pulang bersama-sama 11 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Ayo kita pulang bersama-sama 12 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 P'Pon pulang duluan saja. Ada yang masih harus kukerjakan 13 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 P'Pon pulang duluan saja. Ada yang masih harus kukerjakan 14 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 P'Pon pulang duluan saja. Ada yang masih harus kukerjakan 15 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Setelah itu baru aku pulang - Baiklah. Aku duluan ya - Ya 16 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Setelah itu baru aku pulang - Baiklah. Aku duluan ya - Ya 17 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Hati-hati - Ya 18 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Khun 19 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Ada yang mencarimu - Siapa? 20 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Dia bilang namanya.... - Khun 21 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Dia bilang namanya.... - Khun 22 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 Eh, tidak apa-apa. Dia temanku 23 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Eh, tidak apa-apa. Dia temanku 24 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Aku permisi - Terima kasih 25 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Terima kasih 26 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Apa ada sesuatu? 27 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Lalu apa maumu? 28 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Khun Sirisopa 29 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Khun Sirisopa 30 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Aku Ram. Ram Limwattanatawornkul 31 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Aku Ram. Ram Limwattanatawornkul 32 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Aku Ram. Ram Limwattanatawornkul 33 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Adik ipar Khun Ying 34 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Setuju 35 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Aku duluan 36 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Ya 37 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Sub Indo oleh ellecha11, credit to viki.com 38 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Sub Indo oleh ellecha11, credit to viki.com 39 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Video credit to MDpitt2456 @youtube 40 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 Video credit to MDpitt2456 @youtube 41 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Dengan seseorang, kita harus bertanya pada diri kita sendiri bagaimana perasaan kita terhadapnya 42 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Dengan seseorang, kita harus bertanya pada diri kita sendiri bagaimana perasaan kita terhadapnya 43 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Dengan seseorang, kita harus bertanya pada diri kita sendiri bagaimana perasaan kita terhadapnya 44 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Perasaan yang sebenarnya, tanpa dipengaruhi oleh orang lain 45 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Perasaan yang sebenarnya, tanpa dipengaruhi oleh orang lain 46 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Jika kau membenci seseorang tapi menyakiti orang lain 47 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Jika kau membenci seseorang tapi menyakiti orang lain 48 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Apa itu adil? 49 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Apa ada sesuatu, Khun Ying? 50 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Tidak 51 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Apa kau akan tidur? 52 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Apa kau akan tidur? 53 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Terima kasih banyak 54 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Terima kasih banyak 55 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Seorang pria sepertiku 56 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 tak cukup jelas membereskan masalah bagi para wanita di keluarga ini 57 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 tak cukup jelas membereskan masalah bagi para wanita di keluarga ini 58 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 tak cukup jelas membereskan masalah bagi para wanita di keluarga ini 59 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Masalah keluargaku 60 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Tolong dibantu 61 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Tidurlah yang nyenyak, Khun Ying 62 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Tetap menyimpannya, masih tetap menyimpannya di hatiku 63 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Tetap menyimpannya, masih tetap menyimpannya di hatiku 64 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Tetap menyimpannya, masih tetap menyimpannya di hatiku 65 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Tetap menyimpannya, masih tetap menyimpannya di hatiku 66 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Tak peduli sebesar apa cintaku padamu, aku harus menyembunyikannya di hatiku 67 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Tak peduli sebesar apa cintaku padamu, aku harus menyembunyikannya di hatiku 68 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Tak peduli sebesar apa cintaku padamu, aku harus menyembunyikannya di hatiku 69 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Tak peduli sebesar apa cintaku padamu, aku harus menyembunyikannya di hatiku 70 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Tetap menyimpannya, menyimpannya di hatiku bagi diriku sendiri 71 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Tetap menyimpannya, menyimpannya di hatiku bagi diriku sendiri 72 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Tetap menyimpannya, menyimpannya di hatiku bagi diriku sendiri 73 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Setiap siang dan malam merasa kesepian karena kau tak ada di sisiku 74 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Setiap siang dan malam merasa kesepian karena kau tak ada di sisiku 75 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Setiap siang dan malam merasa kesepian karena kau tak ada di sisiku 76 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Kalau kita mencintai seseorang dan mengatakannya, rasanya menyenangkan, bukan? 77 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Kalau kita mencintai seseorang dan mengatakannya, rasanya menyenangkan, bukan? 78 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Kalau kita mencintai seseorang dan mengatakannya, rasanya menyenangkan, bukan? 79 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Kau tak tahu sebesar apa sakit yang kurasakan saat kau tak peduli 80 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Kau tak tahu sebesar apa sakit yang kurasakan saat kau tak peduli 81 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Ketika kita sedang berdekatan, hatiku akan hidup atau mati 82 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Ketika kita sedang berdekatan, hatiku akan hidup atau mati 83 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Ketika kita sedang berdekatan, hatiku akan hidup atau mati 84 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Cinta yang tak bisa kukatakan 85 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Cinta yang tak bisa kukatakan 86 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Cinta yang tak bisa kukatakan 87 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Cinta yang tak bisa kukatakan 88 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Cinta, yang aku tak bisa melakukan seperti yang kuinginkan 89 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Cinta, yang aku tak bisa melakukan seperti yang kuinginkan 90 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Cinta, yang aku tak bisa melakukan seperti yang kuinginkan 91 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Cinta itu menyiksa hatiku, lebih buruk dari kesepian 92 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Cinta itu menyiksa hatiku, lebih buruk dari kesepian 93 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Cinta itu menyiksa hatiku, lebih buruk dari kesepian 94 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Cinta itu menyiksa hatiku, lebih buruk dari kesepian 95 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Semua itu, kau tak bisa memahaminya 96 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Semua itu, kau tak bisa memahaminya 97 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Semua itu, kau tak bisa memahaminya 98 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Bagaimana? Enak tidak? 99 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Bagaimana? Enak tidak? 100 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Enak kan? 101 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Toko ini yang terbaik, aku sudah memakan ini sejak masih kecil 102 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Toko ini yang terbaik, aku sudah memakan ini sejak masih kecil 103 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Aku tak membelinya dari toko lain 104 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Aku jarang makan ini 105 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Aku akan gendut kalau sering memakannya 106 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Aku akan gendut kalau sering memakannya 107 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Kadang-kadang aku berpikir bahwa... 108 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Kadang-kadang aku berpikir bahwa... 109 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Mati adalah hal yang baik 110 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Mati adalah hal yang baik 111 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Masalah kita akan berakhir 112 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Masalah kita akan berakhir 113 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Tapi jika aku memikirkannya lagi, 114 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Tapi jika aku memikirkannya lagi, 115 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 aku takut ibuku nanti akan sedih 116 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Karena kecuali aku, ibuku tak punya siapa-siapa 117 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Karena kecuali aku, ibuku tak punya siapa-siapa 118 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Bahkan setelah aku bertemu denganmu 119 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Bahkan setelah aku bertemu denganmu 120 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Hal itu membuatku tak ingin mati 121 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Hal itu membuatku tak ingin mati 122 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Karena aku ingin menjagamu 123 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Karena aku ingin menjagamu 124 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Seringkali aku tak memahami situasi seperti ini 125 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Seringkali aku tak memahami situasi seperti ini 126 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Sudah lama sekali, terakhir kalinya adalah 127 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Sudah lama sekali, terakhir kalinya adalah 128 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 saat aku masih kuliah 129 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 saat aku masih kuliah 130 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Setelah mendengar sesuatu seperti ini membuatku malu 131 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Setelah mendengar sesuatu seperti ini membuatku malu 132 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Apa kau mau minum? 133 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Ini 134 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Khun Sih, tolong pegang ini sebentar 135 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Khun Sih, tolong pegang ini sebentar 136 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Dik, dik 137 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Berikan aku bunganya - Tak bisa. Orang itu sudah memesan semua bunganya 138 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Berikan aku bunganya - Tak bisa. Orang itu sudah memesan semua bunganya 139 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Aku hanya mau satu, jadi harusnya tak ada masalah - Tidak bisa. Aku sudah memesannya 140 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Aku hanya mau satu, jadi harusnya tak ada masalah - Tidak bisa. Aku sudah memesannya 141 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Berhenti. Berhenti! 142 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Berhenti. Berhenti! 143 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Tolong! Tolong! - Polisi! Polisi! 144 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Tolong! Tolong! - Polisi! Polisi! 145 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Bungamu 146 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Darah 147 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Sudah hilang belum? 148 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Ini. Kopi panasnya, Hia 149 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Ini. Kopi panasnya, Hia 150 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Terima kasih, Roong 151 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Terima kasih, Roong 152 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Mengenai Hia Charnchai, sudah sampai di mana sekarang? 153 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Mengenai Hia Charnchai, sudah sampai di mana sekarang? 154 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Saat ini sudah ada pelanggan yang memesan hingga 80% 155 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Saat ini sudah ada pelanggan yang memesan hingga 80% 156 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Kudengar promosinya sudah disebarkan di mana-mana 157 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Sekarang ini sudah dimulai proyek konstruksi baru 158 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Sekarang ini sudah dimulai proyek konstruksi baru 159 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Tapi dia bisa menyelesaikan masalahnya dengan sangat baik. 160 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Tapi dia bisa menyelesaikan masalahnya dengan sangat baik. 161 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Kirim seseorang untuk sering-sering mengeceknya 162 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Kirim seseorang untuk sering-sering mengeceknya 163 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Jangan sampai insiden yang dulu terulang lagi 164 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 Baik 165 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Oh, kenapa hari ini kau pagi sekali datangnya? 166 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Oh, kenapa hari ini kau pagi sekali datangnya? 167 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Biasanya kau tinggal dan sarapan bersama istrimu, bukan begitu? 168 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Biasanya kau tinggal dan sarapan bersama istrimu, bukan begitu? 169 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Hari ini adalah hari yang spesial. Khun Ying pasti hanya ingin bersama ibunya saja 170 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Hari ini adalah hari yang spesial. Khun Ying pasti hanya ingin bersama ibunya saja 171 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 Hari ini adalah hari yang spesial. Khun Ying pasti hanya ingin bersama ibunya saja 172 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Hari spesial apa? 173 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Hari spesial apa? 174 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Apakah Ayah akan tahu 175 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 kalau kita sudah memberkatinya? 176 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Cinta dan kenangan kita pasti akan sampai ke ayahmu, sayang 177 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Cinta dan kenangan kita pasti akan sampai ke ayahmu, sayang 178 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Cinta dan kenangan kita pasti akan sampai ke ayahmu, sayang 179 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Kau tersenyum seperti ini, artinya kau senang kan? Karena telah melakukan kebaikan untuk ayahmu 180 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Kau tersenyum seperti ini, artinya kau senang kan? Karena telah melakukan kebaikan untuk ayahmu 181 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Aku senang Ibu masih mengingat hari ulang tahun Ayah 182 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Aku senang Ibu masih mengingat hari ulang tahun Ayah 183 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Aku senang Ibu masih mengingat hari ulang tahun Ayah 184 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 Tadinya kupikir Ibu sudah melupakan Ayah 185 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Tadinya kupikir Ibu sudah melupakan Ayah 186 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Ibu tak pernah melupakan orang yang Ibu cintai, sayang 187 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Ibu tak pernah melupakan orang yang Ibu cintai, sayang 188 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Lalu bagaimana dengan Jao Sua? 189 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Lalu bagaimana dengan Jao Sua? 190 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Jao Sua adalah orang yang baik, yang padanya Ibu harus membalas budi 191 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Jao Sua adalah orang yang baik, yang padanya Ibu harus membalas budi 192 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Balas budi? Untuk apa? 193 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 Balas budi? Untuk apa? 194 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Suatu hari nanti kau akan tahu. Tapi sekarang, 195 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Suatu hari nanti kau akan tahu. Tapi sekarang, 196 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Ibu hanya ingin kau tahu bahwa 197 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 hanya ada dua orang yang sangat Ibu cintai di dunia ini 198 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 hanya ada dua orang yang sangat Ibu cintai di dunia ini 199 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Yaitu ayahmu dan kau 200 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Yaitu ayahmu dan kau 201 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Tetap menyimpannya, masih tetap menyimpannya di hatiku 202 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Tetap menyimpannya, masih tetap menyimpannya di hatiku 203 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Tetap menyimpannya, masih tetap menyimpannya di hatiku 204 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 Tetap menyimpannya, masih tetap menyimpannya di hatiku 205 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 Tak peduli sebesar apa cintaku padamu, aku harus menyembunyikannya di hatiku 206 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 Tak peduli sebesar apa cintaku padamu, aku harus menyembunyikannya di hatiku 207 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Cinta, yang aku tak bisa melakukan seperti yang hatiku inginkan 208 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Cinta, yang aku tak bisa melakukan seperti yang hatiku inginkan 209 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Cinta, yang aku tak bisa melakukan seperti yang hatiku inginkan 210 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Khun Rin, apa ada sesuatu? - Khun Ying 211 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 Khun Rin, apa ada sesuatu? - Khun Ying 212 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Bos ingin aku mempresentasikan pekerjaan Hia Rarp 213 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Bos ingin aku mempresentasikan pekerjaan Hia Rarp 214 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Apa kau khawatir? - Bos bahkan tertekan. 