All language subtitles for Poisonous.Love.S01E08.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-darrensstarkid-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,900 --> 00:00:11,779 Darling, 2 00:00:11,789 --> 00:00:13,529 the photos Thawat showed us... 3 00:00:13,539 --> 00:00:14,769 They're not real. 4 00:00:14,980 --> 00:00:17,149 Don't fall for edited photos, okay? 5 00:00:17,699 --> 00:00:20,260 But they looked so real, darling. 6 00:00:20,579 --> 00:00:22,660 Anything's possible with today's technology. 7 00:00:22,879 --> 00:00:23,710 Even those scammers 8 00:00:23,730 --> 00:00:25,410 can pretend to be cops and fool people. 9 00:00:27,199 --> 00:00:28,480 Don't worry about it. 10 00:00:28,649 --> 00:00:30,359 I trust that our daughter 11 00:00:30,370 --> 00:00:32,820 would never do anything to bring shame to our family. 12 00:00:59,700 --> 00:01:00,579 Pat, 13 00:01:00,899 --> 00:01:02,009 it's time to wake up. 14 00:01:04,659 --> 00:01:05,620 No. 15 00:01:06,019 --> 00:01:07,540 I don't want to yet. 16 00:01:09,379 --> 00:01:11,040 You can't sleep in. 17 00:01:11,920 --> 00:01:13,540 You've got a morning gig, don't you? 18 00:01:15,939 --> 00:01:16,900 I do. 19 00:01:19,280 --> 00:01:20,019 What? 20 00:01:21,280 --> 00:01:22,530 You know you do, 21 00:01:23,560 --> 00:01:25,659 but why are you not up yet? 22 00:01:27,689 --> 00:01:30,730 Can I stay in your arms for five more minutes? 23 00:01:32,489 --> 00:01:33,340 Please... 24 00:01:34,780 --> 00:01:36,000 Prem. 25 00:01:38,859 --> 00:01:40,750 You can't. 26 00:01:41,310 --> 00:01:43,819 I have a patient visit this morning as well. 27 00:01:44,689 --> 00:01:45,739 Get up, okay? 28 00:01:46,280 --> 00:01:47,950 You know how to make me get up, 29 00:01:48,849 --> 00:01:50,540 don't you? 30 00:01:55,109 --> 00:01:56,180 Is that enough? 31 00:02:15,770 --> 00:02:16,580 You happy now? 32 00:02:23,960 --> 00:02:24,560 Hm? 33 00:02:24,900 --> 00:02:25,620 Enough? 34 00:02:26,580 --> 00:02:27,310 Nope. 35 00:02:30,710 --> 00:02:32,259 Will you please get up now? 36 00:02:39,060 --> 00:02:48,810 ♫No words needed to realize you're the one♫ 37 00:02:48,819 --> 00:02:59,189 ♫I was born to be the moon to your sun♫ 38 00:03:04,469 --> 00:03:06,340 Was that enough to make you get up? 39 00:03:07,860 --> 00:03:12,069 ♫You're the love I'm longing for♫ 40 00:03:12,169 --> 00:03:15,009 You're so lovable, you know that? 41 00:03:16,259 --> 00:03:17,889 Do you love me, then? 42 00:03:19,860 --> 00:03:21,219 I sure do. 43 00:03:23,620 --> 00:03:33,009 ♫My heart will belong to you forever♫ 44 00:03:49,229 --> 00:03:50,419 I look pretty, don't I? 45 00:03:52,500 --> 00:03:53,460 Yes. 46 00:03:54,419 --> 00:03:55,650 You look gorgeous. 47 00:03:56,599 --> 00:03:58,419 But you need to change your dress now. 48 00:03:59,860 --> 00:04:01,060 Why, though? 49 00:04:01,680 --> 00:04:03,219 I just got it recently 50 00:04:03,699 --> 00:04:04,979 and wanted to wear it today. 51 00:04:05,939 --> 00:04:07,860 You can't do that. 52 00:04:09,990 --> 00:04:11,099 It's so revealing. 53 00:04:12,419 --> 00:04:13,539 I won't let that happen. 54 00:04:16,720 --> 00:04:18,019 You're possessive of me? 55 00:04:19,819 --> 00:04:20,779 I am. 56 00:04:21,579 --> 00:04:23,019 No one can see them; 57 00:04:23,759 --> 00:04:25,290 only I can. 58 00:04:25,300 --> 00:04:26,009 Got it? 59 00:04:29,089 --> 00:04:30,620 You can still smile? 60 00:04:31,250 --> 00:04:32,389 I love it 61 00:04:33,019 --> 00:04:34,579 when you're possessive of me. 62 00:04:36,209 --> 00:04:38,300 It looks so hot. 63 00:04:40,920 --> 00:04:42,000 Alright. 64 00:04:43,139 --> 00:04:45,000 I'll wear something else for you. 65 00:04:46,399 --> 00:04:47,620 That's good. 66 00:04:48,670 --> 00:04:50,209 You're the best. 67 00:04:52,209 --> 00:04:53,170 So... 68 00:04:53,610 --> 00:04:55,899 how do you usually reward... 69 00:04:57,569 --> 00:04:58,699 the best one? 70 00:05:11,029 --> 00:05:13,449 ♫So this is love♫ 71 00:05:13,519 --> 00:05:17,649 ♫So this is love♫ 72 00:05:17,680 --> 00:05:20,990 ♫It's just dawned on me what love is♫ 73 00:05:21,000 --> 00:05:23,490 ♫So this is love♫ 74 00:05:23,540 --> 00:05:27,519 ♫So this is love♫ 75 00:05:27,740 --> 00:05:29,019 How naughty of you. 76 00:05:37,160 --> 00:05:39,560 ♫So this is love♫ 77 00:05:54,259 --> 00:05:54,959 - There she is. - That's her! 78 00:05:54,970 --> 00:05:56,670 - She's here, guys. - She's here. Miss Pat! 79 00:05:56,680 --> 00:05:57,810 - Miss Pat! - Miss Pat! 80 00:05:57,819 --> 00:05:58,430 Miss Pat, 81 00:05:58,439 --> 00:06:00,370 can you explain what really happened? 82 00:06:00,379 --> 00:06:03,228 Is this what caused the conflict between you and your manager? 83 00:06:03,230 --> 00:06:05,459 And what exactly are those leaked photos? 84 00:06:05,790 --> 00:06:06,420 Sorry? 85 00:06:06,660 --> 00:06:08,199 Do you really have no idea? 86 00:06:08,209 --> 00:06:08,740 Here. 87 00:06:09,029 --> 00:06:09,939 This is one of them. 88 00:06:09,949 --> 00:06:12,100 Who is this woman to you, Miss Pat? 89 00:06:13,579 --> 00:06:15,490 - Please answer us. - Answer our questions. 90 00:06:15,500 --> 00:06:16,810 - Who is this woman? - Who is she? 91 00:06:17,089 --> 00:06:18,439 - Miss Pat! - Who is she to you? 92 00:06:18,439 --> 00:06:19,550 - Has it been long? - Has it been long? 93 00:06:19,560 --> 00:06:20,300 - Miss Pat! - That woman... 94 00:06:20,300 --> 00:06:21,509 - Who are you here for? - Who is she? 95 00:06:21,519 --> 00:06:22,019 Miss Pat! 96 00:06:22,021 --> 00:06:23,240 - What's your relationship? - Are you two dating? 97 00:06:23,250 --> 00:06:24,370 - Are you dating her? - Miss Pat! 98 00:06:24,379 --> 00:06:25,639 - Are you in a relationship with her? - Please answer us. 99 00:06:25,649 --> 00:06:26,339 Answer our questions. 100 00:06:27,000 --> 00:06:28,230 - Miss Pat! - Miss Pat... 101 00:06:29,449 --> 00:06:30,598 Is she a friend or something more? 102 00:06:30,600 --> 00:06:31,819 Can you tell us? 103 00:06:31,839 --> 00:06:33,399 Who is she? 104 00:06:33,439 --> 00:06:34,689 Are you dating her? 105 00:06:34,699 --> 00:06:35,660 Miss Pat! 106 00:06:35,899 --> 00:06:36,680 Are you two a thing? 107 00:06:36,680 --> 00:06:37,339 Are you guys dating? 108 00:06:37,339 --> 00:06:37,819 Miss Pat! 109 00:06:37,819 --> 00:06:38,769 - Miss Pat... - Miss Pat! 110 00:06:38,779 --> 00:06:39,970 Are you in a relationship with her? 111 00:06:39,980 --> 00:06:41,139 Are you dating a woman? 112 00:06:41,470 --> 00:06:42,579 What's your relationship? 113 00:06:43,060 --> 00:06:44,500 Miss Pat, answer our questions. 114 00:06:44,899 --> 00:06:46,420 Are the photos real? 115 00:06:46,449 --> 00:06:47,379 This woman... 116 00:06:49,300 --> 00:06:50,740 and I... 117 00:06:51,220 --> 00:06:52,399 are dating. 118 00:06:52,399 --> 00:06:54,100 - They are dating! - Are they? 119 00:06:54,579 --> 00:06:55,540 They're dating. 120 00:06:55,560 --> 00:06:57,259 Since when, Miss Pat? 121 00:06:58,019 --> 00:06:58,699 Has it been long? 122 00:06:58,709 --> 00:06:59,939 Is she in the industry, too? 123 00:07:00,519 --> 00:07:03,519 Following the leak of photos of the famous actress, 124 00:07:03,529 --> 00:07:05,060 Pat Napak, 125 00:07:05,220 --> 00:07:07,050 being affectionate 126 00:07:07,060 --> 00:07:08,410 with another woman. 