All language subtitles for Poisonous.Love.S01E01.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-darrensstarkid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,530 --> 00:01:42,530 A woman 2 00:01:43,290 --> 00:01:45,890 who was once the poison in my veins... 3 00:01:57,150 --> 00:01:58,609 turns into the love 4 00:01:59,549 --> 00:02:02,250 that my heart could never beat without. 5 00:02:49,849 --> 00:02:52,050 Seems like you didn't learn from last time. 6 00:02:52,210 --> 00:02:54,919 If you ever think about using your power against me, 7 00:02:55,189 --> 00:02:56,650 just know it's not gonna work. 8 00:02:57,009 --> 00:02:59,930 I'll expose all your dirty little habits. 9 00:03:00,129 --> 00:03:01,330 I dare you. 10 00:03:01,789 --> 00:03:03,969 Are you sure you're gonna mess with someone like me? 11 00:03:05,009 --> 00:03:06,490 You know all too well who I am. 12 00:03:06,770 --> 00:03:09,009 With just a snap of my fingers, your life will be ruined! 13 00:03:09,050 --> 00:03:10,770 It's your life that will be ruined. 14 00:03:11,050 --> 00:03:13,729 What a shameless home wrecker. 15 00:03:14,009 --> 00:03:15,330 You won't shut up, huh?! 16 00:03:15,569 --> 00:03:17,349 Anyone who dares to challenge me 17 00:03:17,530 --> 00:03:20,569 is either in a coma or dead. 18 00:03:20,610 --> 00:03:21,729 You decide! 19 00:03:29,250 --> 00:03:30,250 Scalpel. 20 00:03:33,330 --> 00:03:34,490 Bovie forceps. 21 00:03:41,330 --> 00:03:42,250 Apply pressure. 22 00:03:42,710 --> 00:03:43,610 Artery clamp. 23 00:03:47,370 --> 00:03:48,490 Push Heparin. 24 00:03:48,530 --> 00:03:49,849 Heparin is in. 25 00:03:49,889 --> 00:03:51,530 Insert the arterial cannula. 26 00:03:52,930 --> 00:03:54,050 Secure the line. 27 00:03:58,689 --> 00:03:59,610 Pump on. 28 00:03:59,650 --> 00:04:00,729 Connect the pump. 29 00:04:04,810 --> 00:04:05,969 He's now on pump. 30 00:04:06,129 --> 00:04:07,569 Everyone, you can relax. 31 00:04:19,100 --> 00:04:21,370 The patient is stable now. 32 00:04:21,629 --> 00:04:23,490 The surgery went well. 33 00:04:23,790 --> 00:04:26,120 Though, I'd like to keep him in the ICU 34 00:04:26,139 --> 00:04:27,610 for close observation. 35 00:04:29,769 --> 00:04:32,370 We could never thank you enough, Dr. Premsinee. 36 00:04:32,930 --> 00:04:34,610 Thank you very much. 37 00:04:35,009 --> 00:04:36,970 Thank you, Doctor, for saving my dad. 38 00:04:37,009 --> 00:04:37,810 Thank you. 39 00:04:40,930 --> 00:04:42,209 It's gonna be fine. 40 00:04:44,209 --> 00:04:45,209 Dad's fine now, sweetie. 41 00:04:49,300 --> 00:04:50,490 Cut! 42 00:04:50,529 --> 00:04:51,529 End slate. 43 00:04:53,089 --> 00:04:54,490 Cut three, take one. 44 00:04:55,930 --> 00:04:57,529 Pat, you did such a great job. 45 00:04:57,550 --> 00:04:59,279 You delivered the emotions really well. 46 00:04:59,399 --> 00:05:02,360 Of course, look at the fantastic teamwork we have. 47 00:05:02,430 --> 00:05:04,850 Let's take a lunch break and run through the lines after. 48 00:05:05,860 --> 00:05:07,459 That was an amazing scene, you two. 49 00:05:07,490 --> 00:05:10,089 After the break, let's do the drama scene. 50 00:05:10,170 --> 00:05:11,170 Of course. 51 00:05:11,209 --> 00:05:12,689 Thank you! 52 00:05:14,389 --> 00:05:16,290 - Here's your phone. - Thank you! 53 00:05:16,829 --> 00:05:17,389 Pat! 54 00:05:23,829 --> 00:05:24,829 Nam! 55 00:05:31,500 --> 00:05:32,389 Wait a second. 56 00:05:32,560 --> 00:05:34,490 Shouldn't the manager be the one taking care of her actress? 57 00:05:35,470 --> 00:05:37,730 It's not every day you come visit me on set. 58 00:05:37,850 --> 00:05:39,250 Gotta give you special treatment. 59 00:05:41,540 --> 00:05:43,610 If you keep this up, 60 00:05:43,769 --> 00:05:45,709 I'd be so spoiled I wouldn't know how to lift a finger. 61 00:05:46,470 --> 00:05:47,329 That's even better. 62 00:05:47,529 --> 00:05:49,329 That way you won't be able to live without me. 63 00:05:52,480 --> 00:05:53,000 Here. 64 00:05:57,009 --> 00:05:58,170 Nam, what's wrong? 65 00:05:58,889 --> 00:06:00,889 The restaurant probably put too much cheese in. 66 00:06:01,149 --> 00:06:02,060 The smell's too strong. 67 00:06:02,899 --> 00:06:03,800 They did? 68 00:06:04,389 --> 00:06:06,889 What do you wanna eat, then? I'll order it. 69 00:06:07,050 --> 00:06:08,089 Let me take care of it. 70 00:06:08,259 --> 00:06:09,430 It's fine, Pat. 71 00:06:09,819 --> 00:06:11,620 I'm actually not that hungry. 72 00:06:12,310 --> 00:06:13,310 You go ahead and eat. 73 00:06:14,240 --> 00:06:15,939 Nam, are you sick? 74 00:06:29,279 --> 00:06:30,560 You don't feel hot, though. 75 00:06:32,410 --> 00:06:34,610 No, I'm fine. 76 00:06:37,180 --> 00:06:38,180 Nam, 77 00:06:38,389 --> 00:06:39,810 I'm worried about you. 78 00:06:40,149 --> 00:06:41,360 If you don't feel your best, 79 00:06:41,389 --> 00:06:43,089 you need to tell me. 80 00:06:43,129 --> 00:06:44,350 No secrets, 81 00:06:44,490 --> 00:06:45,370 you understand? 82 00:06:46,449 --> 00:06:48,800 Mm, I do. 83 00:06:51,329 --> 00:06:52,410 Pinky promise. 84 00:06:55,170 --> 00:06:55,889 Mm, 85 00:06:57,009 --> 00:06:58,009 pinky promise. 86 00:06:59,850 --> 00:07:02,009 Isn't Prem already done with the surgery? 87 00:07:02,129 --> 00:07:03,560 How come she isn't here by now? 88 00:07:04,060 --> 00:07:05,160 Right? 89 00:07:05,730 --> 00:07:07,769 We've been waiting forever. 