Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,519 --> 00:00:21,000
Do you believe now
2
00:00:21,564 --> 00:00:22,879
that I'm genuinely into you?
3
00:00:22,920 --> 00:00:23,920
No, no, no...
4
00:00:24,480 --> 00:00:25,359
It's not happening.
5
00:00:33,799 --> 00:00:34,679
No, no, no...
6
00:00:37,079 --> 00:00:38,359
I'm just feeling unwell.
7
00:01:45,799 --> 00:01:48,560
The breakfast for my beautiful doctor
is served.
8
00:01:48,599 --> 00:01:51,680
Eat up and don't forget your medicine.
9
00:01:54,579 --> 00:01:56,159
Such familiar handwriting...
10
00:02:37,400 --> 00:02:40,039
We're serving hot tea this morning!
11
00:02:40,080 --> 00:02:41,552
- It's about Pat.
- Ooh!
12
00:02:41,592 --> 00:02:43,479
Spill, sis!
13
00:02:43,560 --> 00:02:45,120
She totally flaked out on an event
14
00:02:45,159 --> 00:02:46,960
and ruined everything!
15
00:02:47,000 --> 00:02:48,759
People have criticized her so much
["Pat" flaking out, resulting in a ban]
16
00:02:48,800 --> 00:02:50,879
that #CancelingPat is trending on X!
17
00:02:59,319 --> 00:03:01,080
It's a misunderstanding, Bee.
18
00:03:01,120 --> 00:03:02,719
I no longer have a manager,
19
00:03:02,759 --> 00:03:04,080
so there's been some confusion.
20
00:03:04,599 --> 00:03:06,560
Set the record straight for me, would you?
21
00:03:06,599 --> 00:03:08,360
I'll only talk to you from now on.
22
00:03:14,280 --> 00:03:17,759
Right now, netizens are damning Pat
23
00:03:17,800 --> 00:03:20,199
as an adult
24
00:03:20,240 --> 00:03:22,032
who handled her responsibilities
like a child.
25
00:03:22,073 --> 00:03:24,240
Right, let's not jump to conclusions
26
00:03:24,280 --> 00:03:27,120
and see what Pat has to say for herself.
27
00:03:29,960 --> 00:03:30,759
Nam!
28
00:03:38,120 --> 00:03:39,680
I didn't think it was gonna be so big
29
00:03:39,719 --> 00:03:41,360
that you'd lose your reputation!
30
00:03:41,520 --> 00:03:43,199
You didn't think,
or did you plan it all out?
31
00:03:43,419 --> 00:03:44,960
What are you trying to say?
32
00:03:45,180 --> 00:03:46,960
If you didn't mean to discredit me,
33
00:03:47,000 --> 00:03:49,080
you wouldn't have said
34
00:03:49,300 --> 00:03:51,992
you couldn't reach me
and blamed me for ruining the event.
35
00:03:52,032 --> 00:03:53,719
If you really meant well,
36
00:03:54,840 --> 00:03:56,479
you would've returned
the payment to the event manager
37
00:03:56,520 --> 00:03:58,039
and turned down the gig entirely.
38
00:03:58,680 --> 00:04:00,520
I was swarmed by the reporters,
39
00:04:00,560 --> 00:04:01,479
so I panicked.
40
00:04:01,520 --> 00:04:03,199
I didn't have time to think!
41
00:04:03,879 --> 00:04:06,120
- I'm sorry, Pat...
- Save it.
42
00:04:06,400 --> 00:04:08,599
I'm so sick of your apologies.
43
00:04:09,199 --> 00:04:12,039
Don't even think
those ever make anything better.
44
00:04:12,639 --> 00:04:14,280
What do you want me to do, then?
45
00:04:14,520 --> 00:04:16,199
Leave me alone,
46
00:04:17,360 --> 00:04:19,040
and never see each other again.
47
00:04:19,240 --> 00:04:20,060
Pat!
48
00:04:20,839 --> 00:04:22,399
This is the only way
49
00:04:22,439 --> 00:04:24,439
I can forgive you
50
00:04:24,660 --> 00:04:26,920
and still have any good thoughts left.
51
00:04:28,279 --> 00:04:29,160
Fine,
52
00:04:29,600 --> 00:04:30,839
this is how you want it to be?
53
00:04:31,879 --> 00:04:33,720
Then, I have nothing more to say.
54
00:05:23,600 --> 00:05:24,879
Pat, are you tired?
55
00:05:25,839 --> 00:05:27,360
Not at all.
56
00:05:27,399 --> 00:05:29,365
- Here, take a sip.
- Sure.
57
00:05:32,759 --> 00:05:34,399
Let me turn on the fan for you.
58
00:05:45,959 --> 00:05:47,279
I love you.
59
00:05:48,120 --> 00:05:49,519
Do you know
60
00:05:49,560 --> 00:05:51,480
you're the most important person
in my life?
61
00:05:56,040 --> 00:05:57,560
But I really love him.
62
00:05:58,420 --> 00:06:00,360
I can't live without him, Pat!
63
00:06:00,399 --> 00:06:02,600
He's the only one I want!
64
00:06:08,519 --> 00:06:09,639
It's all because of her!
65
00:06:09,680 --> 00:06:12,319
That witch is the reason
I ended up like this!
66
00:06:13,720 --> 00:06:15,439
It's time you come to your senses, Pat.
67
00:06:25,199 --> 00:06:27,399
The entire industry seems to be fed up.
[Pat Napak, a thoughtless villainess]
68
00:06:27,439 --> 00:06:28,879
- Everyone is cursing her out.
- With behavior like this,
69
00:06:28,920 --> 00:06:30,360
she deserves it.
70
00:06:30,920 --> 00:06:31,800
Right?
71
00:06:32,060 --> 00:06:33,720
Completely irresponsible!
72
00:06:33,839 --> 00:06:35,180
What a selfish woman!
73
00:06:35,220 --> 00:06:37,600
She won't even apologize
for ruining the event.
74
00:06:37,879 --> 00:06:39,639
She's the scum of the earth.
75
00:06:41,800 --> 00:06:42,519
Hey.
76
00:06:43,319 --> 00:06:44,519
Oops, Doctor...
77
00:06:44,800 --> 00:06:46,834
Do you know her personally,
making all those comments?
78
00:06:46,874 --> 00:06:49,680
No, I've just heard the news.
79
00:06:49,899 --> 00:06:51,399
You've just heard the news,
80
00:06:51,720 --> 00:06:54,439
yet you spoke about her
as if she were a convicted felon.
81
00:06:54,480 --> 00:06:56,600
Be wise in your news consumption.
