All language subtitles for Poisonous.Love.S01E02.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-darrensstarkid-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,679 --> 00:00:48,320
That's right. Beautiful.
2
00:00:48,359 --> 00:00:49,619
There you go.
3
00:00:50,600 --> 00:00:51,600
There! That's good!
4
00:00:52,159 --> 00:00:52,799
Nice.
5
00:00:52,840 --> 00:00:53,920
Try turning the flowers this way.
6
00:00:53,960 --> 00:00:55,159
Yep, like that.
7
00:00:55,200 --> 00:00:55,600
There.
8
00:01:07,200 --> 00:01:09,239
You can play with your hands a little.
9
00:01:11,920 --> 00:01:13,519
Is there anything you want to discuss?
10
00:01:13,719 --> 00:01:15,239
Your fiancé
11
00:01:15,799 --> 00:01:17,120
got my friend pregnant.
12
00:01:17,799 --> 00:01:19,319
What kind of oblivious, ignorant
13
00:01:19,359 --> 00:01:20,680
woman are you?
14
00:01:21,200 --> 00:01:23,079
He's making a fool out of you, Doc.
15
00:01:24,400 --> 00:01:25,959
It's time to wake up
and smell the coffee.
16
00:01:34,519 --> 00:01:35,319
Gorgeous.
17
00:01:35,599 --> 00:01:36,400
You got it.
18
00:01:42,840 --> 00:01:44,400
- Excuse me.
- Yes?
19
00:01:44,780 --> 00:01:46,239
The woman who's modeling there...
20
00:01:46,480 --> 00:01:47,760
Who is she?
21
00:01:48,019 --> 00:01:49,239
That's Miss Pat.
22
00:01:49,400 --> 00:01:52,359
Pat Napak,
the queen of all villainesses out there,
23
00:01:52,400 --> 00:01:54,400
the front-runner in the industry.
24
00:01:55,200 --> 00:01:56,319
If you'll excuse me.
25
00:02:02,560 --> 00:02:03,760
"The villainess..."
26
00:02:17,199 --> 00:02:17,960
Prem,
27
00:02:18,319 --> 00:02:21,719
everyone is saying
terrible things about you.
28
00:02:22,319 --> 00:02:23,919
They say you're an awful woman,
29
00:02:24,060 --> 00:02:25,639
so he left you for someone else.
30
00:02:26,199 --> 00:02:28,319
Do you agree with them, Father?
31
00:02:28,639 --> 00:02:29,560
Prem!
32
00:02:30,000 --> 00:02:32,039
Darling, please calm down.
33
00:02:36,199 --> 00:02:36,941
Prem,
34
00:02:39,719 --> 00:02:41,280
I understand you.
35
00:02:41,599 --> 00:02:43,560
You do understand us, don't you?
36
00:02:47,259 --> 00:02:51,240
I don't want anything to happen
to my perfect daughter's reputation.
37
00:02:51,919 --> 00:02:52,919
I think...
38
00:02:54,280 --> 00:02:56,759
you should find a way
to clear things up, dear.
39
00:02:57,039 --> 00:02:59,639
I never want
to be caught up in any of this, Mother.
40
00:03:02,280 --> 00:03:05,120
But I can't control
what anyone thinks, Father.
41
00:03:06,199 --> 00:03:07,599
You ungrateful daughter!
42
00:03:17,080 --> 00:03:19,319
Out of the frying pan
and straight into the fire.
43
00:03:31,979 --> 00:03:33,240
After our wedding,
44
00:03:33,800 --> 00:03:35,639
where do you wanna go for our honeymoon?
45
00:03:35,979 --> 00:03:37,319
To the beach.
46
00:03:44,319 --> 00:03:45,639
[Thawat]
47
00:04:39,000 --> 00:04:40,161
What the hell are you doing?!
48
00:04:40,201 --> 00:04:41,488
- Let go!
- No!
49
00:04:41,680 --> 00:04:42,879
Why are you gripping me?
50
00:04:42,920 --> 00:04:44,199
I'm helping you!
51
00:04:44,240 --> 00:04:45,120
Helping?
52
00:04:45,819 --> 00:04:48,160
I'm saving you from jumping to your death.
53
00:04:49,439 --> 00:04:51,399
I wasn't trying to jump into that water!
54
00:04:51,439 --> 00:04:52,959
I dropped my bracelet,
55
00:04:53,000 --> 00:04:54,360
so I was just looking for it!
56
00:04:55,279 --> 00:04:56,759
Leave me alone!
57
00:05:00,160 --> 00:05:01,160
What now?
58
00:05:01,199 --> 00:05:02,680
- Let go of me!
- No way.
59
00:05:03,079 --> 00:05:05,439
How could I even be sure
you won't take your own life again?
60
00:05:06,720 --> 00:05:07,720
Hands off!
61
00:05:07,759 --> 00:05:08,680
Never.
62
00:05:09,199 --> 00:05:11,000
- Let me go!
- No!
63
00:05:20,000 --> 00:05:20,812
Get up!
64
00:05:22,000 --> 00:05:23,360
Why so bitter?
65
00:05:24,000 --> 00:05:25,560
We know each other, don't we?
66
00:05:26,300 --> 00:05:28,160
I don't recall ever knowing you!
67
00:05:29,048 --> 00:05:30,139
Well, well,
68
00:05:30,279 --> 00:05:31,480
you forgot about me?
69
00:05:31,519 --> 00:05:34,000
I'm the person
who saved you from that bastard.
70
00:05:34,779 --> 00:05:35,779
"Saved"?
71
00:05:36,379 --> 00:05:37,379
Yes!
72
00:05:37,740 --> 00:05:39,360
If it weren't for me,
73
00:05:39,519 --> 00:05:42,920
you wouldn't even know
your man was sleeping with the other woman
74
00:05:43,639 --> 00:05:45,480
and becoming a father.
75
00:05:46,519 --> 00:05:48,120
If you really wanted to help,
76
00:05:48,920 --> 00:05:51,160
you would've said it properly,
77
00:05:51,639 --> 00:05:52,959
thought it through properly,
78
00:05:53,279 --> 00:05:55,439
and treated me properly!
79
00:05:55,720 --> 00:05:58,439
I think I did it just like you described.
80
00:06:00,160 --> 00:06:01,600
Ow!
81
00:06:05,360 --> 00:06:06,680
Think whatever you'd like.
82
00:06:07,139 --> 00:06:08,319
Just go our separate ways...
83
00:06:08,759 --> 00:06:09,759
Is that clear?
84
00:06:50,920 --> 00:06:52,639
[Bow]
85
00:06:56,240 --> 00:06:57,240
Hey, Bow.
86
00:06:57,399 --> 00:06:58,680
Prem, where have you been?
87
00:06:58,720 --> 00:07:00,240
I've been calling so much
my fingers are numb.
88
00:07:00,959 --> 00:07:02,360
I was sick of the calls,
89
00:07:02,399 --> 00:07:03,560
so I turned off my phone.
90
00:07:05,713 --> 00:07:07,192
You mean Thawat's calls, right?
91
00:07:07,519 --> 00:07:08,319
Mm,
92
00:07:08,740 --> 00:07:10,040
he's been blowing up my phone.
93
00:07:11,259 --> 00:07:12,959
Well, since he can't get a hold of you,
94
00:07:13,120 --> 00:07:14,839
he comes to wait at the hospital.
95
00:07:15,199 --> 00:07:17,160
Did you tell him where I am?
96
00:07:17,199 --> 00:07:18,639
I'd never do that,
97
00:07:18,920 --> 00:07:20,519
even though he tried to pry my mouth open.
98
00:07:20,720 --> 00:07:21,959
Thanks, Bow.
99
00:07:22,720 --> 00:07:26,560
Please cover for me in the meantime.
100
00:07:27,079 --> 00:07:28,959
I'll be back in a few days.
101
00:07:29,000 --> 00:07:31,160
Take all the time you need to feel better.
102
00:07:31,360 --> 00:07:32,800
No need to worry.
103
00:07:33,160 --> 00:07:34,000
Mm...
104
00:08:00,120 --> 00:08:01,000
Prem!
105
00:08:03,600 --> 00:08:05,920
Oh, Wut, Non!
106
00:08:07,560 --> 00:08:09,439
It's really nice to see you.
107
00:08:10,800 --> 00:08:12,399
Are you drinking by yourself?
108
00:08:12,439 --> 00:08:13,160
Yes,
109
00:08:13,800 --> 00:08:14,759
I am.
110
00:08:16,959 --> 00:08:20,374
Are you still working at...
111
00:08:20,384 --> 00:08:21,380
RAM2 Hospital?
112
00:08:21,639 --> 00:08:22,360
Mm-hm,
113
00:08:22,759 --> 00:08:23,879
I still work there.
114
00:08:26,199 --> 00:08:27,879
Are there only two of you here today?