127 00:07:08,420 --> 00:07:12,180 Miss Pat has officially admitted 128 00:07:12,189 --> 00:07:13,430 that the woman 129 00:07:13,459 --> 00:07:15,430 is her girlfriend. [Pat Confirms Leaked Photos Show Her Lover] 130 00:07:15,850 --> 00:07:16,689 The public response 131 00:07:16,699 --> 00:07:20,050 has been positive, with many praising Miss Pat 132 00:07:20,060 --> 00:07:25,810 for openly sharing that she's attracted to women. 133 00:07:25,819 --> 00:07:27,490 And right now, 134 00:07:27,500 --> 00:07:29,699 we've also learned who her girlfriend is. 135 00:07:30,180 --> 00:07:31,310 That's right. 136 00:07:31,319 --> 00:07:33,550 It's none other than Dr. Premsinee, 137 00:07:33,560 --> 00:07:36,579 who is a heart surgeon. 138 00:07:39,939 --> 00:07:40,899 Doctor, 139 00:07:41,129 --> 00:07:43,019 congratulations. 140 00:07:43,029 --> 00:07:44,259 Aw! 141 00:07:44,420 --> 00:07:47,129 What are you waiting for? Give her a round of applause! 142 00:07:47,139 --> 00:07:48,370 She deserves it. 143 00:07:49,579 --> 00:07:51,509 Congratulations, doctor. 144 00:07:53,970 --> 00:07:55,300 I'm so happy. 145 00:07:56,860 --> 00:07:57,540 Hey! 146 00:07:57,540 --> 00:07:58,569 What? 147 00:07:58,579 --> 00:08:00,029 Do you remember 148 00:08:00,060 --> 00:08:00,829 there was a time 149 00:08:00,850 --> 00:08:04,420 someone sent her gifts all day, every day? 150 00:08:04,500 --> 00:08:05,589 I do. 151 00:08:05,920 --> 00:08:07,290 Wait, so it was... 152 00:08:07,300 --> 00:08:08,740 - Miss Pat! - Miss Pat! 153 00:08:22,699 --> 00:08:24,949 - Yay! - Yay! 154 00:08:24,959 --> 00:08:26,310 Congrats, Prem. 155 00:08:26,319 --> 00:08:27,339 You're something. 156 00:08:27,350 --> 00:08:28,600 Pat's amazing. 157 00:08:28,610 --> 00:08:29,970 I really admire her 158 00:08:29,980 --> 00:08:31,230 for coming out like that. 159 00:08:31,240 --> 00:08:33,149 Your story's gone viral now. 160 00:08:33,159 --> 00:08:34,590 Everyone's talking about it. 161 00:08:37,509 --> 00:08:38,580 What's with that face? 162 00:08:39,059 --> 00:08:39,769 Well, 163 00:08:40,019 --> 00:08:41,200 if it reaches everyone, 164 00:08:41,580 --> 00:08:42,820 it'll reach my parents, too. 165 00:08:51,210 --> 00:08:53,059 Hey, have you seen this woman? 166 00:08:53,179 --> 00:08:54,100 Yeah, I have. 167 00:08:54,100 --> 00:08:55,739 She's Professor Pratt's daughter. 168 00:08:55,740 --> 00:08:56,340 - Really? - She is? 169 00:08:56,341 --> 00:08:58,489 Yeah, the news says she's dating that actress. 170 00:08:58,490 --> 00:08:59,230 - Seriously? - Yeah. 171 00:08:59,230 --> 00:09:00,708 Is he really okay 172 00:09:00,710 --> 00:09:01,980 - that she's dating a woman? - I know, right? 173 00:09:15,830 --> 00:09:17,500 Congratulations, Professor Pratt. 174 00:09:17,789 --> 00:09:19,240 Why would you congratulate me? 175 00:09:19,690 --> 00:09:20,859 No need to hide it. 176 00:09:20,860 --> 00:09:22,220 We already know. 177 00:09:22,320 --> 00:09:24,620 You're very progressive 178 00:09:24,799 --> 00:09:26,190 for being accepting of this. 179 00:09:26,320 --> 00:09:28,940 That's right. What a modern dad you are. 180 00:09:30,700 --> 00:09:32,039 Please excuse us. 181 00:09:44,100 --> 00:09:47,559 I get that it's not considered wrong nowadays, 182 00:09:47,840 --> 00:09:51,179 but to me, it's still not right. 183 00:09:51,509 --> 00:09:52,999 It's against nature 184 00:09:53,000 --> 00:09:55,538 and shouldn't be celebrated. 185 00:09:55,539 --> 00:09:56,759 You're right, Professor. 186 00:09:56,759 --> 00:09:58,139 Everything's so messed up these days. 187 00:09:59,419 --> 00:10:00,969 I wonder how Professor Pratt 188 00:10:00,970 --> 00:10:04,419 raised his daughter to turn out like this. 189 00:10:05,379 --> 00:10:08,830 I bet he didn't know how to raise her. That's why she's acting 190 00:10:09,019 --> 00:10:10,659 so foolishly and disgustingly. 191 00:10:11,850 --> 00:10:12,580 Wait, 192 00:10:12,740 --> 00:10:15,938 could this be the reason her wedding... 193 00:10:15,940 --> 00:10:17,379 was canceled? 194 00:10:17,559 --> 00:10:18,639 I know, right? 195 00:10:18,639 --> 00:10:19,918 - It could be. - Yeah. 196 00:10:19,919 --> 00:10:21,490 - Do you think so? - Yeah. 197 00:10:21,750 --> 00:10:24,019 It's definitely this. 198 00:10:24,179 --> 00:10:26,038 A perverse woman like that, 199 00:10:26,039 --> 00:10:27,860 no man would ever want her as a wife. 200 00:10:28,210 --> 00:10:29,339 - Yeah. - You're right. 201 00:10:29,340 --> 00:10:31,340 My daughter isn't what you're making her out to be. 202 00:10:35,639 --> 00:10:38,870 Don't you dare say another bad word about her. 203 00:10:40,539 --> 00:10:43,139 Or I'll take all of you to court for defamation. 204 00:10:46,570 --> 00:10:49,139 Hey, have you seen this news? 205 00:10:49,340 --> 00:10:50,899 Professor Rommanee's daughter 206 00:10:50,899 --> 00:10:52,820 is dating that actress. 207 00:10:52,929 --> 00:10:54,058 Yeah, I have. 208 00:10:54,059 --> 00:10:56,178 The news is everywhere. 209 00:10:56,179 --> 00:10:59,688 I never knew her daughter 210 00:10:59,690 --> 00:11:01,419 would have these preferences. 211 00:11:01,500 --> 00:11:05,259 Maybe she was disappointed by men. 212 00:11:05,904 --> 00:11:07,940 I feel sorry for Professor Rommanee. 213 00:11:08,200 --> 00:11:12,038 She always hoped her daughter would get married and have kids. 214 00:11:12,039 --> 00:11:15,899 I wonder if she can handle this. 215 00:11:16,169 --> 00:11:17,820 I know, right? 216 00:11:28,080 --> 00:11:29,778 I'm supporting them. 217 00:11:29,779 --> 00:11:31,219 Just get a man, doc. 218 00:11:31,220 --> 00:11:32,499 Wake up, doc. 219 00:11:32,500 --> 00:11:34,749 They're kinda cute, like idiots. 220 00:11:34,750 --> 00:11:36,099 This is unacceptable. 221 00:11:36,100 --> 00:11:38,759 Such a sick dyke. 222 00:11:38,759 --> 00:11:40,339 The world's messed up. 223 00:11:40,340 --> 00:11:42,379 Lesbians? That's weird. 224 00:11:47,330 --> 00:11:48,460 Gosh... 225 00:11:49,100 --> 00:11:50,200 Jeez... 226 00:11:51,100 --> 00:11:52,139 What's with those sighs? 227 00:11:52,620 --> 00:11:54,539 I just feel worried for Prem. 228 00:11:54,879 --> 00:11:55,500 Right. 229 00:11:56,419 --> 00:11:57,708 I can't even think 230 00:11:57,710 --> 00:11:59,668 about how Prem's parents will react 231 00:11:59,669 --> 00:12:00,860 to this news. 232 00:12:01,269 --> 00:12:02,779 It shouldn't be too hard. 233 00:12:02,950 --> 00:12:05,220 With a proper explanation from Prem, 234 00:12:05,330 --> 00:12:07,139 I'm sure they'll understand. 235 00:12:07,379 --> 00:12:09,559 It's not that easy, Sita. 236 00:12:10,169 --> 00:12:11,850 You don't know her parents well enough. 237 00:12:19,820 --> 00:12:22,419 [Mother] 238 00:12:25,179 --> 00:12:26,299 It's my mother. 239 00:12:47,000 --> 00:12:48,850 Hi, Mother, Father. 240 00:12:49,690 --> 00:12:50,980 I already know everything. 241 00:12:51,090 --> 00:12:52,659 I even know who leaked the photos. 242 00:12:53,159 --> 00:12:55,659 And if people know that your sweet Prem is a dyke... 243 00:12:56,490 --> 00:12:57,539 who would want her? 244 00:12:59,269 --> 00:13:00,210 Leak the photos. 