90 00:07:07,810 --> 00:07:08,610 - Hm... - Wait, 91 00:07:08,740 --> 00:07:10,019 how many cases does she have? 92 00:07:10,230 --> 00:07:11,329 I don't know. 93 00:07:11,569 --> 00:07:12,689 I'm starving. 94 00:07:13,839 --> 00:07:15,240 What are you two gossiping about? 95 00:07:19,399 --> 00:07:21,939 You've never changed from your med school years a bit. 96 00:07:22,329 --> 00:07:24,259 - Hi, Professor. - Hello, Professor. 97 00:07:24,279 --> 00:07:25,009 Mm... 98 00:07:25,410 --> 00:07:26,850 We're not gossiping, 99 00:07:27,189 --> 00:07:28,519 just waiting for Prem. 100 00:07:28,540 --> 00:07:29,339 Hm... 101 00:07:30,189 --> 00:07:30,860 Look, 102 00:07:31,410 --> 00:07:32,410 there she is. 103 00:07:35,410 --> 00:07:36,750 Hi, Professor. 104 00:07:36,779 --> 00:07:37,779 Hi, there. 105 00:07:38,699 --> 00:07:39,370 Right, 106 00:07:39,730 --> 00:07:41,040 congratulations, Prem. 107 00:07:41,670 --> 00:07:43,050 I've got the invitation. 108 00:07:43,689 --> 00:07:44,889 Thank you, Professor. 109 00:07:45,550 --> 00:07:47,610 See you at the ceremony. 110 00:07:47,649 --> 00:07:48,889 See you there. 111 00:07:50,220 --> 00:07:51,420 - Bye. - Bye. 112 00:07:51,889 --> 00:07:53,490 Focus on your work. 113 00:07:53,970 --> 00:07:55,079 Roger that. 114 00:07:55,110 --> 00:07:57,110 - I'm leaving. - Bye, Professor. 115 00:07:58,889 --> 00:07:59,610 Hey, 116 00:07:59,670 --> 00:08:02,689 You really take after Professor Tik! 117 00:08:03,350 --> 00:08:04,689 Not to mention Sita. 118 00:08:04,730 --> 00:08:05,579 How? 119 00:08:05,889 --> 00:08:07,250 Well, she has the sweetest face 120 00:08:07,589 --> 00:08:09,250 but is high-key brutal! 121 00:08:10,829 --> 00:08:12,250 Are you talking about me, Bow? 122 00:08:15,189 --> 00:08:16,649 Nope, Sita. 123 00:08:16,689 --> 00:08:18,410 I'd never gossip about you. 124 00:08:18,449 --> 00:08:19,649 I'm missing you, that's all. 125 00:08:20,740 --> 00:08:22,019 You thought you were smooth? 126 00:08:26,889 --> 00:08:28,860 Are you ready for your bachelorette party, 127 00:08:28,889 --> 00:08:30,110 bride-to-be? 128 00:08:30,170 --> 00:08:32,940 We actually don't need the party, you know? 129 00:08:33,049 --> 00:08:34,970 We do! 130 00:08:35,009 --> 00:08:37,809 Leaving the single club deserves a celebration, 131 00:08:37,850 --> 00:08:38,929 right, Sita? 132 00:08:38,970 --> 00:08:40,690 Yes, it definitely does. 133 00:08:41,250 --> 00:08:42,169 - Let's roll! - Let's do it. 134 00:08:42,210 --> 00:08:42,970 Alright. 135 00:08:57,490 --> 00:08:58,289 Let's go! 136 00:08:58,580 --> 00:08:59,610 Not leaving unless we're drunk! 137 00:09:00,490 --> 00:09:01,330 Bring it on! 138 00:09:01,370 --> 00:09:02,809 Be a good girl today, alright? 139 00:09:02,850 --> 00:09:04,330 Let's get Sita drunk, then. 140 00:09:04,370 --> 00:09:05,529 You're cooked! 141 00:09:05,970 --> 00:09:06,610 Oops. 142 00:09:10,950 --> 00:09:12,570 Don't be shy tonight, bride-to-be. 143 00:09:13,570 --> 00:09:14,850 Go all out today, girl. 144 00:09:20,730 --> 00:09:22,809 There's still space. Keep backing up. 145 00:09:23,330 --> 00:09:24,210 Keep going. 146 00:09:24,690 --> 00:09:25,970 Keep going, keep going. 147 00:09:26,370 --> 00:09:27,529 Just a bit more. 148 00:09:27,809 --> 00:09:28,809 There! 149 00:09:52,870 --> 00:09:53,970 Ticha. 150 00:10:05,529 --> 00:10:06,929 Could you please remove those glasses? 151 00:10:07,330 --> 00:10:08,850 People are staring. 152 00:10:09,450 --> 00:10:11,409 Didn't you say you didn't want to be recognized? 153 00:10:11,450 --> 00:10:13,009 When you're this standout, 154 00:10:13,049 --> 00:10:14,649 there's no way they don't recognize you. 155 00:10:14,850 --> 00:10:16,529 I just don't wanna meet the paparazzi. 156 00:10:16,789 --> 00:10:18,250 Pat, don't be. 157 00:10:18,289 --> 00:10:19,850 This is Win's club; 158 00:10:19,889 --> 00:10:21,250 there's no way something will leak. 159 00:10:21,610 --> 00:10:22,610 Plus, 160 00:10:22,649 --> 00:10:24,649 they vet people before they come in. 161 00:10:27,450 --> 00:10:29,389 I'm just so sick of them 162 00:10:29,429 --> 00:10:32,289 shipping me with male actors. 163 00:10:32,330 --> 00:10:33,649 Do you wanna just tell them 164 00:10:33,690 --> 00:10:36,210 that you're actually into women, 165 00:10:36,509 --> 00:10:38,190 but the reason you wouldn't date anyone 166 00:10:38,220 --> 00:10:40,450 because you're foolishly into your friend? 167 00:10:42,870 --> 00:10:44,649 It's time you start aiming for other people, 168 00:10:44,690 --> 00:10:46,169 not just Nam. 169 00:11:46,490 --> 00:11:47,169 Hey! 170 00:11:47,529 --> 00:11:48,289 I saw that. 171 00:11:48,809 --> 00:11:49,590 Saw what? 172 00:11:49,620 --> 00:11:50,820 Good start! 173 00:11:50,909 --> 00:11:52,590 Look around all you want 174 00:11:52,620 --> 00:11:53,620 at these girls. 175 00:12:00,450 --> 00:12:01,450 She's gorgeous, isn't she? 176 00:12:02,149 --> 00:12:03,330 Go ask her out. 177 00:12:03,649 --> 00:12:04,970 I'll ask her for her number. 178 00:12:05,259 --> 00:12:05,929 Stop! 179 00:12:07,370 --> 00:12:08,570 Sit back down! 180 00:12:22,330 --> 00:12:24,409 - Cheers! - Cheers! 181 00:12:24,429 --> 00:12:26,750 To Prem's bachelorette party! 182 00:12:26,779 --> 00:12:29,419 - Yay. - Yay! 183 00:12:31,600 --> 00:12:34,080 Tan, why in the world are you crying?! 184 00:12:34,379 --> 00:12:36,179 This is a party, not a funeral! 185 00:12:36,450 --> 00:12:37,899 I can't help the lump in my throat! 