82
00:06:56,639 --> 00:06:59,079
Don't judge anyone
before you know the whole truth.
83
00:06:59,560 --> 00:07:00,439
- Right.
- Right.
84
00:07:01,399 --> 00:07:02,519
Meal break is over.
85
00:07:02,560 --> 00:07:03,560
Go back to work, you two.
86
00:07:04,060 --> 00:07:05,480
- Of course.
- Absolutely.
87
00:07:11,879 --> 00:07:12,872
What's the matter?
88
00:07:12,913 --> 00:07:14,120
Why would you protect that woman?
89
00:07:15,480 --> 00:07:17,639
Did you forget she ruined your wedding?
90
00:07:18,959 --> 00:07:21,399
I just despise wrongdoing.
91
00:07:21,699 --> 00:07:23,000
Besides,
92
00:07:23,040 --> 00:07:24,319
that's fake news.
93
00:07:24,800 --> 00:07:26,639
I think it's time I asked you these:
94
00:07:26,680 --> 00:07:27,920
how do you know her,
95
00:07:28,500 --> 00:07:29,759
how well do you know her,
96
00:07:29,800 --> 00:07:31,759
and how confident are you that it's fake?
97
00:07:33,879 --> 00:07:36,920
I don't know her all too well.
98
00:07:37,600 --> 00:07:39,680
I was just giving them a piece of my mind.
99
00:07:43,500 --> 00:07:44,920
Are you hiding something from me?
100
00:07:45,399 --> 00:07:46,240
No,
101
00:07:46,759 --> 00:07:47,839
what would I hide from you?
102
00:07:49,199 --> 00:07:50,199
I'm going back to work.
103
00:07:58,779 --> 00:07:59,600
Prem!
104
00:08:01,279 --> 00:08:02,399
Just hang on, Prem.
105
00:08:03,079 --> 00:08:03,879
Prem!
106
00:08:04,279 --> 00:08:05,480
Listen to me, Sweet Prem!
107
00:08:05,879 --> 00:08:06,519
Prem...
108
00:08:07,220 --> 00:08:07,759
Prem!
109
00:08:07,800 --> 00:08:08,800
Gosh, I'm sorry!
110
00:08:08,839 --> 00:08:09,560
I really am.
111
00:08:10,860 --> 00:08:12,639
- Are you hurt?
- No, I'm fine.
112
00:08:12,680 --> 00:08:13,800
I'm so sorry.
113
00:08:18,560 --> 00:08:19,639
You again?
114
00:08:19,759 --> 00:08:20,959
Are you happy to see me?
115
00:08:22,740 --> 00:08:23,740
Hey!
116
00:08:24,519 --> 00:08:26,600
I think I'm the one you should talk to.
117
00:08:28,240 --> 00:08:29,959
I can explain, Prem.
118
00:08:30,079 --> 00:08:31,959
I don't think that's necessary, Thawat.
119
00:08:32,320 --> 00:08:34,472
I already saw what I needed to see.
120
00:08:34,513 --> 00:08:36,960
Are you not ashamed
of lying to my parents like that?!
121
00:08:37,639 --> 00:08:38,639
What do you want
122
00:08:39,639 --> 00:08:40,740
from all this?
123
00:08:42,220 --> 00:08:43,840
I just want you to know
124
00:08:44,559 --> 00:08:47,120
that there are no such things as secrets.
125
00:08:47,639 --> 00:08:49,559
What you do will come to light eventually.
126
00:08:50,000 --> 00:08:52,519
You can't hide
those little horns for the life of you.
127
00:08:52,840 --> 00:08:54,919
And what does that have to do with you,
128
00:08:55,679 --> 00:08:56,440
huh?
129
00:08:56,559 --> 00:08:57,840
Is it even your business?
130
00:08:59,519 --> 00:09:00,679
It is,
131
00:09:01,279 --> 00:09:03,559
because I have good intentions
toward Dr. Premsinee.
132
00:09:06,379 --> 00:09:08,519
Stop harassing her
133
00:09:08,759 --> 00:09:10,679
since you don't even seem
to feel any sort of remorse.
134
00:09:11,679 --> 00:09:14,200
If I ever see you around her again,
135
00:09:14,559 --> 00:09:17,639
I'll make sure Dr. Prem's parents
see this video.
136
00:09:51,480 --> 00:09:52,480
He left.
137
00:09:53,679 --> 00:09:54,919
I'm confident
138
00:09:54,960 --> 00:09:56,720
he won't bother you ever again.
139
00:09:57,360 --> 00:09:59,273
Why are you that confident?
140
00:09:59,312 --> 00:10:00,720
Well, I just am.
141
00:10:00,960 --> 00:10:02,059
I've got it covered.
142
00:10:03,240 --> 00:10:05,120
Before dealing with
someone else's business,
143
00:10:05,960 --> 00:10:07,840
shouldn't you get yours under control?
144
00:10:07,879 --> 00:10:09,639
You read the news about me?
145
00:10:11,240 --> 00:10:12,240
Are you worried?
146
00:10:12,879 --> 00:10:13,879
I'm not.
147
00:10:15,039 --> 00:10:17,039
I just thought you were busy.
148
00:10:18,100 --> 00:10:19,840
The only thing I wanna be busy with
149
00:10:20,159 --> 00:10:21,360
is everything about you.
150
00:10:22,059 --> 00:10:23,759
I don't care about anything else.
151
00:10:24,240 --> 00:10:25,879
I'd do anything for you.
152
00:10:27,440 --> 00:10:28,960
Though...
153
00:10:29,779 --> 00:10:32,039
I'm not entirely the selfless type.
154
00:10:38,659 --> 00:10:40,039
What are you doing, Miss Pat?
155
00:10:40,259 --> 00:10:41,679
Nothing.
156
00:10:42,179 --> 00:10:43,200
It's just that...
157
00:10:43,240 --> 00:10:44,879
I've already given you a hand.
158
00:10:45,000 --> 00:10:48,320
It's time for you to return the favor.
159
00:10:49,200 --> 00:10:50,559
What do you want me to do?
160
00:10:51,000 --> 00:10:52,679
This evening...
161
00:10:52,720 --> 00:10:54,519
you have to come have dinner with me.
162
00:11:03,039 --> 00:11:04,080
I'll be busy.
163
00:11:04,320 --> 00:11:06,799
The best I can give you is...
164
00:11:06,919 --> 00:11:08,035
my thanks.
165
00:11:08,639 --> 00:11:10,360
And if you expect something in return,
166
00:11:10,559 --> 00:11:12,120
don't even bother next time.