245 00:13:00,580 --> 00:13:01,500 It's Thawat. 246 00:13:02,460 --> 00:13:03,619 I called you here 247 00:13:03,620 --> 00:13:06,139 to discuss taking legal action against him for defamation, 248 00:13:06,450 --> 00:13:07,580 spreading lies, 249 00:13:07,820 --> 00:13:10,139 causing confusion, and damaging your reputation. 250 00:13:14,769 --> 00:13:15,590 Prem, 251 00:13:16,259 --> 00:13:18,019 why don't you say anything? 252 00:13:18,200 --> 00:13:20,250 You're in shock, too, aren't you? 253 00:13:20,529 --> 00:13:22,340 We understand, dear. 254 00:13:27,389 --> 00:13:28,580 Mother, Father... 255 00:13:31,190 --> 00:13:32,019 Pat and I... 256 00:13:32,629 --> 00:13:34,500 are actually dating. 257 00:13:35,200 --> 00:13:36,179 Thawat's not lying. 258 00:13:36,659 --> 00:13:37,399 Prem... 259 00:13:38,620 --> 00:13:39,370 Prem, 260 00:13:39,990 --> 00:13:41,340 what do you mean? 261 00:13:41,590 --> 00:13:43,299 I mean every word I say. 262 00:13:44,480 --> 00:13:45,460 Pat and I... 263 00:13:45,639 --> 00:13:46,899 are in love, Mother. 264 00:13:48,899 --> 00:13:49,779 Easy, darling. 265 00:13:49,919 --> 00:13:50,740 Mother... 266 00:13:51,879 --> 00:13:54,058 Hey, don't joke around, Prem. 267 00:13:54,059 --> 00:13:55,779 Do you even know what you're talking about? 268 00:13:56,259 --> 00:13:57,480 I do, 269 00:13:58,179 --> 00:13:59,340 and I'm not joking. 270 00:13:59,649 --> 00:14:00,559 Crazy... 271 00:14:01,370 --> 00:14:02,419 Absolutely crazy. 272 00:14:03,289 --> 00:14:04,729 What's going through your head 273 00:14:04,730 --> 00:14:07,009 to make you do something so perverse? 274 00:14:07,009 --> 00:14:08,100 Are you even sane? 275 00:14:08,419 --> 00:14:09,539 I am. 276 00:14:10,230 --> 00:14:11,940 I totally am. 277 00:14:12,820 --> 00:14:15,299 I know full well what I'm doing. 278 00:14:16,519 --> 00:14:17,070 Hey, 279 00:14:17,340 --> 00:14:18,778 if you really do, 280 00:14:18,779 --> 00:14:20,379 you won't be doing this. 281 00:14:22,649 --> 00:14:24,220 Did that woman do something to you? 282 00:14:24,470 --> 00:14:25,659 Is that why you've become like this? 283 00:14:26,309 --> 00:14:28,419 She hasn't done anything, Father. 284 00:14:28,809 --> 00:14:30,419 Our love is real. 285 00:14:30,509 --> 00:14:31,220 Enough! 286 00:14:31,860 --> 00:14:33,299 Enough with that word. 287 00:14:33,779 --> 00:14:35,178 It makes me sick to my stomach. 288 00:14:35,179 --> 00:14:37,908 Do you even know what people are saying? 289 00:14:37,909 --> 00:14:39,179 They think you're disgusting. 290 00:14:42,299 --> 00:14:44,570 And so do you, Mother, Father? 291 00:14:48,659 --> 00:14:50,350 I haven't done anything wrong 292 00:14:51,289 --> 00:14:53,269 or caused anyone trouble. 293 00:14:54,679 --> 00:14:56,820 Why are you being this cruel to me? 294 00:14:57,419 --> 00:14:59,029 You haven't done anything wrong 295 00:14:59,399 --> 00:15:00,799 or caused anyone trouble? 296 00:15:00,830 --> 00:15:03,230 Your mother and I are the ones suffering! 297 00:15:05,090 --> 00:15:07,799 We're drowning in shame. 298 00:15:07,899 --> 00:15:11,419 Everyone at the college is saying my daughter is a dyke! 299 00:15:14,870 --> 00:15:16,679 I'm not letting this continue. 300 00:15:16,870 --> 00:15:18,259 You're breaking up with her. 301 00:15:18,740 --> 00:15:19,480 No, 302 00:15:19,850 --> 00:15:20,820 I'm not. 303 00:15:21,299 --> 00:15:22,529 Premsinee! 304 00:15:22,850 --> 00:15:23,869 These days, 305 00:15:23,870 --> 00:15:25,538 same-sex love 306 00:15:25,539 --> 00:15:27,349 is completely normal, Father. 307 00:15:27,350 --> 00:15:29,158 Not to me. 308 00:15:29,159 --> 00:15:30,698 You're breaking up with her now. 309 00:15:30,700 --> 00:15:31,620 Do as I say. 310 00:15:31,750 --> 00:15:32,580 No, 311 00:15:33,059 --> 00:15:34,220 I'm not breaking up with her. 312 00:15:35,269 --> 00:15:36,120 I never will. 313 00:15:42,899 --> 00:15:43,860 Look at your daughter. 314 00:15:44,629 --> 00:15:46,649 How did you raise her, huh? 315 00:15:47,789 --> 00:15:49,019 She's nothing but trouble. 316 00:16:04,659 --> 00:16:05,620 Prem! 317 00:16:06,370 --> 00:16:08,019 Prem, dear... 318 00:16:11,129 --> 00:16:12,179 Prem... 319 00:16:13,340 --> 00:16:14,899 I'm begging you. 320 00:16:15,000 --> 00:16:17,220 Can you please do what your father says? 321 00:16:17,769 --> 00:16:19,320 Do it for him 322 00:16:20,009 --> 00:16:21,379 and for me. 323 00:16:22,139 --> 00:16:23,509 Please, Prem. 324 00:16:25,419 --> 00:16:26,860 I can't, Mother. 325 00:16:27,830 --> 00:16:29,500 It must be my fault. 326 00:16:31,460 --> 00:16:34,820 I didn't bring you up the right way. 327 00:16:36,789 --> 00:16:39,340 It is my own decision, Mother. 328 00:16:41,000 --> 00:16:42,700 Please don't blame yourself. 329 00:16:43,259 --> 00:16:45,909 How can I not? 330 00:16:46,379 --> 00:16:48,279 I raised you myself, 331 00:16:48,659 --> 00:16:51,259 and look at what you're doing to us. 332 00:16:53,039 --> 00:16:55,379 So you don't understand me as well, Mother? 333 00:16:56,559 --> 00:16:57,559 Prem... 334 00:16:59,659 --> 00:17:01,779 I'm begging you. 335 00:17:02,149 --> 00:17:04,390 Please give your father what he wants. 336 00:17:05,140 --> 00:17:07,220 Break up with her, Prem. 337 00:17:13,710 --> 00:17:14,650 Prem... 338 00:17:15,559 --> 00:17:16,500 No. 339 00:17:18,420 --> 00:17:20,589 I've spent my whole life 340 00:17:21,410 --> 00:17:24,339 obeying you and Father, 341 00:17:26,650 --> 00:17:28,000 but this time, 342 00:17:28,940 --> 00:17:31,099 I'm going to listen to my own heart. 343 00:17:42,259 --> 00:17:43,250 Prem... 344 00:17:45,109 --> 00:17:46,339 Prem! 345 00:18:37,079 --> 00:18:38,200 Prem, 346 00:18:38,420 --> 00:18:40,309 I mean...I'm sorry. 347 00:18:40,940 --> 00:18:42,690 I'm sorry we were captured. 348 00:18:43,119 --> 00:18:45,859 I never thought it would blow up like this. 349 00:18:46,250 --> 00:18:47,779 Please don't be mad at me, okay? 350 00:18:50,500 --> 00:18:51,789 I'm not. 351 00:18:52,420 --> 00:18:54,299 It's not your fault. 352 00:18:54,779 --> 00:18:56,490 I was afraid you'd be ashamed... 353 00:18:58,849 --> 00:19:00,059 of dating me. 354 00:19:08,839 --> 00:19:09,980 I'm not. 355 00:19:11,250 --> 00:19:12,859 I'm actually proud 356 00:19:13,109 --> 00:19:15,089 to have such a wonderful girlfriend. 357 00:19:17,430 --> 00:19:18,579 Thank you 358 00:19:18,789 --> 00:19:20,500 for telling everyone the truth. 359 00:19:24,579 --> 00:19:26,299 Are you really not mad at me? 360 00:19:28,410 --> 00:19:28,960 Yes. 361 00:19:36,069 --> 00:19:38,180 Then, why are you making that face? 362 00:19:41,380 --> 00:19:42,779 I'm just tired. 363 00:19:44,900 --> 00:19:46,009 Pat, 364 00:19:46,670 --> 00:19:48,420 can I please get a hug? 365 00:19:48,940 --> 00:19:49,900 Sure. 366 00:20:10,339 --> 00:20:19,619 ♫No words needed to realize you're the one♫ 367 00:20:20,730 --> 00:20:22,259 Does it make you feel better? 368 00:20:24,839 --> 00:20:25,779 How warm. 369 00:20:30,240 --> 00:20:37,619 ♫With you by my side, there's nothing else I'd like♫ 370 00:20:38,170 --> 00:20:40,420 Now, go change. 371 00:20:41,380 --> 00:20:42,539 Where are we going? 