215 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Apa kau khawatir? - Bos bahkan tertekan. 216 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Dengan sebaik mungkin, buatlah pekerjaan ini sempurna 217 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Dengan sebaik mungkin, buatlah pekerjaan ini sempurna 218 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Kalau nanti pekerjaanku ini kelar, 219 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 aku takut akan menjadi orang yang tak berbakat dan memberimu masalah 220 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 aku takut akan menjadi orang yang tak berbakat dan memberimu masalah 221 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Membuatmu kehilangan muka di depan Hia Rarp dan Hia Pat 222 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 Membuatmu kehilangan muka di depan Hia Rarp dan Hia Pat 223 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 Ini akan merendahkan bagi karirku seumur hidup, Khun Ying 224 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Ini akan merendahkan bagi karirku seumur hidup, Khun Ying 225 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Antara menjadi malu selamanya dan tak bisa menunjukkan bakatmu selamanya, 226 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 Antara menjadi malu selamanya dan tak bisa menunjukkan bakatmu selamanya, 227 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 mana yang akan kau pilih? Aku akan membantumu 228 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 mana yang akan kau pilih? Aku akan membantumu 229 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Kalau begitu, aku memilih malu selamanya saja 230 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Kalau begitu, aku memilih malu selamanya saja 231 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 Karena yang terakhir kedengarannya cukup membuat frustrasi 232 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Karena yang terakhir kedengarannya cukup membuat frustrasi 233 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Sebaiknya aku tak mencobanya 234 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Halo, Bibi 235 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Aku ke istana sekarang juga 236 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Khun Rin 237 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Ya? - Aku ada urusan. Kalau ada pekerjaan yang penting, kau bisa menghubungiku 238 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Ya? - Aku ada urusan. Kalau ada pekerjaan yang penting, kau bisa menghubungiku 239 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Ya? - Aku ada urusan. Kalau ada pekerjaan yang penting, kau bisa menghubungiku 240 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Baik 241 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Khun Prasit berkata bahwa dia ingin memberikan berkat pada Ayahmu 242 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 Khun Prasit berkata bahwa dia ingin memberikan berkat pada Ayahmu 243 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Tapi aku takut memutuskan. Jadi Khun Prasit menyuruhku untuk menghubungimu 244 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Tapi aku takut memutuskan. Jadi Khun Prasit menyuruhku untuk menghubungimu 245 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Tapi aku takut memutuskan. Jadi Khun Prasit menyuruhku untuk menghubungimu 246 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Itu benar 247 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Aku tak pernah menyangka kalian akan berani datang ke sini lagi 248 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Aku tak pernah menyangka kalian akan berani datang ke sini lagi 249 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 Sejak kalian menerima semua uangnya di hari itu 250 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Sejak kalian menerima semua uangnya di hari itu 251 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 Hari ini adalah hari yang spesial untuk Chai Prakard 252 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 Hari ini adalah hari yang spesial untuk Chai Prakard 253 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Paman dan Su ingin datang berkunjung 254 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 Paman dan Su ingin datang berkunjung 255 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 Bagaimanapun juga 256 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 Paman adalah kakaknya, walau kami tak ada hubungan darah 257 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 Paman adalah kakaknya, walau kami tak ada hubungan darah 258 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Tapi kami telah saling terikat 259 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Tapi kami telah saling terikat 260 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 Kuharap kau 261 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 Kuharap kau 262 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 tak membantahnya 263 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 Silahkan 264 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 Chai Prakard, 265 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Ai telah menjaga istana ini dengan baik 266 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Ai telah menjaga istana ini dengan baik 267 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Ai telah menjaga istana ini dengan baik 268 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 Walaupun uangnya berasal dari seorang musuh 269 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Walaupun uangnya berasal dari seorang musuh 270 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 Istri dan putri Paman sudah menjadi orang Jao Sua Reaw 271 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Istri dan putri Paman sudah menjadi orang Jao Sua Reaw 272 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 Istri dan putri Paman sudah menjadi orang Jao Sua Reaw 273 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Tak ada lagi hubungan darah dari Paman yang tersisa untuk jadi seorang Prakardkiat 274 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Tak ada lagi hubungan darah dari Paman yang tersisa untuk jadi seorang Prakardkiat 275 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 Tak ada lagi hubungan darah dari Paman yang tersisa untuk jadi seorang Prakardkiat 276 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Aku kasihan padamu 277 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Pada akhirnya, kau adalah seorang pecundang 278 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Pada akhirnya, kau adalah seorang pecundang 279 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 Pada akhirnya, kau adalah seorang pecundang 280 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 Karena istri dan putrimu 281 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 sudah berlaku menjadi tidak berharga 282 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Meniupkan kepala mereka pada musuh. Menghancurkan semua harga diri Prakardkiat 283 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 Meniupkan kepala mereka pada musuh. Menghancurkan semua harga diri Prakardkiat 284 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Meniupkan kepala mereka pada musuh. Menghancurkan semua harga diri Prakardkiat 285 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 Aku tak pernah menghancurkan Prakardkiat 286 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Aku tak pernah menghancurkan Prakardkiat 287 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 Merasa nyaman di keramaian uang, di bawah sayap Reaw 288 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 Merasa nyaman di keramaian uang, di bawah sayap Reaw 289 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 Merasa nyaman di keramaian uang, di bawah sayap Reaw 290 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Uangnya pasti sudah membeli harga diri dan kehormatan Prakardkiat 291 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Uangnya pasti sudah membeli harga diri dan kehormatan Prakardkiat 292 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Uangnya pasti sudah membeli harga diri dan kehormatan Prakardkiat 293 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 Aku tidak ingin.... 294 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 Jangan buat alasan! 295 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Aku sudah melihatmu dan Khun Rarp bersikap manis satu sama lain 296 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 Aku sudah melihatmu dan Khun Rarp bersikap manis satu sama lain 297 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 Aku sudah melihatmu dan Khun Rarp bersikap manis satu sama lain 298 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 Citramu dan Mom Walee sudah dibuat nyaman oleh uang dari seseorang 299 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 Citramu dan Mom Walee sudah dibuat nyaman oleh uang dari seseorang 300 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 yang kau katakan dengan jelas sebagai seorang musuh 301 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 yang kau katakan dengan jelas sebagai seorang musuh 302 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 Hal itu membuatmu melupakan semua penderitaan ayahmu 303 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 Hal itu membuatmu melupakan semua penderitaan ayahmu 304 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Melupakan ayahmu 305 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Melupakan kehormatanmu 306 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 Kau hanya seorang Khun Ying yang tak tahu berterima kasih! 307 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 Kau hanya seorang Khun Ying yang tak tahu berterima kasih! 308 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Terima kasih 309 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 Terima kasih 310 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Karena sudah membiarkan Paman mengingat Chai Prakard 311 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 Paman hanya ingin mengganggumu dengan hal ini 312 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 Khun Ying sudah datang. Khun Ying, ayo kita ke kolam renang 313 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 Khun Ying sudah datang. Khun Ying, ayo kita ke kolam renang 314 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 Apa ada acara? - Jangan tanya, ayo ikut saja - Tunggu sebentar 315 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 Apa ada acara? - Jangan tanya, ayo ikut saja - Tunggu sebentar 316 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Taruh saja di situ. Ayo, ayo, cepat 317 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 Lewat sini, Khun Ying 318 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Semuanya, Khun Ying sudah datang 319 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 Semuanya, Khun Ying sudah datang 320 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 Khun Ying, Khun Ying, sini. Ayo kita makan barbeque 321 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Khun Ying, hari ini Ayah sendiri yang akan membuat barbequenya 322 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 Khun Ying, hari ini Ayah sendiri yang akan membuat barbequenya 323 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 Tapi sudah mengganti bumbunya menjadi lebih Tionghoa. Rasanya lezat sekali, kau harus coba 324 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 Tapi sudah mengganti bumbunya menjadi lebih Tionghoa. Rasanya lezat sekali, kau harus coba 325 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 Kau harus coba. Nenek sendiri yang membumbuinya. Enak sekali 326 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 Kau harus coba. Nenek sendiri yang membumbuinya. Enak sekali 327 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 Kau harus coba. Nenek sendiri yang membumbuinya. Enak sekali 328 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 Apa kau mau coba? - Ya 329 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 Apa kau mau coba? - Ya 330 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 Ini resepku sendiri - Baunya enak sekali 331 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Ini resepku sendiri - Baunya enak sekali 332 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 Permisi 333 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Bagaimana? - Enak sekali. 334 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 Bagaimana? - Enak sekali. 335 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 Citra bahagia dirimu dan ibumu di keluarga yang dengan jelas kau katakan mereka adalah musuhmu 336 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Citra bahagia dirimu dan ibumu di keluarga yang dengan jelas kau katakan mereka adalah musuhmu 337 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 Citra bahagia dirimu dan ibumu di keluarga yang dengan jelas kau katakan mereka adalah musuhmu 338 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Membuatmu melupakan semua penderitaan ayahmu 339 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 Membuatmu melupakan semua penderitaan ayahmu 340 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 Apa kau mau mencoba? 341 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 Mom berkata kalau kau suka makan barbeque 342 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 Mom berkata kalau kau suka makan barbeque 343 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 Mom berkata kalau kau suka makan barbeque 344 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 Melupakan ayahmu. Melupakan kehormatanmu 345 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 Melupakan ayahmu. Melupakan kehormatanmu 346 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 Kau hanya seorang Khun Ying yang tak tahu berterima kasih! 347 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 Kau hanya seorang Khun Ying yang tak tahu berterima kasih! 348 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 Aku permisi - Ai, ada apa, 349 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 Aku permisi - Ai, ada apa, 350 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 sayang? - Aku merasa tak enak badan 351 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 sayang? - Aku merasa tak enak badan 352 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 Ai! Ai! - Mom 353 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 Biar aku saja yang menjaganya 354 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 Biar aku saja yang menjaganya 355 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 Khun Ying! 356 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 Khun Yi......... 357 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 Apa kau sedang tidak enak badan? 358 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Apa kau sedang tidak enak badan? 359 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 Tak ada yang salah denganku! 360 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 Khun Ying, aku mengkhawatirkanmu 361 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 Khun Ying, aku mengkhawatirkanmu 362 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 Apapun yang membuatmu tidak nyaman, aku bisa membantumu 363 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 Apapun yang membuatmu tidak nyaman, aku bisa membantumu 364 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 Jangan bersikap baik padaku! 365 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 Suami dan istri 366 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 harus menjaga satu sama lain - Aku tak pernah menerimamu sebagai suamiku! 367 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 harus menjaga satu sama lain - Aku tak pernah menerimamu sebagai suamiku! 368 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 Berhentilah memaksaku untuk menerimamu sebagai suamiku! 369 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 Berhentilah memaksaku untuk menerimamu sebagai suamiku! 370 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 Aku tak pernah berpikir seperti itu tentang dirimu 371 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 Semua yang aku lakukan 372 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 Itu karena aku mencintaimu - Tapi aku tak bisa mencintaimu! Aku tak bisa mencintai musuhku! 373 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Itu karena aku mencintaimu - Tapi aku tak bisa mencintaimu! Aku tak bisa mencintai musuhku! 374 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 Aku tak bisa mencintaimu! Aku tak bisa mencintai! 375 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 Aku tak bisa mencintaimu! Aku tak bisa mencintai! 376 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 Khun Ying! Khun Ying! - Rarp! RARP! Jangan pergi! 377 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 Khun Ying! Khun Ying! - Rarp! RARP! Jangan pergi! 378 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 Biarkan dia sendiri dulu 379 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 Ayah 380 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 Khun Ying bilang dia tak bisa mencintaiku 381 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 Apa Ayah bisa memberitahuku? Antara Ayah, Mom Walee, dan 382 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 Apa Ayah bisa memberitahuku? Antara Ayah, Mom Walee, dan 383 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 Than Chai Prakard, dendam apa yang ada di antara kalian? 384 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 Than Chai Prakard, dendam apa yang ada di antara kalian? 385 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 Oh, mobilnya sudah datang. Lalu Ai di mana, Bi? 386 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 Oh, mobilnya sudah datang. Lalu Ai di mana, Bi? 387 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 Dia ada di mobil. Apapun yang kulakukan, dia tetap tak mau keluar. Aku tak tahu apa yang sudah terjadi 388 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Dia ada di mobil. Apapun yang kulakukan, dia tetap tak mau keluar. Aku tak tahu apa yang sudah terjadi 389 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 Oke, biar kuurus 390 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 Oke, biar kuurus 391 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 Khun Ying! Khun Ying! 392 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 Khun Ying! Khun Ying! 393 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 Khun Ying! Buka mobilnya 394 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 Khun Ying! Buka mobilnya 395 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 Khun Ying, apa yang terjadi? 