115
00:08:27,920 --> 00:08:28,680
Nope,
116
00:08:29,360 --> 00:08:30,519
we got the whole gang.
117
00:08:32,120 --> 00:08:33,043
Wut...
118
00:08:33,620 --> 00:08:35,440
dragged us here
for his girlfriend's birthday surprise.
119
00:08:36,120 --> 00:08:37,480
You have a girlfriend now, Wut?
120
00:08:38,360 --> 00:08:39,298
That's right.
121
00:08:41,240 --> 00:08:42,000
Who?
122
00:08:42,039 --> 00:08:44,039
It's Peam, his enemy.
123
00:08:44,679 --> 00:08:47,360
Didn't you tell me you hated her guts?
124
00:08:47,879 --> 00:08:48,879
What gives?
125
00:08:49,259 --> 00:08:50,159
I don't know.
126
00:08:50,200 --> 00:08:53,559
All I know is that...
Peam and I are now in love.
127
00:08:54,039 --> 00:08:55,399
From enemies...
128
00:08:55,600 --> 00:08:57,120
to lovers?
129
00:08:57,519 --> 00:08:58,759
I guess so.
130
00:08:58,799 --> 00:09:01,399
Is it even possible
131
00:09:01,559 --> 00:09:03,240
to go from hating each other
132
00:09:03,779 --> 00:09:05,399
to falling completely in love?
133
00:09:05,659 --> 00:09:09,320
Love is unpredictable.
134
00:09:10,240 --> 00:09:11,240
Love is love.
135
00:09:12,120 --> 00:09:13,320
There's no reason
136
00:09:14,600 --> 00:09:15,600
why you love someone.
137
00:09:18,120 --> 00:09:19,200
Right, dude?
138
00:09:19,440 --> 00:09:21,000
- Yep...
- That's what he told me.
139
00:09:22,840 --> 00:09:23,840
Wow,
140
00:09:24,120 --> 00:09:25,419
how romantic.
141
00:09:25,559 --> 00:09:27,200
If you find the right person,
142
00:09:27,240 --> 00:09:28,320
your gut will tell you.
143
00:09:28,919 --> 00:09:30,519
Your heart's gonna beat like crazy.
144
00:09:30,759 --> 00:09:31,960
Have you been there?
145
00:09:40,679 --> 00:09:41,679
I'm not sure...
146
00:09:43,220 --> 00:09:44,600
Anyway,
147
00:09:44,919 --> 00:09:48,600
cheers to your new love, Wut.
148
00:09:48,639 --> 00:09:50,039
- Come on, cheers.
- Cheers.
149
00:09:56,399 --> 00:09:58,120
- Thank you, Prem.
- Mm.
150
00:09:58,519 --> 00:10:00,840
We gotta go now.
151
00:10:01,259 --> 00:10:02,639
Let's all go grab a bite later.
152
00:10:03,039 --> 00:10:04,000
See you.
153
00:10:04,240 --> 00:10:05,360
- Let's go, dude.
- See you later.
154
00:10:18,559 --> 00:10:20,519
Didn't you understand what I said?
155
00:10:20,879 --> 00:10:22,346
Is this your go-to drink, Doc?
156
00:10:23,720 --> 00:10:24,840
Excuse me,
157
00:10:25,360 --> 00:10:27,480
one Mimi, DoULoveMe
158
00:10:27,519 --> 00:10:29,840
and one classic pink gin, please.
159
00:10:29,879 --> 00:10:30,879
Right away.
160
00:10:32,740 --> 00:10:34,240
Can I treat you to this
161
00:10:34,279 --> 00:10:35,480
so that we can be even?
162
00:10:35,960 --> 00:10:36,960
Don't bother.
163
00:10:37,480 --> 00:10:38,480
Aw,
164
00:10:38,759 --> 00:10:40,279
so you're an unforgiving one?
165
00:10:42,159 --> 00:10:43,720
Just leave.
166
00:10:44,519 --> 00:10:45,840
I'd like to be alone.
167
00:10:52,320 --> 00:10:52,799
Here you go.
168
00:10:52,840 --> 00:10:56,159
Frankly, I'm not the type
to ask for forgiveness.
169
00:10:56,639 --> 00:10:58,679
Then, what exactly do you want from me?
170
00:10:59,399 --> 00:11:01,799
Why are you bothering me?
171
00:11:01,960 --> 00:11:02,960
I want you.
172
00:11:05,000 --> 00:11:07,039
Can we please start over?
173
00:11:07,720 --> 00:11:10,240
I might be way too straightforward
174
00:11:10,960 --> 00:11:12,039
and unpleasant sometimes,
175
00:11:12,360 --> 00:11:14,080
but please don't hold it against me.
176
00:11:14,399 --> 00:11:17,399
Everything I did
was out of good intentions.
177
00:11:24,440 --> 00:11:25,600
To be honest,
178
00:11:25,639 --> 00:11:27,440
what you did to me
179
00:11:28,240 --> 00:11:29,922
was not easily forgivable.
180
00:11:30,399 --> 00:11:31,559
But...
181
00:11:35,000 --> 00:11:37,320
I can't deny that I benefited from it.
182
00:11:38,279 --> 00:11:40,120
So you're not mad at me anymore, Doc?
183
00:11:40,399 --> 00:11:41,639
Deep down, I know
184
00:11:41,960 --> 00:11:44,440
that the one
ruining my wedding wasn't you.
185
00:11:45,279 --> 00:11:47,120
You were just igniting the flame.
186
00:11:47,279 --> 00:11:48,440
But it's better
187
00:11:49,039 --> 00:11:50,440
that you don't show your face to me.
188
00:11:51,480 --> 00:11:53,960
I don't want to be
around someone who messed up my life.
189
00:12:03,240 --> 00:12:04,559
Wait, Doc!
190
00:12:35,120 --> 00:12:36,120
Where's my keycard?
191
00:12:43,399 --> 00:12:44,879
You're back, Doc?
192
00:12:47,480 --> 00:12:49,799
How are you gonna pay
for Marc dumping me?
193
00:12:53,120 --> 00:12:54,720
What does that have to do with me?
194
00:12:55,240 --> 00:12:56,840
I didn't do anything to your boyfriend.
195
00:12:57,080 --> 00:12:59,080
He was the one coming for me.
196
00:12:59,419 --> 00:13:01,120
If you weren't seducing him,
197
00:13:01,480 --> 00:13:02,639
then why would he come to you?
198
00:13:02,919 --> 00:13:04,080
Sorry,
199
00:13:05,299 --> 00:13:06,840
but I'm not into men.
200
00:13:07,399 --> 00:13:08,720
What do you even mean?
201
00:13:09,759 --> 00:13:11,960
Are you saying you're into women?
202
00:13:12,759 --> 00:13:13,759
Liar!
203
00:13:14,080 --> 00:13:15,440
You? Into women?
204
00:13:15,639 --> 00:13:17,200
I've only seen you with guys on the news.
205
00:13:18,539 --> 00:13:19,840
You believe those tabloid stories?
206
00:13:20,639 --> 00:13:23,480
Are you smart enough for the Internet?
207
00:13:24,320 --> 00:13:25,159
Hey,
208
00:13:25,679 --> 00:13:29,179
or maybe you swing both ways?
209
00:13:30,440 --> 00:13:32,159
Are you gonna feel anything for me now?
210
00:13:32,417 --> 00:13:33,320
I have standards.
211
00:13:33,360 --> 00:13:34,000
You!
212
00:13:35,600 --> 00:13:36,600
Girl, just step back.
213
00:13:36,840 --> 00:13:38,840
Don't breathe the same air as freaks,
214
00:13:39,519 --> 00:13:41,000
or you'll catch their sickness.
215
00:13:42,559 --> 00:13:43,840
You talk trash
216
00:13:44,139 --> 00:13:45,200
and behave like trash.
217
00:13:45,600 --> 00:13:47,960
You're worthless.
218
00:13:48,360 --> 00:13:49,879
No wonder you got dumped.
219
00:13:50,039 --> 00:13:50,720
Hey!
220
00:13:57,080 --> 00:13:58,399
Assaulting...
221
00:13:58,580 --> 00:13:59,799
equals jail time.
222
00:14:00,240 --> 00:14:01,600
This is none of your business.
223
00:14:02,360 --> 00:14:03,759
Unless you're her kind?
224
00:14:04,899 --> 00:14:06,159
You touched me, didn't you?
225
00:14:06,460 --> 00:14:08,279
Am I gonna catch your sickness?!
226
00:14:11,039 --> 00:14:13,080
I don't know which cave
you've been hiding in,
227
00:14:13,320 --> 00:14:16,399
but homosexuality is neither a disease
228
00:14:16,840 --> 00:14:18,559
nor contagious.
229
00:14:24,179 --> 00:14:25,679
I filmed everything.