372 00:20:54,690 --> 00:20:56,500 Come inside with me. 373 00:20:56,750 --> 00:20:58,980 I'd like to introduce you to my family. 374 00:21:02,009 --> 00:21:04,519 You don't have to do that, actually. 375 00:21:05,059 --> 00:21:07,519 I've met both of your parents already. 376 00:21:07,819 --> 00:21:09,910 But you were just their doctor. 377 00:21:10,579 --> 00:21:13,019 Right now, you're my special person. 378 00:21:14,660 --> 00:21:16,859 You mean a lot to me, Prem. 379 00:21:17,509 --> 00:21:20,069 I just want everyone to see the real you 380 00:21:20,299 --> 00:21:21,900 that I see. 381 00:21:29,640 --> 00:21:31,460 I love you, Prem. 382 00:21:32,569 --> 00:21:34,900 We might not have started off on the right foot, 383 00:21:35,059 --> 00:21:37,539 but my heart now belongs to you. 384 00:21:40,420 --> 00:21:42,329 And once we get married, 385 00:21:43,589 --> 00:21:45,900 I'll give you everything I own. 386 00:21:47,940 --> 00:21:49,599 You love me that much? 387 00:21:50,420 --> 00:21:51,299 Yes. 388 00:21:52,440 --> 00:21:54,099 I'll only ask for one thing. 389 00:21:54,819 --> 00:21:58,420 Dr. Premsinee, don't you ever be cruel to me. 390 00:22:00,390 --> 00:22:02,700 I wouldn't be able to bear it if you were. 391 00:22:07,609 --> 00:22:10,220 I'd never be cruel to you. 392 00:22:14,220 --> 00:22:14,980 Come on, 393 00:22:15,829 --> 00:22:17,200 let's come inside. 394 00:22:17,609 --> 00:22:20,160 Everyone's waiting to celebrate our love. 395 00:22:24,549 --> 00:22:26,680 You are my love, Prem. 396 00:22:29,849 --> 00:22:30,549 I know. 397 00:23:04,413 --> 00:23:05,722 Papa, Mama, 398 00:23:06,202 --> 00:23:08,123 enough with the staring. 399 00:23:08,212 --> 00:23:10,073 You're making her nervous. 400 00:23:12,603 --> 00:23:14,041 Uh... 401 00:23:14,042 --> 00:23:15,372 My bad. 402 00:23:15,373 --> 00:23:17,251 Seeing you outside the hospital like this... 403 00:23:17,252 --> 00:23:19,560 I'm quite nervous as well. 404 00:23:21,432 --> 00:23:23,163 Please make yourself comfortable. 405 00:23:23,583 --> 00:23:25,301 Oh, okay. 406 00:23:25,303 --> 00:23:26,403 She's right. 407 00:23:26,772 --> 00:23:28,863 Easy, Papa. 408 00:23:30,613 --> 00:23:32,363 Relax, Mama. 409 00:23:34,413 --> 00:23:35,242 Okay. 410 00:23:35,243 --> 00:23:36,582 Then... 411 00:23:36,583 --> 00:23:38,313 should we get straight to the point? 412 00:23:40,563 --> 00:23:41,522 What point? 413 00:23:42,499 --> 00:23:43,292 I'll go first. 414 00:23:43,303 --> 00:23:44,573 Yeah, go ahead. 415 00:23:45,363 --> 00:23:48,242 Well... Uh, Prem... 416 00:23:48,962 --> 00:23:50,123 Please take care of Pat. 417 00:23:51,492 --> 00:23:53,432 I'll entrust her to you, too. 418 00:23:53,432 --> 00:23:55,071 If my daughter ever acts out, 419 00:23:55,073 --> 00:23:57,402 you have my permission to discipline her. 420 00:23:57,403 --> 00:23:58,363 Same here. 421 00:24:00,643 --> 00:24:01,603 If so, 422 00:24:01,903 --> 00:24:03,192 I'm not holding anything back. 423 00:24:03,192 --> 00:24:04,262 That's nice. 424 00:24:04,752 --> 00:24:05,442 What? 425 00:24:05,583 --> 00:24:07,363 Why are you ganging up on me? 426 00:24:09,113 --> 00:24:11,301 We're not ganging up on you. 427 00:24:11,303 --> 00:24:12,471 We're just giving you... 428 00:24:12,472 --> 00:24:14,242 - so much love! - So much love! 429 00:24:17,242 --> 00:24:17,952 Listen. 430 00:24:18,063 --> 00:24:19,082 Let me tell you. 431 00:24:19,083 --> 00:24:21,192 You can come over anytime, Prem. 432 00:24:21,482 --> 00:24:23,722 You're always welcome here. 433 00:24:23,942 --> 00:24:25,203 Thank you. 434 00:24:25,248 --> 00:24:26,702 No worries. 435 00:24:26,712 --> 00:24:28,042 - You're always welcome. - Right. 436 00:24:31,972 --> 00:24:34,642 I told Mama what your favorite dishes are, 437 00:24:34,643 --> 00:24:36,563 so she made sure to have them all ready for you. 438 00:24:37,343 --> 00:24:39,002 And not only that, 439 00:24:39,173 --> 00:24:41,042 she even cooked these dishes herself. 440 00:24:42,982 --> 00:24:45,001 Thank you, Mrs. Nonthakan. 441 00:24:45,002 --> 00:24:46,342 Instead of calling me that, 442 00:24:46,343 --> 00:24:48,711 you can call me the same way Pat does. 443 00:24:48,712 --> 00:24:49,732 Right, 444 00:24:50,002 --> 00:24:51,653 we're family now. 445 00:24:56,643 --> 00:24:57,815 Alright, Papa. 446 00:24:57,913 --> 00:24:58,932 Okay, Mama. 447 00:24:59,123 --> 00:25:00,852 That's more like it. 448 00:25:00,853 --> 00:25:02,962 Sounds perfect, don't you think? 449 00:25:04,732 --> 00:25:05,653 Alright, then. 450 00:25:05,883 --> 00:25:06,663 Pat... 451 00:25:07,492 --> 00:25:08,612 Got it. 452 00:25:11,833 --> 00:25:13,163 What would you like, Prem? 453 00:25:14,123 --> 00:25:15,333 Just anything. 454 00:25:15,462 --> 00:25:16,813 Every dish looks amazing. 455 00:25:34,952 --> 00:25:36,732 I'm so stuffed 456 00:25:36,963 --> 00:25:38,712 that my stomach's about to burst. 457 00:25:40,076 --> 00:25:41,163 Of course you are. 458 00:25:41,173 --> 00:25:42,142 You ate... 459 00:25:42,143 --> 00:25:44,592 two full servings on your own. 460 00:25:44,593 --> 00:25:45,942 - Right. - Yeah. 461 00:25:46,712 --> 00:25:48,162 Your food was just too good. 462 00:25:48,652 --> 00:25:50,563 Don't try to butter me up. 463 00:25:50,823 --> 00:25:52,712 You can ask Prem. 464 00:25:53,093 --> 00:25:54,721 It's the first time 465 00:25:54,722 --> 00:25:57,032 I've ever seen her eat this much. 466 00:25:58,452 --> 00:25:59,682 Pat's right, Mama. 467 00:25:59,893 --> 00:26:02,532 The food you made was really delicious. 468 00:26:02,682 --> 00:26:04,603 I'm completely full. 469 00:26:05,623 --> 00:26:06,202 Honey... 470 00:26:06,553 --> 00:26:07,123 Yeah? 471 00:26:07,232 --> 00:26:08,761 Will you catch me? 472 00:26:08,762 --> 00:26:09,652 Why, though? 473 00:26:09,653 --> 00:26:11,762 I feel like I'm about to float away. 474 00:26:11,863 --> 00:26:12,721 Whoa, 475 00:26:12,722 --> 00:26:15,123 how would that be possible? 476 00:26:15,262 --> 00:26:18,291 Hey, honey, or I won't cook you anything anymore. 477 00:26:18,292 --> 00:26:19,123 Oh... 478 00:26:19,232 --> 00:26:20,692 - Whoa, you're actually floating. - Whoa... 479 00:26:20,692 --> 00:26:21,522 Let me catch you. 480 00:26:21,613 --> 00:26:22,801 Girls, she's actually floating. 481 00:26:22,803 --> 00:26:23,862 How mean. 482 00:26:23,863 --> 00:26:26,323 Your food was incredible, though. 483 00:26:26,462 --> 00:26:27,282 Stop it. 484 00:26:27,284 --> 00:26:28,553 Come on, Pat. 485 00:26:28,722 --> 00:26:32,102 Help me pack up the food for Prem to bring home. 486 00:26:32,103 --> 00:26:33,042 Alright. 487 00:26:33,623 --> 00:26:34,272 Let's go. 488 00:26:36,173 --> 00:26:37,362 If you'll excuse me... 489 00:26:37,363 --> 00:26:38,153 Alright. 490 00:26:38,803 --> 00:26:40,093 Thank you. 491 00:26:40,643 --> 00:26:42,002 Well, Prem, 492 00:26:42,353 --> 00:26:43,612 that was so much food, wasn't it? 493 00:26:43,613 --> 00:26:44,772 Yes, Papa. 494 00:26:45,202 --> 00:26:45,923 How about... 495 00:26:45,923 --> 00:26:47,883 we go walk it off for a bit? 496 00:26:48,022 --> 00:26:49,083 Sure. 497 00:26:55,593 --> 00:26:56,762 Thank you, sweetie. 498 00:26:57,333 --> 00:26:58,952 For what, Papa? 499 00:27:00,442 --> 00:27:03,002 For loving my daughter, of course. 