All language subtitles for Physical_ Asia-English-S1E9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 Subtitles are color-coded by country, and this setting cannot be changed. 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,099 Let's go! 3 00:00:16,182 --> 00:00:17,267 All right, let's do this. 4 00:00:17,350 --> 00:00:19,019 Let's do it, let's do it. 5 00:00:20,437 --> 00:00:22,063 -Yes! -What have we got? 6 00:00:24,607 --> 00:00:25,483 What is this? 7 00:00:25,567 --> 00:00:27,277 -What's this? -What are these? 8 00:00:27,819 --> 00:00:28,862 Is that ropes? 9 00:00:28,945 --> 00:00:30,989 -What's that? -Aren't those ropes? 10 00:00:31,072 --> 00:00:31,990 I see boxes. 11 00:00:37,746 --> 00:00:38,663 What do we have here? 12 00:00:39,164 --> 00:00:40,749 There were two ropes each 13 00:00:41,708 --> 00:00:43,501 and a box of some sort. 14 00:00:44,794 --> 00:00:45,879 They're ropes. 15 00:00:45,962 --> 00:00:47,005 Is it a pulling game? 16 00:00:48,131 --> 00:00:49,799 It must be a strength game. 17 00:00:49,883 --> 00:00:51,259 It's a pulling game. 18 00:00:52,260 --> 00:00:54,679 A dark room, and there are four lanes. 19 00:00:55,263 --> 00:00:57,640 And I'm like, "There's got to be more." 20 00:00:57,724 --> 00:00:59,517 What if we're standing on there? 21 00:01:00,101 --> 00:01:01,811 What if our team's standing on this? 22 00:01:02,937 --> 00:01:04,939 We have to drag it across the thing? 23 00:01:05,023 --> 00:01:06,608 Maybe it weighs like a ton or something. 24 00:01:09,819 --> 00:01:11,154 Perhaps it's a game of endurance? 25 00:01:11,237 --> 00:01:13,656 Like holding out to not get dragged. 26 00:01:13,740 --> 00:01:18,161 Could it be one player from each team pulling against the other? 27 00:01:18,244 --> 00:01:19,537 I've never seen this before. 28 00:01:19,621 --> 00:01:23,625 The fourth quest of Physical: Asia is… 29 00:01:23,708 --> 00:01:24,834 Listen up. 30 00:01:26,294 --> 00:01:27,337 What could it be? 31 00:01:29,839 --> 00:01:31,841 …the battle rope relay. 32 00:01:32,425 --> 00:01:34,511 …the battle rope relay. 33 00:01:35,011 --> 00:01:36,095 A battle rope relay? 34 00:01:37,430 --> 00:01:39,516 -Oh my god. -Really? 35 00:01:39,599 --> 00:01:40,975 Battle rope relay. 36 00:01:48,191 --> 00:01:49,692 This is crazy! 37 00:01:49,776 --> 00:01:50,693 That's insane. 38 00:01:51,277 --> 00:01:52,779 This is going to strain our shoulders. 39 00:01:52,862 --> 00:01:55,365 -You've got to really work your arms. -I could work with that. 40 00:01:55,448 --> 00:01:57,200 -Are you serious? -You're kidding me. 41 00:02:00,411 --> 00:02:01,996 Isn't this a team challenge? 42 00:02:02,997 --> 00:02:05,083 I've trained with ropes in Mongolia. 43 00:02:05,667 --> 00:02:08,837 It looked similar to a workout I do regularly. 44 00:02:09,546 --> 00:02:13,883 Battle ropes are something we do a lot in wrestling training, 45 00:02:13,967 --> 00:02:16,761 so I'm pretty good at it. 46 00:02:16,845 --> 00:02:20,140 I'm putting everything on the line this time. 47 00:02:20,223 --> 00:02:22,225 These ropes? You've f****** got this. 48 00:02:22,934 --> 00:02:25,061 I have done some battle ropes before. 