230
00:14:26,519 --> 00:14:28,320
If you wanna be a clown
on social media, go ahead.
231
00:14:29,039 --> 00:14:31,279
With that homophobic attitude of yours,
232
00:14:31,519 --> 00:14:33,240
you're gonna get canceled in no time.
233
00:14:37,480 --> 00:14:38,399
Let's go.
234
00:14:54,759 --> 00:14:55,759
What a bitch!
235
00:15:05,639 --> 00:15:06,799
Is that it?
236
00:15:07,480 --> 00:15:09,399
Want me to hold it
all the way to your room?
237
00:15:11,240 --> 00:15:12,960
I'd love that.
238
00:15:14,879 --> 00:15:16,639
Thank you for your help.
239
00:15:17,559 --> 00:15:18,960
No need to thank me.
240
00:15:19,399 --> 00:15:21,039
I would've done the same for anyone.
241
00:15:23,440 --> 00:15:26,360
You didn't actually record anything,
did you?
242
00:15:26,639 --> 00:15:27,960
If you'll excuse me.
243
00:15:29,039 --> 00:15:30,279
Wait, Doc.
244
00:15:45,519 --> 00:15:47,080
Good night, Doc.
245
00:16:34,440 --> 00:16:35,679
What a foolish thing to do.
246
00:16:39,399 --> 00:16:41,673
It's good that you're feeling better.
247
00:16:43,320 --> 00:16:45,960
I think I found someone
who makes my heart beat faster than Nam.
248
00:16:46,200 --> 00:16:47,080
Who?
249
00:16:50,679 --> 00:16:51,679
I'm hanging up.
250
00:17:42,480 --> 00:17:47,279
♫You make my heart flutter♫
251
00:17:47,319 --> 00:17:51,640
♫You make me melt
every time you lean closer♫
252
00:17:51,880 --> 00:17:56,359
♫Your gaze makes me lose my mind♫
253
00:17:56,599 --> 00:18:01,160
♫You're the only one I want by my side♫
254
00:18:01,200 --> 00:18:02,960
♫I can say I'm second to none♫
255
00:18:03,000 --> 00:18:05,680
♫I can treat you better than anyone♫
256
00:18:05,920 --> 00:18:07,640
♫All my love is for you♫
257
00:18:07,680 --> 00:18:10,319
♫Only your commands I listen to♫
258
00:18:10,512 --> 00:18:12,839
♫Come taste me, and you will see♫
259
00:18:12,880 --> 00:18:15,160
♫How much I want you, baby♫
260
00:18:15,200 --> 00:18:19,559
♫What will it take for you to cave in?♫
261
00:18:19,599 --> 00:18:24,200
♫Let me be someone
you trust with your heart♫
262
00:18:24,240 --> 00:18:28,640
♫I promise you're my one and only♫
263
00:18:28,680 --> 00:18:30,640
♫Let yourself fall for me♫
264
00:18:30,680 --> 00:18:36,079
♫Can you let me win at all, my baby?♫
265
00:18:37,359 --> 00:18:41,319
♫Only I can make you mine♫
266
00:18:41,960 --> 00:18:45,839
♫Only I can make you mine♫
267
00:18:46,599 --> 00:18:50,480
♫Only I can make you mine♫
268
00:18:51,119 --> 00:18:54,759
♫Only I can make you mine♫
269
00:18:54,799 --> 00:18:57,799
♫You can only fall for me♫
270
00:19:00,240 --> 00:19:02,400
♫Only me, baby♫
271
00:19:08,759 --> 00:19:11,839
♫You'll only fall for me♫
272
00:19:26,039 --> 00:19:27,519
Hi, there, Doc.
273
00:19:27,960 --> 00:19:30,480
I forgot that I didn't introduce myself.
274
00:19:30,640 --> 00:19:32,119
My name is Pat,
275
00:19:32,680 --> 00:19:34,039
Dr. Premsinee.
276
00:19:38,200 --> 00:19:39,039
Hey,
277
00:19:39,680 --> 00:19:41,480
I thought I made myself clear enough.
278
00:19:41,759 --> 00:19:43,680
I want nothing to do with you.
279
00:19:43,720 --> 00:19:46,160
But you saved me yesterday, Doc.
280
00:19:46,920 --> 00:19:49,160
I just thought I might return the favor.
281
00:19:49,519 --> 00:19:50,480
There's no need.
282
00:20:02,319 --> 00:20:03,160
What are you doing?
283
00:20:04,519 --> 00:20:06,200
The more you move,
the more revealing it'll be.
284
00:20:12,440 --> 00:20:15,599
♫A forbidden love of two souls,♫
285
00:20:15,640 --> 00:20:19,160
♫The more I suppress,♫
286
00:20:19,200 --> 00:20:22,759
♫The more it unfolds♫
287
00:20:22,799 --> 00:20:26,039
♫It's gonna cut deep, I know♫
288
00:20:26,740 --> 00:20:30,000
♫I'm not supposed to yield,♫
289
00:20:30,039 --> 00:20:33,441
♫But the closer to you, the more I feel♫
290
00:20:33,480 --> 00:20:36,641
♫As much as I want to hide,♫
291
00:20:37,119 --> 00:20:40,279
♫I run back to your sight♫
292
00:20:40,599 --> 00:20:44,599
♫Heavenly, yet it's hell,♫
293
00:20:45,960 --> 00:20:47,519
With all that gazing,
294
00:20:49,039 --> 00:20:50,680
I won't be able to control myself.
295
00:20:51,799 --> 00:20:54,920
♫No way to tear it apart♫
296
00:20:54,960 --> 00:20:56,119
Are you blushing?
297
00:20:58,240 --> 00:20:59,079
No.
298
00:20:59,680 --> 00:21:01,240
Why would I blush for a woman?
299
00:21:01,599 --> 00:21:03,279
A woman like me
300
00:21:05,440 --> 00:21:07,359
can certainly make you blush.
301
00:21:08,319 --> 00:21:13,240
♫It's agonizing, yet alluring♫
302
00:21:13,279 --> 00:21:17,920
♫Like the sweetest poison,♫
303
00:21:19,440 --> 00:21:21,440
Take better care of yourself next time.
304
00:21:21,480 --> 00:21:23,240
I can't always help you out.
305
00:21:23,279 --> 00:21:29,079
♫In the end, to you, I always turn♫
306
00:21:31,200 --> 00:21:37,880
♫Forbidden to the touch,
though the distance insists I must♫
307
00:21:37,920 --> 00:21:41,279
♫My desire can't be tamed♫
308
00:21:41,319 --> 00:21:44,759
♫Like a moth to a flame♫
309
00:21:45,319 --> 00:21:49,160
♫A tether meant to claim,
pulling on my soul,♫
310
00:21:49,200 --> 00:21:52,759
♫Chaining me tight, no matter where I go♫
311
00:21:52,799 --> 00:21:54,559
♫A bitter love that stings♫
312
00:21:57,440 --> 00:21:59,200
See you in Bangkok, Doc!
313
00:21:59,240 --> 00:22:03,519
♫Heavenly, yet it's hell,♫
314
00:22:03,559 --> 00:22:06,960
♫Luring me before I fell♫
315
00:22:07,000 --> 00:22:10,240
♫Into your loving realm,♫
316
00:22:10,279 --> 00:22:15,680
♫No way to tear it apart♫
317
00:22:16,839 --> 00:22:22,880
♫Like the thorns
that pierce through my heart,♫
318
00:22:23,599 --> 00:22:25,359
Good night, Doc.
319
00:22:27,105 --> 00:22:31,750
♫It's agonizing, yet alluring♫
320
00:22:32,039 --> 00:22:36,920
♫Like the sweetest poison,♫
321
00:22:37,319 --> 00:22:41,799
♫The more I resist, the more I yearn♫
322
00:22:41,839 --> 00:22:48,880
♫In the end, to you, I always turn♫
323
00:23:13,025 --> 00:23:14,785
- Let me go!
- No!
324
00:23:19,305 --> 00:23:20,105
Get up!
325
00:23:23,144 --> 00:23:24,144
What are you doing?
326
00:23:26,384 --> 00:23:28,184
Her stubborn face
327
00:23:28,464 --> 00:23:29,865
is pretty cute.
328
00:23:37,144 --> 00:23:38,345
Miss Pat,
329
00:23:38,664 --> 00:23:41,984
I put away all the stuff
from your beach trip.
330
00:23:42,184 --> 00:23:43,025
Thank you.
331
00:23:43,065 --> 00:23:44,785
When I cleaned your room earlier,
332
00:23:44,825 --> 00:23:47,505
I found this on your bed.
333
00:23:49,065 --> 00:23:49,904
Miss!
334
00:23:55,704 --> 00:23:56,704
Thank you again.
335
00:24:02,424 --> 00:24:04,825
Should I give this back to her?
336
00:24:08,464 --> 00:24:09,625
But if I do,
337
00:24:10,865 --> 00:24:12,984
she'll know I was the person
from that night.