500 00:27:05,573 --> 00:27:06,232 Look, 501 00:27:06,762 --> 00:27:10,143 you may think Pat seems lively and cheerful, 502 00:27:10,262 --> 00:27:12,042 but she used to be different. 503 00:27:13,722 --> 00:27:15,412 I want to share her past with you, 504 00:27:15,413 --> 00:27:17,403 so you can understand her better 505 00:27:18,123 --> 00:27:19,482 and maybe, in the future, 506 00:27:20,442 --> 00:27:22,242 you can forgive her easily. 507 00:27:22,499 --> 00:27:23,202 Okay. 508 00:27:24,643 --> 00:27:25,682 When Pat was young, 509 00:27:26,803 --> 00:27:29,442 she was a timid girl, 510 00:27:29,442 --> 00:27:30,962 who was hesitant to act on her own. 511 00:27:31,292 --> 00:27:32,403 She was so soft-hearted 512 00:27:32,633 --> 00:27:35,323 that she'd give everyone what they wanted. 513 00:27:36,452 --> 00:27:38,942 She was also often bullied by her friends. 514 00:27:39,653 --> 00:27:40,923 I was so stressed 515 00:27:41,583 --> 00:27:43,722 that I even had to consult a psychiatrist. 516 00:27:44,423 --> 00:27:45,853 Since then, 517 00:27:46,053 --> 00:27:47,522 both Mama and I 518 00:27:47,663 --> 00:27:49,923 have done our best to take care of Pat. 519 00:27:50,962 --> 00:27:51,923 And eventually, 520 00:27:52,393 --> 00:27:54,143 the timid girl 521 00:27:54,923 --> 00:27:58,442 grew into the strong, beautiful woman you see today. 522 00:28:00,022 --> 00:28:01,133 You know what? 523 00:28:02,022 --> 00:28:03,222 The first day 524 00:28:03,682 --> 00:28:06,242 Pat told me she had a crush on you... 525 00:28:07,913 --> 00:28:09,451 I prepared myself 526 00:28:09,452 --> 00:28:12,002 to console her in case she couldn't win your heart. 527 00:28:13,923 --> 00:28:15,173 But seeing you two now, 528 00:28:15,502 --> 00:28:16,803 I'm truly happy. 529 00:28:17,762 --> 00:28:19,202 She made the right choice. 530 00:28:20,153 --> 00:28:21,722 I'm sure you're a good person, 531 00:28:22,063 --> 00:28:23,403 and I trust 532 00:28:24,032 --> 00:28:26,762 that you two will go far together 533 00:28:27,333 --> 00:28:28,603 and love each other deeply. 534 00:28:31,123 --> 00:28:32,652 Thank you once again 535 00:28:32,653 --> 00:28:34,292 for the love you have for my daughter. 536 00:28:35,403 --> 00:28:37,573 I should be the one thanking you. 537 00:28:38,303 --> 00:28:41,123 You and Mama took such good care of Pat 538 00:28:42,442 --> 00:28:44,563 that she grew into someone I fell in love with. 539 00:28:48,663 --> 00:28:51,042 Don't you ever hurt Dr. Prem, okay? 540 00:28:52,292 --> 00:28:54,192 What kind of person do you think I am? 541 00:28:54,772 --> 00:28:56,801 I'm loyal, you know? 542 00:28:58,022 --> 00:28:58,722 Fine. 543 00:28:58,723 --> 00:28:59,883 I'll believe that. 544 00:29:00,583 --> 00:29:02,282 I'm serious, Mama. 545 00:29:02,492 --> 00:29:04,682 I'm so happy right now. 546 00:29:06,242 --> 00:29:07,563 I can tell. 547 00:29:12,182 --> 00:29:13,623 But the happier I get, 548 00:29:13,863 --> 00:29:15,373 the more I start to feel scared. 549 00:29:16,742 --> 00:29:20,212 I'm scared that if I lose Prem one day, I won't know what to do. 550 00:29:20,499 --> 00:29:23,603 I can't even picture my life without her. 551 00:29:24,843 --> 00:29:26,001 If you can't, 552 00:29:26,002 --> 00:29:27,643 then why even think about it? 553 00:29:28,333 --> 00:29:29,682 Live in the present 554 00:29:29,682 --> 00:29:32,883 and enjoy it to the fullest, my girl. 555 00:29:34,942 --> 00:29:35,522 Okay. 556 00:29:37,782 --> 00:29:41,403 I'm glad you've found a good love. 557 00:29:43,803 --> 00:29:47,163 That's because you and Papa showed me what a good love looks like 558 00:29:47,863 --> 00:29:50,042 and accepted me for who I am. 559 00:29:51,403 --> 00:29:52,682 I love you, Mama. 560 00:29:53,032 --> 00:29:53,676 I know. 561 00:29:56,553 --> 00:29:58,311 I love you, too, 562 00:29:58,313 --> 00:30:00,083 so, so much. 563 00:30:47,792 --> 00:30:49,701 Ta-da! 564 00:30:49,702 --> 00:30:51,623 This is my bedroom. 565 00:30:52,663 --> 00:30:53,803 Uh... 566 00:30:54,623 --> 00:30:57,202 I can't believe your room is so... 567 00:30:59,123 --> 00:31:00,262 So? 568 00:31:01,913 --> 00:31:03,563 You're hot and sexy, 569 00:31:04,873 --> 00:31:06,482 but your room is like a princess' palace. 570 00:31:07,042 --> 00:31:08,613 I mostly stay at the condo, 571 00:31:08,803 --> 00:31:10,403 so I haven't felt like redecorating. 572 00:31:12,073 --> 00:31:13,762 A dreamy girl, huh? 573 00:31:16,472 --> 00:31:17,863 Who would've guessed... 574 00:31:18,482 --> 00:31:20,343 that such a stunning villainess 575 00:31:20,792 --> 00:31:22,573 also longs for a princess' fantasy? 576 00:31:27,923 --> 00:31:28,643 Pat, 577 00:31:29,343 --> 00:31:30,353 what are you doing? 578 00:31:31,252 --> 00:31:32,432 It's your parents' house. 579 00:31:33,942 --> 00:31:34,855 I want you 580 00:31:34,855 --> 00:31:36,563 to be a princess in my fantasy. 581 00:31:37,022 --> 00:31:38,491 So you're a prince or what? 582 00:31:38,492 --> 00:31:39,292 Nope. 583 00:31:40,133 --> 00:31:43,843 I'm a princess who's in love with Princess Premsinee. 584 00:31:45,553 --> 00:31:47,323 Your words have gotten pretty sweet lately. 585 00:31:48,833 --> 00:31:51,163 And those sweet words are meant just for you, 586 00:31:52,012 --> 00:31:52,962 my princess. 587 00:31:57,722 --> 00:32:00,069 ♫So this is love♫ 588 00:32:00,105 --> 00:32:04,134 ♫So this is love♫ 589 00:32:04,202 --> 00:32:07,561 ♫It's just dawned on me what love is♫ 590 00:32:07,625 --> 00:32:10,026 ♫So this is love♫ 591 00:32:10,098 --> 00:32:13,353 ♫So this is love♫ 592 00:32:13,372 --> 00:32:14,712 And from now on, 593 00:32:15,442 --> 00:32:16,553 I, Princess Pat, 594 00:32:16,772 --> 00:32:19,643 vow to protect you, Princess Premsinee, from everything. 595 00:32:22,353 --> 00:32:27,255 ♫Love, love, love♫ 596 00:32:27,291 --> 00:32:32,280 ♫Love, love, love♫ 597 00:32:32,333 --> 00:32:34,403 ♫Love, love♫ 598 00:32:35,623 --> 00:32:37,662 ♫So this is love♫ 599 00:32:37,663 --> 00:32:42,701 ♫The closer to your warmth, the stronger my love feels♫ 600 00:32:42,702 --> 00:32:47,682 ♫I've just realized why everyone says it heals♫ 601 00:32:52,323 --> 00:32:53,596 I love you... 602 00:32:55,222 --> 00:32:56,522 my princess. 603 00:33:03,762 --> 00:33:05,436 How should we talk to her? 604 00:33:08,760 --> 00:33:10,607 I honestly don't know. 605 00:33:10,613 --> 00:33:12,549 We've tried talking nicely and even harshly, 606 00:33:12,762 --> 00:33:14,563 but she wouldn't listen at all. 607 00:33:16,367 --> 00:33:18,403 If she gets to date a guy, 608 00:33:19,363 --> 00:33:21,203 she might get over this odd behavior. 609 00:33:21,699 --> 00:33:23,643 And who would that guy be? 610 00:33:26,042 --> 00:33:27,401 I think... 611 00:33:27,403 --> 00:33:30,363 maybe she could date my friend's son. 612 00:33:31,037 --> 00:33:33,242 He's Krich. He just got his doctorate from abroad. 613 00:33:34,040 --> 00:33:35,997 You mean that professor? 614 00:33:36,242 --> 00:33:36,863 Yes. 615 00:33:37,083 --> 00:33:39,442 Krich and Prem already know each other. 616 00:33:41,203 --> 00:33:41,843 Darling, 617 00:33:42,113 --> 00:33:43,762 ask Prem to return home. 618 00:33:44,373 --> 00:33:46,002 But I'm worried she might... 