167
00:11:26,159 --> 00:11:26,960
Prem,
168
00:11:27,399 --> 00:11:28,720
you're feeling better, right?
169
00:11:29,860 --> 00:11:31,039
I am.
170
00:11:31,840 --> 00:11:33,232
I'm back to my normal eating
171
00:11:33,273 --> 00:11:34,712
and working routine.
172
00:11:34,753 --> 00:11:38,279
So I guess
we don't have to be worried anymore?
173
00:11:38,919 --> 00:11:39,600
Mm.
174
00:11:40,799 --> 00:11:42,120
It's time to move on!
175
00:11:43,440 --> 00:11:44,960
Why not try a new dating pool?
176
00:11:45,600 --> 00:11:46,600
Someone from that table...
177
00:11:47,320 --> 00:11:49,480
has been staring at you
since you walked in.
178
00:11:53,559 --> 00:11:56,360
Maybe a woman will make you feel
more secure than some pathetic men.
179
00:11:56,799 --> 00:11:57,600
Bow,
180
00:11:58,480 --> 00:12:00,080
you're convincing people
to join the club again.
181
00:12:00,480 --> 00:12:02,399
Anyway, which table was that?
182
00:12:32,460 --> 00:12:34,039
Keep talking,
183
00:12:34,820 --> 00:12:36,919
I'll go to the restroom.
184
00:12:51,960 --> 00:12:52,879
Hey!
185
00:12:53,320 --> 00:12:54,120
Miss...
186
00:12:56,799 --> 00:12:57,600
Miss...
187
00:13:03,840 --> 00:13:04,559
You...
188
00:13:05,440 --> 00:13:06,440
Doc...
189
00:13:06,679 --> 00:13:07,799
Were you following me?
190
00:13:08,940 --> 00:13:10,320
I wasn't...
191
00:13:10,919 --> 00:13:13,039
You refused to have dinner with me
192
00:13:13,399 --> 00:13:15,120
just to come here…
193
00:13:19,200 --> 00:13:20,360
Keep it together!
194
00:13:20,919 --> 00:13:22,230
How come you're this drunk?
195
00:13:30,200 --> 00:13:31,399
You smell nice...
196
00:13:32,840 --> 00:13:34,200
I love this one.
197
00:13:35,919 --> 00:13:37,120
Hey!
198
00:13:38,440 --> 00:13:40,799
You can't just bother people
like this when you're drunk!
199
00:13:42,639 --> 00:13:45,320
You say it like
you could take care of yourself.
200
00:13:45,480 --> 00:13:47,120
I most definitely can.
201
00:13:47,759 --> 00:13:49,519
I've never bothered anyone ever before.
202
00:13:52,919 --> 00:13:53,919
What's so funny?
203
00:14:01,000 --> 00:14:03,070
Who was it
204
00:14:03,110 --> 00:14:05,039
that got so drunk she got in the wrong car?
205
00:14:15,519 --> 00:14:16,840
You're a doctor;
206
00:14:17,139 --> 00:14:19,200
shouldn't you be the one
with a good memory?
207
00:14:22,600 --> 00:14:24,039
Tonight,
208
00:14:24,080 --> 00:14:27,200
don't get in anyone else's car
if you get drunk.
209
00:14:38,960 --> 00:14:41,279
- Bottoms up!
- Bottoms up!
210
00:15:20,080 --> 00:15:21,080
Excuse me,
211
00:15:22,279 --> 00:15:23,679
but the woman you have your eye on
212
00:15:24,320 --> 00:15:25,519
is already taken.
213
00:15:57,840 --> 00:16:00,080
What brings you here, Doc?
214
00:16:00,480 --> 00:16:02,679
How do you know
I got in the wrong car that night?
215
00:16:05,720 --> 00:16:07,600
Did I blurt that out last night?
216
00:16:07,639 --> 00:16:08,389
Yes,
217
00:16:09,159 --> 00:16:10,720
now please answer my question.
218
00:16:12,120 --> 00:16:13,440
Right here?
219
00:16:13,720 --> 00:16:15,039
Just shoot it.
220
00:16:18,940 --> 00:16:20,440
If you want to catch a tiger cub,
221
00:16:20,799 --> 00:16:22,240
you need to enter the tiger's den.
222
00:16:23,120 --> 00:16:24,840
Do you have the guts?
223
00:16:44,000 --> 00:16:45,440
Are you gonna answer me now?
224
00:16:45,799 --> 00:16:47,799
What if I tell you...
225
00:16:48,639 --> 00:16:50,840
I was the one helping you that night?
226
00:16:52,279 --> 00:16:54,039
Then, why didn't you mention it before?
227
00:16:55,460 --> 00:16:56,799
Well, I wasn't sure
228
00:16:57,480 --> 00:16:59,279
that if I did,
229
00:16:59,519 --> 00:17:01,679
you'd like me
230
00:17:02,320 --> 00:17:04,200
or hate me even more.
231
00:17:04,880 --> 00:17:06,680
I guess it's the latter
232
00:17:06,720 --> 00:17:08,559
since I dislike insincere people.
233
00:17:09,079 --> 00:17:11,720
And if you knew it all along
but still decided not to say anything,
234
00:17:12,000 --> 00:17:13,960
that means you were trying
to hide it from me.
235
00:17:14,900 --> 00:17:16,079
Don't you see?
236
00:17:16,400 --> 00:17:18,119
I've already told you
237
00:17:19,359 --> 00:17:22,039
I was the one helping you that night.
238
00:17:22,759 --> 00:17:25,920
Is it finally time
you give me your attention?
239
00:17:25,960 --> 00:17:27,079
Hey,
240
00:17:28,059 --> 00:17:30,680
are you seriously gonna try
to get my attention this way?
241
00:17:33,319 --> 00:17:34,519
Does it work?
242
00:17:35,200 --> 00:17:36,039
It does,
243
00:17:37,440 --> 00:17:38,599
in a horrible sense.
244
00:17:39,480 --> 00:17:40,680
I don't know
245
00:17:40,720 --> 00:17:43,160
if you're really the person who saved me
246
00:17:44,140 --> 00:17:45,680
or just pretending to be
247
00:17:46,000 --> 00:17:47,640
because one thing I know
248
00:17:48,200 --> 00:17:50,279
is that they were a more decent person.
249
00:17:57,380 --> 00:17:59,640
I'm not giving up on you easily, Doc.
250
00:18:01,920 --> 00:18:04,200
[RAM2 Hospital]
251
00:18:09,759 --> 00:18:10,555
[The breakfast for my beautiful doctor
is served]
252
00:18:10,579 --> 00:18:11,359
[Eat up and don't forget your medicine]
253
00:18:15,839 --> 00:18:18,119
Don't remove your clothes
in front of anyone like that again.