338
00:24:13,505 --> 00:24:15,105
Should I not give it back?
339
00:24:26,025 --> 00:24:26,785
Pat?
340
00:24:27,305 --> 00:24:28,994
Pat, are you in there?
341
00:24:29,038 --> 00:24:30,345
Open the door for me.
342
00:24:31,025 --> 00:24:31,825
Pat!
343
00:24:34,224 --> 00:24:35,105
Pat!
344
00:24:35,545 --> 00:24:36,345
Pat!
345
00:24:47,944 --> 00:24:49,464
Why did you change the keycard?
346
00:24:50,144 --> 00:24:52,025
Why can't I? It's my own place.
347
00:24:52,345 --> 00:24:53,585
You've changed, Pat.
348
00:24:53,865 --> 00:24:55,744
You've never been like this.
349
00:24:55,984 --> 00:24:57,305
Who's changed exactly?
350
00:24:58,585 --> 00:25:00,464
Are you still mad at me, Pat?
351
00:25:01,305 --> 00:25:04,464
I'm sorry I was a bit
harsh on you that day.
352
00:25:04,785 --> 00:25:05,785
Forget it.
353
00:25:06,464 --> 00:25:07,704
I'm not mad.
354
00:25:07,984 --> 00:25:10,065
Then, why haven't you
been answering my calls?
355
00:25:12,865 --> 00:25:15,424
Because I want you to sort yourself out.
356
00:25:15,944 --> 00:25:18,345
Has that man taken you and the baby in?
357
00:25:20,545 --> 00:25:23,105
He said he was still
gonna marry that woman.
358
00:25:25,625 --> 00:25:27,424
There's nothing I can do, Pat.
359
00:25:27,865 --> 00:25:29,704
He doesn't pick up my calls at all.
360
00:25:35,345 --> 00:25:36,664
Don't worry, Nam.
361
00:25:37,664 --> 00:25:41,065
I'll make sure he never goes back to her.
362
00:25:42,464 --> 00:25:43,984
And how are you gonna do that?
363
00:25:44,384 --> 00:25:45,744
I have my ways.
364
00:25:48,464 --> 00:25:49,224
Pat...
365
00:25:50,025 --> 00:25:51,825
please stick with me.
366
00:25:51,865 --> 00:25:53,625
I have no one left.
367
00:25:53,865 --> 00:25:55,585
Please don't leave me, Pat.
368
00:25:56,545 --> 00:25:57,904
Promise me.
369
00:26:06,025 --> 00:26:07,025
Nam, just go home.
370
00:26:08,224 --> 00:26:09,345
I wanna get some rest.
371
00:26:11,025 --> 00:26:12,265
Let's talk later.
372
00:26:15,345 --> 00:26:16,545
Just go, Nam.
373
00:26:17,464 --> 00:26:18,545
I'm begging you.
374
00:26:22,424 --> 00:26:23,944
I'm heading out, then.
375
00:26:47,424 --> 00:26:50,825
"Dr. Premsinee Chotiphicharn,
376
00:26:50,865 --> 00:26:53,025
cardiac surgeon."
377
00:26:55,904 --> 00:26:57,904
I'll see you again, Doc.
378
00:27:16,305 --> 00:27:17,184
Pat,
379
00:27:17,704 --> 00:27:19,904
you scared me!
380
00:27:21,984 --> 00:27:23,904
Beautiful flowers for my beautiful mama.
381
00:27:26,424 --> 00:27:27,424
They're beautiful.
382
00:27:28,265 --> 00:27:29,464
Thank you, sweetie.
383
00:27:30,625 --> 00:27:33,305
What brings you here?
384
00:27:34,065 --> 00:27:35,505
Well...
385
00:27:37,585 --> 00:27:39,105
I miss you, Mama!
386
00:27:39,464 --> 00:27:41,345
I really do!
387
00:27:42,224 --> 00:27:43,545
Where's Papa?
388
00:27:44,505 --> 00:27:46,305
He's at work, of course.
389
00:27:46,704 --> 00:27:49,305
Don't you have work to do?
390
00:27:50,164 --> 00:27:51,164
Nope!
391
00:27:51,505 --> 00:27:53,744
My only work now is missing my mama.
392
00:27:55,265 --> 00:27:56,825
Don't be all affectionate now.
393
00:27:56,865 --> 00:27:58,424
What do you want?
394
00:27:59,984 --> 00:28:00,825
Ouch...
395
00:28:01,144 --> 00:28:02,904
there's nothing that I want.
396
00:28:03,424 --> 00:28:05,585
I just wanna take you to a medical checkup.
397
00:28:05,936 --> 00:28:07,176
A medical checkup?
398
00:28:07,625 --> 00:28:09,505
Exactly!
399
00:28:10,065 --> 00:28:13,384
But my appointment is not any time soon.
400
00:28:13,585 --> 00:28:15,744
You don't have to wait for any of that.
401
00:28:15,785 --> 00:28:16,464
Come on.
402
00:28:16,765 --> 00:28:18,464
- Let's go, Mama.
- Just hold on a sec.
403
00:28:18,505 --> 00:28:21,065
Why would I go if I feel completely fine?
404
00:28:21,424 --> 00:28:22,424
Answer this:
405
00:28:22,464 --> 00:28:26,545
have you been feeling tired
or short of breath?
406
00:28:26,904 --> 00:28:28,224
Tired?
407
00:28:29,585 --> 00:28:31,184
I'm pretty tired, to be honest.
408
00:28:31,224 --> 00:28:32,224
There!
409
00:28:32,424 --> 00:28:34,744
I'll take you to a cardiologist.
410
00:28:35,065 --> 00:28:37,224
I don't have heart disease!
411
00:28:37,464 --> 00:28:39,265
Better safe than sorry, Mama!
412
00:28:39,305 --> 00:28:40,505
Let's go.
413
00:28:40,545 --> 00:28:41,984
Wait, you mischievous girl.
414
00:28:42,424 --> 00:28:46,545
You have something planned, haven't you?
415
00:28:53,865 --> 00:28:54,984
Please come in.
416
00:29:09,305 --> 00:29:10,984
Hi, there, Dr. Premsinee.
417
00:29:14,265 --> 00:29:15,545
Hello, Auntie.
418
00:29:15,664 --> 00:29:16,825
Hello.
419
00:29:17,384 --> 00:29:21,384
I was wondering which doctor
my daughter was taking me to.
420
00:29:21,424 --> 00:29:23,505
Turns out it's Dr. Premsinee.
421
00:29:25,704 --> 00:29:27,424
You know her, Mama?
422
00:29:27,744 --> 00:29:28,744
Of course.
423
00:29:28,785 --> 00:29:32,144
She is your dad's cardiologist!
424
00:29:34,904 --> 00:29:36,505
What a small world.
425
00:29:37,744 --> 00:29:38,744
How lovely.
426
00:29:44,184 --> 00:29:46,025
So you came in
because of the tightness in your chest?
427
00:29:46,785 --> 00:29:49,065
It's actually nothing.
428
00:29:49,105 --> 00:29:52,865
It was my daughter
who insisted I come.
429
00:29:53,785 --> 00:29:55,545
Mama feels tired.
430
00:29:56,505 --> 00:29:57,505
How exactly?
431
00:29:57,904 --> 00:29:59,744
When she walks.
432
00:30:00,065 --> 00:30:03,345
Is this enough to test for heart disease?
433
00:30:04,305 --> 00:30:05,184
Miss...
434
00:30:05,224 --> 00:30:06,744
It's Pat.
435
00:30:09,388 --> 00:30:11,265
Right, Miss Pat.
436
00:30:11,904 --> 00:30:13,704
I'm talking to the patient.
437
00:30:13,744 --> 00:30:15,345
But I'm the patient's daughter.
438
00:30:15,384 --> 00:30:16,545
I can tell you what she has.
439
00:30:16,585 --> 00:30:18,184
Pat!
440
00:30:18,585 --> 00:30:20,625
Be polite to the doctor!
441
00:30:20,664 --> 00:30:21,664
Don't be such a pain.
442
00:30:25,664 --> 00:30:30,505
Then, to give Miss... Pat peace of mind,
443
00:30:31,345 --> 00:30:33,424
I'll send the patient for a thorough exam.
444
00:30:34,704 --> 00:30:36,984
I'm ordering a chest X-ray,
445
00:30:37,184 --> 00:30:39,065
an EKG,
446
00:30:39,184 --> 00:30:41,384
an echo, and an EST
447
00:30:41,424 --> 00:30:45,904
to check your heart function
and look for any abnormalities.
448
00:30:47,184 --> 00:30:47,904
Alright.
449
00:30:50,704 --> 00:30:53,545
Well, then, you can follow the nurse.
450
00:30:54,224 --> 00:30:55,224
- Okay.