619 00:33:46,179 --> 00:33:48,021 You raised her yourself. 620 00:33:48,022 --> 00:33:51,116 You're supposed to know how to phrase it so she won't say no. 621 00:33:52,363 --> 00:33:54,441 I won't let her life be ruined 622 00:33:54,442 --> 00:33:55,803 by this nonsense. 623 00:33:56,143 --> 00:33:58,905 After all, women are meant to be with men. 624 00:34:19,458 --> 00:34:21,483 You can just drop me off here. 625 00:34:21,677 --> 00:34:22,775 No. 626 00:34:27,793 --> 00:34:29,043 What are you doing? 627 00:34:29,563 --> 00:34:31,762 We're going to walk hand in hand. 628 00:34:33,202 --> 00:34:35,887 Everyone already knows about our relationship. 629 00:34:36,295 --> 00:34:38,322 Let's hold hands and walk in together. 630 00:34:39,945 --> 00:34:41,202 Please, Prem. 631 00:35:07,682 --> 00:35:10,367 They're so cute! 632 00:35:10,563 --> 00:35:11,483 I know. 633 00:35:24,128 --> 00:35:25,945 Thank you for coming with me, 634 00:35:26,346 --> 00:35:27,123 but... 635 00:35:27,706 --> 00:35:29,242 you should go to work now. 636 00:35:32,695 --> 00:35:33,922 I will 637 00:35:34,402 --> 00:35:35,722 if you... 638 00:35:38,797 --> 00:35:40,083 No! 639 00:35:40,440 --> 00:35:41,722 Why not? 640 00:35:41,722 --> 00:35:42,949 If you don't do it, 641 00:35:43,298 --> 00:35:44,443 I won't leave. 642 00:35:45,561 --> 00:35:47,103 Come on, 643 00:35:47,757 --> 00:35:49,083 my Prem. 644 00:35:51,407 --> 00:35:52,043 Okay. 645 00:35:57,858 --> 00:35:59,123 I'm picking you up this evening. 646 00:35:59,291 --> 00:35:59,960 Okay. 647 00:36:01,510 --> 00:36:02,322 Bye-bye. 648 00:36:03,663 --> 00:36:05,023 See you. 649 00:36:07,909 --> 00:36:09,043 I'm leaving. 650 00:36:09,583 --> 00:36:10,762 Work hard, okay? 651 00:36:10,927 --> 00:36:11,722 Should I stay? 652 00:36:12,682 --> 00:36:13,938 Go to work. 653 00:36:13,943 --> 00:36:14,603 Okay. 654 00:36:14,847 --> 00:36:16,523 - Bye-bye. - See you. 655 00:36:19,277 --> 00:36:20,672 I'm actually leaving. 656 00:36:20,842 --> 00:36:21,619 Okay. 657 00:36:22,505 --> 00:36:23,603 Don't miss me too much, okay? 658 00:36:42,163 --> 00:36:44,282 [Mother] 659 00:36:51,894 --> 00:36:53,402 Yes, Mother? 660 00:36:58,077 --> 00:36:59,139 - Give me a second. - Okay. 661 00:37:01,762 --> 00:37:03,682 You don't need to pick me up today. 662 00:37:04,163 --> 00:37:06,043 I have to go see my family. 663 00:37:34,579 --> 00:37:35,342 Oh, 664 00:37:35,342 --> 00:37:36,528 Prem? 665 00:37:36,878 --> 00:37:37,655 Come on in. 666 00:37:37,657 --> 00:37:39,661 Jeez, why would you just stand there? 667 00:37:39,661 --> 00:37:41,061 Come on. 668 00:37:43,103 --> 00:37:44,179 Take a seat there. 669 00:37:50,302 --> 00:37:51,621 Do you remember Professor Krich? 670 00:37:52,717 --> 00:37:54,021 I sure do. 671 00:37:54,981 --> 00:37:56,902 Long time to see, Krich. 672 00:37:57,561 --> 00:37:58,222 I know. 673 00:37:59,911 --> 00:38:01,677 He came to visit us 674 00:38:01,681 --> 00:38:03,302 and brought lots of gifts. 675 00:38:04,262 --> 00:38:06,541 Join us for dinner today, okay? 676 00:38:06,731 --> 00:38:07,501 Sure. 677 00:38:07,503 --> 00:38:08,862 I don't have any plans anyway. 678 00:38:09,012 --> 00:38:10,543 That's perfect. 679 00:38:11,141 --> 00:38:14,422 Prem, spend some time talking with him while waiting for the food. 680 00:38:15,862 --> 00:38:16,822 Okay. 681 00:38:17,016 --> 00:38:18,849 You two go ahead and talk. 682 00:38:18,851 --> 00:38:19,789 Feel free. 683 00:38:19,791 --> 00:38:20,833 We'll be right back. 684 00:38:32,161 --> 00:38:33,692 Your house looks amazing. 685 00:38:36,802 --> 00:38:37,889 Krich. 686 00:38:39,793 --> 00:38:42,101 Please don't take this the wrong way, 687 00:38:43,670 --> 00:38:44,797 but I think... 688 00:38:44,981 --> 00:38:46,710 you should leave. 689 00:38:47,382 --> 00:38:49,302 I'll tell my parents 690 00:38:49,684 --> 00:38:51,518 that something urgent came up. 691 00:38:53,393 --> 00:38:55,541 I'm sorry for handling it this way, 692 00:38:56,681 --> 00:38:58,710 but I don't want to waste your time. 693 00:38:59,382 --> 00:39:01,782 If it's because of your relationship with the actress, 694 00:39:01,931 --> 00:39:03,021 I understand. 695 00:39:04,289 --> 00:39:05,422 You do? 696 00:39:06,681 --> 00:39:09,382 I know your parents are upset about it, 697 00:39:09,583 --> 00:39:11,422 so they're trying to set us up. 698 00:39:13,067 --> 00:39:14,782 But I have a different view. 699 00:39:14,856 --> 00:39:17,661 I think it's better not to go against them for now. 700 00:39:17,838 --> 00:39:19,038 Otherwise, 701 00:39:19,041 --> 00:39:21,501 it'll only make them dislike that woman even more. 702 00:39:21,931 --> 00:39:23,117 I don't get it. 703 00:39:23,742 --> 00:39:25,382 Why are you helping me? 704 00:39:27,197 --> 00:39:28,262 It's not because 705 00:39:28,420 --> 00:39:30,422 I'm expecting you to like me. 706 00:39:31,576 --> 00:39:32,579 I'm helping you 707 00:39:32,822 --> 00:39:35,222 because I know love can't be forced, 708 00:39:35,554 --> 00:39:36,822 no matter who it's between. 709 00:39:36,994 --> 00:39:38,601 No matter the gender, 710 00:39:38,601 --> 00:39:39,961 love is always possible. 711 00:39:40,768 --> 00:39:42,101 And it's not wrong 712 00:39:42,318 --> 00:39:43,541 to just love someone. 713 00:39:47,300 --> 00:39:48,594 It feels nice 714 00:39:48,822 --> 00:39:50,128 to finally be understood. 715 00:39:51,088 --> 00:39:53,387 If you ever want to talk or need advice, 716 00:39:53,391 --> 00:39:54,492 I'm all ears. 717 00:39:55,182 --> 00:39:56,302 I'm a good listener, you know? 718 00:39:57,552 --> 00:39:58,471 Thank you. 719 00:40:00,981 --> 00:40:02,586 I'm taking my leave. 720 00:40:03,311 --> 00:40:06,751 Feel free to take her out for a movie or a meal when you're free. 721 00:40:06,751 --> 00:40:08,541 Sure, I've already got her number. 722 00:40:10,746 --> 00:40:11,706 I'm leaving. 723 00:40:12,072 --> 00:40:12,862 Okay. 724 00:40:13,342 --> 00:40:14,717 Goodbye, Auntie, Uncle. 725 00:40:14,722 --> 00:40:15,880 - See you later. - Get home safely. 726 00:40:15,882 --> 00:40:16,710 Goodbye. 727 00:40:24,353 --> 00:40:24,942 Prem. 728 00:40:26,141 --> 00:40:27,101 Sit down. 729 00:40:27,101 --> 00:40:28,541 We want to talk to you. 730 00:40:42,579 --> 00:40:43,782 How is Krich? 731 00:40:44,202 --> 00:40:45,101 He's fine. 732 00:40:47,168 --> 00:40:49,021 I'd like you to consider dating him. 733 00:40:49,619 --> 00:40:51,822 I don't think I can, Father. 734 00:40:52,782 --> 00:40:55,422 We're not familiar enough with each other. 735 00:40:56,041 --> 00:40:56,971 Also, 736 00:40:56,972 --> 00:40:58,422 - Pat and I are... - Stop that. 737 00:40:59,539 --> 00:41:00,342 That's enough. 738 00:41:00,659 --> 00:41:03,103 Don't ever bring up that name in this house. 739 00:41:03,103 --> 00:41:04,181 I don't want to hear it. 740 00:41:04,902 --> 00:41:07,262 You're being unreasonable again, Father. 741 00:41:07,402 --> 00:41:09,050 Unreasonable? 742 00:41:09,052 --> 00:41:11,146 I'm doing this for your own good. 743 00:41:11,461 --> 00:41:13,626 I just want you to end up with Krich. 