396 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 Khun Ying, apa yang terjadi? 397 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 Tak akan terjadi sesuatu padamu, oke? 398 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 Tak akan terjadi sesuatu padamu, oke? 399 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 Muah, aku tak bisa mencintainya! 400 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 Muah, aku tak bisa mencintainya! 401 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 Aku tak bisa mencintainya, Muah! Aku tak bisa mencintainya! 402 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 Aku tak bisa mencintainya, Muah! Aku tak bisa mencintainya! 403 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 Tenang dulu, ya 404 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 Dia adalah Khun Rarp, kan? 405 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 Oh, Khun Ying 406 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 Oh, Khun Ying 407 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 Kau mencintai Khun Rarp. Apa salahnya? 408 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 Kau mencintai Khun Rarp. Apa salahnya? 409 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 Apakah pantas bagi seorang Mom Rajawongse Rasika Prakardkiat 410 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 Apakah pantas bagi seorang Mom Rajawongse Rasika Prakardkiat 411 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 Apakah pantas bagi seorang Mom Rajawongse Rasika Prakardkiat 412 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 mencintai putra dari musuh yang membunuh ayahku? Apa itu 413 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 mencintai putra dari musuh yang membunuh ayahku? Apa itu 414 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 pantas, Muah? Coba pikir! 415 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 pantas, Muah? Coba pikir! 416 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 Tetap menyimpannya, masih selalu menyimpannya di hatiku 417 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 Tetap menyimpannya, masih selalu menyimpannya di hatiku 418 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 Tetap menyimpannya, masih selalu menyimpannya di hatiku 419 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 Tak peduli sebesar apa cintaku padamu, aku harus menyembunyikannya di hatiku 420 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 Tak peduli sebesar apa cintaku padamu, aku harus menyembunyikannya di hatiku 421 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 Tak peduli sebesar apa cintaku padamu, aku harus menyembunyikannya di hatiku 422 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 Empat puluh tahun yang lalu 423 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 Empat puluh tahun yang lalu 424 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 Ayah bertemu Mom Walee 425 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 Ayah bertemu Mom Walee 426 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 Kami memiliki perasaan terhadap satu sama lain 427 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 Kami memiliki perasaan terhadap satu sama lain 428 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 Kami memiliki perasaan terhadap satu sama lain 429 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 Kau juga harus tahu 430 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 Ayah dan Mom 431 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 Tak pernah melakukan sesuatu yang salah terhadap Than Chai 432 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 Tak pernah melakukan sesuatu yang salah terhadap Than Chai 433 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 atau ibumu 434 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 Ya 435 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 Antara kami berdua, dulu kami berteman baik 436 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 Antara kami berdua, dulu kami berteman baik 437 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 Alasan Than Chai membenci Jao Sua adalah karena Khun Prasit 438 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 Alasan Than Chai membenci Jao Sua adalah karena Khun Prasit 439 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 Alasan Than Chai membenci Jao Sua adalah karena Khun Prasit 440 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 Than Chai sangat percaya Khun Prasit. Membiarkan dia mengatur semua keuangan 441 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 Than Chai sangat percaya Khun Prasit. Membiarkan dia mengatur semua keuangan 442 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 Than Chai sangat percaya Khun Prasit. Membiarkan dia mengatur semua keuangan 443 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 Tapi Prasit menipu Than Chai 444 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 Tapi Prasit menipu Than Chai 445 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 Hingga perusahaan Than Chai bangkrut 446 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 Hingga perusahaan Than Chai bangkrut 447 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 Dia menghasut Than Chai dan membuatnya berpikir kalau 448 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 Dia menghasut Than Chai dan membuatnya berpikir kalau 449 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 Ayah yang telah menipunya 450 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 Khun Sih, apa biasanya kau suka ke sini? 451 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 Khun Sih, apa biasanya kau suka ke sini? 452 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 Tidak 453 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 Tapi sesekali bagus juga 454 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 Tapi sesekali bagus juga 455 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 Tapi sesekali bagus juga 456 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 Untuk ganti suasana 457 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 Saat kau di sini, kau harus mengangkat gelasmu, kan? - Ya 458 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 Saat kau di sini, kau harus mengangkat gelasmu, kan? - Ya 459 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 Saat kau di sini, kau harus mengangkat gelasmu, kan? - Ya 460 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 Aku punya tempat yang lebih baik dari ini 461 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 Aku punya tempat yang lebih baik dari ini 462 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 Jika kau tertarik 463 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 Hei, Khun Rarp meneleponmu seperti ini 464 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 Hei, Khun Rarp meneleponmu seperti ini 465 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 Dia pasti mengkhawatirkanmu 466 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 Ayo jawab 467 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 Khun Ying 468 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 Jangan salahkan dirimu atas masa lalu dan tidak mempunyai masa depan seperti ini 469 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 Jangan salahkan dirimu atas masa lalu dan tidak mempunyai masa depan seperti ini 470 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 Jika suatu hari nanti kau benar-benar harus kehilangan dia, 471 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 Jika suatu hari nanti kau benar-benar harus kehilangan dia, 472 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 Kau sendiri yang akan sedih karena telah menghancurkan cinta 473 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 Kau sendiri yang akan sedih karena telah menghancurkan cinta 474 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 Karena sesuatu yang gila seperti ini 475 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 Ayo, jawablah 476 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 Tidak 477 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 Khun Ying 478 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 Percayalah padaku. Jangan melarikan diri 479 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 Percayalah padaku. Jangan melarikan diri 480 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 Khun Ying! - Aku tidak melarikan diri! 481 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 Khun Ying! - Aku tidak melarikan diri! 482 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 Aku hanya tidak siap. Aku tak ingin bertemu siapa-siapa 483 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 Aku hanya tidak siap. Aku tak ingin bertemu siapa-siapa 484 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 Dia, atau Ibu. Semuanya di rumah itu 485 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 Dia, atau Ibu. Semuanya di rumah itu 486 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 Dia, atau Ibu. Semuanya di rumah itu 487 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 Aku tak ingin kembali ke sana 488 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 Tapi kau sudah menikah sekarang 489 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 Rumah Khun Rarp adalah rumahmu juga - Aku tahu, aku tahu! 490 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 Rumah Khun Rarp adalah rumahmu juga - Aku tahu, aku tahu! 491 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 Aku tahu! 492 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 Halo. Khun Ying. Khun Ying, kau di mana? - Ini Khun Rarp, kan? 493 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 Halo. Khun Ying. Khun Ying, kau di mana? - Ini Khun Rarp, kan? 494 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 Aku Muah, temannya Khun Ying - Apa aku bisa bicara dengan Khun Ying? 495 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 Aku Muah, temannya Khun Ying - Apa aku bisa bicara dengan Khun Ying? 496 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 Aku Muah, temannya Khun Ying - Apa aku bisa bicara dengan Khun Ying? 497 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 Saat ini sepertinya dia tak mau bicara denganmu 498 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 Saat ini sepertinya dia tak mau bicara denganmu 499 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 Kondisinya berat sekali 500 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 Apa kau bisa beritahu aku di mana Khun Ying sekarang? 501 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 Apa kau bisa beritahu aku di mana Khun Ying sekarang? 502 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 Khun Ying, ayo kita masuk 503 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 Khun Ying, ayo kita masuk 504 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 Ayo 505 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 Aku ambilkan payung ya 506 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 Bi, bisa tolong ambilkan aku payung? - Ya 507 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Bi, bisa tolong ambilkan aku payung? - Ya 508 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 Ayo cepat, cepat 509 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 Astaga, kenapa hujannya bisa selebat ini? 510 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 Astaga, kenapa hujannya bisa selebat ini? 511 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 Ayo 512 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 Ayo 513 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 Kau bisa berhenti menangis sekarang 514 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 Khun Ying 515 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 Ayo kita pulang 516 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 Ayo kita pulang 517 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 Tidak. Aku tak akan pulang 518 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 Tidak. Aku tak akan pulang 519 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 Aku mencintaimu, Khun Ying 520 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 Cinta, yang tak bisa kukatakan 521 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 Cinta, yang tak bisa kukatakan 522 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 Cukup 523 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 Aku tak mau mendengarnya 524 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 Cinta, yang aku tak bisa melakukan apa yang diinginkan hatiku 525 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 Cinta, yang aku tak bisa melakukan apa yang diinginkan hatiku 526 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 Cinta, yang aku tak bisa melakukan apa yang diinginkan hatiku 527 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 Aku sungguh-sungguh mencintaimu 528 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 Cinta itu menyiksa hatiku, lebih buruk dari kesepian 529 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 Cinta itu menyiksa hatiku, lebih buruk dari kesepian 530 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 Cinta itu menyiksa hatiku, lebih buruk dari kesepian 531 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 Semua itu, kau tak bisa memahaminya 532 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 Semua itu, kau tak bisa memahaminya 533 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 Semua itu, kau tak bisa memahaminya 534 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 Aku tak mau dengar! 535 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 Khun Ying! 536 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 Cinta, yang aku tak bisa melakukan apa yang diinginkan hatiku 537 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 Cinta, yang aku tak bisa melakukan apa yang diinginkan hatiku 538 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 Cinta itu menyiksa hatiku, lebih buruk dari kesepian 539 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 Cinta itu menyiksa hatiku, lebih buruk dari kesepian 540 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 Khun Ying! 541 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 Khun Ying, tenangkan dirimu dulu. Bicaralah padaku. Oke? 542 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 Khun Ying, tenangkan dirimu dulu. Bicaralah padaku. Oke? 543 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 Khun Ying! Khun Ying! - Khun Rarp! 544 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 Khun Ying! Khun Ying! - Khun Rarp! 545 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 Ya ampun! Khun Rarp! - Khun Rarp! 546 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 Ya ampun! Khun Rarp! - Khun Rarp! 547 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 Khun Rarp! Kau harus baik-baik saja! 548 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 Khun Rarp! Kau harus baik-baik saja! 549 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 Khun Rarp, maafkan aku! Jangan mati! 550 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 Khun Rarp! - Tenanglah, tenang 551 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 Khun Rarp! - Tenanglah, tenang 552 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 Aku tak apa-apa 553 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 Ayo kita pulang, Khun Ying 554 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 Tidak 555 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 Tidak 556 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 Khun Ying! Khun Ying! 557 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 Haruskah kita membawanya masuk? 558 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 Khun Rarp, jangan bawa Khun Ying pulang ke rumahmu. Saat ini, 559 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 Khun Rarp, jangan bawa Khun Ying pulang ke rumahmu. Saat ini, 560 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 dia sangat tertekan dan tak ingin bertemu siapapun, terutama orang di istana ini dan di rumahmu 561 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 dia sangat tertekan dan tak ingin bertemu siapapun, terutama orang di istana ini dan di rumahmu 562 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 Aku setuju. Khun Ying! 563 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 Aku setuju. Khun Ying! 564 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 Apa katamu, Rarp? 565 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 Apa kau sudah menemukan Khun Ying? 566 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 Ya, Ayah. Aku sudah menemukannya 567 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 Ya, Ayah. Aku sudah menemukannya 568 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 Bagaimana Ying Ai? Kapan dia akan pulang? - Kau di mana sekarang? 569 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 Bagaimana Ying Ai? Kapan dia akan pulang? - Kau di mana sekarang? 570 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 Bagaimana Ying Ai? Kapan dia akan pulang? - Kau di mana sekarang? 571 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Di sini tak lebih baik daripada di tempat lain 572 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 Di sini tak lebih baik daripada di tempat lain 573 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 Selain es krim yang sangat enak - Di sini sunyi 574 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 Selain es krim yang sangat enak - Di sini sunyi 575 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 Kesunyian akan membuat kita bisa mendengar satu sama lain dengan 576 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 Kesunyian akan membuat kita bisa mendengar satu sama lain dengan 577 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 lebih jelas. Membuat kita bisa saling mengenal dengan lebih baik 578 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 lebih jelas. Membuat kita bisa saling mengenal dengan lebih baik 579 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Pasti kau melihatku sebagai seseorang yang buruk dalam memberi hiburan 580 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Pasti kau melihatku sebagai seseorang yang buruk dalam memberi hiburan 581 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 Kau sudah menjagaku dengan sangat baik 582 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 Kau sudah menjagaku dengan sangat baik 583 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 Tapi jika itu aku, 584 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 aku masih belum bisa melupakan masa lalu 585 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 aku masih belum bisa melupakan masa lalu 586 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 Membuat hidupku tidak menyenangkan 587 00:34:25,000 --> 00:34:27,000 Apa ini menyangkut seorang pacar? 