- This way, please.
451
00:30:57,744 --> 00:30:58,744
Please.
452
00:31:01,865 --> 00:31:02,704
Pat!
453
00:31:04,384 --> 00:31:05,664
You need to stay by her side.
454
00:31:45,744 --> 00:31:46,744
No use in hiding.
455
00:31:47,484 --> 00:31:48,704
I already saw you.
456
00:31:52,384 --> 00:31:54,105
Say what you have to say.
457
00:32:01,345 --> 00:32:04,825
I can't believe Papa is your patient.
458
00:32:04,865 --> 00:32:07,105
If I knew,
I would've come to his appointments.
459
00:32:08,384 --> 00:32:09,904
Is that all you want to say?
460
00:32:10,545 --> 00:32:12,664
If so, please leave.
461
00:32:12,704 --> 00:32:13,825
I have work to do.
462
00:32:16,704 --> 00:32:19,345
I'm fine just staring at your face.
463
00:32:19,605 --> 00:32:21,005
I promise I won't be bugging you.
464
00:32:23,585 --> 00:32:26,144
It's lonely out there!
465
00:32:27,263 --> 00:32:29,087
You can't be sitting here anyway
466
00:32:29,317 --> 00:32:30,944
since I have a patient.
467
00:32:32,065 --> 00:32:33,585
I already asked the nurse,
468
00:32:34,065 --> 00:32:35,984
and she said you're free for another hour.
469
00:32:38,144 --> 00:32:39,545
Do whatever you want,
470
00:32:40,625 --> 00:32:41,984
except bothering me.
471
00:33:19,464 --> 00:33:20,105
What?
472
00:33:20,505 --> 00:33:21,785
Are you blushing?
473
00:33:22,904 --> 00:33:23,704
No...
474
00:33:24,664 --> 00:33:25,664
it's hot in here.
475
00:33:26,664 --> 00:33:30,025
What happened to the A/C?
476
00:33:39,625 --> 00:33:40,625
Hey, you!
477
00:33:41,224 --> 00:33:42,704
Could you not come so close?
478
00:33:43,684 --> 00:33:44,904
Too close?
479
00:33:45,265 --> 00:33:45,984
Yes.
480
00:33:50,904 --> 00:33:51,785
Are you scared?
481
00:33:52,144 --> 00:33:53,065
I'm not scared.
482
00:33:54,025 --> 00:33:55,265
I don't want you to be close.
483
00:33:58,865 --> 00:33:59,865
Something on your hair!
484
00:34:05,265 --> 00:34:06,384
It's my heart.
485
00:34:07,825 --> 00:34:09,184
Wonder how it got stuck on you.
486
00:34:29,958 --> 00:34:31,184
Uh, Doc...
487
00:34:31,224 --> 00:34:33,144
Mrs. Nonthakan is all done with her test.
488
00:34:33,824 --> 00:34:35,784
Right, thanks.
489
00:34:40,465 --> 00:34:43,545
Could you call her back in?
490
00:34:43,945 --> 00:34:44,744
Of course.
491
00:34:49,864 --> 00:34:52,585
She's healthy,
with a well-functioning heart.
492
00:34:52,784 --> 00:34:54,264
There's nothing to be concerned about.
493
00:34:55,224 --> 00:34:56,905
You can relax now, Miss Pat.
494
00:34:58,545 --> 00:34:59,905
That's a relief.
495
00:35:00,304 --> 00:35:01,545
So...
496
00:35:01,585 --> 00:35:03,065
when's the next appointment?
497
00:35:04,744 --> 00:35:06,985
If you have any symptoms, call to make one.
498
00:35:07,684 --> 00:35:09,985
But the patient's daughter
wants to see you, Doc.
499
00:35:13,224 --> 00:35:15,264
I'd better go now, Doctor.
500
00:35:15,505 --> 00:35:16,625
Come on, Pat.
501
00:35:16,664 --> 00:35:17,664
Go home!
502
00:35:18,224 --> 00:35:19,425
- Bye-bye.
- Bye.
503
00:35:23,945 --> 00:35:24,824
Come on!
504
00:35:34,264 --> 00:35:35,025
Hey!
505
00:35:35,844 --> 00:35:36,824
Ow, Mama!
506
00:35:36,864 --> 00:35:37,985
That hurts!
507
00:35:38,264 --> 00:35:41,105
Why were you bothering the doctor?
508
00:35:41,505 --> 00:35:43,144
Because I like Dr. Premsinee.
509
00:35:43,304 --> 00:35:44,144
What?!
510
00:35:44,824 --> 00:35:47,144
Gosh, is this why
511
00:35:47,385 --> 00:35:50,864
you kept insisting I come here?
512
00:35:54,385 --> 00:35:58,105
I heard that she has a boyfriend
513
00:35:58,385 --> 00:36:00,385
she's going to marry, hasn't she?
514
00:36:00,605 --> 00:36:01,905
She's not getting married, Mama.
515
00:36:02,905 --> 00:36:04,784
I was the one ruining her wedding.
516
00:36:05,105 --> 00:36:06,025
Huh?!
517
00:36:06,545 --> 00:36:11,025
I never taught you to be such an evil, Pat!
518
00:36:12,905 --> 00:36:15,704
Tell me everything now!
519
00:36:17,824 --> 00:36:19,704
I've spent so many years,
520
00:36:19,864 --> 00:36:22,264
thinking I could win her over,
521
00:36:22,505 --> 00:36:24,065
but it didn't turn out that way at all.
522
00:36:24,105 --> 00:36:25,945
She was just using me.
523
00:36:26,905 --> 00:36:30,784
Are you sure you can move on from Nam?
524
00:36:30,945 --> 00:36:32,664
Right now, it's still a process,
525
00:36:33,525 --> 00:36:36,905
but I wanna start fresh with someone new.
526
00:36:38,224 --> 00:36:40,704
But Dr. Prem doesn't like women.
527
00:36:42,144 --> 00:36:44,304
I'm not planning to change her, Mama.
528
00:36:44,585 --> 00:36:46,184
But haven't you heard?
529
00:36:46,344 --> 00:36:49,985
There's always a chance
women might fall in love with each other,
530
00:36:50,465 --> 00:36:51,824
and I'm confident
531
00:36:51,864 --> 00:36:54,625
that I can make my way
into Dr. Prem's heart.
532
00:36:56,664 --> 00:36:57,585
There!
533
00:36:57,625 --> 00:36:59,264
What are you girls chatting about?
534
00:36:59,304 --> 00:37:00,425
Papa!
535
00:37:01,304 --> 00:37:02,425
I miss you!
536
00:37:08,905 --> 00:37:10,304
What are you laughing at?
537
00:37:10,625 --> 00:37:12,065
I'm being serious.
538
00:37:12,224 --> 00:37:14,304
I'm really into your cardiologist.
539
00:37:16,304 --> 00:37:18,585
You'd better prepare some tissues
540
00:37:18,626 --> 00:37:19,826
'cause your heart's getting broken.
541
00:37:20,144 --> 00:37:21,784
Papa!
542
00:37:23,065 --> 00:37:24,905
Just so you know,
543
00:37:24,945 --> 00:37:26,505
I can't help you with this.
544
00:37:27,065 --> 00:37:29,505
Whatever you want to do,
545
00:37:29,704 --> 00:37:31,585
you gotta get it on your own.
546
00:37:32,144 --> 00:37:34,545
My daughter needs to be tough.
547
00:37:34,945 --> 00:37:37,344
Don't shed tears
no matter how bad it hurts, alright?
548
00:37:37,744 --> 00:37:39,704
If she really doesn't like you,
549
00:37:40,224 --> 00:37:41,824
come cry it out at home.
550
00:37:42,105 --> 00:37:42,985
Right, hon?
551
00:37:43,025 --> 00:37:43,664
Mm.
552
00:37:45,585 --> 00:37:46,985
You won't help me
553
00:37:47,284 --> 00:37:49,344
or even root for me?
554
00:37:51,465 --> 00:37:53,905
Look, don't be so nasty to her,
555
00:37:53,945 --> 00:37:54,784
alright?
556
00:37:55,224 --> 00:37:57,385
I'm not that kind of person!
557
00:37:57,425 --> 00:37:58,425
Is that so?
558
00:37:59,585 --> 00:38:03,385
Hey, you think I don't know
what my own daughter is like?
559
00:38:05,344 --> 00:38:07,105
Can you promise me one thing?
560
00:38:07,704 --> 00:38:08,824
What promise?
561
00:38:10,105 --> 00:38:11,105
If one day
562
00:38:12,085 --> 00:38:14,224
you can't handle the heartbreak,
563
00:38:14,545 --> 00:38:17,264
can you go study abroad for me?
564
00:38:21,344 --> 00:38:22,344
Alright.
565
00:38:23,125 --> 00:38:25,304
Whenever the heartbreak feels unbearable,
566
00:38:26,344 --> 00:38:27,664
I'm not gonna push through it.