254
00:18:27,720 --> 00:18:28,720
Please come in.
255
00:18:38,920 --> 00:18:40,160
Here you go, Doctor.
256
00:18:42,279 --> 00:18:43,920
Would you like the patient to come in now?
257
00:18:45,079 --> 00:18:45,890
Yes.
258
00:18:51,720 --> 00:18:53,799
[Mr. Phakkaphon Tharanisorn]
259
00:19:08,759 --> 00:19:10,400
Hello, Uncle, Auntie.
260
00:19:10,440 --> 00:19:11,559
- Hi, there.
- Hi.
261
00:19:13,319 --> 00:19:14,910
I hope you're doing well, Doc?
262
00:19:14,950 --> 00:19:16,200
I am, Uncle.
263
00:19:17,119 --> 00:19:19,319
Should we start with the exam?
264
00:19:19,730 --> 00:19:20,440
Sure.
265
00:19:22,480 --> 00:19:23,890
Inhale deeply.
266
00:19:26,440 --> 00:19:28,519
Now the other side. Take a deep breath.
267
00:19:32,319 --> 00:19:33,559
Keep doing that...
268
00:19:35,559 --> 00:19:37,039
Inhale deeply.
269
00:19:54,240 --> 00:19:56,039
- Alright, we're done.
- Alright.
270
00:19:56,079 --> 00:19:57,720
Your blood test result will be back soon.
271
00:20:00,079 --> 00:20:02,160
Your heart sounds normal,
like it did last time,
272
00:20:02,200 --> 00:20:04,880
and your blood result
is within the normal range.
273
00:20:05,680 --> 00:20:08,000
Be cautious about taking medicine
without a prescription,
274
00:20:08,240 --> 00:20:10,640
and don't eat
too many leafy green vegetables.
275
00:20:12,119 --> 00:20:12,880
Of course.
276
00:20:13,799 --> 00:20:18,160
Honestly, I think
I'm back to my normal self,
277
00:20:18,440 --> 00:20:19,920
but my daughter...
278
00:20:20,559 --> 00:20:22,150
is just so worried about me.
279
00:20:23,440 --> 00:20:26,759
Has Pat been getting
under your skin lately?
280
00:20:28,480 --> 00:20:29,400
No.
281
00:20:29,839 --> 00:20:30,960
Are you sure?
282
00:20:31,359 --> 00:20:32,519
I am, Auntie.
283
00:20:36,799 --> 00:20:37,960
It's a relief
284
00:20:38,000 --> 00:20:40,920
Pat hasn't been bugging her too much.
285
00:20:41,279 --> 00:20:42,039
Mm...
286
00:20:42,920 --> 00:20:43,559
Hey,
287
00:20:44,160 --> 00:20:46,039
what do you think about the doctor, Honey?
288
00:20:47,759 --> 00:20:49,920
What do you mean, "What do you think?"
289
00:20:50,180 --> 00:20:51,000
Well,
290
00:20:51,640 --> 00:20:54,319
do you want her as our daughter-in-law?
291
00:20:55,319 --> 00:20:56,680
- Honey!
- What?!
292
00:20:57,200 --> 00:21:01,000
Look, if the doctor
also likes our daughter,
293
00:21:01,559 --> 00:21:04,680
then that means
she's going to be our daughter-in-law!
294
00:21:06,119 --> 00:21:07,759
Hm, you're right about that.
295
00:21:08,609 --> 00:21:10,519
I don't mind her at all!
296
00:21:10,559 --> 00:21:11,319
Mm...
297
00:21:11,359 --> 00:21:13,960
She has beauty and brains.
298
00:21:15,079 --> 00:21:16,359
But...
299
00:21:16,400 --> 00:21:18,400
will she really like our daughter back?
300
00:21:30,799 --> 00:21:31,799
Doc?
301
00:21:33,000 --> 00:21:34,869
I've already told you
302
00:21:34,910 --> 00:21:38,319
I was the one helping you that night.
303
00:21:38,359 --> 00:21:39,160
Do you like that?
304
00:21:39,200 --> 00:21:40,119
I don't!
305
00:21:42,160 --> 00:21:44,279
Alright, we know you don't.
306
00:21:44,880 --> 00:21:45,950
No need to throw a fit.
307
00:21:46,880 --> 00:21:47,880
Let's change the restaurant.
308
00:21:49,279 --> 00:21:50,440
Prem, are you alright?
309
00:21:50,960 --> 00:21:52,279
You seem oddly spaced out.
310
00:21:52,880 --> 00:21:54,359
I'm just stressed out about a patient.
311
00:21:55,640 --> 00:21:56,480
Huh?
312
00:21:57,680 --> 00:21:58,599
Which one?
313
00:21:59,240 --> 00:22:00,160
It's nothing.
314
00:22:04,440 --> 00:22:05,440
It's not nothing.
315
00:22:05,839 --> 00:22:06,839
Tell us now.
316
00:22:07,359 --> 00:22:08,880
If you won't talk to your friends,
317
00:22:09,119 --> 00:22:10,599
then who are you gonna talk to?
318
00:22:14,559 --> 00:22:15,640
If I'm...
319
00:22:16,519 --> 00:22:18,759
If I'm not sure about something,
320
00:22:20,440 --> 00:22:21,920
what do you think I should do?
321
00:22:24,519 --> 00:22:25,799
If I were you,
322
00:22:26,240 --> 00:22:28,240
I would do more research on it
323
00:22:28,619 --> 00:22:29,839
or maybe ask the experts.
324
00:22:30,599 --> 00:22:31,319
What about you, Bow?
325
00:22:33,079 --> 00:22:34,759
I think I'd do something similar.
326
00:22:35,559 --> 00:22:36,799
If I weren't sure about something,
327
00:22:36,839 --> 00:22:37,839
I'd have to prove it.
328
00:23:10,342 --> 00:23:11,662
Hello there, Doc.
329
00:23:24,981 --> 00:23:26,061
Where did you get that from?
330
00:23:27,102 --> 00:23:28,781
You dropped this at my old condo.
331
00:23:29,021 --> 00:23:31,221
This is proof that I'm not an impostor.
332
00:23:31,382 --> 00:23:33,422
I was really the one
helping you that night.
333
00:23:37,021 --> 00:23:38,261
If you want it back,
334
00:23:38,301 --> 00:23:39,701
you need to do as I ask.
335
00:23:39,942 --> 00:23:41,422
Then, I don't want it anymore.