744 00:41:13,632 --> 00:41:16,885 And giving him a chance can't hurt, can it? 745 00:41:17,141 --> 00:41:19,088 I'm not planning to get married again, Father. 746 00:41:19,092 --> 00:41:20,342 Premsinee! 747 00:41:20,739 --> 00:41:22,369 I'm sure both of you know 748 00:41:22,371 --> 00:41:24,405 why I don't want to get married again. 749 00:41:25,547 --> 00:41:26,101 Hey, 750 00:41:26,103 --> 00:41:28,739 are you venting your frustration about your previous marriage? 751 00:41:29,141 --> 00:41:30,369 I'm not just venting. 752 00:41:33,626 --> 00:41:36,914 You are well aware same-sex love isn't right. 753 00:41:37,146 --> 00:41:38,849 You even told me yourself 754 00:41:38,851 --> 00:41:41,581 that you wanted to get married and start a family. 755 00:41:41,583 --> 00:41:43,501 So why are you changing your mind now? 756 00:41:43,501 --> 00:41:44,143 Father... 757 00:41:44,143 --> 00:41:46,530 All parents want what's best for their children. 758 00:41:46,532 --> 00:41:50,061 Think about it. Are you sure what you're doing is truly right? 759 00:41:51,262 --> 00:41:52,681 Can you really accept it 760 00:41:52,681 --> 00:41:54,650 if someone tells us 761 00:41:54,652 --> 00:41:56,478 that you're a doctor 762 00:41:56,481 --> 00:41:57,740 but also abnormal 763 00:41:57,742 --> 00:41:59,489 and homosexual? 764 00:41:59,742 --> 00:42:01,474 I am normal, 765 00:42:01,661 --> 00:42:05,181 and homosexuality is not wrong, either. 766 00:42:05,661 --> 00:42:07,581 Don't try to argue with me. 767 00:42:07,802 --> 00:42:09,851 Stop trying to control my life. 768 00:42:09,851 --> 00:42:10,940 I'm an adult now, 769 00:42:10,942 --> 00:42:12,369 and I'm of legal age. 770 00:42:12,371 --> 00:42:14,420 I have the right to do whatever I want. 771 00:42:14,422 --> 00:42:16,601 Please stop arguing. 772 00:42:16,822 --> 00:42:19,581 I don't want to argue, but look at your daughter. 773 00:42:19,757 --> 00:42:23,942 How did you raise her to be this disobedient? 774 00:42:24,077 --> 00:42:25,067 You're failing, too. 775 00:42:25,072 --> 00:42:26,481 Don't blame her. 776 00:42:26,481 --> 00:42:27,862 She hasn't done anything wrong. 777 00:42:28,237 --> 00:42:29,597 It's my fault. 778 00:42:29,601 --> 00:42:30,981 So you know you're wrong? 779 00:42:30,981 --> 00:42:32,601 So why keep doing it? 780 00:42:32,820 --> 00:42:33,702 It's my fault 781 00:42:34,034 --> 00:42:36,181 that I disobeyed you, 782 00:42:36,528 --> 00:42:38,820 but it's not my fault that I'm into women. 783 00:42:39,291 --> 00:42:40,621 I'm not getting married, 784 00:42:40,621 --> 00:42:43,851 and I will continue to love this woman, no matter what. 785 00:42:44,581 --> 00:42:45,291 Prem... 786 00:42:45,422 --> 00:42:46,871 - Don't do that! - Mother! 787 00:42:46,871 --> 00:42:47,461 Hey... 788 00:42:59,822 --> 00:43:01,061 Don't look at me like that. 789 00:43:01,648 --> 00:43:02,782 I haven't done anything wrong. 790 00:43:04,041 --> 00:43:05,438 She deserved it 791 00:43:06,181 --> 00:43:08,581 as she fell short in her role as a mother. 792 00:43:15,322 --> 00:43:16,422 Mother... 793 00:43:21,222 --> 00:43:23,364 I'm sorry, Mother. 794 00:43:39,067 --> 00:43:42,077 I'm sorry for causing you pain, Mother. 795 00:43:49,226 --> 00:43:51,197 I can bear this little physical pain, 796 00:43:52,942 --> 00:43:54,862 but the pain in my heart... 797 00:43:55,204 --> 00:43:57,204 I really can't bear it. 798 00:44:05,510 --> 00:44:06,501 Prem, 799 00:44:07,461 --> 00:44:10,181 will you obey what your father says, dear? 800 00:44:14,242 --> 00:44:17,782 I can't stand watching him be harsh to you any longer. 801 00:44:22,340 --> 00:44:24,422 And I cannot accept... 802 00:44:26,121 --> 00:44:28,262 you being with that woman. 803 00:44:30,152 --> 00:44:32,181 I can endure everything else, 804 00:44:32,557 --> 00:44:35,947 but not really this one, dear. 805 00:44:43,322 --> 00:44:44,501 Please... 806 00:45:03,702 --> 00:45:05,141 Does this feel good? 807 00:45:06,101 --> 00:45:06,833 Yeah. 808 00:45:15,364 --> 00:45:16,181 Pat... 809 00:45:33,641 --> 00:45:35,211 Is everything okay, Prem? 810 00:45:35,860 --> 00:45:36,800 Why are you... 811 00:45:36,802 --> 00:45:38,222 making that face? 812 00:45:40,362 --> 00:45:42,659 Did anything happen 813 00:45:42,661 --> 00:45:43,981 when you visited your parents? 814 00:45:45,422 --> 00:45:47,342 Remember this, Pat... 815 00:45:52,324 --> 00:45:54,461 No matter what happens, 816 00:45:55,902 --> 00:45:57,757 whatever you might see 817 00:45:57,762 --> 00:45:59,262 or hear, 818 00:46:00,449 --> 00:46:02,621 I want you to trust me. 819 00:46:05,501 --> 00:46:08,289 My heart will always be only yours. 820 00:46:19,021 --> 00:46:20,461 It's gonna be okay... 821 00:46:22,112 --> 00:46:23,612 my love. 822 00:46:26,702 --> 00:46:28,922 I'll always keep you close in my arms. 823 00:47:01,306 --> 00:47:03,130 Your parents asked me to give you a ride 824 00:47:03,132 --> 00:47:04,746 to the hospital. 825 00:47:04,751 --> 00:47:06,422 I'm just letting you know first. 826 00:47:15,952 --> 00:47:17,822 See you in front of my condo. 827 00:48:41,146 --> 00:48:42,521 "Got an emergency patient. 828 00:48:42,521 --> 00:48:43,742 I gotta go now." 829 00:49:18,451 --> 00:49:19,221 Bow! 830 00:49:19,222 --> 00:49:20,166 What are you doing? 831 00:49:20,385 --> 00:49:22,300 I was on duty all night. 832 00:49:22,300 --> 00:49:24,150 I missed you so bad, you know. 833 00:49:33,090 --> 00:49:34,224 Hey, stop. 834 00:49:36,210 --> 00:49:36,871 Bow... 835 00:49:37,876 --> 00:49:39,630 What do you think I'm doing? 836 00:49:40,864 --> 00:49:42,311 What a dirty mind you have. 837 00:49:42,791 --> 00:49:45,791 I just wanted to hug you, Sita. 838 00:50:12,610 --> 00:50:13,338 Bow... 839 00:50:13,990 --> 00:50:15,911 I think you should pick it up. 840 00:50:16,239 --> 00:50:17,349 Just ignore it. 841 00:50:17,351 --> 00:50:18,791 They'll hang up soon. 842 00:50:22,811 --> 00:50:23,498 Bow! 843 00:50:24,217 --> 00:50:26,748 It could be an emergency patient, you know. 844 00:50:36,030 --> 00:50:36,791 What, Tan? 845 00:50:37,898 --> 00:50:38,567 Huh? 846 00:50:40,028 --> 00:50:41,978 You made me rush all the way here 847 00:50:41,981 --> 00:50:43,590 just to eat porridge with you? 848 00:50:43,802 --> 00:50:45,030 Exactly. 849 00:50:45,119 --> 00:50:45,851 You know, 850 00:50:45,853 --> 00:50:47,059 it took me... 851 00:50:47,061 --> 00:50:48,391 a whole hour in line for this porridge. 852 00:50:48,710 --> 00:50:50,130 It's that good. 853 00:50:50,130 --> 00:50:51,460 It's legendary! 854 00:50:51,956 --> 00:50:53,231 Seriously... 855 00:50:53,440 --> 00:50:54,806 You're unbelievable. 856 00:50:55,150 --> 00:50:56,659 I haven't slept since last night, you know? 857 00:50:56,661 --> 00:50:57,550 Nope. 858 00:50:57,795 --> 00:50:59,228 That's all you've got to say? 859 00:50:59,471 --> 00:51:00,429 Relax, Bow. 860 00:51:00,431 --> 00:51:02,590 He waited so long to get it for us. 861 00:51:03,070 --> 00:51:04,099 Besides, 862 00:51:04,101 --> 00:51:05,431 I'm actually pretty hungry. 863 00:51:05,548 --> 00:51:06,704 Right, Sita? 864 00:51:06,871 --> 00:51:07,351 Come on. 865 00:51:07,351 --> 00:51:08,311 Let's eat. 866 00:51:08,916 --> 00:51:10,043 Not sure if Prem's here already. 