588 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 Suami 589 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 Aku belum lama putus dengannya 590 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 Aku sungguh menyesal 591 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 Aku sungguh menyesal 592 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 Lalu sekarang ini? Khun... 593 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 Lalu sekarang ini? Khun... 594 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 Aku tak punya pacar 595 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 Tak punya keluarga 596 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 Tak punya keluarga 597 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 Hanya aku sendiri 598 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 Orang tuaku meninggal dalam kecelakaan saat aku masih kecil 599 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 Orang tuaku meninggal dalam kecelakaan saat aku masih kecil 600 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 Tak bisa ditolong 601 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 Aku harus tinggal di panti asuhan 602 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 Aku harus tinggal di panti asuhan 603 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 Bekerja dan menafkahi diriku sendiri 604 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 Bekerja dan menafkahi diriku sendiri 605 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 Kenapa kau bisa putus dengan suamimu? 606 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 Kenapa kau bisa putus dengan suamimu? 607 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 Tidak tepat memanggilnya suami 608 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 Tidak tepat memanggilnya suami 609 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 Karena statusku.... 610 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 hanyalah seorang simpanan 611 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 Aku ini sungguh menyedihkan, iya kan? 612 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 Aku ini sungguh menyedihkan, iya kan? 613 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 Seorang wanita yang bodoh, yang mudah mengalah 614 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 Seorang wanita yang bodoh, yang mudah mengalah 615 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 Seorang wanita yang bodoh, yang mudah mengalah 616 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 Pada akhirnya, aku menjadi seseorang yang tak berharga 617 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 Pada akhirnya, aku menjadi seseorang yang tak berharga 618 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 Aku minta maaf 619 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 Aku minta maaf 620 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 Aku minta maaf telah membuatmu sedih 621 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 Tidak apa-apa 622 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 Aku sudah sangat sakit dan terluka karena masalah ini 623 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 Aku sudah sangat sakit dan terluka karena masalah ini 624 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 Terlalu sakit sehingga aku tak ingin terbuka pada siapapun lagi. Aku takut 625 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 Terlalu sakit sehingga aku tak ingin terbuka pada siapapun lagi. Aku takut 626 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 Aku mengerti 627 00:36:41,000 --> 00:36:43,000 Aku sungguh-sungguh mengerti 628 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 Aku mengerti perasaan seseorang sebagai seorang istri 629 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 Aku mengerti perasaan seseorang sebagai seorang istri 630 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 Memiliki suami yang tak pernah menghargainya 631 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 Memiliki suami yang tak pernah menghargainya 632 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 Aku tahu bahwa perasaan itu... 633 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 menyakitkan dan sangat terluka 634 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 menyakitkan dan sangat terluka 635 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 Khun Sih 636 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 Seandainya kau memberiku kesempatan 637 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 Tidak 638 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 Siapa saja baik padaku 639 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 Siapa saja baik padaku 640 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 Akan aku cintai 641 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 Dan untuk mereka yang jahat, akan kubenci 642 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 Apa yang sudah terjadi di masa lalu, aku tak tertarik 643 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 Apa yang sudah terjadi di masa lalu, aku tak tertarik 644 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 Aku hanya tertarik pada masa sekarang 645 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 Apapun yang akan terjadi di masa depan, biarkan saja terjadi 646 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 Apapun yang akan terjadi di masa depan, biarkan saja terjadi 647 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 Tapi itu semua tergantung padamu 648 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 Jika kau membiarkanku mencintai 649 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 Atau memilih aku untuk membenci 650 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 Video credit to MDpitt2456 @youtube 651 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 Video credit to MDpitt2456 @youtube 652 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 Tapi aku tak peduli dan hanya akan mendengarkan diriku sendiri 653 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 Tapi aku tak peduli dan hanya akan mendengarkan diriku sendiri 654 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 Tapi aku tak peduli dan hanya akan mendengarkan diriku sendiri 655 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 Aku ingin mencintaimu tak peduli apapun yang akan kuhadapi 656 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 Aku ingin mencintaimu tak peduli apapun yang akan kuhadapi 657 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 Aku ingin mencintaimu tak peduli apapun yang akan kuhadapi 658 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 Aku ingin mencintaimu tak peduli apapun yang akan kuhadapi 659 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 Hatiku masih bergetar dan tetap tegar 660 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 Hatiku masih bergetar dan tetap tegar 661 00:38:59,000 --> 00:39:01,000 Hatiku masih bergetar dan tetap tegar 662 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 Aku mungkin belum menemukan jalan menuju hatimu 663 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 Aku mungkin belum menemukan jalan menuju hatimu 664 00:39:05,000 --> 00:39:07,000 Aku mungkin belum menemukan jalan menuju hatimu 665 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 Aku mungkin belum menemukan jalan menuju hatimu 666 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 Tapi aku tak akan menyerah dan akan terus melanjutkan hingga akhir 667 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 Khun Ying 668 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 Khun Ying 669 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 Khun Rarp 670 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 Khun Rarp 671 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 Kau tak apa-apa kan? 672 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 Apa kau terluka? - Khun Ying 673 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 Apa kau terluka? - Khun Ying 674 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 Aku tak apa-apa 675 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 Aku tak apa-apa 676 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 Tadinya kukira... - Aku akan mati... 677 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 Hei 678 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 Bisa tidak kau jangan bercanda saat ini? 679 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 Aku senang sekali, Khun Ying 680 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 Senang karena kau tak ingin aku mati 681 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 :-D 682 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 :-D 683 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 Aku sangat mencintaimu 684 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 Aku..... 685 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 Tetap menyimpannya, masih tetap menyimpannya di hatiku 686 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 Tetap menyimpannya, masih tetap menyimpannya di hatiku 687 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 Tetap menyimpannya, masih tetap menyimpannya di hatiku 688 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 Tak peduli sebesar apa cintaku padamu, aku harus menyembunyikannya di hatiku 689 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 Tak peduli sebesar apa cintaku padamu, aku harus menyembunyikannya di hatiku 690 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 Tak peduli sebesar apa cintaku padamu, aku harus menyembunyikannya di hatiku 691 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 Tak peduli sebesar apa cintaku padamu, aku harus menyembunyikannya di hatiku 692 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 Tetap menyimpannya, menyimpannya di hatiku bagi diriku sendiri 693 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 Tetap menyimpannya, menyimpannya di hatiku bagi diriku sendiri 694 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 Tetap menyimpannya, menyimpannya di hatiku bagi diriku sendiri 695 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 Setiap siang dan malam merasa kesepian karena kau tak ada di sisiku 696 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 Setiap siang dan malam merasa kesepian karena kau tak ada di sisiku 697 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 Setiap siang dan malam merasa kesepian karena kau tak ada di sisiku 698 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 Aku sudah tahu 699 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 Khun Ying, jangan salahkan dirimu atas masa lalu dan tidak punya masa depan seperti ini 700 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 Khun Ying, jangan salahkan dirimu atas masa lalu dan tidak punya masa depan seperti ini 701 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 Khun Ying, jangan salahkan dirimu atas masa lalu dan tidak punya masa depan seperti ini 702 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 Kalau suatu hari nanti kau harus kehilangan dia, kau akan sedih karena telah menghancurkan cinta 703 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 Kalau suatu hari nanti kau harus kehilangan dia, kau akan sedih karena telah menghancurkan cinta 704 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 Kalau suatu hari nanti kau harus kehilangan dia, kau akan sedih karena telah menghancurkan cinta 705 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 Karena sesuatu yang gila seperti ini 706 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 Karena sesuatu yang gila seperti ini 707 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 Cinta yang tak bisa kukatakan 708 00:41:07,000 --> 00:41:09,000 Cinta yang tak bisa kukatakan 709 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 Cinta, yang aku tak bisa melakukan apa yang diinginkan hatiku 710 00:41:11,000 --> 00:41:13,000 Cinta, yang aku tak bisa melakukan apa yang diinginkan hatiku 711 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 Cinta, yang aku tak bisa melakukan apa yang diinginkan hatiku 712 00:41:15,000 --> 00:41:17,000 Khun Ying 713 00:41:17,000 --> 00:41:19,000 Cinta itu menyiksa hatiku, lebih buruk dari kesepian 714 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 Cinta itu menyiksa hatiku, lebih buruk dari kesepian 715 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Cinta itu menyiksa hatiku, lebih buruk dari kesepian 716 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 Semua itu, kau tak bisa memahaminya 717 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 Semua itu, kau tak bisa memahaminya 718 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 Semua itu, kau tak bisa memahaminya 719 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 Semua itu, kau tak bisa memahaminya 720 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 Banyak hari telah berlalu, tiap hari sudah berlalu 721 00:41:35,000 --> 00:41:37,000 Banyak hari telah berlalu, tiap hari sudah berlalu 722 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 Banyak hari telah berlalu, tiap hari sudah berlalu 723 00:41:39,000 --> 00:41:41,000 Banyak hari telah berlalu, tiap hari sudah berlalu 724 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 Tak pernah sekalipun aku melakukan apa yang hatiku inginkan 725 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 Tak pernah sekalipun aku melakukan apa yang hatiku inginkan 726 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 Tak pernah sekalipun aku melakukan apa yang hatiku inginkan 727 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 Kau mungkin tak tahu betapa sakitnya hatiku ini bahwa aku harus berpura-pura 728 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 Kau mungkin tak tahu betapa sakitnya hatiku ini bahwa aku harus berpura-pura 729 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 Kau mungkin tak tahu betapa sakitnya hatiku ini bahwa aku harus berpura-pura 730 00:41:55,000 --> 00:41:57,000 Tapi saat kita berdua dekat satu sama lain, hatiku akan hidup atau mati 731 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 Tapi saat kita berdua dekat satu sama lain, hatiku akan hidup atau mati 732 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 Tapi saat kita berdua dekat satu sama lain, hatiku akan hidup atau mati 733 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 Terima kasih banyak untuk hari ini - Ya 734 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 Terima kasih banyak untuk hari ini - Ya 735 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 Sudah larut. Sebaiknya kau istirahat 736 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 Sudah larut. Sebaiknya kau istirahat 737 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 Apa besok aku bisa menghubungimu? 738 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 Apa besok aku bisa menghubungimu? 739 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 Ya 740 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 Khun Sih. Khun Sih 741 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 Khun Sih. Kau tak apa-apa? 742 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 Maaf. Kepalaku pusing. Sepertinya aku terlalu banyak minum 743 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 Maaf. Kepalaku pusing. Sepertinya aku terlalu banyak minum 744 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 Maaf. Kepalaku pusing. Sepertinya aku terlalu banyak minum 745 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 Apa kau bisa jalan? 746 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 Tidak, aku tak bisa 747 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 Sebaiknya kuantar kau ke kamarmu 748 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 Sebaiknya kuantar kau ke kamarmu 749 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 Terima kasih 750 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 Hati-hati jalannya 751 00:43:05,000 --> 00:43:07,000 Apa kau bisa? 752 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 Maafkan aku 753 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 Hati-hati jalannya. Hati-hati 754 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 Baik 755 00:43:23,000 --> 00:43:25,000 Pelan-pelan 756 00:43:57,000 --> 00:43:59,000 Ehmm.... Kau istirahatlah 757 00:43:59,000 --> 00:44:01,000 Ehmm.... Kau istirahatlah 758 00:44:09,000 --> 00:44:11,000 Ram 759 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 Tetaplah bersamaku, ya? 760 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 Tetaplah bersamaku, ya? 761 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 Keluarkan semuanya 762 00:44:53,000 --> 00:44:55,000 Apa katamu? 763 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 Ayah! Ayah! Apa Ayah sudah dengar beritanya? 764 00:45:09,000 --> 00:45:11,000 Ayah! Apa sekarang saatnya minum kopi? 765 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 Ayah! Apa sekarang saatnya minum kopi? 766 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 Ayah! - Diam! 767 00:45:17,000 --> 00:45:19,000 Aku tak mau diam! 768 00:45:19,000 --> 00:45:21,000 Su! - Ayah sendiri yang bilang kalau perusahaan Ayah kuat karena punya 769 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 Su! - Ayah sendiri yang bilang kalau perusahaan Ayah kuat karena punya 770 00:45:23,000 --> 00:45:25,000 banyak investor asing dari berbagai negara. Tapi sekarang ini, 771 00:45:25,000 --> 00:45:27,000 perusahaan Ayah akan jatuh 772 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 Apa Ayah sudah menjual semuanya? Ayah! 773 00:45:29,000 --> 00:45:31,000 Apa Ayah sudah menjual semuanya? Ayah! 774 00:45:33,000 --> 00:45:35,000 Ayah sedikit lambat 775 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 Semuanya sudah musnah? 776 00:45:37,000 --> 00:45:39,000 Semuanya sudah musnah? 777 00:45:39,000 --> 00:45:41,000 Ayah! Tidak benar! Katakan padaku, semua itu bukan uang Tuan Yang, kan? 778 00:45:41,000 --> 00:45:43,000 Ayah! Tidak benar! Katakan padaku, semua itu bukan uang Tuan Yang, kan? 779 00:45:43,000 --> 00:45:45,000 Tidak benar, kan, Yah? Katakan padaku itu tidak benar! 780 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 Tidak benar, kan, Yah? Katakan padaku itu tidak benar! 781 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 200 juta 782 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 Tak ada lagi yang tersisa? 783 00:45:55,000 --> 00:45:57,000 Tak ada lagi yang tersisa? 784 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 200 juta? Dari mana Ayah akan mendapat uang untuk membayarnya kembali? 785 00:46:21,000 --> 00:46:23,000 200 juta? Dari mana Ayah akan mendapat uang untuk membayarnya kembali? 786 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 Ayah punya cara sendiri 787 00:46:25,000 --> 00:46:27,000 Cara Ayah, apa ada hasilnya? 788 00:46:27,000 --> 00:46:29,000 Su! - Aku sudah bosan! Aku tak ingin melihatnya bahagia! 789 00:46:29,000 --> 00:46:31,000 Su! - Aku sudah bosan! Aku tak ingin melihatnya bahagia! 790 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 Aku tak suka melihat Jao Sua dan orang-orangnya menghormati Ying Ai 791 00:46:33,000 --> 00:46:35,000 Ayah, kapan Ayah akan menangani Ai dengan benar? 792 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 Ayah, kapan Ayah akan menangani Ai dengan benar? 793 00:46:37,000 --> 00:46:39,000 Bunuh dia. Ambil istana itu. Masalahnya selesai. 794 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 Bunuh dia. Ambil istana itu. Masalahnya selesai. 795 00:46:41,000 --> 00:46:43,000 Ada proses hukum! 