186 00:12:38,129 --> 00:12:40,289 It's gonna be lonely without you. 187 00:12:40,779 --> 00:12:42,340 Even though I'm getting married, 188 00:12:43,250 --> 00:12:45,289 I'm still gonna be with you guys. 189 00:12:46,889 --> 00:12:50,090 Didn't you say Prem deserves someone on her side? 190 00:12:50,659 --> 00:12:52,299 I'm just touched, Sita, 191 00:12:52,509 --> 00:12:54,409 that my friend will soon be a bride. 192 00:12:54,879 --> 00:12:56,129 A little jealous, too. 193 00:12:56,610 --> 00:12:58,490 You want the wedding gown for yourself? 194 00:12:58,769 --> 00:13:00,649 Hey, don't be such a know-it-all. 195 00:13:05,470 --> 00:13:07,809 At the altar on your wedding day, 196 00:13:07,889 --> 00:13:11,370 the host will definitely ask you how you met the groom 197 00:13:11,409 --> 00:13:12,529 and when you fell in love. 198 00:13:12,659 --> 00:13:14,179 Wanna have a rehearsal now? 199 00:13:14,559 --> 00:13:15,629 That sounds lovely. 200 00:13:15,809 --> 00:13:17,769 A confidence boost for Prem. 201 00:13:21,129 --> 00:13:22,580 Well, let's start. 202 00:13:22,690 --> 00:13:26,009 What makes you fall in love with the groom? 203 00:13:35,169 --> 00:13:36,049 Right this way. 204 00:13:42,779 --> 00:13:44,659 Here's your seat. 205 00:13:45,070 --> 00:13:45,929 Thank you. 206 00:13:47,610 --> 00:13:49,330 This restaurant is amazing, Prem. 207 00:13:51,450 --> 00:13:52,409 Thank you. 208 00:13:52,429 --> 00:13:53,370 Sweet Prem, 209 00:13:55,389 --> 00:13:56,289 big bite. 210 00:13:56,309 --> 00:13:57,149 Big, big bite. 211 00:14:07,600 --> 00:14:09,330 Do you want me to give you a ride home? 212 00:14:09,350 --> 00:14:10,149 Please. 213 00:14:15,809 --> 00:14:17,250 Because he's such a gentleman. 214 00:14:18,039 --> 00:14:19,139 Ugh... 215 00:14:20,429 --> 00:14:21,429 That's it? 216 00:14:22,259 --> 00:14:24,169 He's very consistent. 217 00:14:24,610 --> 00:14:26,289 He's still the person I first met 218 00:14:26,330 --> 00:14:29,169 after five years together. 219 00:14:29,370 --> 00:14:31,730 He puts me before himself, 220 00:14:32,250 --> 00:14:34,059 respects my family and me, 221 00:14:34,120 --> 00:14:36,360 takes care, and pays attention to me. 222 00:14:36,980 --> 00:14:38,080 Boo, 223 00:14:38,730 --> 00:14:40,769 that's so cliche! 224 00:14:40,809 --> 00:14:43,330 Can we have something more iconic? 225 00:14:44,580 --> 00:14:45,509 How? 226 00:14:45,580 --> 00:14:48,460 Like, the way he makes your heart race 227 00:14:48,490 --> 00:14:50,570 or the way he becomes someone you can't live without. 228 00:14:50,610 --> 00:14:52,169 Those kinds of things. Can't you think of one? 229 00:14:52,320 --> 00:14:53,220 Well, 230 00:14:56,480 --> 00:14:57,860 he treats me the best. 231 00:14:58,509 --> 00:14:59,649 Do you love him? 232 00:15:03,450 --> 00:15:05,769 Bow, that's a weird thing to ask. 233 00:15:06,070 --> 00:15:07,929 She definitely does. 234 00:15:13,850 --> 00:15:15,169 That's true, Sita. 235 00:15:15,330 --> 00:15:16,799 Bow, that was nonsense. 236 00:15:17,490 --> 00:15:18,990 Come on, don't be such a party pooper. 237 00:15:19,019 --> 00:15:21,019 No poopers are allowed tonight! 238 00:15:21,309 --> 00:15:22,129 Ahem, 239 00:15:22,669 --> 00:15:23,769 Doctors, 240 00:15:24,289 --> 00:15:27,210 our girl is getting closer to becoming a bride after tonight. 241 00:15:27,610 --> 00:15:30,490 Let's toast to Dr. Premsinee. 242 00:15:30,529 --> 00:15:32,059 Bottoms up! 243 00:15:32,090 --> 00:15:34,809 Bottoms up! 244 00:15:55,850 --> 00:15:56,450 Oops. 245 00:15:56,580 --> 00:15:57,460 Tan... 246 00:15:58,090 --> 00:15:59,610 Wow, look at you. 247 00:16:00,669 --> 00:16:02,340 I can't do this anymore. 248 00:16:02,450 --> 00:16:03,830 As you should. 249 00:16:03,870 --> 00:16:05,610 How many shots have you taken? 250 00:16:08,370 --> 00:16:09,929 I wanna go home... 251 00:16:11,940 --> 00:16:14,019 Alright, alright. 252 00:16:14,169 --> 00:16:15,730 Wait for me here. 253 00:16:15,769 --> 00:16:16,889 Don't you move an inch. 254 00:16:16,929 --> 00:16:18,090 I'll find our friends. 255 00:16:18,509 --> 00:16:19,750 They took too damn long. 256 00:16:19,970 --> 00:16:21,409 Right, okay. 257 00:16:21,629 --> 00:16:23,129 - Mm. - Mm, okay. 258 00:16:23,149 --> 00:16:24,429 Uh-huh.. 259 00:16:24,929 --> 00:16:25,779 Don't move! 260 00:16:25,799 --> 00:16:26,909 - Mm! - Gosh! 261 00:16:48,100 --> 00:16:49,659 You two were so busy flirting. 262 00:16:49,730 --> 00:16:50,769 Prem is... 263 00:16:50,789 --> 00:16:51,549 Wait! 264 00:16:53,250 --> 00:16:54,610 I told her to wait here. 265 00:16:54,649 --> 00:16:55,730 Where the hell is she? 266 00:16:57,029 --> 00:16:58,289 Well, go find her! 267 00:16:58,309 --> 00:16:59,309 - Right, okay. - Go! 268 00:17:02,929 --> 00:17:04,369 Where's Bow's car? 269 00:17:08,589 --> 00:17:09,990 Here you are! 270 00:17:56,900 --> 00:17:57,650 Huh... 271 00:17:58,730 --> 00:18:00,250 you're completely careless. 272 00:18:21,329 --> 00:18:22,410 Miss? 273 00:18:24,490 --> 00:18:25,250 Miss? 274 00:18:31,130 --> 00:18:32,369 Where the hell is she? 275 00:18:34,210 --> 00:18:35,529 We've looked everywhere! 276 00:18:35,970 --> 00:18:37,210 Where did she go? 277 00:18:37,390 --> 00:18:39,089 Don't tell me someone took her. 278 00:18:39,329 --> 00:18:39,960 Well, 279 00:18:39,990 --> 00:18:41,190 call her! 280 00:18:41,230 --> 00:18:42,380 Call her now! 281 00:18:56,940 --> 00:18:58,019 We're screwed. 