49 00:02:25,145 --> 00:02:27,772 A lot of stuff that is arm endurance, 50 00:02:27,856 --> 00:02:29,816 so I think I'd still probably be pretty decent. 51 00:02:29,899 --> 00:02:31,192 It's brutal on the arms. 52 00:02:31,693 --> 00:02:32,735 We're okay with that, right? 53 00:02:32,819 --> 00:02:34,863 MMA fighters train with battle ropes regularly. 54 00:02:34,946 --> 00:02:40,368 It's one of the most terrifying workouts that absolutely obliterates your arms. 55 00:02:40,869 --> 00:02:42,579 In the battle rope relay, 56 00:02:42,662 --> 00:02:44,747 you will whip the ropes up and down 57 00:02:46,124 --> 00:02:49,377 to strike a device attached to the end. 58 00:02:49,460 --> 00:02:51,546 The red thing? We'll need to hit it super fast. 59 00:02:51,629 --> 00:02:53,590 Keep the swings fast and tight! 60 00:02:53,673 --> 00:02:55,008 Use both arms! 61 00:02:55,091 --> 00:02:57,093 Come on, work both of your arms! 62 00:02:57,176 --> 00:02:59,012 You're not hitting it! You're not hitting it! 63 00:02:59,596 --> 00:03:03,766 Hits will only count if the force delivered to the device 64 00:03:03,850 --> 00:03:05,518 meets the required threshold. 65 00:03:08,897 --> 00:03:10,023 We've got to hit it right. 66 00:03:10,815 --> 00:03:12,650 We'll need to go hard enough to hit the device. 67 00:03:13,234 --> 00:03:14,444 Bang, bang, bang. 68 00:03:14,527 --> 00:03:16,404 -Or you could do twos. -Yeah. 69 00:03:18,364 --> 00:03:21,993 Here is how the contestants will be selected. 70 00:03:26,873 --> 00:03:30,668 In the battle rope relay, each six-person team will select… 71 00:03:37,300 --> 00:03:39,844 three representatives to participate. 72 00:03:39,928 --> 00:03:41,804 -Three players! -Three players. 73 00:03:41,888 --> 00:03:43,181 Three players? 74 00:03:43,264 --> 00:03:44,599 Three players. 75 00:03:45,099 --> 00:03:46,643 Then what do the remaining three do? 76 00:03:47,143 --> 00:03:48,269 What about the other three? 77 00:03:48,353 --> 00:03:50,521 Only three players per team were meant to participate. 78 00:03:50,605 --> 00:03:54,359 I found it odd that not everyone was playing. 79 00:03:54,442 --> 00:03:58,154 There had to be some big reason only three were playing. 80 00:03:58,238 --> 00:03:59,697 That was my assumption. 81 00:04:00,990 --> 00:04:03,868 The three representatives will take turns 82 00:04:04,369 --> 00:04:07,455 to play in a predetermined order, 83 00:04:09,290 --> 00:04:11,292 and the players must switch every minute. 84 00:04:12,543 --> 00:04:15,463 -One minute. -One minute is tough. 85 00:04:16,339 --> 00:04:19,717 When we train before a judo match, 86 00:04:19,801 --> 00:04:24,013 we usually do battle ropes but for only 20 to 30 seconds. 87 00:04:25,139 --> 00:04:26,140 A minute? That's intense. 88 00:04:26,641 --> 00:04:29,602 A whole minute of battle ropes? I know I'll be wiped out. 89 00:04:31,020 --> 00:04:32,522 It's gonna come down to fitness. 90 00:04:32,605 --> 00:04:33,523 And strength. 91 00:04:33,606 --> 00:04:34,857 When it's time to switch, 92 00:04:35,608 --> 00:04:37,402 you will hear a "change" announcement. 93 00:04:39,946 --> 00:04:42,365 The players must switch within ten seconds. 