796 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 Istana itu adalah satu-satunya jalan keluar yang akan 797 00:46:45,000 --> 00:46:47,000 Istana itu adalah satu-satunya jalan keluar yang akan 798 00:46:47,000 --> 00:46:49,000 Istana itu adalah satu-satunya jalan keluar yang akan 799 00:46:49,000 --> 00:46:51,000 menolong kita dari Tuan Yang! 800 00:46:51,000 --> 00:46:53,000 Tapi kalau menunggu mereka bercerai, akan terlalu lama. Dan P'Wee 801 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 Tapi kalau menunggu mereka bercerai, akan terlalu lama. Dan P'Wee 802 00:46:55,000 --> 00:46:57,000 terlalu lambat, Ai tak akan melihatnya 803 00:46:57,000 --> 00:46:59,000 terlalu lambat, Ai tak akan melihatnya 804 00:46:59,000 --> 00:47:01,000 Ayah, sebaiknya paksa dia menandatangani surat perceraian. Letakkan pistol di kepalanya, 805 00:47:01,000 --> 00:47:03,000 Ayah, sebaiknya paksa dia menandatangani surat perceraian. Letakkan pistol di kepalanya, 806 00:47:03,000 --> 00:47:05,000 apa dia berani menolak? - Kita selamat dari Tuan Yang, tapi akan dipenjara. 807 00:47:05,000 --> 00:47:07,000 apa dia berani menolak? - Kita selamat dari Tuan Yang, tapi akan dipenjara. 808 00:47:07,000 --> 00:47:09,000 Apa kau mau seperti itu? - Sudah berapa kali mereka berhasil lolos? 809 00:47:09,000 --> 00:47:11,000 Apa kau mau seperti itu? - Sudah berapa kali mereka berhasil lolos? 810 00:47:11,000 --> 00:47:13,000 Kali ini pasti mereka lolos lagi 811 00:47:13,000 --> 00:47:15,000 Setiap kali, tak ada bukti! Hei! 812 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 Setiap kali, tak ada bukti! Hei! 813 00:47:17,000 --> 00:47:19,000 Dan kau, jangan pernah melakukan hal sebodoh itu lagi. Kalau tidak, 814 00:47:19,000 --> 00:47:21,000 Dan kau, jangan pernah melakukan hal sebodoh itu lagi. Kalau tidak, 815 00:47:21,000 --> 00:47:23,000 Kau tak akan beruntung seperti terakhir kali! 816 00:47:23,000 --> 00:47:25,000 Tapi Ayah! - Ini perintah! 817 00:47:29,000 --> 00:47:31,000 Aku pasti tak akan membiarkannya bahagia! 818 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 Aku pasti tak akan membiarkannya bahagia! 819 00:47:45,000 --> 00:47:47,000 Temukan Ai dan habisi dia 820 00:47:47,000 --> 00:47:49,000 Temukan Ai dan habisi dia 821 00:47:49,000 --> 00:47:51,000 Ingat, jangan sampai mereka tahu kalau itu adalah orang-orang kita. Urus itu dengan baik 822 00:47:51,000 --> 00:47:53,000 Ingat, jangan sampai mereka tahu kalau itu adalah orang-orang kita. Urus itu dengan baik 823 00:47:53,000 --> 00:47:55,000 Ingat, jangan sampai mereka tahu kalau itu adalah orang-orang kita. Urus itu dengan baik 824 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 Sub Indo oleh ellecha11, credit to viki.vom 825 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 Sub Indo oleh ellecha11, credit to viki.vom 826 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 Video credit to MDpitt2456 @youtube 827 00:49:27,000 --> 00:49:29,000 Video credit to MDpitt2456 @youtube 828 00:49:43,000 --> 00:49:45,000 Kau bangun lebih awal 829 00:49:47,000 --> 00:49:49,000 Apa kau lapar? 830 00:49:57,000 --> 00:49:59,000 Ayo kita cari makan di luar 831 00:50:01,000 --> 00:50:03,000 Aku tak tahu 832 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 Aku tak tahu 833 00:50:05,000 --> 00:50:07,000 apakah aku sudah membuat keputusan yang tepat atau tidak 834 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 apakah aku sudah membuat keputusan yang tepat atau tidak 835 00:50:11,000 --> 00:50:13,000 Aku mencintaimu 836 00:50:13,000 --> 00:50:15,000 Aku mencintaimu 837 00:50:15,000 --> 00:50:17,000 Kau mencintaiku 838 00:50:17,000 --> 00:50:19,000 Dan kita berdua sudah menikah 839 00:50:19,000 --> 00:50:21,000 Dan kita berdua sudah menikah 840 00:50:21,000 --> 00:50:23,000 Tak ada yang salah 841 00:50:31,000 --> 00:50:33,000 Tapi.... 842 00:50:33,000 --> 00:50:35,000 Kau adalah putra dari.... - Khun Ying 843 00:50:35,000 --> 00:50:37,000 Kau adalah putra dari.... - Khun Ying 844 00:50:39,000 --> 00:50:41,000 Apa yang telah terjadi di masa lalu 845 00:50:43,000 --> 00:50:45,000 Aku tak bisa kembali dan mengubah apapun 846 00:50:47,000 --> 00:50:49,000 Tapi di sini, saat ini... 847 00:50:51,000 --> 00:50:53,000 Aku akan mencintaimu 848 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 Bahkan jika hingga akhirnya kau memilihku atau tidak 849 00:50:57,000 --> 00:50:59,000 Bahkan jika hingga akhirnya kau memilihku atau tidak 850 00:51:13,000 --> 00:51:15,000 Aku tak tahu 851 00:51:15,000 --> 00:51:17,000 Benar-benar tak tahu harus bagaimana mengatasi perasaan ini 852 00:51:17,000 --> 00:51:19,000 Benar-benar tak tahu harus bagaimana mengatasi perasaan ini 853 00:51:21,000 --> 00:51:23,000 Jika kita tak tahu, 854 00:51:23,000 --> 00:51:25,000 Jika kita tak tahu, 855 00:51:25,000 --> 00:51:27,000 Bisakah kita melepaskannya untuk saat ini? 856 00:51:27,000 --> 00:51:29,000 Bisakah kita melepaskannya untuk saat ini? 857 00:51:31,000 --> 00:51:33,000 Biarkan tempat ini 858 00:51:33,000 --> 00:51:35,000 hanya ada kau dan aku 859 00:51:35,000 --> 00:51:37,000 hanya ada kau dan aku 860 00:51:39,000 --> 00:51:41,000 Tak ada Prakardkiat 861 00:51:41,000 --> 00:51:43,000 Tak ada Limwattanatawornkul 862 00:51:43,000 --> 00:51:45,000 Tak ada Limwattanatawornkul 863 00:51:47,000 --> 00:51:49,000 Bisakah? 864 00:52:01,000 --> 00:52:03,000 Aku..... 865 00:52:05,000 --> 00:52:07,000 Lepaskan semua yang kau simpan 866 00:52:07,000 --> 00:52:09,000 Lepaskan semua yang kau simpan 867 00:52:11,000 --> 00:52:13,000 Biarlah hanya ada kau dan aku saja 868 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 Ya? 869 00:52:25,000 --> 00:52:27,000 Ai 870 00:52:29,000 --> 00:52:31,000 Bisakah kau? 871 00:52:31,000 --> 00:52:33,000 Bisakah kau? 872 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 Aku benar-benar lelah 873 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 Aku benar-benar lelah 874 00:52:47,000 --> 00:52:49,000 Tetap menyimpannya, masih tetap menyimpannya di hatiku 875 00:52:49,000 --> 00:52:51,000 Tetap menyimpannya, masih tetap menyimpannya di hatiku 876 00:52:51,000 --> 00:52:53,000 Tetap menyimpannya, masih tetap menyimpannya di hatiku 877 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 Tak peduli sebesar apa cintaku padamu, aku harus menyembunyikannya di hatiku 878 00:52:55,000 --> 00:52:57,000 Tak peduli sebesar apa cintaku padamu, aku harus menyembunyikannya di hatiku 879 00:52:57,000 --> 00:52:59,000 Tak peduli sebesar apa cintaku padamu, aku harus menyembunyikannya di hatiku 880 00:52:59,000 --> 00:53:01,000 Kalau kau lelah, istirahatlah 881 00:53:01,000 --> 00:53:03,000 Tetap menyimpannya, menyimpannya di hatiku bagi diriku sendiri 882 00:53:03,000 --> 00:53:05,000 Tetap menyimpannya, menyimpannya di hatiku bagi diriku sendiri 883 00:53:05,000 --> 00:53:07,000 Tetap menyimpannya, menyimpannya di hatiku bagi diriku sendiri 884 00:53:07,000 --> 00:53:09,000 Setiap siang dan malam merasa kesepian karena kau tak ada di sisiku 885 00:53:09,000 --> 00:53:11,000 Setiap siang dan malam merasa kesepian karena kau tak ada di sisiku 886 00:53:11,000 --> 00:53:13,000 Setiap siang dan malam merasa kesepian karena kau tak ada di sisiku 887 00:53:13,000 --> 00:53:15,000 Setiap siang dan malam merasa kesepian karena kau tak ada di sisiku 888 00:53:15,000 --> 00:53:17,000 Kau mungkin tak tahu betapa sakitnya hatiku ini bahwa aku harus berpura-pura 889 00:53:17,000 --> 00:53:19,000 Kau mungkin tak tahu betapa sakitnya hatiku ini bahwa aku harus berpura-pura 890 00:53:19,000 --> 00:53:21,000 Aku sendiri yang akan menjagamu :D 891 00:53:21,000 --> 00:53:23,000 Aku sendiri yang akan menjagamu :D 892 00:53:23,000 --> 00:53:25,000 Tapi saat kita berdua sedang berdekatan, hatiku akan hidup atau mati 893 00:53:25,000 --> 00:53:27,000 Tapi saat kita berdua sedang berdekatan, hatiku akan hidup atau mati 894 00:53:27,000 --> 00:53:29,000 Tapi saat kita berdua sedang berdekatan, hatiku akan hidup atau mati 895 00:53:29,000 --> 00:53:31,000 Tapi saat kita berdua sedang berdekatan, hatiku akan hidup atau mati 896 00:53:31,000 --> 00:53:33,000 Cinta yang tak bisa kukatakan 897 00:53:33,000 --> 00:53:35,000 Cinta yang tak bisa kukatakan 898 00:53:35,000 --> 00:53:37,000 Cinta yang tak bisa kukatakan 899 00:53:37,000 --> 00:53:39,000 Cinta, yang aku tak bisa melakukan apa yang diinginkan hatiku 900 00:53:39,000 --> 00:53:41,000 Cinta, yang aku tak bisa melakukan apa yang diinginkan hatiku 901 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 Cinta, yang aku tak bisa melakukan apa yang diinginkan hatiku 902 00:53:43,000 --> 00:53:45,000 Cinta itu menyiksa hatiku, lebih buruk dari kesepian 903 00:53:45,000 --> 00:53:47,000 Cinta itu menyiksa hatiku, lebih buruk dari kesepian 904 00:53:47,000 --> 00:53:49,000 Cinta itu menyiksa hatiku, lebih buruk dari kesepian 905 00:53:49,000 --> 00:53:51,000 Cinta itu menyiksa hatiku, lebih buruk dari kesepian 906 00:53:51,000 --> 00:53:53,000 Semua itu, kau tak bisa memahaminya 907 00:53:53,000 --> 00:53:55,000 Semua itu, kau tak bisa memahaminya 908 00:53:55,000 --> 00:53:57,000 Semua itu, kau tak bisa memahaminya 909 00:53:57,000 --> 00:53:59,000 Semua itu, kau tak bisa memahaminya 910 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 Banyak hari telah berlalu, tiap hari sudah berlalu 911 00:54:05,000 --> 00:54:07,000 Banyak hari telah berlalu, tiap hari sudah berlalu 912 00:54:07,000 --> 00:54:09,000 Banyak hari telah berlalu, tiap hari sudah berlalu 913 00:54:09,000 --> 00:54:11,000 Tak pernah sekalipun aku melakukan apa yang hatiku inginkan 914 00:54:11,000 --> 00:54:13,000 Tak pernah sekalipun aku melakukan apa yang hatiku inginkan 915 00:54:13,000 --> 00:54:15,000 Tak pernah sekalipun aku melakukan apa yang hatiku inginkan 916 00:55:03,000 --> 00:55:05,000 Jangan membuatku merasa bersalah pada diriku sendiri lebih dari ini 917 00:55:05,000 --> 00:55:07,000 Jangan membuatku merasa bersalah pada diriku sendiri lebih dari ini 918 00:55:09,000 --> 00:55:11,000 Sudah telat, sebaiknya kau pergi 919 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 Sudah telat, sebaiknya kau pergi 920 00:55:13,000 --> 00:55:15,000 Tapi semalam.... - Aku mengerti itu hanya emosi sesaat 921 00:55:15,000 --> 00:55:17,000 Tapi semalam.... - Aku mengerti itu hanya emosi sesaat 922 00:55:17,000 --> 00:55:19,000 Tapi semalam.... - Aku mengerti itu hanya emosi sesaat 923 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 Aku tak marah padamu. Kau bisa pergi sekarang 924 00:55:21,000 --> 00:55:23,000 Aku tak marah padamu. Kau bisa pergi sekarang 925 00:55:31,000 --> 00:55:33,000 Aku..... - Kumohon 926 00:56:15,000 --> 00:56:17,000 Ai di mana? 927 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 Tentu saja bersama suaminya 928 00:56:19,000 --> 00:56:21,000 Sudah kuperiksa, dia tak ada di rumah ataupun di kantor - Hei! 929 00:56:21,000 --> 00:56:23,000 Sudah kuperiksa, dia tak ada di rumah ataupun di kantor - Hei! 930 00:56:23,000 --> 00:56:25,000 Aku ini bukan GPS untuk Khun Ying 931 00:56:25,000 --> 00:56:27,000 Yang selalu tahu di mana keberadaannya. Jangan ganggu waktu latihanku! 932 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 Yang selalu tahu di mana keberadaannya. Jangan ganggu waktu latihanku! 933 00:56:29,000 --> 00:56:31,000 Tapi aku punya urusan penting dengan Ai! - Aduh, kau ini! 934 00:56:31,000 --> 00:56:33,000 Tapi aku punya urusan penting dengan Ai! - Aduh, kau ini! 935 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 Bisakah kau berhenti mengurusi istri orang? Kau ini sedang mabuk atau apa? 936 00:56:35,000 --> 00:56:37,000 Bisakah kau berhenti mengurusi istri orang? Kau ini sedang mabuk atau apa? 937 00:56:45,000 --> 00:56:47,000 Ai dalam bahaya. Katakan padaku di mana dia sekarang 938 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 Ai dalam bahaya. Katakan padaku di mana dia sekarang 939 00:56:57,000 --> 00:56:59,000 Apa kau tahu? 940 00:56:59,000 --> 00:57:01,000 Aku ingin hari yang seperti ini selamanya 941 00:57:01,000 --> 00:57:03,000 Aku ingin hari yang seperti ini selamanya 942 00:57:21,000 --> 00:57:23,000 Aku ingin kau tahu 943 00:57:23,000 --> 00:57:25,000 Aku ingin kau tahu 944 00:57:25,000 --> 00:57:27,000 Secepat apa jantungku berdetak saat aku bersamamu :D :D 945 00:57:27,000 --> 00:57:29,000 Secepat apa jantungku berdetak saat aku bersamamu :D :D 946 00:57:29,000 --> 00:57:31,000 Secepat apa jantungku berdetak saat aku bersamamu :D :D 947 00:57:39,000 --> 00:57:41,000 Aku tak pernah menyangka bahwa kau akan jadi orang yang seperti ini 948 00:57:41,000 --> 00:57:43,000 Aku tak pernah menyangka bahwa kau akan jadi orang yang seperti ini 949 00:57:47,000 --> 00:57:49,000 Orang yang seperti apa? 950 00:57:59,000 --> 00:58:01,000 Khun Rarp! :D :D 951 00:58:01,000 --> 00:58:03,000 Hei, jangan lari! - Khun Ying 952 00:58:03,000 --> 00:58:05,000 Hei, jangan lari! - Khun Ying 953 00:58:05,000 --> 00:58:07,000 Kenapa? 954 00:58:07,000 --> 00:58:09,000 Ke sini. Khun Rarp! 955 00:58:09,000 --> 00:58:11,000 Ke sini. Khun Rarp! 956 00:58:17,000 --> 00:58:19,000 Ada banyak sekali alasan kenapa kita tidak bisa saling mencintai 957 00:58:19,000 --> 00:58:21,000 Ada banyak sekali alasan kenapa kita tidak bisa saling mencintai 958 00:58:21,000 --> 00:58:23,000 Ada banyak sekali alasan kenapa kita tidak bisa saling mencintai 959 00:58:23,000 --> 00:58:25,000 Ada banyak sekali alasan kenapa kita tidak bisa saling mencintai 960 00:58:25,000 --> 00:58:27,000 Tapi aku tak peduli dan hanya akan mendengarkan diriku sendiri 961 00:58:27,000 --> 00:58:29,000 Tapi aku tak peduli dan hanya akan mendengarkan diriku sendiri 962 00:58:29,000 --> 00:58:31,000 Tapi aku tak peduli dan hanya akan mendengarkan diriku sendiri 963 00:58:31,000 --> 00:58:33,000 Aku ingin mencintaimu tak peduli apapun yang akan kuhadapi 964 00:58:33,000 --> 00:58:35,000 Aku ingin mencintaimu tak peduli apapun yang akan kuhadapi 965 00:58:35,000 --> 00:58:37,000 Aku ingin mencintaimu tak peduli apapun yang akan kuhadapi 966 00:58:37,000 --> 00:58:39,000 Aku ingin mencintaimu tak peduli apapun yang akan kuhadapi 967 00:58:39,000 --> 00:58:41,000 Hatiku masih bergetar dan tetap tegar 968 00:58:41,000 --> 00:58:43,000 Hatiku masih bergetar dan tetap tegar 969 00:58:43,000 --> 00:58:45,000 Hatiku masih bergetar dan tetap tegar 970 00:58:45,000 --> 00:58:47,000 Aku mungkin belum menemukan jalan menuju hatimu 971 00:58:47,000 --> 00:58:49,000 Aku mungkin belum menemukan jalan menuju hatimu 972 00:58:49,000 --> 00:58:51,000 Aku mungkin belum menemukan jalan menuju hatimu 973 00:58:51,000 --> 00:58:53,000 Aku mungkin belum menemukan jalan menuju hatimu 974 00:58:53,000 --> 00:58:55,000 Tapi aku tak akan menyerah dan akan terus melanjutkan hingga akhir 975 00:58:55,000 --> 00:58:57,000 Tapi aku tak akan menyerah dan akan terus melanjutkan hingga akhir 976 00:58:57,000 --> 00:58:59,000 Tapi aku tak akan menyerah dan akan terus melanjutkan hingga akhir 977 00:58:59,000 --> 00:59:01,000 Aku tak mau mencintai orang lain walaupun kau tak pernah melihatku 978 00:59:01,000 --> 00:59:03,000 Aku tak mau mencintai orang lain walaupun kau tak pernah melihatku 979 00:59:03,000 --> 00:59:05,000 Aku tak mau mencintai orang lain walaupun kau tak pernah melihatku 980 00:59:05,000 --> 00:59:07,000 Aku akan terus mencoba seumur hidupku 981 00:59:07,000 --> 00:59:09,000 Aku akan terus mencoba seumur hidupku 982 00:59:09,000 --> 00:59:11,000 Aku akan terus mencoba seumur hidupku 983 00:59:11,000 --> 00:59:13,000 Aku akan membuatmu sadar dan mengerti betapa aku mencintaimu 984 00:59:13,000 --> 00:59:15,000 Aku akan membuatmu sadar dan mengerti betapa aku mencintaimu 985 00:59:15,000 --> 00:59:17,000 Aku akan membuatmu sadar dan mengerti betapa aku mencintaimu 986 00:59:17,000 --> 00:59:19,000 Aku akan membuatmu sadar dan mengerti betapa aku mencintaimu 987 00:59:19,000 --> 00:59:21,000 Cintaku masih belum cukup walau kuberikan seluruh hidupku padamu 988 00:59:21,000 --> 00:59:23,000 Cintaku masih belum cukup walau kuberikan seluruh hidupku padamu 989 00:59:23,000 --> 00:59:25,000 Cintaku masih belum cukup walau kuberikan seluruh hidupku padamu 990 00:59:25,000 --> 00:59:27,000 Aku akan membuatmu sadar dan mengerti 991 00:59:27,000 --> 00:59:29,000 Aku akan membuatmu sadar dan mengerti 992 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 Semua dan setiap arti dari kata ‘cinta’ dari orang sepertiku 993 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 Semua dan setiap arti dari kata ‘cinta’ dari orang sepertiku 994 00:59:33,000 --> 00:59:35,000 Semua dan setiap arti dari kata ‘cinta’ dari orang sepertiku 995 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 Semua dan setiap arti dari kata ‘cinta’ dari orang sepertiku 996 00:59:37,000 --> 00:59:39,000 Semua dan setiap arti dari kata ‘cinta’ dari orang sepertiku 997 00:59:41,000 --> 00:59:43,000 Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. Silahkan mencoba beberapa saat lagi 998 00:59:43,000 --> 00:59:45,000 Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. Silahkan mencoba beberapa saat lagi 999 00:59:45,000 --> 00:59:47,000 Hia tak menjawab 1000 00:59:47,000 --> 00:59:49,000 Hia tak menjawab 1001 00:59:51,000 --> 00:59:53,000 Hei, kau mau ke mana? - Mau katakan pada ayahku agar dia mengatasinya 1002 00:59:53,000 --> 00:59:55,000 Hei, kau mau ke mana? - Mau katakan pada ayahku agar dia mengatasinya 1003 00:59:55,000 --> 00:59:57,000 Hei, kau mau ke mana? - Mau katakan pada ayahku agar dia mengatasinya 1004 00:59:59,000 --> 01:00:01,000 Maaf. Aku lupa kalau.... 1005 01:00:01,000 --> 01:00:03,000 Maaf. Aku lupa kalau.... 1006 01:00:03,000 --> 01:00:05,000 Aku mohon, bisakah kau jangan memberitahu polisi? 1007 01:00:05,000 --> 01:00:07,000 Lalu apa yang harus aku lakukan? 1008 01:00:07,000 --> 01:00:09,000 Lalu apa yang harus aku lakukan? 1009 01:00:25,000 --> 01:00:27,000 40% uang yang diperlukan untuk proyek Khun Charchai, seperti yang telah direncanakan 1010 01:00:27,000 --> 01:00:29,000 40% uang yang diperlukan untuk proyek Khun Charchai, seperti yang telah direncanakan 1011 01:00:35,000 --> 01:00:37,000 Dia benar-benar bisa melakukannya 1012 01:00:41,000 --> 01:00:43,000 Bagaimana Rong, setelah melihat hasil kerjaku? 1013 01:00:43,000 --> 01:00:45,000 Bagaimana Rong, setelah melihat hasil kerjaku? 1014 01:00:45,000 --> 01:00:47,000 Aku senang kau berhasil 1015 01:00:47,000 --> 01:00:49,000 Aku yakin Ayah pasti senang dengan pekerjaanmu 1016 01:00:49,000 --> 01:00:51,000 Aku yakin Ayah pasti senang dengan pekerjaanmu 1017 01:00:51,000 --> 01:00:53,000 Lalu kapan aku bisa mendapatkan uangnya, Rong? - Sudah kukirimkan semuanya 1018 01:00:53,000 --> 01:00:55,000 Lalu kapan aku bisa mendapatkan uangnya, Rong? - Sudah kukirimkan semuanya 1019 01:00:55,000 --> 01:00:57,000 Kurasa tak akan lebih dari dua hari 1020 01:00:59,000 --> 01:01:01,000 Kalau begitu, ayo kita makan malam bersama malam ini - Malam ini? 1021 01:01:01,000 --> 01:01:03,000 Kalau begitu, ayo kita makan malam bersama malam ini - Malam ini? 1022 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 Ya 1023 01:01:13,000 --> 01:01:15,000 Ayah 1024 01:01:17,000 --> 01:01:19,000 Ayah datang mengunjungiku, apa ada sesuatu? 1025 01:01:19,000 --> 01:01:21,000 Kebetulan Rarp sedang cuti - Dia sudah membereskan semuanya dengan Khun Ying, 1026 01:01:21,000 --> 01:01:23,000 Kebetulan Rarp sedang cuti - Dia sudah membereskan semuanya dengan Khun Ying, 1027 01:01:23,000 --> 01:01:25,000 iya kan? - Sepertinya sudah tak ada masalah 1028 01:01:25,000 --> 01:01:27,000 iya kan? - Sepertinya sudah tak ada masalah 1029 01:01:27,000 --> 01:01:29,000 Lalu bagaimana dengan pekerjaanmu? 1030 01:01:29,000 --> 01:01:31,000 Lalu bagaimana dengan pekerjaanmu? 