282 00:18:59,410 --> 00:19:00,289 Miss... 283 00:19:01,349 --> 00:19:02,349 Miss! 284 00:19:02,730 --> 00:19:03,730 Miss! 285 00:19:05,890 --> 00:19:07,349 You're really drunk. 286 00:19:10,220 --> 00:19:11,259 I guess there's no choice. 287 00:19:12,009 --> 00:19:13,329 I'll take you home. 288 00:20:18,690 --> 00:20:20,849 Do you see a woman with long hair... 289 00:20:21,690 --> 00:20:22,690 It's all because of you, Bow. 290 00:20:22,730 --> 00:20:24,829 I told you to hurry back to Prem, 291 00:20:25,049 --> 00:20:26,250 but you keep pushing me back. 292 00:20:26,470 --> 00:20:29,569 I didn't know she was gonna disappear like this! 293 00:20:34,849 --> 00:20:36,849 He said he saw Prem walking outside. 294 00:20:37,250 --> 00:20:37,890 What? 295 00:20:37,930 --> 00:20:39,089 Where could she possibly be?! 296 00:20:39,130 --> 00:20:41,009 She didn't get into the wrong car, did she? 297 00:20:42,089 --> 00:20:44,970 Will she strip tonight? 298 00:20:46,569 --> 00:20:47,970 What do you think? 299 00:20:48,009 --> 00:20:50,849 With that much drinking, will she strip? 300 00:20:56,930 --> 00:20:57,849 What are you doing? 301 00:20:59,039 --> 00:20:59,920 Miss? 302 00:21:01,460 --> 00:21:02,380 Miss! 303 00:21:02,849 --> 00:21:03,970 What are you doing?! 304 00:21:15,009 --> 00:21:16,490 Hey, where are you going? 305 00:21:16,509 --> 00:21:18,269 Let go of me. I'm hot. 306 00:21:18,710 --> 00:21:19,549 You! 307 00:21:19,579 --> 00:21:20,539 Where are you going? 308 00:21:20,569 --> 00:21:22,700 Leave me alone! 309 00:21:23,269 --> 00:21:24,329 Miss! 310 00:21:24,599 --> 00:21:26,240 Ugh, don't touch me! 311 00:21:28,319 --> 00:21:29,200 Miss... 312 00:21:32,839 --> 00:21:33,930 I'm cold. 313 00:21:34,940 --> 00:21:35,680 What? 314 00:21:36,170 --> 00:21:37,690 You just said you were hot. 315 00:21:38,569 --> 00:21:39,710 I'm cold... 316 00:22:05,295 --> 00:22:06,295 I wanna go to bed... 317 00:22:06,634 --> 00:22:07,734 Hey, Miss! 318 00:22:08,934 --> 00:22:10,134 Miss! 319 00:23:20,974 --> 00:23:22,214 Did you just pass out? 320 00:23:44,154 --> 00:23:46,214 This is for stealing my bed. 321 00:23:48,134 --> 00:23:50,654 Wonder how shocked you'd be by this mark. 322 00:24:13,115 --> 00:24:14,414 What happened? 323 00:24:31,934 --> 00:24:33,134 Last night, 324 00:24:34,055 --> 00:24:35,815 I got into Bow's car... 325 00:24:36,775 --> 00:24:38,615 How did I get here? 326 00:24:43,454 --> 00:24:44,775 What is this place? 327 00:25:20,855 --> 00:25:24,244 "Last night, you got in the wrong car 328 00:25:24,494 --> 00:25:26,384 while very drunk. 329 00:25:26,494 --> 00:25:29,125 Don't remove your clothes in front of anyone like that again." 330 00:25:32,974 --> 00:25:34,134 Thank you, 331 00:25:34,785 --> 00:25:36,025 Angel, 332 00:25:37,694 --> 00:25:39,214 for not taking advantage of me. 333 00:25:41,694 --> 00:25:42,525 Prem, 334 00:25:43,295 --> 00:25:44,815 what happened last night? 335 00:25:44,855 --> 00:25:45,694 Spill. 336 00:25:46,964 --> 00:25:47,724 Yeah. 337 00:25:48,575 --> 00:25:49,414 Nothing happened. 338 00:25:50,434 --> 00:25:51,974 Sit back down! 339 00:25:53,734 --> 00:25:54,825 Don't even think about lying. 340 00:25:55,134 --> 00:25:57,775 Yeah, there's no way nothing happened. 341 00:25:58,214 --> 00:25:59,734 You were so drunk last night, Prem. 342 00:25:59,994 --> 00:26:01,375 We were so worried! 343 00:26:01,414 --> 00:26:03,535 I told you to wait, and you wouldn't listen. 344 00:26:03,575 --> 00:26:05,055 You just walked out with a straight face! 345 00:26:06,335 --> 00:26:08,335 I couldn't wait any longer last night. 346 00:26:09,154 --> 00:26:10,734 So, what really happened? 347 00:26:11,255 --> 00:26:13,134 And don't you dare say nothing did. 348 00:26:13,174 --> 00:26:14,335 - We don't buy it! - We don't buy it! 349 00:26:14,974 --> 00:26:16,214 Uh... 350 00:26:17,575 --> 00:26:18,934 I... 351 00:26:20,214 --> 00:26:21,015 I... 352 00:26:27,144 --> 00:26:28,494 I got in the wrong car! 353 00:26:28,855 --> 00:26:29,855 - That's it? - That's it? 354 00:26:31,994 --> 00:26:33,255 There's no way on earth. 355 00:26:34,224 --> 00:26:35,345 Tell us, now! 356 00:26:37,575 --> 00:26:39,575 The car's owner took me to sleep at their condo. 357 00:26:39,974 --> 00:26:40,974 - Sleep? - Sleep? 358 00:26:42,855 --> 00:26:44,375 Just sleep! 359 00:26:44,694 --> 00:26:45,974 They seem like a nice one. 360 00:26:46,045 --> 00:26:47,404 They didn't take advantage of me at all. 361 00:26:49,375 --> 00:26:50,134 Prem, 362 00:26:50,174 --> 00:26:52,015 are you sure they didn't... 363 00:26:52,055 --> 00:26:53,694 - Like, uh... - Mm. 364 00:26:53,734 --> 00:26:54,974 do the deeds with you. 365 00:26:55,204 --> 00:26:56,204 I am! 366 00:26:56,825 --> 00:26:58,065 I'm a doctor. 367 00:26:58,325 --> 00:27:01,484 How could I not know what happened to my body? 368 00:27:02,375 --> 00:27:04,015 If that's the case, then you're lucky. 369 00:27:04,055 --> 00:27:06,015 If they were someone evil, you'd be screwed. 370 00:27:30,134 --> 00:27:31,694 My necklace is gone... 371 00:27:34,855 --> 00:27:36,335 Instead, there's this mark on me. 372 00:27:37,174 --> 00:27:39,214 I just knew they were a good person. 373 00:27:41,055 --> 00:27:42,694 But is it a he or a she? 374 00:27:43,055 --> 00:27:45,934 I'm...not sure. 375 00:27:45,974 --> 00:27:47,894 I think it's a she. 376 00:27:49,494 --> 00:27:50,204 Why? 377 00:27:50,234 --> 00:27:50,835 Girl, 378 00:27:51,325 --> 00:27:52,285 think about it. 379 00:27:52,375 --> 00:27:55,335 If it were a man, Prem wouldn't be this lucky. 