336
00:23:42,021 --> 00:23:43,021
You can have it.
337
00:23:47,142 --> 00:23:48,942
Why is it so hard to win your heart?
338
00:23:49,201 --> 00:23:50,422
If it is, just quit.
339
00:23:52,662 --> 00:23:54,741
Or is the reason
you built your wall so high
340
00:23:55,342 --> 00:23:56,942
because you're afraid
you'll fall for me?
341
00:24:02,521 --> 00:24:03,781
If I weren't sure about something,
342
00:24:03,821 --> 00:24:04,821
I'd have to prove it.
343
00:24:06,221 --> 00:24:07,342
I'm not afraid.
344
00:24:09,061 --> 00:24:11,221
Then, come have dinner
with me this evening.
345
00:24:11,815 --> 00:24:12,575
Fine.
346
00:24:12,981 --> 00:24:13,902
What time?
347
00:24:21,182 --> 00:24:22,182
You can eat now.
348
00:24:23,821 --> 00:24:24,622
Alright.
349
00:24:53,221 --> 00:24:54,422
Is this up to par?
350
00:24:54,622 --> 00:24:55,461
Well,
351
00:24:57,582 --> 00:24:58,821
it's alright.
352
00:25:24,781 --> 00:25:26,342
Do you...
353
00:25:29,422 --> 00:25:30,622
Do you live alone?
354
00:25:32,602 --> 00:25:33,342
Yes.
355
00:25:33,622 --> 00:25:34,622
So...
356
00:25:37,862 --> 00:25:39,261
do you like Japanese food?
357
00:25:39,301 --> 00:25:40,301
Not really,
358
00:25:41,882 --> 00:25:43,021
I just love to have it
359
00:25:45,182 --> 00:25:46,182
with a special someone.
360
00:25:49,261 --> 00:25:50,221
I'm loving this.
361
00:25:50,501 --> 00:25:52,221
You're trying to talk to me!
362
00:25:53,061 --> 00:25:54,501
Do you wanna know more about me?
363
00:25:56,461 --> 00:25:57,821
I...
364
00:25:58,342 --> 00:25:59,342
I...
365
00:25:59,781 --> 00:26:03,981
I just wanna get to know you
366
00:26:04,301 --> 00:26:05,981
to make sure that...
367
00:26:06,261 --> 00:26:07,261
That what?
368
00:26:08,701 --> 00:26:09,595
That...
369
00:26:10,382 --> 00:26:12,622
my neighbor is trustworthy.
370
00:26:14,221 --> 00:26:15,541
Of course I am!
371
00:26:15,821 --> 00:26:17,461
I'm even worthy
of being more than a neighbor.
372
00:26:18,501 --> 00:26:19,501
Prem.
373
00:26:41,221 --> 00:26:42,741
You actually ate it!
374
00:26:49,622 --> 00:26:50,902
This is like a date.
375
00:26:51,461 --> 00:26:52,981
I don't see how it is.
376
00:26:56,001 --> 00:26:57,461
Well, how is it not like a date?
377
00:26:57,501 --> 00:26:58,301
Well...
378
00:26:59,501 --> 00:27:00,741
In the sense that...
379
00:27:02,461 --> 00:27:04,021
this is not romantic or anything.
380
00:27:11,662 --> 00:27:21,301
♫No words needed to realize you're the one♫
381
00:27:21,342 --> 00:27:31,382
♫I was born to be the moon to your sun♫
382
00:27:31,821 --> 00:27:39,382
♫With you by my side,
there's nothing else I'd like♫
383
00:27:40,422 --> 00:27:45,342
♫You're the love I'm longing for♫
384
00:27:45,382 --> 00:27:50,021
♫The heaven-sent one I adore♫
385
00:27:50,061 --> 00:27:55,142
♫The final answer to my prayers♫
386
00:27:55,182 --> 00:27:56,741
Why did you bite me, Prem?
387
00:27:56,781 --> 00:27:57,981
Well...
388
00:27:59,301 --> 00:28:00,701
why did you use your tongue, Pat!
389
00:28:01,362 --> 00:28:03,382
So it's as romantic as a date.
390
00:28:05,382 --> 00:28:06,981
You called me Pat?
391
00:28:08,821 --> 00:28:11,342
Does this mean we're close?
392
00:28:11,582 --> 00:28:12,582
No!
393
00:28:13,961 --> 00:28:16,061
But people who aren't close don't kiss...
394
00:28:17,021 --> 00:28:17,821
It's...
395
00:28:18,382 --> 00:28:19,942
You kissed me first!
396
00:28:20,102 --> 00:28:21,862
But you kissed me back, didn't you?
397
00:28:22,221 --> 00:28:23,382
Twice already.
398
00:28:26,602 --> 00:28:27,821
What are you talking about?
399
00:28:28,882 --> 00:28:30,622
No, it's actually three times…
400
00:28:31,142 --> 00:28:33,261
if we count the time
you got in the wrong car.
401
00:28:36,142 --> 00:28:37,902
I was heavily drunk that night.
402
00:28:40,182 --> 00:28:41,741
But you're not now.
403
00:28:42,102 --> 00:28:42,981
Uh...
404
00:28:43,021 --> 00:28:44,382
Thank you for dinner.
405
00:28:46,741 --> 00:28:47,981
Are you leaving?
406
00:28:48,781 --> 00:28:49,942
You haven't tried your snack yet.
407
00:28:51,662 --> 00:28:52,662
I'm...
408
00:28:55,561 --> 00:28:56,561
I'm full.
409
00:28:59,862 --> 00:29:01,582
That's someone with a trembling heart.
410
00:29:04,481 --> 00:29:06,821
I'll need to keep making a move.
411
00:29:06,862 --> 00:29:11,701
♫You're the love I'm longing for♫
412
00:29:11,741 --> 00:29:16,021
♫The heaven-sent one I adore♫
413
00:29:16,461 --> 00:29:22,301
♫The final answer to my prayers♫
414
00:29:24,221 --> 00:29:26,821
[Interview with Pat Napak
"Getting to know Pat better"]
415
00:29:30,902 --> 00:29:35,622
♫So long as you're willing to be♫
416
00:29:35,662 --> 00:29:41,821
♫The final answer to my prayers♫
417
00:29:45,701 --> 00:29:47,021
Why are you here?
418
00:29:49,041 --> 00:29:50,821
Didn't you say you wanna get to know me?
419
00:29:50,862 --> 00:29:52,902
Why did you run away all of a sudden?
420
00:29:53,182 --> 00:29:54,501
I wasn't running away.