867 00:51:10,043 --> 00:51:11,190 You should call her 868 00:51:11,190 --> 00:51:12,400 and make her join us. 869 00:51:13,380 --> 00:51:14,333 No need to do that. 870 00:51:14,550 --> 00:51:15,264 Look. 871 00:51:16,260 --> 00:51:17,309 I'll see you later. 872 00:51:24,748 --> 00:51:26,070 Who's that guy? 873 00:51:28,195 --> 00:51:29,199 And he's hot. 874 00:51:38,070 --> 00:51:38,733 Bow... 875 00:51:45,391 --> 00:51:46,007 Come here. 876 00:51:46,010 --> 00:51:47,311 Hurry and come. 877 00:51:49,025 --> 00:51:50,789 Who was that? 878 00:51:50,791 --> 00:51:52,231 Come on here. 879 00:51:54,150 --> 00:51:55,911 Who was that guy who gave you a ride? 880 00:51:56,327 --> 00:51:57,471 And where's Pat? 881 00:51:58,014 --> 00:51:59,911 And why were you with him? 882 00:52:00,123 --> 00:52:00,871 Answer us. 883 00:52:00,871 --> 00:52:01,791 Say something. 884 00:52:05,271 --> 00:52:07,271 Your parents are something else. 885 00:52:07,396 --> 00:52:09,670 They're straight out of a drama. 886 00:52:11,210 --> 00:52:14,231 Does Pat even know you're being set up with him? 887 00:52:14,710 --> 00:52:15,849 She doesn't. 888 00:52:15,851 --> 00:52:16,494 What? 889 00:52:16,630 --> 00:52:18,070 Why didn't you tell her? 890 00:52:18,217 --> 00:52:20,510 If she finds out and takes it the wrong way, 891 00:52:21,130 --> 00:52:22,311 things could get messy, Prem. 892 00:52:22,726 --> 00:52:24,710 I just don't know how to tell her. 893 00:52:24,880 --> 00:52:26,150 Just be honest with her. 894 00:52:26,150 --> 00:52:27,141 No need to cover it up. 895 00:52:27,940 --> 00:52:29,751 I agree with Bow, Prem. 896 00:52:30,231 --> 00:52:31,751 You're not doing anything wrong. 897 00:52:32,378 --> 00:52:34,159 As for your parents, 898 00:52:34,161 --> 00:52:35,985 just give them some time to calm down 899 00:52:36,360 --> 00:52:38,036 before talking things out. 900 00:52:38,431 --> 00:52:39,192 Right. 901 00:52:44,271 --> 00:52:45,505 Nothing to say? 902 00:52:48,460 --> 00:52:49,527 Good morning, Pat. 903 00:52:58,271 --> 00:53:00,900 I'm sorry I didn't tell you everything. 904 00:53:02,501 --> 00:53:03,824 It's totally okay. 905 00:53:04,195 --> 00:53:05,231 I understand. 906 00:53:06,090 --> 00:53:07,431 Is this why 907 00:53:07,679 --> 00:53:09,831 you asked me to trust you? 908 00:53:13,510 --> 00:53:15,679 I think we need to do something, 909 00:53:16,304 --> 00:53:18,110 so this kind of thing won't happen again. 910 00:53:18,590 --> 00:53:19,744 What are we gonna do? 911 00:53:28,806 --> 00:53:31,047 I'll go talk to your parents. 912 00:53:33,170 --> 00:53:36,630 I'll earn their acceptance, no matter what. 913 00:53:42,070 --> 00:53:43,510 Mother, Father... 914 00:53:48,521 --> 00:53:49,534 This is Pat, 915 00:53:50,150 --> 00:53:51,590 my lover. 916 00:54:01,693 --> 00:54:02,351 Prem, 917 00:54:02,351 --> 00:54:04,271 come with me. I need to talk to you. 918 00:54:05,344 --> 00:54:06,829 You can talk right here. 919 00:54:08,590 --> 00:54:09,389 You sure? 920 00:54:09,672 --> 00:54:10,231 Yes. 921 00:54:11,876 --> 00:54:13,550 Because Prem and I... 922 00:54:14,351 --> 00:54:16,271 don't keep secrets from each other. 923 00:54:20,588 --> 00:54:21,391 Fine. 924 00:54:22,072 --> 00:54:23,311 Then, I'll just be honest 925 00:54:23,956 --> 00:54:25,231 without holding back. 926 00:54:27,934 --> 00:54:29,230 Break up with Prem. 927 00:54:29,231 --> 00:54:30,516 Father! 928 00:54:31,260 --> 00:54:32,603 You're old enough. 929 00:54:33,471 --> 00:54:35,231 I hope I only need to say this once. 930 00:54:37,780 --> 00:54:39,047 I understand, 931 00:54:39,534 --> 00:54:40,510 but we're not breaking up. 932 00:54:40,990 --> 00:54:43,134 I'll never break up with Prem 933 00:54:43,590 --> 00:54:45,556 because we love each other. 934 00:54:46,173 --> 00:54:47,710 That word "love" again. 935 00:54:47,871 --> 00:54:49,309 I'm so sick of hearing it. 936 00:54:49,311 --> 00:54:50,751 Can you quit saying it already? 937 00:54:51,061 --> 00:54:52,523 But it's true. 938 00:54:53,150 --> 00:54:54,590 Why can't I say what's true? 939 00:54:54,590 --> 00:54:55,550 Hey, you... 940 00:54:55,550 --> 00:54:56,990 I'm begging you. 941 00:54:57,635 --> 00:55:00,670 Please give us a chance, 942 00:55:00,900 --> 00:55:03,315 just one chance to love each other. 943 00:55:03,320 --> 00:55:04,791 There's no way that's possible. 944 00:55:06,144 --> 00:55:07,190 I won't allow it. 945 00:55:07,293 --> 00:55:08,630 You are breaking up now. 946 00:55:08,630 --> 00:55:09,751 This is my order. 947 00:55:10,784 --> 00:55:14,070 Our love is sincere and pure. 948 00:55:14,762 --> 00:55:17,070 We only wish the best for each other. 949 00:55:18,791 --> 00:55:21,190 I'm asking you to give us a chance, Mother, Father. 950 00:55:21,519 --> 00:55:23,710 Please don't ask us to end this love ever again. 951 00:55:23,710 --> 00:55:24,501 Stop. 952 00:55:25,150 --> 00:55:26,590 Don't you dare call me Father. 953 00:55:27,170 --> 00:55:28,340 I'm disgusted. 954 00:55:31,469 --> 00:55:32,596 That's enough, darling. 955 00:55:40,751 --> 00:55:41,664 Pat, 956 00:55:42,516 --> 00:55:44,751 I understand what you mean. 957 00:55:45,206 --> 00:55:49,068 But please understand me, too, as a parent. 958 00:55:51,280 --> 00:55:53,030 I only have one daughter, 959 00:55:53,235 --> 00:55:55,235 and I can't bear to see her sad or disappointed 960 00:55:56,871 --> 00:55:59,585 if things don't turn out the way she imagines. 961 00:56:00,521 --> 00:56:03,059 To me, this kind of love 962 00:56:03,061 --> 00:56:05,311 feels fleeting and unstable. 963 00:56:05,606 --> 00:56:08,480 Maybe you and Prem are just caught up in the moment. 964 00:56:08,670 --> 00:56:09,824 No, we're not. 965 00:56:10,755 --> 00:56:12,784 Every decision we made, 966 00:56:13,471 --> 00:56:15,391 we've thought it through carefully. 967 00:56:15,731 --> 00:56:16,659 That's enough. 968 00:56:16,661 --> 00:56:17,731 Stop it already. 969 00:56:21,373 --> 00:56:23,025 Get out of here right now. 970 00:56:23,396 --> 00:56:24,300 Get out, 971 00:56:24,300 --> 00:56:25,519 and don't ever come back. 972 00:56:25,521 --> 00:56:27,429 You've brought shame on me 973 00:56:27,431 --> 00:56:29,710 and on this entire family! 974 00:56:35,360 --> 00:56:36,190 No, 975 00:56:36,192 --> 00:56:37,280 I'm not leaving, 976 00:56:37,280 --> 00:56:39,070 not until you understand us. 977 00:56:39,070 --> 00:56:40,030 Never. 978 00:56:40,030 --> 00:56:41,344 That will never happen. 979 00:56:41,346 --> 00:56:42,391 Just leave. 980 00:56:44,610 --> 00:56:45,710 Get out! 981 00:56:45,710 --> 00:56:46,670 Now. 982 00:56:47,221 --> 00:56:48,110 Pat... 983 00:56:49,773 --> 00:56:51,030 That's enough. 984 00:56:52,166 --> 00:56:53,431 Let's go, shall we? 985 00:57:07,235 --> 00:57:08,670 I love Prem. 986 00:57:11,068 --> 00:57:14,311 I love her so much that I can't live without her. 987 00:57:18,351 --> 00:57:21,990 All I ask is for you to give me a chance. 988 00:57:24,601 --> 00:57:26,115 And you'll see soon enough... 989 00:57:27,083 --> 00:57:28,362 that I can take care of her 990 00:57:28,362 --> 00:57:30,829 just as any man would care for the woman he loves.62566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.