380 00:27:55,755 --> 00:27:56,755 You're right. 381 00:28:01,015 --> 00:28:02,174 Are you completely sure? 382 00:28:05,375 --> 00:28:07,134 I am! Nothing's happened! 383 00:28:09,974 --> 00:28:11,174 That's odd. 384 00:28:16,494 --> 00:28:17,494 Nam! 385 00:28:18,894 --> 00:28:20,815 Nam, I bought you some food! 386 00:28:20,835 --> 00:28:22,194 Your favorite! 387 00:28:25,355 --> 00:28:26,355 Nam? 388 00:28:32,015 --> 00:28:32,694 Pat? 389 00:28:34,535 --> 00:28:35,654 You're here? 390 00:28:38,734 --> 00:28:39,494 Wait, 391 00:28:40,894 --> 00:28:42,095 are you alright? 392 00:28:42,934 --> 00:28:44,134 Why... 393 00:28:45,174 --> 00:28:46,654 do you look so unwell? 394 00:28:48,194 --> 00:28:49,115 Yeah, 395 00:28:49,845 --> 00:28:51,305 I'm okay. 396 00:28:54,035 --> 00:28:55,795 You said that yesterday, 397 00:28:56,234 --> 00:28:57,815 yet you didn't get any better. 398 00:28:57,855 --> 00:28:59,484 I should take you to the doctor. 399 00:28:59,605 --> 00:29:01,964 No, I don't wanna go. 400 00:29:02,134 --> 00:29:03,535 You can't say no, Nam. 401 00:29:03,924 --> 00:29:05,914 Look at how pale your face is. 402 00:29:09,375 --> 00:29:11,055 I just miss you, Pat. 403 00:29:12,134 --> 00:29:13,815 I'm here now! 404 00:29:14,265 --> 00:29:16,265 Getting sick like this 405 00:29:16,494 --> 00:29:17,894 is not nice, you know? 406 00:29:23,134 --> 00:29:24,694 You're burning up, though. 407 00:29:28,295 --> 00:29:29,734 Why are you crying, Nam? 408 00:29:30,654 --> 00:29:31,974 Why are you crying? 409 00:29:31,994 --> 00:29:33,434 Who did this to you? 410 00:29:34,894 --> 00:29:35,964 No, 411 00:29:36,555 --> 00:29:38,714 no one ever does anything to me, Pat. 412 00:29:38,734 --> 00:29:40,494 I did all this to myself! 413 00:29:42,055 --> 00:29:43,494 Nam, are you okay? 414 00:29:50,015 --> 00:29:51,875 I'm here, Nam. 415 00:29:55,894 --> 00:29:57,535 Don't cry. 416 00:29:58,095 --> 00:29:59,494 Please, don't cry, Nam. 417 00:30:00,335 --> 00:30:01,454 I'm right here. 418 00:30:10,454 --> 00:30:11,855 Do you realize 419 00:30:12,615 --> 00:30:14,615 that when there are no tears on your face, 420 00:30:14,654 --> 00:30:16,454 you look like the loveliest girl. 421 00:30:16,815 --> 00:30:18,394 You're the only one 422 00:30:18,545 --> 00:30:20,694 who ever said that. 423 00:30:22,654 --> 00:30:24,615 Screw them. 424 00:30:25,285 --> 00:30:27,015 Who else do you want 425 00:30:27,035 --> 00:30:28,515 when you have me? 426 00:30:30,785 --> 00:30:31,664 Right? 427 00:30:32,535 --> 00:30:33,295 Mm... 428 00:30:34,015 --> 00:30:35,894 I'll go set the table. 429 00:30:37,414 --> 00:30:38,174 Mm. 430 00:31:11,615 --> 00:31:13,694 [Pregnancy Supplement] 431 00:31:18,454 --> 00:31:19,214 Pat! 432 00:31:21,174 --> 00:31:21,894 Pat... 433 00:31:26,174 --> 00:31:27,775 Pat, are you hurt? 434 00:31:33,444 --> 00:31:35,244 When you say you are sick, 435 00:31:37,095 --> 00:31:38,575 you are actually pregnant? 436 00:31:42,174 --> 00:31:43,535 Why, Nam?! 437 00:31:45,134 --> 00:31:46,535 I'm sorry! 438 00:31:48,734 --> 00:31:50,414 I'm sorry, Pat... 439 00:32:22,623 --> 00:32:23,462 Nam, 440 00:32:24,192 --> 00:32:25,292 who is he? 441 00:32:26,123 --> 00:32:27,623 And how did it happen? 442 00:32:28,202 --> 00:32:29,583 There's no need to know 443 00:32:31,202 --> 00:32:32,383 because he... 444 00:32:34,123 --> 00:32:36,123 He's getting married. 445 00:32:36,873 --> 00:32:38,913 He already left me. 446 00:32:51,532 --> 00:32:52,972 You still have me, Nam. 447 00:32:53,462 --> 00:32:55,063 But I really love him. 448 00:32:55,903 --> 00:32:57,863 I can't live without him, Pat! 449 00:32:58,143 --> 00:33:00,303 He's the only one I want! 450 00:33:01,583 --> 00:33:03,063 You haven't known him for long, 451 00:33:04,103 --> 00:33:05,823 yet you're madly in love with him? 452 00:33:07,182 --> 00:33:09,303 I don't want him to get married, Pat. 453 00:33:09,623 --> 00:33:12,063 I want him to come back to me. 454 00:34:04,502 --> 00:34:06,103 [Thawat] 455 00:34:13,413 --> 00:34:14,652 Nam's pregnant?! 456 00:34:14,853 --> 00:34:17,773 Like pregnant-pregnant?! 457 00:34:20,463 --> 00:34:21,722 Holy shit! 458 00:34:23,893 --> 00:34:25,813 It's time you come to your senses, Pat. 459 00:34:28,583 --> 00:34:29,503 But... 460 00:34:29,543 --> 00:34:31,742 People only get one chance at being foolish. 461 00:34:31,782 --> 00:34:33,452 A no is a no. 462 00:34:34,063 --> 00:34:37,143 Nothing's ever gonna change no matter how hard you try. 463 00:34:37,182 --> 00:34:38,983 I hope you sharpen all your tools soon. 464 00:34:40,063 --> 00:34:42,023 Are you calling me stupid, Ticha? 465 00:34:42,063 --> 00:34:44,262 Yeah, in every way possible. 466 00:34:46,182 --> 00:34:47,922 I was just really hoping 467 00:34:48,382 --> 00:34:49,932 that I'd be the one for her. 468 00:35:00,702 --> 00:35:02,862 Ugh, I can't do this anymore! 469 00:35:02,882 --> 00:35:04,603 Why is it so hard? 470 00:35:06,123 --> 00:35:07,583 What happened, Nam? 471 00:35:08,242 --> 00:35:09,902 I don't get any of this, 472 00:35:09,943 --> 00:35:11,463 not one bit. 473 00:35:11,503 --> 00:35:13,983 And this report is due tomorrow! 474 00:35:14,202 --> 00:35:15,882 I'm getting an F for sure. 475 00:35:17,402 --> 00:35:18,782 I'll do it for you. 476 00:35:19,052 --> 00:35:20,052 No way! 477 00:35:20,222 --> 00:35:21,822 You need to finish yours! 