1031 01:01:31,000 --> 01:01:33,000 Aku sudah menyelesaikan semua proyek yang dikirmkan untukku 1032 01:01:33,000 --> 01:01:35,000 Aku sudah menyelesaikan semua proyek yang dikirmkan untukku 1033 01:01:35,000 --> 01:01:37,000 Aku sudah menyelesaikan semua proyek yang dikirmkan untukku 1034 01:01:37,000 --> 01:01:39,000 Proyeknya siapa? - Dari Roong dan Hia Charn 1035 01:01:39,000 --> 01:01:41,000 Proyeknya siapa? - Dari Roong dan Hia Charn 1036 01:01:45,000 --> 01:01:47,000 Natee, proyeknya Charnchai 1037 01:01:47,000 --> 01:01:49,000 Natee, proyeknya Charnchai 1038 01:01:49,000 --> 01:01:51,000 Sudah ada pemesanan unit rumah lebih dari 80% kan? - Ya 1039 01:01:51,000 --> 01:01:53,000 Sudah ada pemesanan unit rumah lebih dari 80% kan? - Ya 1040 01:01:53,000 --> 01:01:55,000 Sudah ada pemesanan unit rumah lebih dari 80% kan? - Ya 1041 01:01:55,000 --> 01:01:57,000 Tak bisa dipercaya 1042 01:01:57,000 --> 01:01:59,000 bahwa hanya seminggu kemudian pemesanannya bertambah 1043 01:01:59,000 --> 01:02:01,000 bahwa hanya seminggu kemudian pemesanannya bertambah 1044 01:02:01,000 --> 01:02:03,000 Menurutmu apa alasannya? 1045 01:02:03,000 --> 01:02:05,000 Karena Hia Charn melakukan promosi untuk pasar 1046 01:02:05,000 --> 01:02:07,000 Karena Hia Charn melakukan promosi untuk pasar 1047 01:02:07,000 --> 01:02:09,000 Karena itu tingkat pemesanannya meningkat 1048 01:02:09,000 --> 01:02:11,000 Karena itu tingkat pemesanannya meningkat 1049 01:02:11,000 --> 01:02:13,000 Hia Charn benar-benar berusaha keras untuk proyek ini. Dia ingin menebus kesalahannya 1050 01:02:13,000 --> 01:02:15,000 Hia Charn benar-benar berusaha keras untuk proyek ini. Dia ingin menebus kesalahannya 1051 01:02:15,000 --> 01:02:17,000 Pasti seperti itu 1052 01:02:17,000 --> 01:02:19,000 Ayah, seandainya proyek ini berhasil, 1053 01:02:19,000 --> 01:02:21,000 Ayah, seandainya proyek ini berhasil, 1054 01:02:21,000 --> 01:02:23,000 apa Ayah bisa pertimbangkan kembali perusahaan Hia Charn? 1055 01:02:23,000 --> 01:02:25,000 apa Ayah bisa pertimbangkan kembali perusahaan Hia Charn? 1056 01:02:27,000 --> 01:02:29,000 Ehm, aku berkata begini 1057 01:02:29,000 --> 01:02:31,000 bukan berarti aku mau mendorong Ayah melakukannya 1058 01:02:31,000 --> 01:02:33,000 bukan berarti aku mau mendorong Ayah melakukannya 1059 01:02:33,000 --> 01:02:35,000 Aku ingin Ayah melihat pekerjaannya. Hia Charn sangat serius dengan proyek ini 1060 01:02:35,000 --> 01:02:37,000 Aku ingin Ayah melihat pekerjaannya. Hia Charn sangat serius dengan proyek ini 1061 01:02:37,000 --> 01:02:39,000 Aku ingin Ayah melihat pekerjaannya. Hia Charn sangat serius dengan proyek ini 1062 01:02:39,000 --> 01:02:41,000 Dia ingin Ayah menerima pekerjaannya tanpa penilaian negatif apapun 1063 01:02:41,000 --> 01:02:43,000 Dia ingin Ayah menerima pekerjaannya tanpa penilaian negatif apapun 1064 01:02:43,000 --> 01:02:45,000 Dia ingin Ayah menerima pekerjaannya tanpa penilaian negatif apapun 1065 01:02:49,000 --> 01:02:51,000 Katakan pada Charchaimu itu 1066 01:02:51,000 --> 01:02:53,000 untuk bekerja dengan lebih serius 1067 01:02:53,000 --> 01:02:55,000 untuk bekerja dengan lebih serius 1068 01:02:55,000 --> 01:02:57,000 Akan Ayah coba bicara dengan Rarp 1069 01:02:59,000 --> 01:03:01,000 Terima kasih, Yah 1070 01:03:01,000 --> 01:03:03,000 Oke - Ya 1071 01:03:03,000 --> 01:03:05,000 Oke - Ya 1072 01:03:11,000 --> 01:03:13,000 Natee 1073 01:03:13,000 --> 01:03:15,000 Lakukan seperti yang kuminta - Baik 1074 01:03:15,000 --> 01:03:17,000 Lakukan seperti yang kuminta - Baik 1075 01:03:43,000 --> 01:03:45,000 Ada apa? 1076 01:03:45,000 --> 01:03:47,000 Jao Sua ingin bicara denganmu 1077 01:03:47,000 --> 01:03:49,000 Aku akan ke rumah nanti malam - Ini masalah pribadi 1078 01:03:49,000 --> 01:03:51,000 Aku akan ke rumah nanti malam - Ini masalah pribadi 1079 01:03:51,000 --> 01:03:53,000 Beliau tak mengatakan pada siapapun bahkan pada Khun Rangrong 1080 01:03:53,000 --> 01:03:55,000 Lalu dia ingin bertemu denganku di mana? 1081 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 Lalu dia ingin bertemu denganku di mana? 1082 01:03:59,000 --> 01:04:01,000 Khun Ying, ayo cepat mandinya, biar kita bisa berbelanja di supermarket- Aku hampir selesai 1083 01:04:01,000 --> 01:04:03,000 Khun Ying, ayo cepat mandinya, biar kita bisa berbelanja di supermarket- Aku hampir selesai 1084 01:04:03,000 --> 01:04:05,000 Khun Ying, ayo cepat mandinya, biar kita bisa berbelanja di supermarket- Aku hampir selesai 1085 01:04:13,000 --> 01:04:15,000 Sudah selesai 1086 01:04:17,000 --> 01:04:19,000 Ayo cepat mandi 1087 01:04:19,000 --> 01:04:21,000 Aku ingin sekali makan kepiting 1088 01:04:21,000 --> 01:04:23,000 Aku ingin sekali makan kepiting 1089 01:04:23,000 --> 01:04:25,000 Kau bilang begitu, artinya kau lapar sekali, kan? - Sangat 1090 01:04:25,000 --> 01:04:27,000 Kau bilang begitu, artinya kau lapar sekali, kan? - Sangat 1091 01:04:29,000 --> 01:04:31,000 Kalau kau memang sangat lapar, 1092 01:04:31,000 --> 01:04:33,000 apa kau mau memakanku dulu? :D :D 1093 01:04:33,000 --> 01:04:35,000 Ayo sana mandi 1094 01:04:35,000 --> 01:04:37,000 Ayo sana mandi 1095 01:04:37,000 --> 01:04:39,000 Sana mandi - Apa wajahmu memerah? :D 1096 01:04:39,000 --> 01:04:41,000 Sana mandi - Apa wajahmu memerah? :D 1097 01:04:45,000 --> 01:04:47,000 Sub Indo oleh ellecha11, credit to viki.com 1098 01:04:47,000 --> 01:04:49,000 Sub Indo oleh ellecha11, credit to viki.com 1099 01:05:01,000 --> 01:05:03,000 Rarp belum mengangkat teleponnya? - Belum 1100 01:05:03,000 --> 01:05:05,000 Rarp belum mengangkat teleponnya? - Belum 1101 01:05:05,000 --> 01:05:07,000 Dia akan menelepon balik setelah melihat panggilan tak terjawab. Kenapa seperti ini? 1102 01:05:07,000 --> 01:05:09,000 Dia akan menelepon balik setelah melihat panggilan tak terjawab. Kenapa seperti ini? 1103 01:05:09,000 --> 01:05:11,000 Atau.... 1104 01:05:11,000 --> 01:05:13,000 Ayo cepat. Aku mencemaskannya 1105 01:05:13,000 --> 01:05:15,000 Ayo cepat. Aku mencemaskannya 1106 01:05:51,000 --> 01:05:53,000 Video credit to MDpitt2456 @youtube 1107 01:05:53,000 --> 01:05:55,000 Video credit to MDpitt2456 @youtube 1108 01:06:03,000 --> 01:06:05,000 Kenapa tiba-tiba kau mau melakukan ini? 1109 01:06:05,000 --> 01:06:07,000 Kenapa tiba-tiba kau mau melakukan ini? 1110 01:06:07,000 --> 01:06:09,000 Kenapa tiba-tiba kau mau melakukan ini? 1111 01:06:09,000 --> 01:06:11,000 Aku ingin melakukan kebaikan 1112 01:06:11,000 --> 01:06:13,000 Aku ingin melakukan kebaikan 1113 01:06:13,000 --> 01:06:15,000 Dan menggunakan kesempatan ini untuk berkomunikasi dengan ayahmu 1114 01:06:15,000 --> 01:06:17,000 Dan menggunakan kesempatan ini untuk berkomunikasi dengan ayahmu 1115 01:06:17,000 --> 01:06:19,000 Untuk meminta izinnya 1116 01:06:19,000 --> 01:06:21,000 Bahwa mulai saat ini aku akan menjaga putrinya 1117 01:06:21,000 --> 01:06:23,000 Bahwa mulai saat ini aku akan menjaga putrinya 1118 01:06:27,000 --> 01:06:29,000 Aku ingin melakukan sesuatu yang baik bagi ayah mertuaku 1119 01:06:31,000 --> 01:06:33,000 Seandainya Ayah ada di sini, aku yakin 1120 01:06:33,000 --> 01:06:35,000 Seandainya Ayah ada di sini, aku yakin 1121 01:06:35,000 --> 01:06:37,000 kau tak akan pernah bisa tersenyum dan merasa senang seperti ini 1122 01:06:37,000 --> 01:06:39,000 kau tak akan pernah bisa tersenyum dan merasa senang seperti ini 1123 01:06:39,000 --> 01:06:41,000 Aku tak takut 1124 01:06:41,000 --> 01:06:43,000 Aku tak takut 1125 01:06:43,000 --> 01:06:45,000 Tak peduli sebesar apapun rintangan yang ada 1126 01:06:45,000 --> 01:06:47,000 Aku akan berjuang agar kau bisa bersamaku seperti ini 1127 01:06:47,000 --> 01:06:49,000 Aku akan berjuang agar kau bisa bersamaku seperti ini 1128 01:06:49,000 --> 01:06:51,000 Aku akan berjuang agar kau bisa bersamaku seperti ini 1129 01:06:53,000 --> 01:06:55,000 Aku sungguh-sungguh 1130 01:06:55,000 --> 01:06:57,000 Aku sungguh-sungguh 1131 01:06:57,000 --> 01:06:59,000 Aku lebih baik mati daripada kau tidak mencintaiku 1132 01:06:59,000 --> 01:07:01,000 Aku lebih baik mati daripada kau tidak mencintaiku 1133 01:07:11,000 --> 01:07:13,000 Khun Ying 1134 01:07:19,000 --> 01:07:21,000 Khun Ying 1135 01:07:21,000 --> 01:07:23,000 Khun Ying 1136 01:07:23,000 --> 01:07:25,000 Khun Ying!! 1137 01:07:27,000 --> 01:07:29,000 Aku mengatakan sesuatu yang salah lagi, ya? 1138 01:07:29,000 --> 01:07:31,000 Aku mengatakan sesuatu yang salah lagi, ya? 1139 01:07:31,000 --> 01:07:33,000 Seharusnya kau tak boleh bicara seperti itu 1140 01:07:33,000 --> 01:07:35,000 Aku tak menyukainya 1141 01:07:35,000 --> 01:07:37,000 Tapi aku hanya ingin kau yakin 1142 01:07:37,000 --> 01:07:39,000 Tapi aku hanya ingin kau yakin 1143 01:07:39,000 --> 01:07:41,000 Tidak boleh 1144 01:07:41,000 --> 01:07:43,000 Kau tak tahu, kehilangan seseorang yang kau cintai, betapa menyakitkan rasanya 1145 01:07:43,000 --> 01:07:45,000 Kau tak tahu, kehilangan seseorang yang kau cintai, betapa menyakitkan rasanya 1146 01:07:45,000 --> 01:07:47,000 Kau tak tahu, kehilangan seseorang yang kau cintai, betapa menyakitkan rasanya 1147 01:07:47,000 --> 01:07:49,000 Aku sudah kehilangan ayahku 1148 01:07:49,000 --> 01:07:51,000 Aku sudah kehilangan ayahku 1149 01:08:03,000 --> 01:08:05,000 Khun Ying 1150 01:08:05,000 --> 01:08:07,000 Aku akan berada di sampingmu seperti ini, selamanya 1151 01:08:07,000 --> 01:08:09,000 Aku akan berada di sampingmu seperti ini, selamanya 1152 01:08:17,000 --> 01:08:19,000 Khun Rarp - Tolong maafkan aku 1153 01:08:19,000 --> 01:08:21,000 Kalau kau tak memaafkanku, aku akan terus berlutut seperti ini 1154 01:08:21,000 --> 01:08:23,000 Kalau kau tak memaafkanku, aku akan terus berlutut seperti ini 1155 01:08:23,000 --> 01:08:25,000 Khun Rarp, jangan bercanda seperti ini. Kita sedang berada di kuil - Maafkan aku dulu :D 1156 01:08:25,000 --> 01:08:27,000 Khun Rarp, jangan bercanda seperti ini. Kita sedang berada di kuil - Maafkan aku dulu :D 1157 01:08:27,000 --> 01:08:29,000 Khun Rarp, jangan bercanda seperti ini. Kita sedang berada di kuil - Maafkan aku dulu :D 1158 01:08:29,000 --> 01:08:31,000 Khun Rarp, ayo bangun - Kumohon 1159 01:08:31,000 --> 01:08:33,000 Baiklah, aku memaafkanmu. Ayo bangun 1160 01:08:33,000 --> 01:08:35,000 Baiklah, aku memaafkanmu. Ayo bangun 1161 01:08:35,000 --> 01:08:37,000 Kau sungguh-sungguh? - Ya 1162 01:08:37,000 --> 01:08:39,000 Ayo cepat bangun 1163 01:08:41,000 --> 01:08:43,000 Ya 1164 01:08:53,000 --> 01:08:55,000 Permisi 1165 01:08:55,000 --> 01:08:57,000 Kalian akan bawa ini ke mana? 1166 01:08:57,000 --> 01:08:59,000 Akan ada festival sore ini, jadi aku harus membuka tokoku 1167 01:08:59,000 --> 01:09:01,000 Akan ada festival sore ini, jadi aku harus membuka tokoku 1168 01:09:01,000 --> 01:09:03,000 Gulali 1169 01:09:03,000 --> 01:09:05,000 Gulali 1170 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 Ada banyak sekali alasan kenapa kita tidak bisa saling mencintai 1171 01:09:27,000 --> 01:09:29,000 Ada banyak sekali alasan kenapa kita tidak bisa saling mencintai 1172 01:09:29,000 --> 01:09:31,000 Ada banyak sekali alasan kenapa kita tidak bisa saling mencintai 1173 01:09:31,000 --> 01:09:33,000 Tapi aku tak peduli dan hanya akan mendengarkan diriku sendiri 1174 01:09:33,000 --> 01:09:35,000 Tapi aku tak peduli dan hanya akan mendengarkan diriku sendiri 1175 01:09:35,000 --> 01:09:37,000 Tapi aku tak peduli dan hanya akan mendengarkan diriku sendiri 1176 01:09:37,000 --> 01:09:39,000 Aku ingin mencintaimu tak peduli apapun yang akan kuhadapi 1177 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 Aku ingin mencintaimu tak peduli apapun yang akan kuhadapi 1178 01:09:41,000 --> 01:09:43,000 Aku ingin mencintaimu tak peduli apapun yang akan kuhadapi 1179 01:09:43,000 --> 01:09:45,000 Aku ingin mencintaimu tak peduli apapun yang akan kuhadapi 1180 01:09:45,000 --> 01:09:47,000 Hatiku masih bergetar dan tetap tegar 1181 01:09:47,000 --> 01:09:49,000 Hatiku masih bergetar dan tetap tegar 1182 01:09:49,000 --> 01:09:51,000 Hatiku masih bergetar dan tetap tegar 1183 01:09:51,000 --> 01:09:53,000 Aku mungkin belum menemukan jalan menuju hatimu 1184 01:09:53,000 --> 01:09:55,000 Aku mungkin belum menemukan jalan menuju hatimu 1185 01:09:55,000 --> 01:09:57,000 Aku mungkin belum menemukan jalan menuju hatimu 1186 01:09:57,000 --> 01:09:59,000 Aku mungkin belum menemukan jalan menuju hatimu 1187 01:09:59,000 --> 01:10:01,000 Tapi aku tak akan menyerah dan akan terus melanjutkan hingga akhir 1188 01:10:01,000 --> 01:10:03,000 Tapi aku tak akan menyerah dan akan terus melanjutkan hingga akhir 1189 01:10:03,000 --> 01:10:05,000 Tapi aku tak akan menyerah dan akan terus melanjutkan hingga akhir 1190 01:10:05,000 --> 01:10:07,000 Aku tak mau mencintai orang lain walaupun kau tak pernah melihatku 1191 01:10:07,000 --> 01:10:09,000 Aku tak mau mencintai orang lain walaupun kau tak pernah melihatku 1192 01:10:09,000 --> 01:10:11,000 Aku tak mau mencintai orang lain walaupun kau tak pernah melihatku 1193 01:10:11,000 --> 01:10:13,000 Aku tak mau mencintai orang lain walaupun kau tak pernah melihatku 1194 01:10:13,000 --> 01:10:15,000 Aku akan terus mencoba seumur hidupku 1195 01:10:15,000 --> 01:10:17,000 Aku akan terus mencoba seumur hidupku 1196 01:10:17,000 --> 01:10:19,000 Aku akan membuatmu sadar dan mengerti 1197 01:10:19,000 --> 01:10:21,000 Aku akan membuatmu sadar dan mengerti 1198 01:10:21,000 --> 01:10:23,000 Aku akan membuatmu sadar dan mengerti 1199 01:10:23,000 --> 01:10:25,000 Betapa aku mencintaimu 1200 01:10:25,000 --> 01:10:27,000 Khun Ying, ada kapal nelayan di sana 1201 01:10:27,000 --> 01:10:29,000 Khun Ying, ada kapal nelayan di sana 1202 01:10:29,000 --> 01:10:31,000 Ayo kita lihat 1203 01:10:31,000 --> 01:10:33,000 Ya 1204 01:10:33,000 --> 01:10:35,000 Aku akan membuatmu sadar dan mengerti 1205 01:10:35,000 --> 01:10:37,000 Aku akan membuatmu sadar dan mengerti 1206 01:10:37,000 --> 01:10:39,000 Semua dan setiap arti 1207 01:10:39,000 --> 01:10:41,000 Hewan laut segar. Kau mau yang mana? - Khun Ying 1208 01:10:41,000 --> 01:10:43,000 Hewan laut segar. Kau mau yang mana? - Khun Ying 1209 01:10:43,000 --> 01:10:45,000 Dari kata ‘cinta’ dari orang sepertiku 1210 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 Ada telurnya juga - Yang ini masih segar 1211 01:10:47,000 --> 01:10:49,000 Apa kau suka? Cumi-cumi segar 1212 01:10:49,000 --> 01:10:51,000 Apa kau suka? Cumi-cumi segar 1213 01:11:01,000 --> 01:11:03,000 Aku akan tunjukkan masakanku padamu 1214 01:11:03,000 --> 01:11:05,000 Kepiting kukus saus pedas - Kau tahu cara membuatnya? 1215 01:11:05,000 --> 01:11:07,000 Kepiting kukus saus pedas - Kau tahu cara membuatnya? 1216 01:11:09,000 --> 01:11:11,000 Khun Ying 1217 01:11:11,000 --> 01:11:13,000 Aku sudah mengurus rumah tangga sejak umur 7 tahun, bisa masak sejak umur 8 tahun, 1218 01:11:13,000 --> 01:11:15,000 saat umur 9 tahun aku sudah mengurus adik-adikku, saat umur 10 tahun aku.... - Saat umurmu 1219 01:11:15,000 --> 01:11:17,000 saat umur 9 tahun aku sudah mengurus adik-adikku, saat umur 10 tahun aku.... - Saat umurmu 1220 01:11:17,000 --> 01:11:19,000 20 tahun, apa kau bekerja di NASA? 1221 01:11:19,000 --> 01:11:21,000 20 tahun, apa kau bekerja di NASA? 1222 01:11:21,000 --> 01:11:23,000 Kalau kau masih menghalangiku, aku akan memberimu pelajaran 1223 01:11:23,000 --> 01:11:25,000 Kalau kau masih menghalangiku, aku akan memberimu pelajaran 1224 01:11:25,000 --> 01:11:27,000 Kalau kau masih menghalangiku, aku akan memberimu pelajaran 1225 01:11:29,000 --> 01:11:31,000 Khun Rarp 1226 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 Khun Rarp 1227 01:11:43,000 --> 01:11:45,000 Khun Rarp 1228 01:11:45,000 --> 01:11:47,000 Khun Ying, jangan khawatir. Tetaplah di sini 1229 01:11:47,000 --> 01:11:49,000 Khun Ying, jangan khawatir. Tetaplah di sini 1230 01:12:29,000 --> 01:12:31,000 Khun Rarp! 1231 01:12:33,000 --> 01:12:35,000 Hei! Siapa kau? Lepaskan dia! Kalau tidak aku akan..... 1232 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 Hei! Siapa kau? Lepaskan dia! Kalau tidak aku akan..... 1233 01:12:37,000 --> 01:12:39,000 Kalau tidak apa? 1234 01:12:39,000 --> 01:12:41,000 Khun Ying - Khun Rarp 1235 01:12:41,000 --> 01:12:43,000 Lepaskan dia! 1236 01:12:43,000 --> 01:12:45,000 Kenapa? Jangan lepaskan dia! 1237 01:12:49,000 --> 01:12:51,000 Khun Rarp, awas! 1238 01:12:51,000 --> 01:12:53,000 Sekali lagi! 1239 01:12:55,000 --> 01:12:57,000 Khun Rarp! 1240 01:12:57,000 --> 01:12:59,000 Lepaskan! Lepaskan aku! 1241 01:12:59,000 --> 01:13:01,000 Lepaskan! Lepaskan aku! 1242 01:13:01,000 --> 01:13:03,000 Khun Ying! - Lepaskan aku! 1243 01:13:03,000 --> 01:13:05,000 Khun Rarp! 1244 01:13:05,000 --> 01:13:07,000 Khun Rarp! Khun Rarp! 1245 01:13:07,000 --> 01:13:09,000 Khun Rarp! Khun Rarp! 1246 01:13:09,000 --> 01:13:11,000 Ayo angkat, Hia! Atau Khun Ying, siapa saja 1247 01:13:11,000 --> 01:13:13,000 Ayo angkat, Hia! Atau Khun Ying, siapa saja 1248 01:13:13,000 --> 01:13:15,000 Ayo angkat, Hia! Atau Khun Ying, siapa saja 1249 01:13:19,000 --> 01:13:21,000 Jalan! 1250 01:13:21,000 --> 01:13:23,000 Lepaskan aku! 1251 01:13:23,000 --> 01:13:25,000 Lepaskan aku! - Lepaskan Khun Ying! 1252 01:13:25,000 --> 01:13:27,000 Lepaskan aku! - Lepaskan Khun Ying! 1253 01:13:27,000 --> 01:13:29,000 Tahan dia! - Berhenti! Berhenti! Berhenti! Jangan sakiti dia! 1254 01:13:29,000 --> 01:13:31,000 Tahan dia! - Berhenti! Berhenti! Berhenti! Jangan sakiti dia! 1255 01:13:31,000 --> 01:13:33,000 Tahan dia! - Berhenti! Berhenti! Berhenti! Jangan sakiti dia! 1256 01:13:33,000 --> 01:13:35,000 Aku bilang berhenti! Berhenti! 1257 01:13:35,000 --> 01:13:37,000 Aku bilang berhenti! Berhenti! 1258 01:13:37,000 --> 01:13:39,000 Aku bilang berhenti! Berhenti! 1259 01:13:39,000 --> 01:13:41,000 Berhenti! Kubilang berhenti! Lepaskan! 1260 01:13:41,000 --> 01:13:43,000 Berhenti! Kubilang berhenti! Lepaskan! 1261 01:13:43,000 --> 01:13:45,000 Berhenti! Kubilang berhenti! Lepaskan! 1262 01:13:49,000 --> 01:13:51,000 Khun Rarp! Khun Rarp! 1263 01:13:51,000 --> 01:13:53,000 Khun Rarp! Khun Rarp! 1264 01:13:53,000 --> 01:13:55,000 Khun Rarp! Lepaskan aku! 1265 01:14:11,000 --> 01:14:13,000 Halo? 1266 01:14:15,000 --> 01:14:17,000 Makan malam dengan teman? Apa kau akan pulang terlambat? 1267 01:14:17,000 --> 01:14:19,000 Makan malam dengan teman? Apa kau akan pulang terlambat? 1268 01:14:21,000 --> 01:14:23,000 Tidak terlalu terlambat. Jangan khawatir 1269 01:14:23,000 --> 01:14:25,000 Tidak terlalu terlambat. Jangan khawatir 1270 01:14:53,000 --> 01:14:55,000 Jao Sua 1271 01:15:01,000 --> 01:15:03,000 Halo, Ayah 1272 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 Ayah memintaku bertemu diam-diam seperti ini, pasti karena sesuatu yang sangat penting, kan? 1273 01:15:05,000 --> 01:15:07,000 Ayah memintaku bertemu diam-diam seperti ini, pasti karena sesuatu yang sangat penting, kan? 1274 01:15:07,000 --> 01:15:09,000 Ayah memintaku bertemu diam-diam seperti ini, pasti karena sesuatu yang sangat penting, kan? 1275 01:15:09,000 --> 01:15:11,000 Rong berkata padaku bahwa Ayah akan mempertimbangkan kembali perusahaanku yang akan kubangun sendiri 1276 01:15:11,000 --> 01:15:13,000 Rong berkata padaku bahwa Ayah akan mempertimbangkan kembali perusahaanku yang akan kubangun sendiri 1277 01:15:13,000 --> 01:15:15,000 Rong berkata padaku bahwa Ayah akan mempertimbangkan kembali perusahaanku yang akan kubangun sendiri 1278 01:15:15,000 --> 01:15:17,000 dan akan melepasku dari perusahaan LK? 1279 01:15:17,000 --> 01:15:19,000 Benar 1280 01:15:19,000 --> 01:15:21,000 Kalau begitu, berapa lama waktu yang diperlukan, Yah? 1281 01:15:21,000 --> 01:15:23,000 Kalau begitu, berapa lama waktu yang diperlukan, Yah? 1282 01:15:23,000 --> 01:15:25,000 Charnchai 1283 01:15:25,000 --> 01:15:27,000 Katakan pada Ayah, orang macam apa yang seharusnya 1284 01:15:27,000 --> 01:15:29,000 Katakan pada Ayah, orang macam apa yang seharusnya 1285 01:15:29,000 --> 01:15:31,000 Katakan pada Ayah, orang macam apa yang seharusnya 1286 01:15:31,000 --> 01:15:33,000 menjadi seorang manajer? 