421
00:29:55,402 --> 00:29:57,342
I was... full.
422
00:29:59,182 --> 00:30:00,701
Where can I take a shower?
423
00:30:00,981 --> 00:30:01,781
Huh?
424
00:30:01,981 --> 00:30:04,142
I'm spending the night with you, Prem.
425
00:30:04,461 --> 00:30:05,182
What?
426
00:30:05,582 --> 00:30:06,582
So...
427
00:30:07,701 --> 00:30:09,382
My A/C broke down,
428
00:30:09,422 --> 00:30:11,061
and the water isn't running.
429
00:30:11,102 --> 00:30:13,221
Can I bother you just for one night?
430
00:30:15,801 --> 00:30:17,221
Please...
431
00:30:18,142 --> 00:30:18,942
Please?
432
00:30:25,142 --> 00:30:25,942
Fine.
433
00:30:27,402 --> 00:30:29,342
So, where do you want me to take a shower?
434
00:30:31,221 --> 00:30:32,221
There.
435
00:30:32,261 --> 00:30:34,265
The bathroom on the left.
436
00:30:35,741 --> 00:30:36,622
Sure.
437
00:30:40,261 --> 00:30:41,182
What are you waiting for?
438
00:30:42,741 --> 00:30:44,061
It's over there!
439
00:30:48,221 --> 00:30:49,741
My A/C really did break down.
440
00:30:50,102 --> 00:30:52,021
- Mm.
- And the water isn't running either...
441
00:30:52,061 --> 00:30:53,221
I know!
442
00:30:56,781 --> 00:30:58,662
Why are you in my room?!
443
00:30:59,422 --> 00:31:00,701
The bathroom is there!
444
00:31:17,541 --> 00:31:19,622
"If you really get to know Pat,
445
00:31:19,821 --> 00:31:21,981
you'll realize how lovely
446
00:31:22,422 --> 00:31:23,902
and understanding she is."
447
00:31:25,701 --> 00:31:26,582
How on earth?
448
00:31:35,821 --> 00:31:37,461
Who said you can be here?
449
00:31:39,102 --> 00:31:41,221
Well, where do you expect me
to sleep, Prem?
450
00:31:43,182 --> 00:31:44,342
The couch.
451
00:31:44,582 --> 00:31:46,061
But the other day,
452
00:31:46,102 --> 00:31:49,662
it gave me really, really bad back pain!
453
00:31:50,781 --> 00:31:51,781
Right here.
454
00:31:57,041 --> 00:31:58,461
I'm off to bed, then.
455
00:32:04,261 --> 00:32:06,102
Don't sleep late, Prem,
456
00:32:06,342 --> 00:32:09,622
or you'll get wrinkles!
457
00:32:10,061 --> 00:32:10,862
Hey!
458
00:32:15,281 --> 00:32:16,281
Prem...
459
00:32:18,061 --> 00:32:19,942
do you think...
460
00:32:20,922 --> 00:32:23,342
I could leave my robe...
461
00:32:26,182 --> 00:32:27,422
somewhere?
462
00:32:30,582 --> 00:32:31,501
Over there.
463
00:32:38,301 --> 00:32:39,301
Where?
464
00:32:40,201 --> 00:32:41,280
On the rack right there.
465
00:32:47,342 --> 00:32:49,061
Don't you have anything better to wear?
466
00:32:51,342 --> 00:32:52,662
Do you not like it, Prem?
467
00:32:54,061 --> 00:32:56,582
Or do I look bad in it?
468
00:32:57,902 --> 00:32:59,582
Why does it matter if I like it or not?
469
00:32:59,741 --> 00:33:03,021
Well, I picked this for you, Prem!
470
00:33:04,301 --> 00:33:06,021
That kind of sleepwear
isn't really my cup of tea.
471
00:33:09,981 --> 00:33:10,981
Then...
472
00:33:13,461 --> 00:33:15,862
what kind of sleepwear do you like?
473
00:33:21,862 --> 00:33:22,862
What kind?
474
00:33:40,061 --> 00:33:41,821
Are you not removing your robe, Prem?
475
00:33:46,382 --> 00:33:48,102
Are you going to bed?
476
00:33:51,142 --> 00:33:52,142
That's standoffish.
477
00:33:53,241 --> 00:33:55,662
I'll turn off the lights, then.
478
00:33:56,781 --> 00:33:57,662
Mm.
479
00:34:26,981 --> 00:34:28,222
Could you move further away?
480
00:34:37,382 --> 00:34:38,581
Don't worry,
481
00:34:39,382 --> 00:34:40,862
I won't do anything to you, Prem...
482
00:34:45,061 --> 00:34:47,101
unless you want to.
483
00:35:41,043 --> 00:35:42,322
Here you go, Doctor.
484
00:35:42,603 --> 00:35:44,043
Thank you, Nurse Ratee.
485
00:35:49,083 --> 00:35:50,003
Prem!
486
00:35:51,043 --> 00:35:52,802
Why do you look so tired?
487
00:35:52,963 --> 00:35:55,603
You seem pretty drained lately, Doctor.
488
00:35:55,822 --> 00:35:57,123
Didn't you get enough sleep?
489
00:36:05,842 --> 00:36:07,483
Do you like this dress, Prem?
490
00:36:13,523 --> 00:36:14,762
Then...
491
00:36:15,563 --> 00:36:16,842
how about this?
492
00:37:03,802 --> 00:37:05,003
How about this?
493
00:37:05,682 --> 00:37:06,682
Do you like it now?
494
00:37:25,103 --> 00:37:27,842
I'm training myself to fight a demon.
495
00:37:34,083 --> 00:37:36,362
What would it take for Prem to want me?
496
00:37:36,402 --> 00:37:37,202
What?!
497
00:37:39,802 --> 00:37:41,083
Why are you so dramatic?
498
00:37:41,123 --> 00:37:42,603
How could I not be?
499
00:37:42,643 --> 00:37:44,043
Listen to what you just said!
500
00:37:44,722 --> 00:37:45,882
The audacity!
501
00:37:47,722 --> 00:37:48,922
Fortune favors the bold, am I right?
502
00:37:49,463 --> 00:37:52,603
Right now, I think
Prem is starting to have feelings for me,
503
00:37:53,003 --> 00:37:54,202
but...
504
00:37:55,242 --> 00:37:56,242
I don't know why
505
00:37:56,983 --> 00:37:59,563
even when I wear see-through
slip dresses for her every night,
506
00:37:59,762 --> 00:38:01,402
she never seems interested.