478 00:35:22,382 --> 00:35:23,862 Let me take care of it. 479 00:35:24,063 --> 00:35:25,663 I'm good at pulling an all-nighter, 480 00:35:26,063 --> 00:35:27,143 you know that. 481 00:35:30,983 --> 00:35:32,583 You're the best, Pat! 482 00:35:32,963 --> 00:35:35,503 How could I ever live without you? 483 00:35:37,362 --> 00:35:38,103 Pat, 484 00:35:39,123 --> 00:35:40,302 I love you. 485 00:35:41,262 --> 00:35:42,503 Do you know 486 00:35:42,663 --> 00:35:44,463 you're the most important person in my life? 487 00:35:50,262 --> 00:35:51,943 But I really love him. 488 00:35:52,182 --> 00:35:54,143 I can't live without him, Pat! 489 00:35:54,163 --> 00:35:56,282 He's the only one I want! 490 00:35:56,563 --> 00:35:58,663 I don't want him to get married, Pat. 491 00:35:59,003 --> 00:36:01,322 I want him to come back to me. 492 00:36:02,382 --> 00:36:04,503 People only get one chance at being foolish. 493 00:36:05,193 --> 00:36:06,793 A no is a no. 494 00:36:07,742 --> 00:36:10,702 Nothing's ever gonna change no matter how hard you try. 495 00:36:56,063 --> 00:36:56,822 [Don't remove your clothes in front of anyone like that again] 496 00:37:26,822 --> 00:37:28,143 Whoa, 497 00:37:28,663 --> 00:37:29,983 you're gorgeous! 498 00:37:30,682 --> 00:37:31,862 Your face complements your hair, 499 00:37:32,222 --> 00:37:33,623 and your hair brings out your skin. 500 00:37:33,663 --> 00:37:34,663 Picture-perfect! 501 00:37:36,222 --> 00:37:38,023 You look like an angel! 502 00:37:38,702 --> 00:37:39,702 I do? 503 00:37:40,463 --> 00:37:41,463 You do. 504 00:37:41,943 --> 00:37:44,103 You made my heart tremble for a second there. 505 00:37:45,063 --> 00:37:45,782 Hey, 506 00:37:46,382 --> 00:37:47,862 are you turning to your friend now? 507 00:37:49,182 --> 00:37:50,782 What a playgirl you are! 508 00:37:51,302 --> 00:37:52,393 I can't help it. 509 00:37:52,413 --> 00:37:53,612 Look at how pretty she is! 510 00:37:54,603 --> 00:37:55,943 You guys are so dramatic! 511 00:38:09,463 --> 00:38:10,943 I want to see the bride. 512 00:38:10,983 --> 00:38:11,902 Where is she? 513 00:38:16,262 --> 00:38:17,623 That'd be me. 514 00:38:26,782 --> 00:38:28,063 Hey, Miss! 515 00:38:51,822 --> 00:38:53,422 Is there anything you want to discuss? 516 00:38:54,302 --> 00:38:55,702 Your fiancé 517 00:38:56,422 --> 00:38:57,702 got my friend pregnant. 518 00:39:00,543 --> 00:39:01,543 You! 519 00:39:01,583 --> 00:39:03,063 Don't run your mouth like that 520 00:39:03,103 --> 00:39:04,543 if you don't have solid proof. 521 00:39:12,983 --> 00:39:14,143 This is real, Tan. 522 00:39:14,822 --> 00:39:17,702 Anyone could've made that up. 523 00:39:18,063 --> 00:39:18,943 Is that so? 524 00:39:20,063 --> 00:39:21,222 What if I show you this? 525 00:39:25,103 --> 00:39:26,103 Why are you calling again? 526 00:39:26,362 --> 00:39:27,682 I'm Nam's friend. 527 00:39:28,003 --> 00:39:29,322 Did she tell you to call? 528 00:39:29,773 --> 00:39:31,813 No, this was all me. 529 00:39:31,963 --> 00:39:34,163 I just want to make it clear, Mr. Thawat: 530 00:39:34,452 --> 00:39:37,132 you're not gonna step up for what you did to Nam? 531 00:39:37,543 --> 00:39:39,742 There's no need for me to do anything. 532 00:39:40,222 --> 00:39:42,382 We were just having fun. Nothing more. 533 00:39:42,822 --> 00:39:44,063 Just having fun? 534 00:39:44,782 --> 00:39:47,583 If that's all there is, how could she get pregnant? 535 00:39:48,422 --> 00:39:50,342 I'm not the only one to blame here. 536 00:39:50,612 --> 00:39:53,012 I didn't force your friend to do anything. 537 00:39:53,293 --> 00:39:54,413 Plus, 538 00:39:54,862 --> 00:39:56,862 she's legally an adult. 539 00:39:57,463 --> 00:39:58,702 What more do you want from me? 540 00:39:59,023 --> 00:40:01,543 I want you to do my friend justice. 541 00:40:03,432 --> 00:40:05,193 If your morals are sound, 542 00:40:06,083 --> 00:40:08,342 then you should cancel the wedding. 543 00:40:08,362 --> 00:40:10,362 And why do I need to do that? 544 00:40:10,822 --> 00:40:11,543 Look, 545 00:40:11,583 --> 00:40:13,282 the woman I'm marrying 546 00:40:13,503 --> 00:40:14,623 is a doctor. 547 00:40:14,682 --> 00:40:16,563 She's perfect in every way, 548 00:40:16,713 --> 00:40:19,943 whether it's her finances or social position. 549 00:40:20,492 --> 00:40:22,293 Unlike your little friend! 550 00:40:23,342 --> 00:40:24,543 Hey! 551 00:40:24,782 --> 00:40:26,822 Don't bother me ever again. 552 00:40:27,003 --> 00:40:29,483 And pass her the message 553 00:40:30,163 --> 00:40:31,523 to do whatever she wants with that thing. 554 00:40:40,822 --> 00:40:47,422 [Call with Thawat] 555 00:41:00,262 --> 00:41:01,702 It's really his voice. 556 00:41:02,313 --> 00:41:05,472 AI can do this type of voice modification nowadays. 557 00:41:05,782 --> 00:41:07,862 How could we be sure that's actually Thawat's voice? 558 00:41:08,543 --> 00:41:10,902 If you don't believe me, get this recording verified, 559 00:41:11,143 --> 00:41:12,143 no problem. 560 00:41:20,182 --> 00:41:22,782 He must have been so convincing 561 00:41:23,233 --> 00:41:26,072 that you ended up clueless about who your future husband really is. 562 00:41:28,182 --> 00:41:29,702 Because he's such a gentleman. 563 00:41:30,583 --> 00:41:32,652 He's very consistent. 564 00:41:32,682 --> 00:41:34,362 He's still the person I first met 565 00:41:34,693 --> 00:41:38,213 after five years together. 