94 00:04:43,241 --> 00:04:44,409 "Change." 95 00:04:45,034 --> 00:04:47,912 The quest will consist of two rounds. 96 00:04:48,496 --> 00:04:51,749 The first round will last for five minutes. 97 00:04:53,501 --> 00:04:54,919 So two players will have to go twice. 98 00:04:55,003 --> 00:04:58,923 All four countries will compete in the first round, 99 00:04:59,007 --> 00:05:02,593 and only the two highest-scoring teams will advance to the second round. 100 00:05:04,762 --> 00:05:05,763 Sick. 101 00:05:07,181 --> 00:05:10,268 The second round will last for four minutes. 102 00:05:12,103 --> 00:05:13,313 Only one player will go twice. 103 00:05:14,022 --> 00:05:19,652 The country with the higher hit count after the game 104 00:05:19,736 --> 00:05:21,237 will be the winner. 105 00:05:22,780 --> 00:05:27,493 Only the country that wins first place in the battle rope relay… 106 00:05:32,832 --> 00:05:35,335 will advance directly to the fifth quest. 107 00:05:40,757 --> 00:05:41,591 Directly. 108 00:05:42,216 --> 00:05:44,218 Goes straight to the fifth quest. 109 00:05:44,302 --> 00:05:46,512 The other three teams will have to play again. 110 00:05:46,596 --> 00:05:47,889 What a sick challenge. 111 00:05:47,972 --> 00:05:49,265 -Yeah. -Fun. 112 00:05:50,224 --> 00:05:52,393 The losers are bound for the Death Match. 113 00:05:52,477 --> 00:05:54,687 Only the winning team will advance to the fifth quest. 114 00:05:54,771 --> 00:05:57,231 That means the other three teams 115 00:05:57,315 --> 00:06:00,610 will be fighting it out in some other match. 116 00:06:00,693 --> 00:06:03,780 Ultimately, we'd need to win first place to advance. 117 00:06:03,863 --> 00:06:06,991 The best-case scenario would be to secure the win and advance directly. 118 00:06:08,659 --> 00:06:11,579 Each country will now select three representatives 119 00:06:11,662 --> 00:06:15,291 and their order of play for the battle rope relay. 120 00:06:17,335 --> 00:06:18,294 Just clean up. 121 00:06:18,377 --> 00:06:19,921 Just absolutely decimate this first one. 122 00:06:20,004 --> 00:06:21,506 So we need our strongest. 123 00:06:21,589 --> 00:06:22,757 You three. 124 00:06:22,840 --> 00:06:25,468 You, you, you. What do you think? 125 00:06:25,968 --> 00:06:27,261 Yup. 126 00:06:27,845 --> 00:06:28,971 -Sure, let's do that. -Yup. 127 00:06:30,056 --> 00:06:32,141 My mind's always a little bit skeptical. 128 00:06:32,225 --> 00:06:36,604 If we did lose, whether we should keep one boy out 129 00:06:36,687 --> 00:06:39,565 just in case of what the next thing is. 130 00:06:39,649 --> 00:06:40,608 There'll be something. 131 00:06:40,691 --> 00:06:42,527 Yeah, there's gonna be something after this. 132 00:06:43,111 --> 00:06:44,403 But not overawed at all. 133 00:06:44,487 --> 00:06:46,697 I've got full confidence and faith in my team. 134 00:06:46,781 --> 00:06:48,324 So we're gonna go for it. 135 00:06:48,407 --> 00:06:51,452 We're gonna send in our biggest and fastest guys 136 00:06:51,536 --> 00:06:53,746 who are gonna be able to win us 137 00:06:53,830 --> 00:06:56,457 the most amount of repetitions for this quest. 