567
00:38:40,364 --> 00:38:41,364
Prem!
568
00:38:42,224 --> 00:38:42,985
Thawat!
569
00:38:47,304 --> 00:38:48,505
Prem...
570
00:38:49,704 --> 00:38:52,025
- I...
- You'd better keep quiet.
571
00:38:52,425 --> 00:38:53,425
I'm tired,
572
00:38:54,204 --> 00:38:55,204
and I need a break.
573
00:38:56,545 --> 00:38:58,704
I just want to talk to you!
574
00:39:00,025 --> 00:39:01,945
Can't you just give me a chance?
575
00:39:03,585 --> 00:39:04,585
Thawat,
576
00:39:05,565 --> 00:39:06,744
you and I
577
00:39:07,304 --> 00:39:08,704
are done.
578
00:39:08,905 --> 00:39:09,704
No, Sweet Prem.
579
00:39:09,744 --> 00:39:11,905
I won't let it end like this.
580
00:39:12,105 --> 00:39:13,184
That's enough.
581
00:39:13,224 --> 00:39:14,945
There's nothing you can do
582
00:39:15,304 --> 00:39:17,304
that will make it better.
583
00:39:19,864 --> 00:39:22,184
Why won't you give me a chance?
584
00:39:22,224 --> 00:39:24,224
And why do I have to?
585
00:39:24,264 --> 00:39:25,784
What you did
586
00:39:25,824 --> 00:39:27,985
was not something I can just forgive.
587
00:39:30,105 --> 00:39:31,465
Don't ever show your face again.
588
00:39:31,744 --> 00:39:32,744
Wait, Prem!
589
00:39:32,985 --> 00:39:33,945
Prem!
590
00:39:33,985 --> 00:39:35,105
- Ow!
- Prem!
591
00:39:35,425 --> 00:39:36,824
Listen to me, Sweet Prem.
592
00:39:37,425 --> 00:39:38,864
I love you.
593
00:39:38,905 --> 00:39:40,105
- I really do.
- Let go!
594
00:39:41,385 --> 00:39:43,144
I can't breathe without you.
595
00:39:45,344 --> 00:39:46,264
Let go!
596
00:39:46,304 --> 00:39:48,144
This is not what you do
to someone you love!
597
00:39:48,664 --> 00:39:49,425
Let go!
598
00:39:50,505 --> 00:39:51,105
Hey!
599
00:40:00,425 --> 00:40:01,425
What the hell are you doing?!
600
00:40:03,625 --> 00:40:04,264
Look,
601
00:40:05,304 --> 00:40:07,585
my girlfriend and I need to talk.
602
00:40:11,644 --> 00:40:14,304
Doesn't seem like it
from the look on her face.
603
00:40:22,264 --> 00:40:23,704
Let's go, Doc.
604
00:41:05,664 --> 00:41:07,385
You're not hurt, are you, Doc?
605
00:41:11,184 --> 00:41:12,184
No.
606
00:41:13,585 --> 00:41:14,664
That's a relief.
607
00:41:21,425 --> 00:41:23,025
Thank you for your help,
608
00:41:23,864 --> 00:41:27,105
but please drive me back to the hospital.
609
00:41:27,465 --> 00:41:29,864
He might still be there if we do now.
610
00:41:32,465 --> 00:41:33,824
And where are you taking me?
611
00:41:33,864 --> 00:41:34,985
I'm hungry.
612
00:41:36,105 --> 00:41:37,784
Let's have dinner.
613
00:42:07,976 --> 00:42:09,155
Oh, Pat!
614
00:42:09,396 --> 00:42:11,115
Why didn't you say you were coming?
615
00:42:11,416 --> 00:42:13,155
It's a sudden craving.
616
00:42:13,356 --> 00:42:15,155
- The usual table?
- Please.
617
00:42:15,195 --> 00:42:16,795
Alright, just hang on a bit.
618
00:42:22,175 --> 00:42:23,835
Sit, Doc.
619
00:42:26,396 --> 00:42:28,556
Or do you not care for street dining?
620
00:42:34,835 --> 00:42:35,835
I do.
621
00:42:36,135 --> 00:42:37,556
I saw you freeze,
622
00:42:37,596 --> 00:42:39,409
so I thought you'd get rashes from it.
623
00:42:39,916 --> 00:42:41,556
If that's the case,
624
00:42:41,956 --> 00:42:43,235
then the noodle soup is poisonous.
625
00:42:44,476 --> 00:42:46,155
I guarantee there's none of that.
626
00:42:46,556 --> 00:42:47,835
This stall is the real one.
627
00:42:49,315 --> 00:42:50,916
Alright, what can I get you today?
628
00:42:51,996 --> 00:42:54,315
Two tom yum noodles, as usual, please.
629
00:42:54,516 --> 00:42:55,755
What would you like?
630
00:42:56,956 --> 00:42:58,436
One bowl of noodle soup, no chili.
631
00:42:58,775 --> 00:42:59,596
Hang tight!
632
00:43:04,876 --> 00:43:07,556
- Can we have some water, too?
- On it!
633
00:43:13,396 --> 00:43:14,956
Is everything okay, Doc?
634
00:43:15,675 --> 00:43:17,195
You keep staring at me.
635
00:43:19,195 --> 00:43:20,795
I'm just trying to figure out
636
00:43:21,076 --> 00:43:22,556
what kind of person you are.
637
00:43:22,876 --> 00:43:24,916
Someone you never thought I'd be.
638
00:43:25,155 --> 00:43:26,315
I can agree with that
639
00:43:26,556 --> 00:43:28,195
since I've never thought anything of you.
640
00:43:30,315 --> 00:43:32,235
But I think of you all the time.
641
00:43:37,476 --> 00:43:40,516
Here come your noodles!
642
00:43:43,235 --> 00:43:44,315
There.
643
00:43:44,356 --> 00:43:47,016
Two tom yum noodles
and one with clear soup.
644
00:43:47,195 --> 00:43:48,195
Thank you!
645
00:43:59,635 --> 00:44:02,036
Here's your water.
646
00:44:02,076 --> 00:44:03,076
Thank you.
647
00:44:07,936 --> 00:44:08,965
Is there no spoon?
648
00:44:09,675 --> 00:44:10,835
Relax.
649
00:44:11,715 --> 00:44:12,585
Here you go.
650
00:44:13,155 --> 00:44:14,155
Thanks.
651
00:44:15,635 --> 00:44:16,635
Eat up.
652
00:44:17,715 --> 00:44:18,396
Alright.
653
00:44:50,876 --> 00:44:51,996
Is it yummy?
654
00:44:53,596 --> 00:44:54,596
It is.
655
00:44:58,335 --> 00:44:59,876
This meal is on me.
656
00:45:00,356 --> 00:45:01,356
Don't bother.
657
00:45:01,835 --> 00:45:03,755
I don't like owing anything to anyone.
658
00:45:04,195 --> 00:45:05,315
Who knows?
659
00:45:07,235 --> 00:45:09,556
I'm probably not just anyone to you.
660
00:45:11,576 --> 00:45:12,396
Look,
661
00:45:12,576 --> 00:45:13,956
I'll ask you one question:
662
00:45:14,695 --> 00:45:16,195
what's your plan
663
00:45:16,235 --> 00:45:18,036
following me like a ghost?
664
00:45:18,396 --> 00:45:20,396
If you think I'll go back to Thawat,
665
00:45:20,675 --> 00:45:21,956
then you can relax.
666
00:45:22,315 --> 00:45:25,275
I would never steal someone's partner
or the father of their child.
667
00:45:25,635 --> 00:45:27,155
And how could I be sure
668
00:45:27,195 --> 00:45:29,476
that you won't run back to him?
669
00:45:29,755 --> 00:45:31,755
My moral judgment is sound.
670
00:45:32,195 --> 00:45:33,195
To make sure,
671
00:45:33,596 --> 00:45:35,956
I'll keep an eye on
every single step you take.
672
00:45:36,235 --> 00:45:39,755
You'd better keep an eye on
your pregnant friend.
673
00:45:41,876 --> 00:45:44,155
Your former groom
674
00:45:44,916 --> 00:45:46,315
is doing all the work.
675
00:45:47,436 --> 00:45:48,516
If they love each other,
676
00:45:48,556 --> 00:45:50,436
we shouldn't pry into it, should we?
677
00:45:51,195 --> 00:45:52,356
Excuse me,
678
00:45:53,155 --> 00:45:55,275
but if that's the only reason for all this,
679
00:45:55,476 --> 00:45:56,356
just stop.
680
00:45:56,835 --> 00:45:59,315
There is no way on earth
I'm taking Thawat from your friend.
681
00:45:59,675 --> 00:46:01,396
Are you pissed?
682
00:46:03,195 --> 00:46:05,036
Or is it that you still miss him?