1287 01:15:35,000 --> 01:15:37,000 Yang bisa mengatur dan menyelesaikan masalah 1288 01:15:37,000 --> 01:15:39,000 Yang bisa mengatur dan menyelesaikan masalah 1289 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 Yang kau katakan itu benar. Tapi kau.... 1290 01:15:43,000 --> 01:15:45,000 Yang kau katakan itu benar. Tapi kau.... 1291 01:15:45,000 --> 01:15:47,000 Yang kau katakan itu benar. Tapi kau.... 1292 01:15:47,000 --> 01:15:49,000 melupakan satu hal yang paling penting 1293 01:15:49,000 --> 01:15:51,000 melupakan satu hal yang paling penting 1294 01:15:51,000 --> 01:15:53,000 Kejujuran 1295 01:15:53,000 --> 01:15:55,000 Menjadi sukses itu sulit 1296 01:15:55,000 --> 01:15:57,000 Menjadi sukses itu sulit 1297 01:15:57,000 --> 01:15:59,000 Tapi yang lebih sulit ialah 1298 01:15:59,000 --> 01:16:01,000 mempertahankan kesuksesan itu 1299 01:16:01,000 --> 01:16:03,000 mempertahankan kesuksesan itu 1300 01:16:03,000 --> 01:16:05,000 Banyak perusahaan besar yang jatuh karena ketidakjujuran 1301 01:16:05,000 --> 01:16:07,000 Banyak perusahaan besar yang jatuh karena ketidakjujuran 1302 01:16:07,000 --> 01:16:09,000 Banyak perusahaan besar yang jatuh karena ketidakjujuran 1303 01:16:09,000 --> 01:16:11,000 Ini adalah hal yang tak bisa kuanggap remeh 1304 01:16:11,000 --> 01:16:13,000 Ini adalah hal yang tak bisa kuanggap remeh 1305 01:16:29,000 --> 01:16:31,000 Ini adalah daftar nama-nama pelanggan kita yang meminta membangun rumah dalam proyekmu 1306 01:16:31,000 --> 01:16:33,000 Ini adalah daftar nama-nama pelanggan kita yang meminta membangun rumah dalam proyekmu 1307 01:16:33,000 --> 01:16:35,000 Ini adalah daftar nama-nama pelanggan kita yang meminta membangun rumah dalam proyekmu 1308 01:16:41,000 --> 01:16:43,000 Hanya ada 20 orang dari mereka yang bersungguh-sungguh 1309 01:16:47,000 --> 01:16:49,000 Apa maksudnya ini, Ayah? 1310 01:16:49,000 --> 01:16:51,000 Kau sudah tahu 1311 01:16:51,000 --> 01:16:53,000 Kau sudah mengetahuinya! 1312 01:16:53,000 --> 01:16:55,000 Proyek rumahmu, yang kau tangani itu, 1313 01:16:55,000 --> 01:16:57,000 Proyek rumahmu, yang kau tangani itu, 1314 01:16:57,000 --> 01:16:59,000 akan Ayah bahas dalam rapat besok pagi 1315 01:16:59,000 --> 01:17:01,000 akan Ayah bahas dalam rapat besok pagi 1316 01:17:01,000 --> 01:17:03,000 Dan akan Ayah cari manajer baru untuk menggantikanmu 1317 01:17:03,000 --> 01:17:05,000 Dan akan Ayah cari manajer baru untuk menggantikanmu 1318 01:17:05,000 --> 01:17:07,000 Ayah! 1319 01:17:07,000 --> 01:17:09,000 Aku ingin uang untuk melanjutkan proyek ini 1320 01:17:09,000 --> 01:17:11,000 Aku ingin uang untuk melanjutkan proyek ini 1321 01:17:11,000 --> 01:17:13,000 Karena tak ada yang mau menolongku, aku harus melakukannya sendiri - Berhentilah 1322 01:17:13,000 --> 01:17:15,000 Karena tak ada yang mau menolongku, aku harus melakukannya sendiri - Berhentilah 1323 01:17:15,000 --> 01:17:17,000 bertindak egois! Menyelesaikan masalah dengan menipu 1324 01:17:17,000 --> 01:17:19,000 bertindak egois! Menyelesaikan masalah dengan menipu 1325 01:17:19,000 --> 01:17:21,000 Berakhir dengan mencoba melarikan diri 1326 01:17:21,000 --> 01:17:23,000 Orang sepertimu seharusnya tak melakukan pekerjaan ini! 1327 01:17:23,000 --> 01:17:25,000 Orang sepertimu seharusnya tak melakukan pekerjaan ini! 1328 01:17:25,000 --> 01:17:27,000 Ayah, 1329 01:17:27,000 --> 01:17:29,000 Aku mohon 1330 01:17:31,000 --> 01:17:33,000 Berikan aku satu kesempatan lagi 1331 01:17:35,000 --> 01:17:37,000 Aku akan memperbaiki diriku. Aku akan menyelesaikan semua masalah 1332 01:17:37,000 --> 01:17:39,000 Aku akan memperbaiki diriku. Aku akan menyelesaikan semua masalah 1333 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 Aku akan memperbaiki diriku. Aku akan menyelesaikan semua masalah 1334 01:17:41,000 --> 01:17:43,000 Ayah, jangan marah padaku 1335 01:17:43,000 --> 01:17:45,000 Rasa hormat 1336 01:17:45,000 --> 01:17:47,000 dan kepercayaan 1337 01:17:49,000 --> 01:17:51,000 Siapapun yang melanggar dua hal ini, bahkan sekali saja 1338 01:17:51,000 --> 01:17:53,000 Siapapun yang melanggar dua hal ini, bahkan sekali saja 1339 01:17:53,000 --> 01:17:55,000 Orang itu 1340 01:17:55,000 --> 01:17:57,000 tak akan pernah mendapat kesempatan dariku lagi! Ingat itu! 1341 01:17:57,000 --> 01:17:59,000 tak akan pernah mendapat kesempatan dariku lagi! Ingat itu! 1342 01:18:01,000 --> 01:18:03,000 Tapi aku ini menantumu! 1343 01:18:03,000 --> 01:18:05,000 Kalau Ayah melakukan ini padaku, 1344 01:18:05,000 --> 01:18:07,000 Kalau Ayah melakukan ini padaku, 1345 01:18:07,000 --> 01:18:09,000 Rong tak akan pernah bahagia 1346 01:18:13,000 --> 01:18:15,000 Kalau kau buat putriku tak bahagia, 1347 01:18:15,000 --> 01:18:17,000 Kalau kau buat putriku tak bahagia, 1348 01:18:17,000 --> 01:18:19,000 akan kulaporkan kau! 1349 01:18:19,000 --> 01:18:21,000 Walau aku harus kehilangan mukaku karena hal itu! Aku akan menghabisi daging busuk sepertimu! 1350 01:18:21,000 --> 01:18:23,000 Walau aku harus kehilangan mukaku karena hal itu! Aku akan menghabisi daging busuk sepertimu! 1351 01:18:23,000 --> 01:18:25,000 Walau aku harus kehilangan mukaku karena hal itu! Aku akan menghabisi daging busuk sepertimu! 1352 01:18:25,000 --> 01:18:27,000 Walaupun putriku nanti sampai menangis selama seminggu karena kau dipenjara 1353 01:18:27,000 --> 01:18:29,000 Walaupun putriku nanti sampai menangis selama seminggu karena kau dipenjara 1354 01:18:29,000 --> 01:18:31,000 Ayah mengancamku hanya demi beberapa lembar kertas? 1355 01:18:31,000 --> 01:18:33,000 Ayah mengancamku hanya demi beberapa lembar kertas? 1356 01:18:33,000 --> 01:18:35,000 Dan kesaksian yang seperti ini? - Tapi kami sudah punya buktinya 1357 01:18:35,000 --> 01:18:37,000 Dan kesaksian yang seperti ini? - Tapi kami sudah punya buktinya 1358 01:18:37,000 --> 01:18:39,000 Bukti kalau kau mengambil uang perusahaan dan menggunakannya untuk keperluan pribadi 1359 01:18:39,000 --> 01:18:41,000 Bukti kalau kau mengambil uang perusahaan dan menggunakannya untuk keperluan pribadi 1360 01:18:41,000 --> 01:18:43,000 Lalu kau katakan uang itu akan digunakan untuk proyek, bersama tanda tangan dari mereka yang bekerja sama denganmu 1361 01:18:43,000 --> 01:18:45,000 Lalu kau katakan uang itu akan digunakan untuk proyek, bersama tanda tangan dari mereka yang bekerja sama denganmu 1362 01:18:47,000 --> 01:18:49,000 Semuanya sudah terbongkar 1363 01:18:49,000 --> 01:18:51,000 Kau pikir mereka akan menutup mulut 1364 01:18:51,000 --> 01:18:53,000 Kau pikir mereka akan menutup mulut 1365 01:18:53,000 --> 01:18:55,000 dan dipenjara demi kau? 1366 01:18:57,000 --> 01:18:59,000 Kau akan menipu semua orang 1367 01:18:59,000 --> 01:19:01,000 Kau akan menipu semua orang 1368 01:19:01,000 --> 01:19:03,000 Ayahmu terlibat dalam dokumen palsu untuk proyek konstruksimu itu 1369 01:19:03,000 --> 01:19:05,000 Ayahmu terlibat dalam dokumen palsu untuk proyek konstruksimu itu 1370 01:19:05,000 --> 01:19:07,000 Ayahmu terlibat dalam dokumen palsu untuk proyek konstruksimu itu 1371 01:19:09,000 --> 01:19:11,000 Mengganti pelanggan, itu sangat tidak sopan 1372 01:19:11,000 --> 01:19:13,000 Mengganti pelanggan, itu sangat tidak sopan 1373 01:19:13,000 --> 01:19:15,000 Kalau kau ingin kau dan ayahmu berakhir di penjara, maka coba saja 1374 01:19:15,000 --> 01:19:17,000 Kalau kau ingin kau dan ayahmu berakhir di penjara, maka coba saja 1375 01:19:17,000 --> 01:19:19,000 Kalau kau ingin kau dan ayahmu berakhir di penjara, maka coba saja 1376 01:19:49,000 --> 01:19:51,000 Aku tak akan melepaskanmu, Jao Sua Reaw! 1377 01:20:11,000 --> 01:20:13,000 Jao Sua Reaw! 1378 01:20:37,000 --> 01:20:39,000 Jao Sua! 1379 01:20:39,000 --> 01:20:41,000 Hei! Kau lakukan ini pada Jao Sua? 1380 01:20:49,000 --> 01:20:51,000 Ikuti bosmu itu ke neraka! 1381 01:20:51,000 --> 01:20:53,000 Ikuti bosmu itu ke neraka! 1382 01:21:05,000 --> 01:21:07,000 Lumayan juga 1383 01:21:07,000 --> 01:21:09,000 Lumayan juga 1384 01:21:09,000 --> 01:21:11,000 Prasit - Kau cukup jahat. Tapi orang sepertimu, 1385 01:21:11,000 --> 01:21:13,000 Prasit - Kau cukup jahat. Tapi orang sepertimu, 1386 01:21:13,000 --> 01:21:15,000 aku ingin bekerja sama denganmu 1387 01:21:15,000 --> 01:21:17,000 aku ingin bekerja sama denganmu 1388 01:21:19,000 --> 01:21:21,000 Kerjakan tugasmu. 1389 01:21:21,000 --> 01:21:23,000 Kerjakan tugasmu. 1390 01:21:23,000 --> 01:21:25,000 Aku tak bisa menggunakan banyak waktu 1391 01:21:25,000 --> 01:21:27,000 Aku tak bisa menggunakan banyak waktu 1392 01:21:35,000 --> 01:21:37,000 Jao Sua Reaw 1393 01:22:05,000 --> 01:22:07,000 Semuanya sudah beres - Bagus 1394 01:22:09,000 --> 01:22:11,000 Khun Rarp! 1395 01:22:11,000 --> 01:22:13,000 Khun Rarp, bangun 1396 01:22:13,000 --> 01:22:15,000 Bangun, Khun Rarp! 1397 01:22:15,000 --> 01:22:17,000 Khun Rarp, bangun. Khun Rarp! 1398 01:22:17,000 --> 01:22:19,000 Khun Rarp, bangun. Khun Rarp! 1399 01:22:21,000 --> 01:22:23,000 Khun Rarp! Khun Rarp! Khun Rarp! Khun Rarp! Bangun! 1400 01:22:23,000 --> 01:22:25,000 Khun Rarp! Khun Rarp! Khun Rarp! Khun Rarp! Bangun! 1401 01:22:25,000 --> 01:22:27,000 Khun Rarp! Khun Rarp! Khun Rarp! Khun Rarp! Bangun! 1402 01:22:27,000 --> 01:22:29,000 Bangun! 1403 01:22:35,000 --> 01:22:37,000 Bagus 1404 01:22:37,000 --> 01:22:39,000 Biarkan dia mati dengan menyakitkan, itu akan sangat bagus 1405 01:22:39,000 --> 01:22:41,000 Biarkan dia mati dengan menyakitkan, itu akan sangat bagus 1406 01:22:43,000 --> 01:22:45,000 Bereskan semuanya. Jangan sampai ada barang bukti 1407 01:22:45,000 --> 01:22:47,000 Bereskan semuanya. Jangan sampai ada barang bukti 1408 01:23:09,000 --> 01:23:11,000 Apa kau yakin ini jalannya? 1409 01:23:11,000 --> 01:23:13,000 Kurasa iya - Kau harus yakin 1410 01:23:13,000 --> 01:23:15,000 Dari tadi kita sudah sering salah jalan 1411 01:23:15,000 --> 01:23:17,000 Aku sudah bertahun-tahun tak ke sini. Jangan bikin aku makin stres, bisa tidak? 1412 01:23:17,000 --> 01:23:19,000 Aku sudah bertahun-tahun tak ke sini. Jangan bikin aku makin stres, bisa tidak? 1413 01:23:19,000 --> 01:23:21,000 Tapi kita sudah sangat terlambat 1414 01:23:23,000 --> 01:23:25,000 Kau, belok kiri, ke kiri 1415 01:23:29,000 --> 01:23:31,000 Iya, ini jalannya 1416 01:23:33,000 --> 01:23:35,000 Hei, ada apa? - Kita dapat masalah 1417 01:23:35,000 --> 01:23:37,000 Hei, ada apa? - Kita dapat masalah 1418 01:23:49,000 --> 01:23:51,000 Gila 1419 01:23:51,000 --> 01:23:53,000 Ayo cepat ganti rodanya 1420 01:23:55,000 --> 01:23:57,000 Kau lihat apa? Cepat ganti rodanya 1421 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 Kau lihat apa? Cepat ganti rodanya 1422 01:23:59,000 --> 01:24:01,000 Kau teruslah menghubungi mereka 1423 01:24:23,000 --> 01:24:25,000 Khun Rarp! 1424 01:24:25,000 --> 01:24:27,000 Khun Rarp! 1425 01:24:27,000 --> 01:24:29,000 Khun Rarp, bangunlah 1426 01:24:35,000 --> 01:24:37,000 Khun Rarp! 1427 01:24:49,000 --> 01:24:51,000 Setengah jam lagi akan kuhabisi mereka berdua, dan akan kuhubungi lagi 1428 01:24:51,000 --> 01:24:53,000 Setengah jam lagi akan kuhabisi mereka berdua, dan akan kuhubungi lagi 1429 01:24:53,000 --> 01:24:55,000 Setengah jam lagi akan kuhabisi mereka berdua, dan akan kuhubungi lagi 1430 01:24:55,000 --> 01:24:57,000 Hei, siapkan uangnya 1431 01:24:57,000 --> 01:24:59,000 Hei, siapkan uangnya 1432 01:24:59,000 --> 01:25:01,000 Hei! Siapa itu? 1433 01:25:07,000 --> 01:25:09,000 Hia! 1434 01:25:11,000 --> 01:25:13,000 Khun Rarp, bangun! 1435 01:25:13,000 --> 01:25:15,000 Khun Rarp, bangun! 1436 01:25:21,000 --> 01:25:23,000 Hia! 1437 01:25:23,000 --> 01:25:25,000 Hia! 1438 01:25:39,000 --> 01:25:41,000 Khun Wee, tolong Hia! - Ai! 1439 01:25:41,000 --> 01:25:43,000 Khun Wee, tolong Hia! - Ai! 1440 01:25:45,000 --> 01:25:47,000 Hia! 1441 01:26:15,000 --> 01:26:17,000 Khun Ying, apa kau masih merasa sakit? 1442 01:26:17,000 --> 01:26:19,000 Khun Ying, apa kau masih merasa sakit? 1443 01:26:19,000 --> 01:26:21,000 Khun Ying, apa kau masih merasa sakit? 1444 01:26:23,000 --> 01:26:25,000 Tidak 1445 01:26:37,000 --> 01:26:39,000 Kau pasti sangat kesakitan 1446 01:26:45,000 --> 01:26:47,000 Melihat wajahmu saja 1447 01:26:47,000 --> 01:26:49,000 Melihat wajahmu saja 1448 01:26:49,000 --> 01:26:51,000 rasanya sudah tak sakit lagi :D :D 1449 01:26:51,000 --> 01:26:53,000 rasanya sudah tak sakit lagi :D :D 1450 01:26:53,000 --> 01:26:55,000 Tadinya aku takut sekali 1451 01:26:55,000 --> 01:26:57,000 Ketika mereka memukulimu 1452 01:26:57,000 --> 01:26:59,000 Ketika mereka memukulimu 1453 01:27:01,000 --> 01:27:03,000 Khun Ying 1454 01:27:03,000 --> 01:27:05,000 Kau mengkhawatirkan aku, iya kan? 1455 01:27:07,000 --> 01:27:09,000 Kenapa kau selalu ingin aku mengatakannya? 1456 01:27:09,000 --> 01:27:11,000 Kenapa kau selalu ingin aku mengatakannya? 1457 01:27:11,000 --> 01:27:13,000 Kenapa kau selalu ingin aku mengatakannya? 1458 01:27:15,000 --> 01:27:17,000 Kau tak perlu mengatakannya 1459 01:27:17,000 --> 01:27:19,000 Kau tak perlu mengatakannya 1460 01:27:37,000 --> 01:27:39,000 Khun Ying 1461 01:27:39,000 --> 01:27:41,000 Khun Ying 1462 01:27:41,000 --> 01:27:43,000 Aku sangat senang 1463 01:27:43,000 --> 01:27:45,000 Karena kita berdua selamat 1464 01:27:45,000 --> 01:27:47,000 Karena kita berdua selamat 1465 01:27:57,000 --> 01:27:59,000 Aku benar-benar senang 1466 01:28:19,000 --> 01:28:21,000 Sesuatu untuk mengurangi keletihanmu 1467 01:28:23,000 --> 01:28:25,000 Dipukul dan jadi seletih ini 1468 01:28:25,000 --> 01:28:27,000 Satu gelas saja tidak cukup 1469 01:28:27,000 --> 01:28:29,000 Lalu apa yang harus kulakukan supaya kau tak letih lagi? 1470 01:28:29,000 --> 01:28:31,000 Lalu apa yang harus kulakukan supaya kau tak letih lagi? 1471 01:28:41,000 --> 01:28:43,000 Kurasa kalau aku sering-sering menatap matamu, mataku bisa kena diabetes :D 1472 01:28:43,000 --> 01:28:45,000 Kurasa kalau aku sering-sering menatap matamu, mataku bisa kena diabetes :D 1473 01:28:45,000 --> 01:28:47,000 Kurasa kalau aku sering-sering menatap matamu, mataku bisa kena diabetes :D 1474 01:28:49,000 --> 01:28:51,000 Aku jadi tersentuh 1475 01:28:51,000 --> 01:28:53,000 Karena kau sudah membantuku 1476 01:28:53,000 --> 01:28:55,000 Eh, 1477 01:28:55,000 --> 01:28:57,000 Tentu saja, kau mau bantu untuk menolong Khun Ying 1478 01:28:57,000 --> 01:28:59,000 Tentu saja, kau mau bantu untuk menolong Khun Ying 1479 01:28:59,000 --> 01:29:01,000 Menjadi sarkastis tidak seperti dirimu, wanita perkasa 1480 01:29:01,000 --> 01:29:03,000 Menjadi sarkastis tidak seperti dirimu, wanita perkasa 1481 01:29:03,000 --> 01:29:05,000 Menjadi sarkastis tidak seperti dirimu, wanita perkasa 1482 01:29:05,000 --> 01:29:07,000 Tak peduli sekuat apa, aku ini wanita. Aku juga punya perasaan 1483 01:29:07,000 --> 01:29:09,000 Tak peduli sekuat apa, aku ini wanita. Aku juga punya perasaan 1484 01:29:09,000 --> 01:29:11,000 Baik, baik. Kalau sudah marah begini, aku menyerah 1485 01:29:11,000 --> 01:29:13,000 Baik, baik. Kalau sudah marah begini, aku menyerah 1486 01:29:13,000 --> 01:29:15,000 Beneran menyerah? 1487 01:29:31,000 --> 01:29:33,000 Khun Pattawee, aku sangat berterima kasih padamu 1488 01:29:33,000 --> 01:29:35,000 Khun Pattawee, aku sangat berterima kasih padamu 1489 01:29:35,000 --> 01:29:37,000 Khun Pattawee, aku sangat berterima kasih padamu 1490 01:29:37,000 --> 01:29:39,000 Seandainya kau dan Roong tak menolong kami, saat ini aku dan Khun Ying tak akan selamat 1491 01:29:39,000 --> 01:29:41,000 Seandainya kau dan Roong tak menolong kami, saat ini aku dan Khun Ying tak akan selamat 1492 01:29:41,000 --> 01:29:43,000 Seandainya kau dan Roong tak menolong kami, saat ini aku dan Khun Ying tak akan selamat 1493 01:29:43,000 --> 01:29:45,000 Terima kasih banyak, P'Wee. P'Wee dan Khun Roong datang di saat yang tepat 1494 01:29:45,000 --> 01:29:47,000 Terima kasih banyak, P'Wee. P'Wee dan Khun Roong datang di saat yang tepat 1495 01:29:47,000 --> 01:29:49,000 Terima kasih banyak, P'Wee. P'Wee dan Khun Roong datang di saat yang tepat 1496 01:29:49,000 --> 01:29:51,000 Sepertinya kalian berdua sudah tahu sebelumnya kalau Khun Rarp dan aku sedang mendapat masalah 1497 01:29:51,000 --> 01:29:53,000 Sepertinya kalian berdua sudah tahu sebelumnya kalau Khun Rarp dan aku sedang mendapat masalah 1498 01:29:59,000 --> 01:30:01,000 Kalian datang karena kalian sudah tahu, iya kan? 1499 01:30:01,000 --> 01:30:03,000 Kalian datang karena kalian sudah tahu, iya kan? 1500 01:30:07,000 --> 01:30:09,000 Maafkan aku, Ai 1501 01:30:09,000 --> 01:30:11,000 Aku tak pernah mengira kalau Su dan Ayah akan melakukan hal seperti ini 1502 01:30:11,000 --> 01:30:13,000 Aku tak pernah mengira kalau Su dan Ayah akan melakukan hal seperti ini 1503 01:30:15,000 --> 01:30:17,000 Berarti, para penjahat itu..... 1504 01:30:17,000 --> 01:30:19,000 Berarti, para penjahat itu..... 1505 01:30:19,000 --> 01:30:21,000 Memang sengaja mau membunuhku? 1506 01:30:21,000 --> 01:30:23,000 Memang sengaja mau membunuhku? 1507 01:30:27,000 --> 01:30:29,000 Mereka bukan musuh bisnismu? 1508 01:30:29,000 --> 01:30:31,000 Mereka bukan musuh bisnismu? 1509 01:30:35,000 --> 01:30:37,000 Aku dan Ayah belum memberitahukan hal ini pada Khun Ying 1510 01:30:37,000 --> 01:30:39,000 Aku dan Ayah belum memberitahukan hal ini pada Khun Ying 1511 01:30:39,000 --> 01:30:41,000 Karena aku tak mau kau merasa ketakutan 1512 01:30:41,000 --> 01:30:43,000 Karena aku tak mau kau merasa ketakutan 1513 01:30:43,000 --> 01:30:45,000 Karena aku tak mau kau merasa ketakutan 1514 01:30:47,000 --> 01:30:49,000 Aku tak pernah menyangka kalau Paman dan Surisong sangat membenciku seperti ini 1515 01:30:49,000 --> 01:30:51,000 Aku tak pernah menyangka kalau Paman dan Surisong sangat membenciku seperti ini 1516 01:30:51,000 --> 01:30:53,000 Aku tak pernah menyangka kalau Paman dan Surisong sangat membenciku seperti ini 1517 01:30:53,000 --> 01:30:55,000 Ini tak hanya soal membenci saja, Khun Ying 1518 01:30:55,000 --> 01:30:57,000 Ini tak hanya soal membenci saja, Khun Ying 1519 01:30:57,000 --> 01:30:59,000 Tapi juga mengenai keuntungan 1520 01:31:01,000 --> 01:31:03,000 Istana Prakardkiat adalah yang mereka inginkan 1521 01:31:03,000 --> 01:31:05,000 Istana Prakardkiat adalah yang mereka inginkan 1522 01:31:07,000 --> 01:31:09,000 Paman Prasit telah kehilangan kesempatan memperoleh keuntungan bisnis dengan orang asing 1523 01:31:09,000 --> 01:31:11,000 Paman Prasit telah kehilangan kesempatan memperoleh keuntungan bisnis dengan orang asing 1524 01:31:11,000 --> 01:31:13,000 Paman Prasit telah kehilangan kesempatan memperoleh keuntungan bisnis dengan orang asing 1525 01:31:13,000 --> 01:31:15,000 Karena pernikahan kita 1526 01:31:15,000 --> 01:31:17,000 Karena pernikahan kita 1527 01:31:29,000 --> 01:31:31,000 Hia 1528 01:31:31,000 --> 01:31:33,000 Kenapa kau pulang selarut ini? 1529 01:31:33,000 --> 01:31:35,000 Kenapa kau pulang selarut ini? 1530 01:31:35,000 --> 01:31:37,000 Apa kau sudah makan? Atau mau aku 1531 01:31:37,000 --> 01:31:39,000 Apa kau sudah makan? Atau mau aku 1532 01:31:39,000 --> 01:31:41,000 masakkan sesuatu? - Berhentilah membuatku kesal 1533 01:31:41,000 --> 01:31:43,000 masakkan sesuatu? - Berhentilah membuatku kesal 1534 01:31:45,000 --> 01:31:47,000 Hia, Ayah berkata 1535 01:31:47,000 --> 01:31:49,000 Apa kata Ayah? 1536 01:31:49,000 --> 01:31:51,000 Ayah bilang apa? 1537 01:31:51,000 --> 01:31:53,000 Soal mendirikan perusahaan. Aku senang 1538 01:31:53,000 --> 01:31:55,000 Soal mendirikan perusahaan. Aku senang 1539 01:31:55,000 --> 01:31:57,000 Ayah memberimu kesempatan 1540 01:31:57,000 --> 01:31:59,000 Cuma itu? 1541 01:31:59,000 --> 01:32:01,000 Ayah hanya mengatakan itu saja? 1542 01:32:03,000 --> 01:32:05,000 Memangnya harus katakan yang lain? 1543 01:32:09,000 --> 01:32:11,000 Kukira ada berita bagus apa 1544 01:32:11,000 --> 01:32:13,000 Kukira ada berita bagus apa 1545 01:32:13,000 --> 01:32:15,000 Kepalaku pusing karena banyak pekerjaan. Aku mau ke atas dan beristirahat 1546 01:32:15,000 --> 01:32:17,000 Kepalaku pusing karena banyak pekerjaan. Aku mau ke atas dan beristirahat 1547 01:32:19,000 --> 01:32:21,000 Tunggu, Hia 1548 01:32:23,000 --> 01:32:25,000 Kenapa bajumu basah begini? Apa yang kau lakukan? 