138 00:06:57,333 --> 00:06:59,127 Because that's how we picked our side. 139 00:06:59,210 --> 00:07:00,628 Let's go straight to quest five. 140 00:07:02,964 --> 00:07:04,173 Are you good at this, Nonoka? 141 00:07:04,257 --> 00:07:05,466 I'm pretty good. 142 00:07:05,550 --> 00:07:07,552 How about putting in Nonoka? 143 00:07:08,719 --> 00:07:13,015 If we lose the first match and have to compete again, 144 00:07:13,099 --> 00:07:16,644 we don't want to put ourselves at a disadvantage for the next one. 145 00:07:16,727 --> 00:07:20,064 So we were discussing whether to include one of the girls. 146 00:07:24,694 --> 00:07:25,862 Wait. 147 00:07:25,945 --> 00:07:27,113 It's Whittaker. 148 00:07:27,196 --> 00:07:28,614 They're sending in all the guys. 149 00:07:28,698 --> 00:07:29,782 Are they? 150 00:07:31,492 --> 00:07:34,120 We noticed that Team Australia 151 00:07:34,203 --> 00:07:37,915 had built its lineup around fighters known for strength and speed, 152 00:07:37,999 --> 00:07:40,835 and Whittaker was at the forefront. 153 00:07:41,419 --> 00:07:45,006 We were torn and kept doubting our lineup till the last moment. 154 00:07:50,386 --> 00:07:52,847 Team Australia's putting forward their biggest guys. 155 00:07:52,930 --> 00:07:55,725 They're going all in for first place. 156 00:07:55,808 --> 00:07:59,020 I'm not sure we should play all our strongest players. 157 00:07:59,103 --> 00:08:01,105 We need to consider the next match too. 158 00:08:01,189 --> 00:08:03,274 What do you suggest that we do? 159 00:08:11,699 --> 00:08:16,579 This is about endurance. The big guys will gas out fast. 160 00:08:17,163 --> 00:08:19,916 Speed and endurance will be key in this. 161 00:08:19,999 --> 00:08:23,628 Lkhagva-Ochir crushed it in the previous quest 162 00:08:24,378 --> 00:08:27,048 that required hand and arm strength. 163 00:08:27,131 --> 00:08:29,175 So we chose him as our first player, 164 00:08:29,258 --> 00:08:30,426 Enkh-Orgil as our second, 165 00:08:31,052 --> 00:08:32,470 and Dulguun as our third. 166 00:08:33,429 --> 00:08:35,765 Since we didn't know what the next match would be, 167 00:08:35,848 --> 00:08:37,892 we decided that I'd stay behind. 168 00:08:38,392 --> 00:08:41,103 We have our own strategy that we're sticking to. 169 00:08:43,523 --> 00:08:44,732 Come on. 170 00:08:44,815 --> 00:08:46,359 Team Australia is way too stacked. 171 00:08:47,276 --> 00:08:48,986 They're sending in Eloni, Whittaker, and Eddie. 172 00:08:51,155 --> 00:08:53,824 They're way too strong with those three guys. 173 00:08:53,908 --> 00:08:56,244 One of the teams had gone all in. 174 00:08:56,327 --> 00:08:58,746 Team Australia clearly had a stacked lineup, 175 00:08:58,829 --> 00:09:03,501 and we needed to plan for a second match in case they swept this one. 176 00:09:05,044 --> 00:09:06,170 I'm torn. 177 00:09:06,712 --> 00:09:08,881 Going all in this time might be a good idea. 178 00:09:08,965 --> 00:09:11,008 Do we go all in and hope for the win? 179 00:09:11,092 --> 00:09:12,843 To be brutally honest, 180 00:09:13,886 --> 00:09:16,973 I don't think we're the absolute strongest team in this. 181 00:09:17,056 --> 00:09:18,724 This is a huge gamble. 