566 00:41:40,742 --> 00:41:41,583 Prem. 567 00:41:41,782 --> 00:41:42,902 I think... 568 00:41:49,043 --> 00:41:50,402 You need to leave. 569 00:41:51,143 --> 00:41:52,262 You're a doctor, aren't you? 570 00:41:52,782 --> 00:41:54,663 After all this evidence, 571 00:41:55,742 --> 00:41:57,143 you're still burying your head in the sand? 572 00:41:58,623 --> 00:42:00,143 What kind of oblivious, ignorant 573 00:42:00,163 --> 00:42:01,563 woman are you? 574 00:42:01,902 --> 00:42:05,623 Your groom knocked the other woman up. 575 00:42:06,862 --> 00:42:08,702 He's making a fool out of you, Doc. 576 00:42:10,023 --> 00:42:11,503 It's time to wake up and smell the coffee. 577 00:42:14,143 --> 00:42:15,663 There's not gonna be any wedding today. 578 00:42:20,862 --> 00:42:22,063 Satisfied? 579 00:42:22,822 --> 00:42:24,353 If you are, 580 00:42:24,463 --> 00:42:25,862 go back the way you came, 581 00:42:26,463 --> 00:42:27,342 please. 582 00:43:16,485 --> 00:43:17,324 Prem, 583 00:43:17,835 --> 00:43:19,014 what's happening? 584 00:43:19,554 --> 00:43:20,954 Just go, Thawat. 585 00:43:21,204 --> 00:43:22,244 Wait, Prem. 586 00:43:22,264 --> 00:43:23,105 Prem! 587 00:43:23,844 --> 00:43:26,164 Why did you cancel the wedding? 588 00:43:26,684 --> 00:43:28,485 You know that all too well. 589 00:43:29,445 --> 00:43:31,125 What do you mean? 590 00:43:31,574 --> 00:43:33,454 Do I have to say out loud 591 00:43:34,144 --> 00:43:36,144 what you did to the other woman? 592 00:43:39,324 --> 00:43:40,565 Prem, 593 00:43:42,844 --> 00:43:44,445 pay no attention to other people, 594 00:43:44,485 --> 00:43:45,364 please? 595 00:43:46,125 --> 00:43:46,954 Prem, 596 00:43:49,644 --> 00:43:50,844 calm down. 597 00:43:53,385 --> 00:43:54,684 All that matters now 598 00:43:55,474 --> 00:43:57,994 is you're the woman I love the most. 599 00:44:03,684 --> 00:44:05,405 The woman you love the most? 600 00:44:08,045 --> 00:44:11,045 Then, why did you get someone else pregnant?! 601 00:44:12,364 --> 00:44:13,644 That woman 602 00:44:14,244 --> 00:44:17,644 had her friend demand her baby's father back at our wedding! 603 00:44:18,355 --> 00:44:20,994 I don't even know where to put myself! 604 00:44:21,025 --> 00:44:22,085 Calm down, Prem. 605 00:44:22,284 --> 00:44:23,565 I didn't do it! 606 00:44:24,005 --> 00:44:25,364 Listen to me, Prem. 607 00:44:26,445 --> 00:44:27,164 Prem, 608 00:44:27,965 --> 00:44:28,994 listen. 609 00:44:31,644 --> 00:44:32,885 Someone impersonated me 610 00:44:33,445 --> 00:44:34,724 with bad intention. 611 00:44:36,885 --> 00:44:38,525 You gotta believe me! 612 00:44:40,485 --> 00:44:41,164 Prem... 613 00:44:41,684 --> 00:44:42,724 Please. 614 00:44:43,565 --> 00:44:44,485 Prem... 615 00:44:46,875 --> 00:44:48,235 That's your business, not mine. 616 00:44:49,804 --> 00:44:51,445 But as for our wedding, 617 00:44:52,054 --> 00:44:53,454 I'm not willing to proceed! 618 00:44:53,684 --> 00:44:55,045 Prem, why... 619 00:44:55,085 --> 00:44:55,925 Prem! 620 00:44:57,164 --> 00:44:58,005 Father! 621 00:44:58,364 --> 00:45:00,965 How could you run away from your own wedding? 622 00:45:00,985 --> 00:45:02,784 Go back to the ceremony at once, Prem! 623 00:45:02,925 --> 00:45:04,204 I won't, Father. 624 00:45:04,605 --> 00:45:06,364 You're ruining our reputation! 625 00:45:07,844 --> 00:45:09,695 But it's not my fault! 626 00:45:09,724 --> 00:45:11,164 There's no chance I'm getting married! 627 00:45:11,364 --> 00:45:12,405 Prem! 628 00:45:12,644 --> 00:45:13,405 Thawat, 629 00:45:14,125 --> 00:45:15,045 just leave for now. 630 00:45:15,324 --> 00:45:16,795 Let us talk to her. 631 00:45:26,324 --> 00:45:27,244 Prem, 632 00:45:27,414 --> 00:45:29,655 can we wait until after the ceremony? 633 00:45:31,284 --> 00:45:32,224 Mother... 634 00:45:33,215 --> 00:45:34,835 If you ever caught... 635 00:45:35,514 --> 00:45:37,315 Father cheating, 636 00:45:38,724 --> 00:45:40,764 would you carry on with the wedding? 637 00:45:45,105 --> 00:45:47,264 I'm sorry, Father, Mother, 638 00:45:48,204 --> 00:45:50,244 that I embarrassed you, 639 00:45:52,824 --> 00:45:56,824 but I can't force myself to marry a betrayer. 640 00:45:58,585 --> 00:46:00,425 Alright, dear. 641 00:46:01,284 --> 00:46:03,284 I'm not gonna force you. 642 00:46:03,684 --> 00:46:05,485 It's all gonna be fine, Prem. 643 00:46:06,164 --> 00:46:07,244 It's okay. 644 00:46:12,985 --> 00:46:14,505 It's okay, dear. 645 00:46:17,905 --> 00:46:19,164 Take it easy. 646 00:46:19,184 --> 00:46:21,034 It's alright, dear. 647 00:46:24,284 --> 00:46:25,284 Take it easy. 648 00:46:36,525 --> 00:46:37,295 Nam! 649 00:46:41,625 --> 00:46:42,385 Nam! 650 00:46:44,594 --> 00:46:45,394 Thawat! 651 00:46:46,195 --> 00:46:47,715 You're here for me? 652 00:46:51,125 --> 00:46:51,885 Thawat! 653 00:46:53,605 --> 00:46:54,405 Thawat! 654 00:46:55,235 --> 00:46:56,804 You came for me? 655 00:46:56,824 --> 00:46:58,625 I'm so happy! 656 00:46:59,844 --> 00:47:00,965 What did you do? 657 00:47:02,855 --> 00:47:05,335 How dare you send your friend to ruin my wedding? 658 00:47:05,364 --> 00:47:07,355 I don't have anything to do with that... 659 00:47:07,375 --> 00:47:08,375 Don't you lie to me! 660 00:47:08,905 --> 00:47:10,525 I'm not lying! 661 00:47:10,764 --> 00:47:12,324 I have no idea what you meant! 662 00:47:13,005 --> 00:47:14,364 I love you, Thawat. 663 00:47:14,465 --> 00:47:16,704 I would never hurt you for the world. 