683
00:46:05,396 --> 00:46:07,235
Who I do or don't miss
684
00:46:07,755 --> 00:46:08,916
is none of your business.
685
00:46:09,976 --> 00:46:11,596
If you won't stop insulting me,
686
00:46:12,516 --> 00:46:14,115
then there's nothing more to discuss.
687
00:46:18,596 --> 00:46:19,596
Doc!
688
00:46:34,956 --> 00:46:36,356
And how could I be sure
689
00:46:37,295 --> 00:46:39,516
that you won't run back to him?
690
00:46:40,036 --> 00:46:41,036
To make sure,
691
00:46:41,675 --> 00:46:44,076
I'll keep an eye on
every single step you take.
692
00:46:44,496 --> 00:46:46,275
Are you pissed?
693
00:46:46,576 --> 00:46:48,356
Or is it that you still miss him?
694
00:46:49,275 --> 00:46:50,436
What the hell are you doing?!
695
00:46:57,195 --> 00:46:59,195
I was hoping you'd be
better than I thought.
696
00:47:01,835 --> 00:47:02,715
Enough.
697
00:47:03,996 --> 00:47:05,115
Stop thinking.
698
00:47:10,115 --> 00:47:12,396
Why would you say that to the doctor?
699
00:47:12,436 --> 00:47:14,956
Make sure she doesn't go back to her ex?
700
00:47:14,996 --> 00:47:17,635
So that I have a reason to approach her.
701
00:47:17,675 --> 00:47:19,396
Gosh, Pat!
702
00:47:20,115 --> 00:47:20,916
What?
703
00:47:22,275 --> 00:47:23,795
The more you say that,
704
00:47:23,835 --> 00:47:25,715
the more she's gonna hate you.
705
00:47:26,155 --> 00:47:27,155
Good.
706
00:47:27,936 --> 00:47:29,335
People get what they hate,
707
00:47:30,376 --> 00:47:32,436
and she's definitely gonna get me.
708
00:47:32,675 --> 00:47:33,835
Wake up.
709
00:47:34,115 --> 00:47:36,476
Things like that only exist in soap operas.
710
00:47:37,036 --> 00:47:39,556
If you want to win her over,
711
00:47:39,876 --> 00:47:41,795
start by fixing your messed-up mindset.
712
00:47:42,876 --> 00:47:44,155
Tell me what I have to do.
713
00:48:06,356 --> 00:48:08,956
[Nam]
714
00:48:11,596 --> 00:48:12,795
Hello, Nam.
715
00:48:15,675 --> 00:48:17,115
You're outside my place?
716
00:48:21,436 --> 00:48:23,275
What brings you here so early?
717
00:48:23,835 --> 00:48:24,795
Why?
718
00:48:24,835 --> 00:48:26,476
Can't I come visit you now?
719
00:48:27,396 --> 00:48:28,115
No,
720
00:48:29,436 --> 00:48:30,596
I just wish I could sleep in.
721
00:48:32,396 --> 00:48:33,996
I accepted some gigs for you.
722
00:48:34,036 --> 00:48:36,755
Tomorrow, you'll go
to a grand opening of a beauty clinic,
723
00:48:36,795 --> 00:48:39,956
then a photo shoot, and
a supplementary food ad for the next day.
724
00:48:41,728 --> 00:48:42,568
I'm not going.
725
00:48:43,396 --> 00:48:44,396
I'm not doing it.
726
00:48:44,556 --> 00:48:45,755
I want to take a break.
727
00:48:46,036 --> 00:48:47,675
But you can't take a long one!
728
00:48:48,675 --> 00:48:50,275
Why can't I?
729
00:48:50,755 --> 00:48:51,396
Well...
730
00:48:51,795 --> 00:48:53,715
your fans are gonna be dying to see you.
731
00:48:53,976 --> 00:48:56,916
And if you take too long,
people are gonna forget your face.
732
00:48:57,155 --> 00:48:59,476
I'm thinking about studying abroad.
733
00:49:00,036 --> 00:49:01,036
You can't do that!
734
00:49:01,635 --> 00:49:03,956
How will I live if you go there?
735
00:49:04,275 --> 00:49:05,635
Are you leaving me?
736
00:49:05,916 --> 00:49:07,635
You have someone taking care of you now.
737
00:49:07,835 --> 00:49:09,675
What more do you want from me?
738
00:49:10,135 --> 00:49:11,135
No way.
739
00:49:11,275 --> 00:49:13,356
No one treats me like you do.
740
00:49:14,396 --> 00:49:16,115
Please don't leave me, Pat.
741
00:49:21,155 --> 00:49:22,155
I'm sick of this.
742
00:49:22,715 --> 00:49:23,715
What about me?
743
00:49:24,036 --> 00:49:25,835
I'm your manager;
744
00:49:26,135 --> 00:49:28,315
how am I supposed to live without you?
745
00:49:28,356 --> 00:49:29,556
Weren't you the one
746
00:49:29,856 --> 00:49:31,916
asking to be my manager?
747
00:49:33,356 --> 00:49:36,235
You knew I never wanted
to spend my whole life in the industry.
748
00:49:36,755 --> 00:49:37,996
But I even quit my job
749
00:49:38,036 --> 00:49:39,675
to be your manager, Pat!
750
00:49:39,715 --> 00:49:41,755
I don't recall ever asking you to.
751
00:49:43,115 --> 00:49:43,795
Pat,
752
00:49:45,076 --> 00:49:46,675
please don't go anywhere.
753
00:49:48,715 --> 00:49:51,795
Didn't you promise
you'd always be by my side?
754
00:49:52,175 --> 00:49:54,115
That was before any of this happened.
755
00:49:57,356 --> 00:49:58,996
You now have a partner
756
00:49:59,215 --> 00:50:00,356
and a baby.
757
00:50:00,635 --> 00:50:03,235
You need to be there
for each other now, got it?
758
00:50:04,396 --> 00:50:05,396
No...
759
00:50:06,695 --> 00:50:08,856
You're the only one I want, Pat.
760
00:50:10,016 --> 00:50:11,976
Please don't leave me.
761
00:50:13,496 --> 00:50:14,596
Please, Pat...
762
00:50:15,536 --> 00:50:17,315
Don't leave me.
763
00:50:20,335 --> 00:50:21,695
Please don't leave me...
764
00:50:23,456 --> 00:50:24,695
I'm begging you...
765
00:50:34,356 --> 00:50:35,635
Something's wrong with Nam.
766
00:50:36,315 --> 00:50:37,596
She's probably hormonal
767
00:50:37,896 --> 00:50:39,956
or just recently traumatized.
768
00:50:40,215 --> 00:50:41,936
She'll attach to you like a leech for a while
769
00:50:41,976 --> 00:50:43,396
since she doesn't want to be dumped again.
770
00:50:44,496 --> 00:50:46,076
Am I too cruel?
771
00:50:47,516 --> 00:50:49,835
I still care about her,
772
00:50:50,936 --> 00:50:52,615
but I don't wanna go back
to where I was again.
773
00:50:53,615 --> 00:50:54,795
That's not a surprise,
774
00:50:55,255 --> 00:50:57,036
given how she treated you like crap.
775
00:50:58,735 --> 00:50:59,735
Plus,
776
00:50:59,775 --> 00:51:01,496
people need to move on.
777
00:51:03,635 --> 00:51:05,996
Yeah, they do.
778
00:51:08,335 --> 00:51:10,275
I really want to start fresh.
779
00:51:11,175 --> 00:51:12,356
What should I do?
780
00:51:13,516 --> 00:51:14,275
Hm...
781
00:51:23,936 --> 00:51:24,936
I have an idea!
782
00:51:27,735 --> 00:51:28,815
Hello, Big Bro.
783
00:51:29,255 --> 00:51:31,255
Your condo still isn't sold, is it?
784
00:51:32,956 --> 00:51:33,635
Great.
785
00:51:33,815 --> 00:51:35,068
I'll take it.
786
00:51:35,108 --> 00:51:37,076
Just give me some time
to sell my old place,
787
00:51:37,416 --> 00:51:38,715
and I'll transfer the money to you.
788
00:51:39,295 --> 00:51:41,755
It's settled, then, big brother.
789
00:51:57,635 --> 00:51:58,715
I have so many cases today.
790
00:51:59,315 --> 00:52:00,115
Yeah?
791
00:52:00,155 --> 00:52:02,195
This is the doctor
who got her wedding ruined
792
00:52:02,235 --> 00:52:04,436
because her groom
knocked someone else up!
793
00:52:04,476 --> 00:52:05,726
- Really?
- Mm!
794
00:52:07,476 --> 00:52:08,876
Next time, say it to our faces.
795
00:52:09,155 --> 00:52:10,036
Why keep it behind our backs?
796
00:52:10,076 --> 00:52:11,356
- I'm sorry.
- I'm sorry.