182 00:09:19,600 --> 00:09:21,644 The strategy meeting is over. 183 00:09:23,020 --> 00:09:25,231 Three representatives from each country, 184 00:09:25,815 --> 00:09:29,193 please proceed to your starting positions. 185 00:09:29,277 --> 00:09:33,322 LANES WERE DETERMINED BY DRAWING LOTS 186 00:09:35,199 --> 00:09:37,243 Lane one, Team Australia. 187 00:09:38,744 --> 00:09:40,454 Eloni Vunakece, 188 00:09:40,538 --> 00:09:41,956 Robert Whittaker, 189 00:09:42,039 --> 00:09:43,457 and Eddie Williams. 190 00:09:46,127 --> 00:09:47,753 I don't see how we lose this. 191 00:09:48,421 --> 00:09:50,006 Let's go, boys! 192 00:09:50,089 --> 00:09:51,007 -Bring it home! -Come on! 193 00:09:51,090 --> 00:09:53,050 Q5, let's go straight there. 194 00:09:57,346 --> 00:10:00,266 We're good at this. We know we have what it takes to do this. 195 00:10:00,349 --> 00:10:01,475 We're very confident. 196 00:10:07,523 --> 00:10:09,900 Lane two, Team Mongolia. 197 00:10:10,693 --> 00:10:13,237 Lkhagva-Ochir Erdene-Ochir, 198 00:10:13,738 --> 00:10:15,990 Enkh-Orgil Baatarkhuu, 199 00:10:16,073 --> 00:10:17,658 and Dulguun Enkhbat. 200 00:10:19,619 --> 00:10:21,370 You got this! You're strong! 201 00:10:22,413 --> 00:10:23,831 Believe in yourselves! 202 00:10:25,082 --> 00:10:26,917 Explosive power and grit were our strategies, 203 00:10:27,001 --> 00:10:31,589 and we made tactical picks based on who fit that best. 204 00:10:31,672 --> 00:10:33,341 No one can beat you three. 205 00:10:34,342 --> 00:10:37,803 We're going to achieve something no one thinks is possible. 206 00:10:37,887 --> 00:10:41,098 Mongolia's coming out on top. 207 00:10:45,686 --> 00:10:48,230 Lane three, Team Republic of Korea. 208 00:10:52,485 --> 00:10:53,653 Yun Sung-bin, 209 00:10:53,736 --> 00:10:54,862 Choi Seung-yeon, 210 00:10:54,945 --> 00:10:56,113 and Jang Eun-sil. 211 00:10:57,031 --> 00:10:58,366 Let's go! 212 00:10:59,492 --> 00:11:00,701 They got two girls. 213 00:11:02,662 --> 00:11:05,748 I found it interesting that Korea put up two girls. 214 00:11:06,582 --> 00:11:08,459 We have a game plan. 215 00:11:09,293 --> 00:11:10,795 This is a huge gamble. 216 00:11:10,878 --> 00:11:13,255 One team advances after the first match, but only three players per team? 217 00:11:13,339 --> 00:11:16,676 We bet on the fact that all six players would be involved in some way. 218 00:11:16,759 --> 00:11:18,886 Let's say we put our chips in the second game. 219 00:11:18,969 --> 00:11:19,970 Who do we pick then? 220 00:11:20,054 --> 00:11:23,140 We decided not to go all out against these stacked teams. 221 00:11:23,224 --> 00:11:25,059 So our battle rope team 222 00:11:25,142 --> 00:11:28,854 ended up consisting of Seung-yeon, Eun-sil, and Sung-bin. 223 00:11:30,147 --> 00:11:33,067 We're strong contenders, no matter the challenge. 224 00:11:33,150 --> 00:11:34,902 I believe we have a chance at winning. 225 00:11:40,408 --> 00:11:42,910 Lane four, Team Japan. 226 00:11:43,452 --> 00:11:45,121 Soichi Hashimoto, 227 00:11:45,204 --> 00:11:46,664 Yoshio Itoi, 228 00:11:46,747 --> 00:11:48,040 and Yushin Okami. 229 00:11:50,459 --> 00:11:52,878 In the end, 230 00:11:52,962 --> 00:11:55,589 we decided that we couldn't afford to lose this match. 