664 00:47:17,434 --> 00:47:20,244 Then, don't claim that I'm the father of your child! 665 00:47:20,434 --> 00:47:22,445 But it's really yours! 666 00:47:22,525 --> 00:47:24,514 How could I know for sure?! 667 00:47:24,735 --> 00:47:27,324 I don't even know who you've been sleeping with! 668 00:47:28,005 --> 00:47:28,925 Thawat! 669 00:47:29,244 --> 00:47:31,005 You're the only one I have. 670 00:47:31,684 --> 00:47:33,525 I truly love you, Thawat. 671 00:47:34,244 --> 00:47:36,114 I love you the most. 672 00:47:37,005 --> 00:47:37,724 Love? 673 00:47:39,684 --> 00:47:42,244 Do you love me, or are you just trying to baby trap me? 674 00:47:43,025 --> 00:47:44,405 No one in this world 675 00:47:45,085 --> 00:47:46,764 would want you to be the mother of their children. 676 00:47:50,164 --> 00:47:52,204 But I'm pregnant with your baby. 677 00:47:53,085 --> 00:47:55,164 If I can't be the mother of your baby, 678 00:47:55,885 --> 00:47:57,284 I'm getting an abortion. 679 00:47:57,965 --> 00:47:59,344 Are you threatening me? 680 00:47:59,364 --> 00:48:00,664 I'm not. 681 00:48:01,005 --> 00:48:02,324 Since I'm the mother, 682 00:48:02,565 --> 00:48:04,394 I can do whatever I want with it. 683 00:48:05,164 --> 00:48:07,094 If you don't want this baby, 684 00:48:07,204 --> 00:48:09,605 then I see no worth in carrying it. 685 00:48:12,045 --> 00:48:13,284 Go take a paternity test, then! 686 00:48:13,815 --> 00:48:15,144 If it's really mine, 687 00:48:15,175 --> 00:48:16,375 I will pay for child support. 688 00:48:18,605 --> 00:48:19,974 But don't you even think 689 00:48:20,125 --> 00:48:22,204 I'm gonna make a wife out of you. 690 00:48:23,364 --> 00:48:24,684 Your kind of woman 691 00:48:24,965 --> 00:48:27,025 doesn't deserve someone like me. 692 00:48:39,764 --> 00:48:40,965 Why did you do this? 693 00:48:41,425 --> 00:48:43,184 Why didn't you say something to me first? 694 00:48:43,684 --> 00:48:46,445 Because I knew that if I did, 695 00:48:46,485 --> 00:48:48,244 you certainly would've stopped me. 696 00:48:48,264 --> 00:48:49,625 So why did you still go on with it? 697 00:48:50,005 --> 00:48:51,644 Because he deserves it, Nam! 698 00:48:51,664 --> 00:48:53,545 He hurt two women at the same time; 699 00:48:53,885 --> 00:48:55,364 not only does he hurt you, 700 00:48:55,394 --> 00:48:57,034 but he also hurts his girlfriend. 701 00:48:57,864 --> 00:48:59,985 You made him hate my guts! 702 00:49:00,284 --> 00:49:01,204 So what? 703 00:49:02,204 --> 00:49:04,284 You still care about that selfish being? 704 00:49:05,324 --> 00:49:07,565 I told you I love him 705 00:49:07,605 --> 00:49:09,005 and can't live without him! 706 00:49:09,025 --> 00:49:10,295 Don't you realize that?! 707 00:49:12,284 --> 00:49:13,724 So you're not coming to your senses? 708 00:49:14,135 --> 00:49:15,135 Coming to my senses? 709 00:49:16,545 --> 00:49:18,085 What are you even thinking, Pat? 710 00:49:18,744 --> 00:49:20,065 Didn't you say you love me? 711 00:49:20,534 --> 00:49:22,014 Didn't you say you understand? 712 00:49:22,885 --> 00:49:24,844 If so, why did you hurt me?! 713 00:49:28,164 --> 00:49:29,164 Nam, 714 00:49:30,644 --> 00:49:32,045 I did it all for you. 715 00:49:34,385 --> 00:49:36,744 Doesn't it mean anything to you? 716 00:49:37,465 --> 00:49:39,525 I never asked you to do any of that. 717 00:49:49,684 --> 00:49:50,485 Alright, 718 00:49:51,715 --> 00:49:52,965 everything I did 719 00:49:53,445 --> 00:49:56,284 is gonna be the last thing I ever did for you. 720 00:49:58,005 --> 00:49:59,635 There won't be a next time. 721 00:50:01,974 --> 00:50:03,425 I'm sorry 722 00:50:04,875 --> 00:50:06,474 that I upset you, Nam. 723 00:50:10,244 --> 00:50:12,244 But I think I've done the right thing. 724 00:50:13,025 --> 00:50:14,454 Not only did I save you, 725 00:50:14,675 --> 00:50:17,525 but I also helped that woman come to the realization. 726 00:50:18,994 --> 00:50:20,875 If Thawat doesn't come back to me, 727 00:50:21,505 --> 00:50:23,545 I'll never forgive you. 728 00:50:44,005 --> 00:50:44,844 What's up? 729 00:50:46,875 --> 00:50:47,994 Ticha, 730 00:50:51,255 --> 00:50:53,295 I think I'm doing the right thing 731 00:50:55,565 --> 00:50:57,525 by getting over her. 732 00:50:58,175 --> 00:51:01,344 ♫A forbidden love of two souls,♫ 733 00:51:01,364 --> 00:51:04,764 ♫The more I suppress,♫ 734 00:51:04,784 --> 00:51:08,375 ♫The more it unfolds♫ 735 00:51:08,405 --> 00:51:11,445 ♫It's gonna cut deep, I know♫ 736 00:51:12,405 --> 00:51:15,474 ♫I'm not supposed to yield,♫ 737 00:51:15,635 --> 00:51:19,184 ♫But the closer to you, the more I feel♫ 738 00:51:19,215 --> 00:51:22,295 ♫As much as I want to hide,♫ 739 00:51:22,625 --> 00:51:25,784 ♫I run back to your sight♫ 740 00:51:25,905 --> 00:51:30,445 ♫Heavenly, yet it's hell,♫ 741 00:51:30,465 --> 00:51:33,744 ♫Luring me before I fell♫ 742 00:51:34,045 --> 00:51:37,284 ♫Into your loving realm♫ 743 00:51:37,565 --> 00:51:41,364 ♫No way to tear it apart♫ 744 00:52:03,585 --> 00:52:09,164 ♫Like the thorns that pierce through my heart,♫ 745 00:52:09,724 --> 00:52:13,405 ♫Your love sinks me to the bottom♫ 746 00:52:13,925 --> 00:52:18,764 ♫It's agonizing, yet alluring♫ 747 00:52:18,804 --> 00:52:23,445 ♫Like the sweetest poison,♫ 748 00:52:24,284 --> 00:52:28,644 ♫The more I resist, the more I yearn♫ 749 00:52:28,684 --> 00:52:34,445 ♫In the end, to you, I always turn♫47208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.