507
00:38:02,043 --> 00:38:03,043
Pat,
508
00:38:03,083 --> 00:38:05,963
did you forget
that she's never been into women?
509
00:38:06,762 --> 00:38:08,563
Maybe she's just confused.
510
00:38:09,722 --> 00:38:11,003
Confused?
511
00:38:11,043 --> 00:38:11,922
Yes!
512
00:38:12,123 --> 00:38:16,322
She's probably just realized
that she can fall for women, too.
513
00:38:22,202 --> 00:38:24,762
Look, you need to be more patient.
514
00:38:24,802 --> 00:38:27,963
That doctor of yours
thought she only liked men all her life.
515
00:38:28,702 --> 00:38:30,003
Give her some time.
516
00:38:37,802 --> 00:38:38,682
Hey,
517
00:38:40,322 --> 00:38:41,842
could I ask you something?
518
00:38:41,882 --> 00:38:44,003
How did you two realize you like women?
519
00:38:44,322 --> 00:38:45,483
Hm...
520
00:38:45,963 --> 00:38:48,643
I don't think it's much different
from straight relationships.
521
00:38:49,163 --> 00:38:50,922
It can start pretty simply,
522
00:38:51,242 --> 00:38:53,963
like wanting to be close to someone
523
00:38:54,043 --> 00:38:57,443
despite how naughty they might be.
524
00:38:58,003 --> 00:38:59,483
Sita!
525
00:38:59,882 --> 00:39:01,282
Prem, why would you ask that?
526
00:39:02,362 --> 00:39:04,043
Just answer me, Bow.
527
00:39:06,682 --> 00:39:07,682
What about you?
528
00:39:08,003 --> 00:39:09,762
How did you know you were into Sita?
529
00:39:10,043 --> 00:39:11,322
Well...
530
00:39:12,842 --> 00:39:14,123
I became possessive of her.
531
00:39:15,362 --> 00:39:16,842
I didn't want anyone near her.
532
00:39:18,182 --> 00:39:19,483
Why do you ask, though?
533
00:39:20,523 --> 00:39:21,443
Well,
534
00:39:21,483 --> 00:39:23,963
I'm not blessed with
as much love experience as you are.
535
00:39:24,003 --> 00:39:25,882
Prem, watch it!
536
00:39:28,443 --> 00:39:29,802
I'm simply just asking.
537
00:39:33,443 --> 00:39:35,882
Never a break for Pat Napak,
538
00:39:35,922 --> 00:39:38,123
who allegedly flaked on an event.
539
00:39:38,163 --> 00:39:39,523
Recently, sis,
540
00:39:39,563 --> 00:39:41,563
hot tea about her being a mistress
has just been served!
541
00:39:41,603 --> 00:39:44,362
Sources even provide
542
00:39:44,402 --> 00:39:47,882
that the girlfriend of the male actor
in question is extremely upset
543
00:39:47,922 --> 00:39:49,858
'cause she always suspects
[Pat's secret affair at her condo]
544
00:39:49,862 --> 00:39:51,340
that her boyfriend
545
00:39:51,362 --> 00:39:55,003
secretly fooled around
with Pat at her condo at 3 A.M.!
546
00:39:55,483 --> 00:39:56,802
What kind of person
547
00:39:57,202 --> 00:39:58,643
is that messed up in every way?
548
00:39:59,362 --> 00:40:00,762
I saw people talking on X
549
00:40:00,802 --> 00:40:02,083
that she is the biggest player.
550
00:40:03,003 --> 00:40:05,402
Be careful of the pot
calling the kettle black, Bow.
551
00:40:12,882 --> 00:40:15,242
Insider says she sleeps around.
552
00:40:15,282 --> 00:40:17,922
Her condo is basically a love nest.
553
00:40:25,882 --> 00:40:27,963
Do you really have to show
this much cleavage?
554
00:40:34,322 --> 00:40:36,242
It's not what you think, Prem!
555
00:40:36,282 --> 00:40:37,922
No need for any explanation.
556
00:40:43,202 --> 00:40:45,402
Ticha, why didn't you
wear your bra properly!?
557
00:40:45,443 --> 00:40:47,682
Who knew the doctor would be here?!
558
00:40:58,322 --> 00:40:59,961
The woman earlier was Ticha,
559
00:41:00,001 --> 00:41:01,603
a really good friend of mine.
560
00:41:02,563 --> 00:41:03,842
Stop with the excuses.
561
00:41:04,043 --> 00:41:05,682
A good friend or not,
562
00:41:05,722 --> 00:41:07,003
I don't care.
563
00:41:08,202 --> 00:41:10,282
Well, you seem to be mad at me!
564
00:41:14,282 --> 00:41:15,563
Or are you actually jealous?
565
00:41:17,163 --> 00:41:19,282
Wait, but if you are,
566
00:41:19,322 --> 00:41:20,762
that means you like...
567
00:41:22,043 --> 00:41:23,275
I don't like you.
568
00:41:23,309 --> 00:41:24,682
I was just playing along,
569
00:41:24,722 --> 00:41:25,722
nothing serious.
570
00:41:27,003 --> 00:41:28,123
From now on,
571
00:41:28,163 --> 00:41:29,682
don't come spend the night
at my place again.
572
00:41:48,202 --> 00:41:49,202
That's enough.
573
00:41:50,043 --> 00:41:51,842
I'm done wasting my time with you.
574
00:41:52,682 --> 00:41:55,802
♫A forbidden love of two souls...♫
575
00:41:58,083 --> 00:41:59,282
Prem!
576
00:42:00,902 --> 00:42:01,902
Prem!
577
00:42:02,882 --> 00:42:05,922
♫It's gonna cut deep, I know♫
578
00:42:06,882 --> 00:42:09,952
♫I'm not supposed to yield,♫
579
00:42:10,112 --> 00:42:13,652
♫But the closer to you, the more I feel♫
580
00:42:13,693 --> 00:42:16,773
♫As much as I want to hide,♫
581
00:42:17,103 --> 00:42:20,262
♫I run back to your sight♫
582
00:42:20,382 --> 00:42:24,902
♫Heavenly, yet it's hell,♫
583
00:42:24,943 --> 00:42:28,222
♫Luring me before I fell♫
584
00:42:28,523 --> 00:42:31,762
♫Into your loving realm,♫
585
00:42:32,043 --> 00:42:35,842
♫No way to tear it apart♫
586
00:42:38,722 --> 00:42:39,842
This is cozy.
587
00:42:40,762 --> 00:42:42,963
What did you do?
588
00:42:43,083 --> 00:42:44,603
Why are you so cuddly?