231 00:11:56,966 --> 00:12:01,846 We can't get to the top without beating Team Australia anyway. 232 00:12:01,929 --> 00:12:06,016 The only way is to go all in and take the win. 233 00:12:06,100 --> 00:12:09,812 We need to win the first match, so we're putting everything on the line. 234 00:12:09,895 --> 00:12:13,149 After talking it out as a team, 235 00:12:13,232 --> 00:12:16,026 we decided on our representatives for the battle rope match. 236 00:12:17,862 --> 00:12:23,826 We've got solid teamwork, and we're betting everything on it to win. 237 00:12:31,250 --> 00:12:34,253 The first round of the battle rope relay. 238 00:12:47,141 --> 00:12:48,559 Once the whistle blows, 239 00:12:49,101 --> 00:12:50,603 the match will begin. 240 00:12:57,651 --> 00:12:58,569 Ready… 241 00:13:00,070 --> 00:13:01,071 Grab the ropes. 242 00:13:25,554 --> 00:13:29,308 PHYSICAL: ASIA 243 00:13:30,809 --> 00:13:34,772 9. INESCAPABLE HELL 244 00:13:35,648 --> 00:13:36,649 Ready… 245 00:13:41,403 --> 00:13:42,363 Go! 246 00:13:42,446 --> 00:13:44,114 -That's it! -Nice! 247 00:13:44,907 --> 00:13:46,784 Come on, Eloni, let's go! 248 00:13:46,867 --> 00:13:48,702 Yes, keep that pace! 249 00:13:49,203 --> 00:13:50,037 All right! 250 00:13:51,539 --> 00:13:54,291 -Yes! Go, Sung-bin! -Yes, that's it. 251 00:13:55,709 --> 00:13:58,337 Good, that's it. Come on. 252 00:14:01,215 --> 00:14:02,508 Looking good! 253 00:14:02,591 --> 00:14:04,343 -Good job, brother! -You monster! 254 00:14:04,426 --> 00:14:05,928 Good pace. 255 00:14:06,428 --> 00:14:07,805 -Just keep it up! -Come on! 256 00:14:07,888 --> 00:14:09,682 Keep up the pace! Keep it up! 257 00:14:09,765 --> 00:14:10,933 Eloni, keep up the pace! 258 00:14:15,312 --> 00:14:16,897 -See how he's pulling tight on it? -Yup. 259 00:14:17,439 --> 00:14:19,191 Yeah, that's it, Lons. Pull tight on it. 260 00:14:19,275 --> 00:14:21,193 Perfect! You're doing a perfect job! 261 00:14:21,777 --> 00:14:23,153 It wasn't too bad. 262 00:14:23,237 --> 00:14:25,823 I threw my weight into the ropes, 263 00:14:25,906 --> 00:14:29,451 and I felt the resistance pulling me in with each swing. 264 00:14:29,952 --> 00:14:30,870 You're crushing it, Sung-bin! 265 00:14:31,495 --> 00:14:34,665 It was hard because the ropes were heavier than I expected. 266 00:14:34,748 --> 00:14:36,292 And since I'd never done it before, 267 00:14:36,375 --> 00:14:40,504 I had no idea what speed to aim for to hit the right intensity. 268 00:14:40,588 --> 00:14:43,257 So I stopped worrying about speed and just whipped them. 269 00:14:44,508 --> 00:14:45,926 Go! Go! 270 00:14:46,010 --> 00:14:51,223 I felt a lot of pressure as the leadoff player, 271 00:14:51,807 --> 00:14:55,895 so I just went full throttle from the get-go. 272 00:15:09,617 --> 00:15:10,951 They're starting to struggle. 273 00:15:11,035 --> 00:15:13,454 At thirty seconds in, 274 00:15:13,537 --> 00:15:16,206 my arms started to feel numb and detached. 275 00:15:16,290 --> 00:15:18,709 It was straining my biceps. 276 00:15:18,792 --> 00:15:21,837 They were so fried that I had to rely on my shoulders 277 00:15:21,921 --> 00:15:23,881 and swing both arms at the same time instead. 