797
00:52:16,356 --> 00:52:17,755
Forget them, Bow.
798
00:52:18,195 --> 00:52:19,195
Let them be.
799
00:52:19,556 --> 00:52:21,195
All these people do is rub it in.
800
00:52:21,956 --> 00:52:23,155
It's infuriating.
801
00:52:23,195 --> 00:52:24,715
It's been days now,
802
00:52:24,916 --> 00:52:26,396
yet people still bring it up.
803
00:52:28,675 --> 00:52:29,668
That's how it is.
804
00:52:30,356 --> 00:52:31,996
Humans are social animals.
805
00:52:33,115 --> 00:52:34,755
When it comes to other people's business,
806
00:52:34,795 --> 00:52:36,036
they can't help sticking their noses in.
807
00:52:38,476 --> 00:52:40,275
- Let's just go.
- Mm.
808
00:53:18,213 --> 00:53:19,213
Hello?
809
00:53:19,492 --> 00:53:20,693
Alright, I'm coming.
810
00:53:21,492 --> 00:53:22,492
Prem, I have an urgent case.
811
00:53:22,972 --> 00:53:23,853
Gotta go.
812
00:53:24,172 --> 00:53:25,413
Put away the tray for me.
813
00:53:26,012 --> 00:53:26,893
Mm.
814
00:53:40,773 --> 00:53:42,612
Where are you rushing off to, Doc?
815
00:53:43,012 --> 00:53:44,773
I wanna consult with you about Mama.
816
00:53:44,972 --> 00:53:47,172
I'm here as a patient's relative.
817
00:53:53,132 --> 00:53:54,652
Say what you have to.
818
00:53:56,413 --> 00:53:57,572
Here's what happened.
819
00:53:57,733 --> 00:54:00,373
The other day, after Mama got home,
820
00:54:00,413 --> 00:54:02,452
she got really tired again.
821
00:54:02,672 --> 00:54:03,853
Tired how?
822
00:54:04,373 --> 00:54:05,972
Did she get tired from just sitting
823
00:54:06,253 --> 00:54:07,612
or after doing something?
824
00:54:09,652 --> 00:54:11,132
Just from sitting.
825
00:54:11,273 --> 00:54:14,052
I guess I need to bring her in again.
826
00:54:14,572 --> 00:54:16,092
I'm worried sick about her, you know?
827
00:54:16,413 --> 00:54:17,492
Is it okay...
828
00:54:17,932 --> 00:54:20,612
if I just go ahead
and make an appointment with you?
829
00:54:21,773 --> 00:54:23,693
Look, Miss Pat,
830
00:54:24,349 --> 00:54:26,092
stop using your mother as an excuse.
831
00:54:26,373 --> 00:54:27,452
To be honest,
832
00:54:27,492 --> 00:54:28,972
I don't buy anything
coming out of your mouth.
833
00:54:29,452 --> 00:54:31,333
I'm not using my mom as an excuse!
834
00:54:31,373 --> 00:54:32,452
I'm being serious!
835
00:54:36,373 --> 00:54:37,472
Doc!
836
00:54:37,512 --> 00:54:38,853
Wait for me!
837
00:54:43,393 --> 00:54:44,813
Slow down, Doc.
838
00:54:46,112 --> 00:54:47,492
Don't get mad at me.
839
00:54:47,952 --> 00:54:50,532
I'll admit that I used Mama as an excuse,
840
00:54:50,572 --> 00:54:52,253
but that was only because I wanna see you
841
00:54:52,592 --> 00:54:54,012
and talk to you.
842
00:54:54,052 --> 00:54:55,853
What do you expect me to do?
843
00:54:57,233 --> 00:55:00,532
I don't have time
to mess around with you, Miss Pat.
844
00:55:01,273 --> 00:55:02,652
I have work to do.
845
00:55:03,233 --> 00:55:04,853
If you have that much time to spare,
846
00:55:05,393 --> 00:55:06,492
find someone else to play with.
847
00:55:08,472 --> 00:55:09,733
I'm not playing around.
848
00:55:09,952 --> 00:55:11,092
I'm serious.
849
00:55:11,472 --> 00:55:12,773
Please excuse me,
850
00:55:13,393 --> 00:55:14,393
and don't you follow me.
851
00:56:18,693 --> 00:56:20,012
Not so hard to say, is it?
852
00:56:25,333 --> 00:56:26,572
What's wrong with my car?!
853
00:56:40,452 --> 00:56:41,572
Hey, Papa.
854
00:56:42,213 --> 00:56:43,972
I'm at the hospital you usually come to.
855
00:56:44,552 --> 00:56:46,853
Can you send someone over for my car?
856
00:56:49,293 --> 00:56:50,612
It broke down.
857
00:56:59,972 --> 00:57:01,572
I don't even know what happened to it.
858
00:57:02,132 --> 00:57:03,333
I'm waiting.
859
00:57:42,873 --> 00:57:43,693
Your car broke down?
860
00:57:43,733 --> 00:57:44,693
Yes,
861
00:57:45,012 --> 00:57:46,972
I'm waiting for someone
to come and take care of it.
862
00:57:48,972 --> 00:57:51,092
Judging from how nice you're right now...
863
00:57:52,572 --> 00:57:54,253
Does that mean you like my gift?
864
00:57:56,813 --> 00:57:58,492
I'm just simply checking in
865
00:57:59,253 --> 00:58:00,572
to see if I can help.
866
00:58:02,233 --> 00:58:03,492
You're so kind.
867
00:58:04,672 --> 00:58:06,012
I'm not kind,
868
00:58:06,052 --> 00:58:09,853
but since you saved me
from that man last time,
869
00:58:10,233 --> 00:58:11,793
I thought I should return the favor,
870
00:58:12,413 --> 00:58:14,132
so we can be even.
871
00:58:16,632 --> 00:58:18,693
You can believe
872
00:58:18,733 --> 00:58:20,413
whatever you'd like to believe,
873
00:58:22,193 --> 00:58:24,452
but I'll take it as you care about me.
874
00:58:43,072 --> 00:58:44,072
Well,
875
00:58:44,833 --> 00:58:45,972
how are you gonna go home?
876
00:58:46,632 --> 00:58:48,213
Maybe looking for an Uber.
877
00:58:49,552 --> 00:58:50,452
No need.
878
00:58:50,853 --> 00:58:51,913
I'll give you a ride.
879
00:58:54,273 --> 00:58:55,733
Are you really?!
880
00:58:56,713 --> 00:58:58,253
I'm having a second thought now.
881
00:59:00,393 --> 00:59:02,213
Doc, please give me a ride home!
882
00:59:02,753 --> 00:59:03,893
Thanks!
883
00:59:29,052 --> 00:59:30,413
Thank you.
884
00:59:30,873 --> 00:59:31,873
Are you ready?
885
00:59:32,432 --> 00:59:33,713
Let's go!
886
00:59:57,952 --> 00:59:59,612
Just make a left up ahead.
887
01:00:16,313 --> 01:00:17,512
You live here?
888
01:00:17,552 --> 01:00:18,572
I do.
889
01:00:19,152 --> 01:00:20,652
Is there something wrong?
890
01:00:23,753 --> 01:00:25,413
I also live here.
891
01:00:30,092 --> 01:00:31,773
I just moved in earlier today.
892
01:00:31,813 --> 01:00:34,733
I'm so happy we live in the same complex!
893
01:00:47,512 --> 01:00:49,333
Your place is on the 26th floor?
894
01:00:49,532 --> 01:00:50,532
It is.
895
01:00:51,012 --> 01:00:52,092
Why do you ask?
896
01:00:52,213 --> 01:00:53,492
We're on the same floor.
897
01:00:55,413 --> 01:00:56,333
We are?
898
01:01:09,612 --> 01:01:10,492
Miss Pat!
899
01:01:11,773 --> 01:01:13,132
Are you hurt?
900
01:01:14,333 --> 01:01:15,733
Is this another one of your tricks?
901
01:01:52,333 --> 01:01:53,413
It's okay.
902
01:01:55,253 --> 01:01:56,572
It's gonna be fine.
903
01:01:57,972 --> 01:01:59,773
Breathe slowly.
904
01:02:00,253 --> 01:02:01,253
Breathe.
905
01:02:56,773 --> 01:02:57,733
Doc...
906
01:02:58,572 --> 01:02:59,293
Yes?
907
01:03:01,293 --> 01:03:03,532
From this moment on,
908
01:03:04,572 --> 01:03:06,373
I'm gonna win you over.
909
01:03:13,893 --> 01:03:18,572
♫Only I can make you mine♫
910
01:03:18,686 --> 01:03:22,039
♫Only I can make you mine♫
911
01:03:22,179 --> 01:03:26,565
♫Would you let yourself fall for me?♫
912
01:03:26,693 --> 01:03:29,793
♫Only I can make you mine♫58692