1549 01:32:25,000 --> 01:32:27,000 Kenapa bajumu basah begini? Apa yang kau lakukan? 1550 01:32:27,000 --> 01:32:29,000 Kenapa bajumu basah begini? Apa yang kau lakukan? 1551 01:32:29,000 --> 01:32:31,000 Tadi aku hanya mencuci tanganku 1552 01:32:31,000 --> 01:32:33,000 Tadi aku hanya mencuci tanganku 1553 01:32:33,000 --> 01:32:35,000 Aku tak cukup berhati-hati 1554 01:32:35,000 --> 01:32:37,000 Aku haus. Bawakan air ke atas - Baik 1555 01:32:37,000 --> 01:32:39,000 Aku haus. Bawakan air ke atas - Baik 1556 01:32:39,000 --> 01:32:41,000 Aku haus. Bawakan air ke atas - Baik 1557 01:32:41,000 --> 01:32:43,000 Akan kubawakan 1558 01:32:49,000 --> 01:32:51,000 Rin, kenapa kau menelepon selarut ini? Ayah? 1559 01:32:51,000 --> 01:32:53,000 Rin, kenapa kau menelepon selarut ini? Ayah? 1560 01:32:53,000 --> 01:32:55,000 Jangan menangis. Di rumah sakit mana? 1561 01:32:55,000 --> 01:32:57,000 Jangan menangis. Di rumah sakit mana? 1562 01:32:57,000 --> 01:32:59,000 Jangan menangis. Di rumah sakit mana? 1563 01:33:13,000 --> 01:33:15,000 Penembak di acara itu... Dan kecelakaan mobil dengan Khun Sih... 1564 01:33:15,000 --> 01:33:17,000 Penembak di acara itu... Dan kecelakaan mobil dengan Khun Sih... 1565 01:33:17,000 --> 01:33:19,000 Penembak di acara itu... Dan kecelakaan mobil dengan Khun Sih... 1566 01:33:19,000 --> 01:33:21,000 Semua itu perbuatan Paman Prasit? 1567 01:33:21,000 --> 01:33:23,000 Semua itu perbuatan Paman Prasit? 1568 01:33:25,000 --> 01:33:27,000 Dengan kata lain pernikahanmu terjadi karena 1569 01:33:27,000 --> 01:33:29,000 Dengan kata lain pernikahanmu terjadi karena 1570 01:33:29,000 --> 01:33:31,000 Jao Sua Reaw mau melindungimu 1571 01:33:31,000 --> 01:33:33,000 Dan soal ayahku, yang menipu Paman... 1572 01:33:33,000 --> 01:33:35,000 Dan soal ayahku, yang menipu Paman... 1573 01:33:39,000 --> 01:33:41,000 Tidak benar! 1574 01:33:41,000 --> 01:33:43,000 Itu benar, Khun Ying - Kau bisa berhenti mencari alasan untuk ayahmu 1575 01:33:43,000 --> 01:33:45,000 Itu benar, Khun Ying - Kau bisa berhenti mencari alasan untuk ayahmu 1576 01:33:45,000 --> 01:33:47,000 Itu benar, Khun Ying - Kau bisa berhenti mencari alasan untuk ayahmu 1577 01:33:47,000 --> 01:33:49,000 Tapi mengenai hal ini, ibumu bisa memastikannya 1578 01:33:49,000 --> 01:33:51,000 Jangan bawa-bawa ibuku untuk dilibatkan dalam kebohongan ini 1579 01:33:51,000 --> 01:33:53,000 Jangan bawa-bawa ibuku untuk dilibatkan dalam kebohongan ini 1580 01:33:53,000 --> 01:33:55,000 Khun Ying 1581 01:34:01,000 --> 01:34:03,000 Khun Ying 1582 01:34:03,000 --> 01:34:05,000 Khun Ying 1583 01:34:21,000 --> 01:34:23,000 Mengetahui ayahnya dibodohi oleh orang lain seperti ini 1584 01:34:23,000 --> 01:34:25,000 Mengetahui ayahnya dibodohi oleh orang lain seperti ini 1585 01:34:25,000 --> 01:34:27,000 Dia pasti tak akan bisa mengatasinya 1586 01:34:27,000 --> 01:34:29,000 Dia pasti tak akan bisa mengatasinya 1587 01:34:29,000 --> 01:34:31,000 Tapi Khun Ying selalu berpikir kalau ayahkulah yang telah menghancurkan Than Chai 1588 01:34:31,000 --> 01:34:33,000 Tapi Khun Ying selalu berpikir kalau ayahkulah yang telah menghancurkan Than Chai 1589 01:34:33,000 --> 01:34:35,000 Kalah atau salah, sama saja 1590 01:34:35,000 --> 01:34:37,000 Kalah atau salah, sama saja 1591 01:34:37,000 --> 01:34:39,000 Tidak sama 1592 01:34:39,000 --> 01:34:41,000 Tidak sama 1593 01:34:41,000 --> 01:34:43,000 Tidak begitu memalukan jika kita jatuh karena seseorang menjatuhkan kita dibanding dengan kita menjatuhkan diri kita sendiri 1594 01:34:43,000 --> 01:34:45,000 Tidak begitu memalukan jika kita jatuh karena seseorang menjatuhkan kita dibanding dengan kita menjatuhkan diri kita sendiri 1595 01:34:45,000 --> 01:34:47,000 Bukankah begitu? 1596 01:34:47,000 --> 01:34:49,000 Sepertinya kau sangat memahami Khun Ying dengan baik 1597 01:34:49,000 --> 01:34:51,000 Sepertinya kau sangat memahami Khun Ying dengan baik 1598 01:34:51,000 --> 01:34:53,000 Pahlawan pertama seorang anak kecil adalah orang tuanya 1599 01:34:53,000 --> 01:34:55,000 Pahlawan pertama seorang anak kecil adalah orang tuanya 1600 01:34:55,000 --> 01:34:57,000 Bagi Ai, ayahnya adalah korban 1601 01:34:57,000 --> 01:34:59,000 Bagi Ai, ayahnya adalah korban 1602 01:35:01,000 --> 01:35:03,000 Tapi bagi beberapa orang, mereka adalah musuh 1603 01:35:03,000 --> 01:35:05,000 Tapi bagi beberapa orang, mereka adalah musuh 1604 01:35:07,000 --> 01:35:09,000 Hei! 1605 01:35:09,000 --> 01:35:11,000 Aku tak suka melihat orang bertingkah gila seperti ini 1606 01:35:11,000 --> 01:35:13,000 Aku tak suka melihat orang bertingkah gila seperti ini 1607 01:35:13,000 --> 01:35:15,000 Putus asa 1608 01:35:15,000 --> 01:35:17,000 Tapi wajahmu saat ini terlihat lebih dari sekedar putus asa 1609 01:35:17,000 --> 01:35:19,000 Tapi wajahmu saat ini terlihat lebih dari sekedar putus asa 1610 01:35:19,000 --> 01:35:21,000 Kau terlihat lelah dan capek, seperti tak punya tenaga lagi. Seperti itu 1611 01:35:21,000 --> 01:35:23,000 Kau terlihat lelah dan capek, seperti tak punya tenaga lagi. Seperti itu 1612 01:35:25,000 --> 01:35:27,000 Itu karena aku percaya "Yang berbuat baik mendapat yang baik, yang berbuat jahat mendapat yang jahat" 1613 01:35:27,000 --> 01:35:29,000 Itu karena aku percaya "Yang berbuat baik mendapat yang baik, yang berbuat jahat mendapat yang jahat" 1614 01:35:29,000 --> 01:35:31,000 Ayahku dan Su berencana membunuh Ai 1615 01:35:31,000 --> 01:35:33,000 Nanti tak akan berakhir dengan baik 1616 01:35:33,000 --> 01:35:35,000 Nanti tak akan berakhir dengan baik 1617 01:35:35,000 --> 01:35:37,000 Khun Wee, hari ini kau pasti kecewa 1618 01:35:37,000 --> 01:35:39,000 Khun Wee, hari ini kau pasti kecewa 1619 01:35:39,000 --> 01:35:41,000 Tapi kau harus menyerah 1620 01:35:43,000 --> 01:35:45,000 Kalau kau bisa membuat orang jahat melakukan hal baik, 1621 01:35:45,000 --> 01:35:47,000 Kalau kau bisa membuat orang jahat melakukan hal baik, 1622 01:35:47,000 --> 01:35:49,000 hasil akhirnya akan berbeda 1623 01:35:49,000 --> 01:35:51,000 Benar, kan? 1624 01:35:51,000 --> 01:35:53,000 Kau pikir begitu? 1625 01:35:53,000 --> 01:35:55,000 Tentu saja 1626 01:35:55,000 --> 01:35:57,000 Aku suka pria yang membuat keputusan dengan sungguh-sungguh 1627 01:35:57,000 --> 01:35:59,000 Aku suka pria yang membuat keputusan dengan sungguh-sungguh 1628 01:35:59,000 --> 01:36:01,000 Dan pria berdarah panas yang waktu itu menendang Wasin lebih dari pria putus asa seperti ini 1629 01:36:01,000 --> 01:36:03,000 Dan pria berdarah panas yang waktu itu menendang Wasin lebih dari pria putus asa seperti ini 1630 01:36:05,000 --> 01:36:07,000 Tapi, siapapun itu, daya tarik seksualnya pasti kuat 1631 01:36:07,000 --> 01:36:09,000 Tapi, siapapun itu, daya tarik seksualnya pasti kuat 1632 01:36:13,000 --> 01:36:15,000 Terima kasih 1633 01:36:15,000 --> 01:36:17,000 Ya 1634 01:36:59,000 --> 01:37:01,000 Aku mengatakan yang sebenarnya, Khun Ying 1635 01:37:05,000 --> 01:37:07,000 Kau menuduh ayahku berbohong 1636 01:37:07,000 --> 01:37:09,000 Kau menuduh ayahku berbohong 1637 01:37:11,000 --> 01:37:13,000 Bukan seperti itu 1638 01:37:13,000 --> 01:37:15,000 Maksudku adalah ayahmu 1639 01:37:15,000 --> 01:37:17,000 Maksudku adalah ayahmu 1640 01:37:17,000 --> 01:37:19,000 mempercayai Khun Prasit lebih dari seharusnya 1641 01:37:19,000 --> 01:37:21,000 mempercayai Khun Prasit lebih dari seharusnya 1642 01:37:21,000 --> 01:37:23,000 mempercayai Khun Prasit lebih dari seharusnya 1643 01:37:23,000 --> 01:37:25,000 Membuat ayahmu melakukan kesalahan 1644 01:37:25,000 --> 01:37:27,000 Membuat ayahmu melakukan kesalahan 1645 01:37:27,000 --> 01:37:29,000 Aku tahu kalau kau berniat mengubah pandanganku mengenai Jao Sua 1646 01:37:29,000 --> 01:37:31,000 Aku tahu kalau kau berniat mengubah pandanganku mengenai Jao Sua 1647 01:37:31,000 --> 01:37:33,000 Tapi jangan memakai cara dengan menggunakan orang yang sudah mati 1648 01:37:33,000 --> 01:37:35,000 Tapi jangan memakai cara dengan menggunakan orang yang sudah mati 1649 01:37:35,000 --> 01:37:37,000 Khun Ying 1650 01:37:37,000 --> 01:37:39,000 Aku ingin kau tetap tenang dan berpikir dengan logis 1651 01:37:39,000 --> 01:37:41,000 Aku ingin kau tetap tenang dan berpikir dengan logis 1652 01:37:41,000 --> 01:37:43,000 Aku ingin kau tetap tenang dan berpikir dengan logis 1653 01:37:43,000 --> 01:37:45,000 Maka kau akan mengerti 1654 01:37:45,000 --> 01:37:47,000 Bahwa apa yang kukatakan ini benar 1655 01:37:47,000 --> 01:37:49,000 Bahwa apa yang kukatakan ini benar 1656 01:38:01,000 --> 01:38:03,000 Hia 1657 01:38:03,000 --> 01:38:05,000 Kita harus kembali ke Bangkok, sekarang juga 1658 01:38:11,000 --> 01:38:13,000 Ayah 1659 01:38:17,000 --> 01:38:19,000 Aku mau melihat Ayah - Jangan , Khun Rin 1660 01:38:19,000 --> 01:38:21,000 Aku mau melihat Ayah - Jangan , Khun Rin 1661 01:38:21,000 --> 01:38:23,000 Dokter takut dia akan terkena kuman 1662 01:38:23,000 --> 01:38:25,000 Dokter takut dia akan terkena kuman 1663 01:38:43,000 --> 01:38:45,000 Mom, 1664 01:38:45,000 --> 01:38:47,000 Ayah akan baik-baik saja, kan? 1665 01:38:47,000 --> 01:38:49,000 Ayah akan baik-baik saja, kan? 1666 01:38:51,000 --> 01:38:53,000 Tenanglah, Khun Rin 1667 01:39:01,000 --> 01:39:03,000 Mom, bagaimana kondisi Ayah? 1668 01:39:03,000 --> 01:39:05,000 Mom, bagaimana kondisi Ayah? 1669 01:39:15,000 --> 01:39:17,000 Rarp! 1670 01:39:17,000 --> 01:39:19,000 Apa Ayah selamat? 1671 01:39:19,000 --> 01:39:21,000 Apa Ayah selamat? 1672 01:39:25,000 --> 01:39:27,000 Kata dokter kita harus menunggu dan lihat kondisinya dulu 1673 01:39:27,000 --> 01:39:29,000 Jika otaknya berhenti membengkak, dia mungkin akan selamat 1674 01:39:29,000 --> 01:39:31,000 Jika otaknya berhenti membengkak, dia mungkin akan selamat 1675 01:39:31,000 --> 01:39:33,000 Bagaimana hal seperti ini bisa terjadi pada Ayah? 1676 01:39:33,000 --> 01:39:35,000 Bagaimana hal seperti ini bisa terjadi pada Ayah? 1677 01:39:35,000 --> 01:39:37,000 Mungkin karena Ayah punya tekanan darah tinggi 1678 01:39:37,000 --> 01:39:39,000 dan itu membuatnya pusing 1679 01:39:41,000 --> 01:39:43,000 Mom, bagaimana Ayah bisa pergi ke tempat itu? Apa Ayah memberitahu Anda? 1680 01:39:43,000 --> 01:39:45,000 Mom, bagaimana Ayah bisa pergi ke tempat itu? Apa Ayah memberitahu Anda? 1681 01:39:45,000 --> 01:39:47,000 Jao Sua berkata padaku bahwa dia akan bertemu seorang teman. Setelah itu, 1682 01:39:47,000 --> 01:39:49,000 Jao Sua berkata padaku bahwa dia akan bertemu seorang teman. Setelah itu, 1683 01:39:49,000 --> 01:39:51,000 aku tak bisa menghubunginya 1684 01:39:55,000 --> 01:39:57,000 Karena Ayah sedang sakit 1685 01:39:59,000 --> 01:40:01,000 Lalu bagaimana dengan Khun Natee? - Sejak semalam aku tak bisa menghubunginya 1686 01:40:01,000 --> 01:40:03,000 Lalu bagaimana dengan Khun Natee? - Sejak semalam aku tak bisa menghubunginya 1687 01:40:09,000 --> 01:40:11,000 Nomor yang Anda tuju tak dapat dihubungi 1688 01:40:11,000 --> 01:40:13,000 Nomor yang Anda tuju tak dapat dihubungi 1689 01:40:13,000 --> 01:40:15,000 Ponselnya mati 1690 01:40:17,000 --> 01:40:19,000 Khun Natee tak pernah mematikan ponselnya dan menghilang seperti ini 1691 01:40:19,000 --> 01:40:21,000 Khun Natee tak pernah mematikan ponselnya dan menghilang seperti ini 1692 01:40:21,000 --> 01:40:23,000 Kurasa hal ini tidak biasa 1693 01:40:23,000 --> 01:40:25,000 Mom, apa Anda sudah lapor polisi? 1694 01:40:25,000 --> 01:40:27,000 Belum 1695 01:40:33,000 --> 01:40:35,000 Halo, Gun. Aku perlu bantuanmu 1696 01:40:35,000 --> 01:40:37,000 Halo, Gun. Aku perlu bantuanmu 1697 01:40:37,000 --> 01:40:39,000 Aku akan bertemu denganmu, oke? 1698 01:40:39,000 --> 01:40:41,000 Khun Ying, tunggu di sini ya 1699 01:40:41,000 --> 01:40:43,000 Khun Ying, tunggu di sini ya 1700 01:40:43,000 --> 01:40:45,000 Tunggu, Rarp 1701 01:40:45,000 --> 01:40:47,000 Aku ikut juga. Siapa tahu aku bisa bantu sesuatu 1702 01:40:47,000 --> 01:40:49,000 Aku ikut juga. Siapa tahu aku bisa bantu sesuatu 1703 01:40:49,000 --> 01:40:51,000 Baik 1704 01:40:57,000 --> 01:40:59,000 Ayah pasti akan selamat 1705 01:41:21,000 --> 01:41:23,000 Apa yang kau pikirkan, Rarp? 1706 01:41:25,000 --> 01:41:27,000 Aku hanya curiga kenapa Ayah datang ke sini 1707 01:41:27,000 --> 01:41:29,000 Aku hanya curiga kenapa Ayah datang ke sini 1708 01:41:31,000 --> 01:41:33,000 Ayah akan bertemu seorang teman di sini. Dan tekanan darahnya naik lalu dia... 1709 01:41:33,000 --> 01:41:35,000 Ayah akan bertemu seorang teman di sini. Dan tekanan darahnya naik lalu dia... 1710 01:41:35,000 --> 01:41:37,000 Ayah akan bertemu seorang teman di sini. Dan tekanan darahnya naik lalu dia... 1711 01:41:37,000 --> 01:41:39,000 Aku sudah memeriksa semua teman Ayah 1712 01:41:39,000 --> 01:41:41,000 Aku sudah memeriksa semua teman Ayah 1713 01:41:41,000 --> 01:41:43,000 Ayah tak punya janji dengan siapa-siapa 1714 01:41:45,000 --> 01:41:47,000 Atau bisa saja seorang pelanggan? 1715 01:41:47,000 --> 01:41:49,000 Ayah sudah lama tidak mengurus pekerjaan 1716 01:41:49,000 --> 01:41:51,000 Sekarang Roong dan aku yang mengurus semuanya 1717 01:41:51,000 --> 01:41:53,000 Sekarang Roong dan aku yang mengurus semuanya 1718 01:41:53,000 --> 01:41:55,000 Sebenarnya kapan saja Ayah punya janji dengan seorang teman atau seseorang yang dia kenal, 1719 01:41:55,000 --> 01:41:57,000 Sebenarnya kapan saja Ayah punya janji dengan seorang teman atau seseorang yang dia kenal, 1720 01:41:57,000 --> 01:41:59,000 Ayah pasti akan memberitahuku atau Roong. Ayah tak pernah menyimpan rahasia dari anak-anaknya 1721 01:41:59,000 --> 01:42:01,000 Ayah pasti akan memberitahuku atau Roong. Ayah tak pernah menyimpan rahasia dari anak-anaknya 1722 01:42:01,000 --> 01:42:03,000 Ayah pasti akan memberitahuku atau Roong. Ayah tak pernah menyimpan rahasia dari anak-anaknya 1723 01:42:07,000 --> 01:42:09,000 Kurasa ini aneh 1724 01:42:39,000 --> 01:42:41,000 Rarp 1725 01:42:41,000 --> 01:42:43,000 Saat ini kami sudah menyisir sekali lagi untuk menemukan barang bukti 1726 01:42:43,000 --> 01:42:45,000 Saat ini kami sudah menyisir sekali lagi untuk menemukan barang bukti 1727 01:42:45,000 --> 01:42:47,000 Saat ini kami sudah menyisir sekali lagi untuk menemukan barang bukti 1728 01:42:47,000 --> 01:42:49,000 Kita mungkin akan melihat lebih banyak barang bukti 1729 01:42:49,000 --> 01:42:51,000 Terima kasih banyak 1730 01:42:51,000 --> 01:42:53,000 Terima kasih banyak 1731 01:42:53,000 --> 01:42:55,000 Jika apa yang kau curigai itu benar, 1732 01:42:55,000 --> 01:42:57,000 aku sendiri yang akan menyelidiki kasus ini dan mencari kebenarannya 1733 01:42:57,000 --> 01:42:59,000 aku sendiri yang akan menyelidiki kasus ini dan mencari kebenarannya 1734 01:42:59,000 --> 01:43:01,000 Apa mungkin karena tekanan darahnya menjadi tinggi sehingga Ayah... 1735 01:43:01,000 --> 01:43:03,000 Apa mungkin karena tekanan darahnya menjadi tinggi sehingga Ayah... 1736 01:43:03,000 --> 01:43:05,000 Apa mungkin karena tekanan darahnya menjadi tinggi sehingga Ayah... 1737 01:43:05,000 --> 01:43:07,000 Walaupun Ayah punya masalah kesehatan, Mom mengurus obatnya dengan baik 1738 01:43:07,000 --> 01:43:09,000 Walaupun Ayah punya masalah kesehatan, Mom mengurus obatnya dengan baik 1739 01:43:09,000 --> 01:43:11,000 Walaupun Ayah punya masalah kesehatan, Mom mengurus obatnya dengan baik 1740 01:43:11,000 --> 01:43:13,000 Dan saat ini kondisi Ayah sudah membaik 1741 01:43:13,000 --> 01:43:15,000 Dan saat ini kondisi Ayah sudah membaik 1742 01:43:15,000 --> 01:43:17,000 Dan mengenai menghilangnya Khun Natee... 1743 01:43:17,000 --> 01:43:19,000 Dan mengenai menghilangnya Khun Natee... 1744 01:43:19,000 --> 01:43:21,000 Sekretaris pribadi Ayah 1745 01:43:21,000 --> 01:43:23,000 Ke manapun Ayah pergi, Khun Natee selalu mengikutinya 1746 01:43:23,000 --> 01:43:25,000 Ke manapun Ayah pergi, Khun Natee selalu mengikutinya 1747 01:43:27,000 --> 01:43:29,000 Khun Natee menghilang seperti ini, sangat mencurigakan 1748 01:43:29,000 --> 01:43:31,000 Khun Natee menghilang seperti ini, sangat mencurigakan 1749 01:43:31,000 --> 01:43:33,000 Atau jangan-jangan 1750 01:43:33,000 --> 01:43:35,000 Natee berpikir untuk berbuat jahat pada Ayah? 1751 01:43:37,000 --> 01:43:39,000 Soal Khun Natee yang berbuat jahat pada Ayah, 1752 01:43:39,000 --> 01:43:41,000 itu adalah hal terakhir yang mungkin akan dia lakukan jika dia masih hidup 1753 01:43:41,000 --> 01:43:43,000 itu adalah hal terakhir yang mungkin akan dia lakukan jika dia masih hidup 1754 01:43:43,000 --> 01:43:45,000 itu adalah hal terakhir yang mungkin akan dia lakukan jika dia masih hidup 1755 01:43:51,000 --> 01:43:53,000 Kami menemukan sebuah jam di semak-semak 1756 01:43:53,000 --> 01:43:55,000 Kami menemukan sebuah jam di semak-semak 1757 01:43:55,000 --> 01:43:57,000 Apa aku bisa melihatnya? 1758 01:43:57,000 --> 01:43:59,000 Apa aku bisa melihatnya? 1759 01:44:11,000 --> 01:44:13,000 Ini model yang sama dengan yang Khun Natee pakai 1760 01:44:13,000 --> 01:44:15,000 Itu cuma sebuah jam, bagaimana kau tahu? 1761 01:44:15,000 --> 01:44:17,000 Itu cuma sebuah jam, bagaimana kau tahu? 1762 01:44:19,000 --> 01:44:21,000 Aku sendiri yang membelikan jam itu untuknya sebagai bonus 1763 01:44:21,000 --> 01:44:23,000 Aku sendiri yang membelikan jam itu untuknya sebagai bonus 1764 01:44:25,000 --> 01:44:27,000 Kirim untuk diperiksa sidik jarinya - Baik 1765 01:44:27,000 --> 01:44:29,000 Kirim untuk diperiksa sidik jarinya - Baik 1766 01:44:29,000 --> 01:44:31,000 Berarti Khun Natee tadinya ada di sini 1767 01:44:31,000 --> 01:44:33,000 Berarti Khun Natee tadinya ada di sini 1768 01:44:33,000 --> 01:44:35,000 Lalu dia menghilang ke mana? 1769 01:44:41,000 --> 01:44:43,000 Sersan, kami punya gambar dari kamera - Apa kau mau ikut denganku? 1770 01:44:43,000 --> 01:44:45,000 Sersan, kami punya gambar dari kamera - Apa kau mau ikut denganku? 1771 01:44:45,000 --> 01:44:47,000 Sersan, kami punya gambar dari kamera - Apa kau mau ikut denganku? 1772 01:44:47,000 --> 01:44:49,000 Sersan, kami punya gambar dari kamera - Apa kau mau ikut denganku? 1773 01:44:57,000 --> 01:44:59,000 Jangan khawatirkan soal itu. Saat ini dia sudah menjadi makanan ikan 1774 01:44:59,000 --> 01:45:01,000 Jangan khawatirkan soal itu. Saat ini dia sudah menjadi makanan ikan 1775 01:45:01,000 --> 01:45:03,000 Jangan khawatirkan soal itu. Saat ini dia sudah menjadi makanan ikan 1776 01:45:05,000 --> 01:45:07,000 Sudah kubereskan dengan baik 1777 01:45:07,000 --> 01:45:09,000 Kau lakukan saja apa yang harus kau lakukan, itu sudah cukup 1778 01:45:09,000 --> 01:45:11,000 Kau lakukan saja apa yang harus kau lakukan, itu sudah cukup 1779 01:45:11,000 --> 01:45:13,000 Kau lakukan saja apa yang harus kau lakukan, itu sudah cukup 147973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.