278 00:15:24,465 --> 00:15:25,716 Slower, but it gives my arms 279 00:15:25,799 --> 00:15:28,719 a rest to rip in back to the single-arm technique. 280 00:15:32,806 --> 00:15:33,641 Itoi, 281 00:15:34,183 --> 00:15:35,309 watch what everyone's doing. 282 00:15:38,771 --> 00:15:41,982 It might be worth trying that when you're worn out. 283 00:15:42,066 --> 00:15:45,778 It was frustrating because all I could do 284 00:15:45,861 --> 00:15:50,074 was cheer our guys on and analyze the other teams. 285 00:15:51,075 --> 00:15:52,868 Good rhythm, Eloni! 286 00:15:52,952 --> 00:15:54,995 Twenty seconds! Keep going! 287 00:15:55,079 --> 00:15:57,623 -Seventeen seconds! -Yes! Get those hits in! 288 00:15:57,706 --> 00:15:58,916 Stay there till I tell you! 289 00:15:58,999 --> 00:16:00,584 Stay there! Stay there! 290 00:16:00,668 --> 00:16:02,670 -Keep it going! -Go, go! You're almost there! 291 00:16:02,753 --> 00:16:03,671 Last ten seconds! 292 00:16:03,754 --> 00:16:05,339 Come on! You're killing it! 293 00:16:05,422 --> 00:16:06,465 Nine seconds left! 294 00:16:07,049 --> 00:16:08,050 Come on! 295 00:16:08,592 --> 00:16:09,969 -Six! Five! -Six! Five! 296 00:16:10,052 --> 00:16:11,971 Four! Three! 297 00:16:12,054 --> 00:16:14,098 Two! One! All right! 298 00:16:14,181 --> 00:16:15,599 -Hey, hey! -Change. 299 00:16:16,433 --> 00:16:17,267 Change. 300 00:16:22,940 --> 00:16:24,316 Move, move. 301 00:16:27,861 --> 00:16:30,572 I really didn't think I had another round in me. 302 00:16:31,365 --> 00:16:33,242 That's it, feel the… 303 00:16:33,325 --> 00:16:35,619 -Yeah! Nice, Robbie! -Come on, yes! 304 00:16:35,703 --> 00:16:38,497 Rob, holy shit! Oh my god! 305 00:16:38,580 --> 00:16:41,417 His speed was phenomenal when watching. 306 00:16:41,500 --> 00:16:43,085 Just spectacular to watch as well. 307 00:16:44,211 --> 00:16:45,546 -That's it! -That's good. 308 00:16:45,629 --> 00:16:46,964 Whittaker's doing well. 309 00:16:47,548 --> 00:16:49,383 Team Australia was on another level. 310 00:16:49,466 --> 00:16:51,260 You couldn't even see the ropes. 311 00:16:51,343 --> 00:16:54,722 He was whipping the ropes almost twice as fast as we were. 312 00:16:55,723 --> 00:16:58,475 Man, that Mongolian MMA fighter is good. 313 00:16:59,977 --> 00:17:02,521 Enkh-Orgil has got serious grit, 314 00:17:02,604 --> 00:17:04,356 and he clearly proved it in the match. 315 00:17:04,440 --> 00:17:08,235 He was super fast, and I believed we had a fighting chance. 316 00:17:08,861 --> 00:17:10,946 That's it! You're crushing it! 317 00:17:11,030 --> 00:17:12,489 Look at Itoi go. 318 00:17:13,073 --> 00:17:15,200 That's a good pace, Itoi! 319 00:17:15,284 --> 00:17:18,328 There were times when it looked like the ropes weren't hitting the device, 320 00:17:18,412 --> 00:17:19,663 so I pulled my arms in close 321 00:17:20,330 --> 00:17:24,835 and focused on making compact, fast movements. 322 00:17:24,918 --> 00:17:27,004 You're hitting it just right. That's it! 323 00:17:29,131 --> 00:17:30,883 Keep your movements tighter, Seung-yeon! 324 00:17:32,009 --> 00:17:34,011 Amazing! Keep doing what you're doing. 