589
00:42:45,123 --> 00:42:46,643
Jeez, Sita,
590
00:42:46,682 --> 00:42:48,043
I didn't do anything.
591
00:42:49,043 --> 00:42:50,043
Just kidding.
592
00:42:52,222 --> 00:42:53,483
Sita,
593
00:42:54,182 --> 00:42:55,722
I'm worried about Prem.
594
00:42:56,862 --> 00:42:58,402
Prem is a grown adult.
595
00:42:59,043 --> 00:43:00,643
She's gonna figure it out.
596
00:43:03,003 --> 00:43:05,123
I'm just worried
she's gonna stay single forever.
597
00:43:05,742 --> 00:43:07,043
That's fine, too.
598
00:43:08,242 --> 00:43:11,443
She's not the lonely type like you are.
599
00:43:13,222 --> 00:43:14,603
Again!
600
00:43:14,643 --> 00:43:16,322
I'm always getting roasted!
601
00:43:16,922 --> 00:43:18,443
Don't you worry.
602
00:43:19,643 --> 00:43:23,362
I know Prem will have
enough courage to love again,
603
00:43:25,083 --> 00:43:27,842
with someone who can drive
her painful memories away.
604
00:43:31,682 --> 00:43:33,523
Thank you so much, Sita.
605
00:43:59,163 --> 00:44:03,483
[RAM2 Hospital]
606
00:44:32,242 --> 00:44:33,762
Can I see the doctor now?
607
00:44:34,052 --> 00:44:34,963
Uh...
608
00:44:35,003 --> 00:44:37,123
she's still with a patient.
609
00:45:07,922 --> 00:45:08,922
Doc!
610
00:45:09,842 --> 00:45:11,003
Doc!
611
00:45:12,563 --> 00:45:13,563
Doc!
612
00:47:11,376 --> 00:47:13,456
You have no right
to just barge in like that.
613
00:47:15,456 --> 00:47:17,096
I just wanna give you back your necklace.
614
00:47:17,135 --> 00:47:18,775
Why are you avoiding me, Prem?
615
00:47:18,815 --> 00:47:20,056
Because I don't want to see you.
616
00:47:20,416 --> 00:47:21,255
That's not true.
617
00:47:21,456 --> 00:47:22,896
You're lying to yourself.
618
00:47:23,195 --> 00:47:24,456
I'm not lying.
619
00:47:25,115 --> 00:47:26,335
Who are you
620
00:47:26,376 --> 00:47:27,864
to know me better than I do?
621
00:47:27,903 --> 00:47:29,175
I just do
622
00:47:29,416 --> 00:47:31,096
because if you truly hated me,
623
00:47:31,335 --> 00:47:34,016
you wouldn't have let me
be this involved in your life.
624
00:47:34,056 --> 00:47:36,335
You became the chaos in my life
without even asking.
625
00:47:38,096 --> 00:47:40,536
You're driving me insane, Prem!
626
00:47:46,476 --> 00:47:48,295
Simply admitting that we like each other,
627
00:47:50,235 --> 00:47:51,815
is that so hard?
628
00:48:00,396 --> 00:48:01,815
Because if it is,
629
00:48:02,976 --> 00:48:04,936
I will stop bothering you entirely.
630
00:49:13,215 --> 00:49:22,896
♫No words needed to realize you're the one♫
631
00:49:22,936 --> 00:49:32,936
♫I was born to be the moon to your sun♫
632
00:49:33,376 --> 00:49:41,295
♫With you by my side,
there's nothing else I'd like♫
633
00:49:42,016 --> 00:49:46,936
♫You're the love I'm longing for♫
634
00:49:46,976 --> 00:49:51,376
♫The heaven-sent one I adore♫
635
00:49:51,695 --> 00:49:57,856
♫The final answer to my prayers♫
636
00:50:00,295 --> 00:50:06,096
♫My heart will belong to you♫
637
00:50:06,135 --> 00:50:15,635
♫Nothing compares
to the warmth of your embrace♫
638
00:50:15,675 --> 00:50:24,938
♫Let our heartbeats be
the words I wish to express♫
639
00:50:25,255 --> 00:50:30,096
♫You're the love I'm longing for♫
640
00:50:30,135 --> 00:50:34,615
♫The heaven-sent one I adore♫
641
00:50:34,856 --> 00:50:40,896
♫The final answer to my prayers♫
642
00:50:43,581 --> 00:50:51,581
♫My heart will belong to you forever♫
643
00:50:57,076 --> 00:51:00,135
♫Forever♫
644
00:51:08,376 --> 00:51:13,336
♫You're the love I'm longing for♫
645
00:51:13,376 --> 00:51:17,577
♫The heaven-sent one I adore♫
646
00:51:18,096 --> 00:51:23,815
♫The final answer to my prayers♫
647
00:51:23,856 --> 00:51:27,695
♫You will be my only love♫
648
00:51:27,735 --> 00:51:32,416
♫For as long as I shall live♫
649
00:51:32,456 --> 00:51:36,815
♫So long as you're willing to be♫
650
00:51:37,215 --> 00:51:43,215
♫The final answer to my prayers♫
651
00:51:45,936 --> 00:51:53,576
♫My heart will belong to you forever♫
652
00:51:59,496 --> 00:52:02,896
♫Forever♫
653
00:52:10,815 --> 00:52:15,695
♫You're the love I'm longing for♫
654
00:52:15,735 --> 00:52:19,976
♫The heaven-sent one I adore♫
655
00:52:20,456 --> 00:52:26,175
♫The final answer to my prayers♫
656
00:52:26,215 --> 00:52:30,056
♫You will be my only love♫
657
00:52:30,096 --> 00:52:34,896
♫For as long as I shall live♫
658
00:52:34,936 --> 00:52:39,655
♫So long as you're willing to be♫
659
00:52:39,695 --> 00:52:45,655
♫The final answer to my prayers♫
660
00:52:48,369 --> 00:52:58,369
♫My heart will belong to you forever♫
661
00:53:11,376 --> 00:53:13,096
Prem, you're all mine now.
662
00:53:35,456 --> 00:53:37,929
♫So this is love♫
663
00:53:37,960 --> 00:53:42,070
♫So this is love♫
664
00:53:42,096 --> 00:53:45,456
♫It's just dawned on me what love is♫
665
00:53:45,496 --> 00:53:47,943
♫So this is love♫
666
00:53:47,985 --> 00:53:52,070
♫So this is love♫
667
00:53:52,096 --> 00:54:00,161
♫It's you who leads me to love, love, love♫
668
00:54:00,197 --> 00:54:05,536
♫Love, love, love♫44192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.