325 00:17:34,511 --> 00:17:35,888 Use both arms at the same time! 326 00:17:35,971 --> 00:17:37,473 Rip it, Rob! 327 00:17:37,556 --> 00:17:39,475 Keep going! 328 00:17:41,977 --> 00:17:44,063 Thirty seconds, Rob! You're halfway! 329 00:17:44,146 --> 00:17:45,939 -Thirty seconds, let's go! -Thirty seconds! Rob! 330 00:17:47,691 --> 00:17:49,777 Thirty seconds! Come on! 331 00:17:49,860 --> 00:17:51,695 That's it, Enkh-Orgil! You're on fire! 332 00:17:51,779 --> 00:17:53,072 Slam those ropes! 333 00:17:54,740 --> 00:17:56,867 I checked the time, and I was only five seconds in. 334 00:17:56,950 --> 00:17:59,661 After what felt like thirty seconds, I checked again. 335 00:17:59,745 --> 00:18:00,788 Another five seconds. 336 00:18:00,871 --> 00:18:02,039 Every second dragged on. 337 00:18:02,790 --> 00:18:04,416 Come on! All or nothing! 338 00:18:04,500 --> 00:18:06,085 You've got it, boy! 339 00:18:06,168 --> 00:18:08,545 That's it! Just keep that going! 340 00:18:10,047 --> 00:18:12,758 Honestly, the one minute didn't feel that long. 341 00:18:12,841 --> 00:18:15,052 But it was a sprint and it was tiring. 342 00:18:17,763 --> 00:18:19,681 I could feel myself slowing down, 343 00:18:19,765 --> 00:18:22,726 which stressed me out because I knew it would hurt my hit count. 344 00:18:25,270 --> 00:18:26,814 It was incredibly tough. 345 00:18:26,897 --> 00:18:30,484 I told myself, "Come on, man! Wake up!" 346 00:18:30,567 --> 00:18:34,071 I willed myself to keep going as I fought through. 347 00:18:34,571 --> 00:18:37,491 -Let's push through! -Think of the win! 348 00:18:37,574 --> 00:18:38,617 Ten seconds to go! 349 00:18:38,700 --> 00:18:41,745 -Nine! Eight! Seven! -Nine! Eight! Seven! 350 00:18:41,829 --> 00:18:43,122 -Six! Five! -Six! Five! 351 00:18:43,205 --> 00:18:45,415 Four! Three! 352 00:18:45,499 --> 00:18:47,292 -Two! One! -Two! One! 353 00:18:47,960 --> 00:18:48,961 Change. 354 00:18:50,170 --> 00:18:51,255 Change. 355 00:18:52,881 --> 00:18:54,216 Hey! 356 00:18:54,925 --> 00:18:56,385 Come on! Come on! 357 00:18:56,468 --> 00:18:57,928 Nice! Nice! 358 00:18:59,555 --> 00:19:01,306 You got this, Jang Eun-sil! 359 00:19:01,390 --> 00:19:02,516 Let's go! 360 00:19:02,599 --> 00:19:03,684 You're crushing it! 361 00:19:05,185 --> 00:19:06,270 That's it! That's it! 362 00:19:10,649 --> 00:19:12,526 Go, go, go! 363 00:19:12,609 --> 00:19:14,194 Good shit! 364 00:19:14,278 --> 00:19:15,529 Take us home! 365 00:19:15,612 --> 00:19:18,448 Come on, Eddie, take us home! Yes! 366 00:19:18,532 --> 00:19:20,617 -Damn, that strongman is fast. -Look at him go. 367 00:19:21,493 --> 00:19:22,703 He's not even budging. 368 00:19:22,786 --> 00:19:24,955 -Smashing it, Eddie! -Come on, Eddie! 369 00:19:26,331 --> 00:19:28,959 It was not only pulling the ropes up and down. 370 00:19:29,042 --> 00:19:32,754 It was making sure that the rope was hitting the bar. 371 00:19:32,838 --> 00:19:34,590 So we just gave it our all. 372 00:19:34,673 --> 00:19:35,966 Yeah, that's the one. 373 00:19:36,049 --> 00:19:39,011 -Yes, Okami! You're stable! -Keep the pace up and keep breathing! 374 00:19:39,094 --> 00:19:40,012 You're doing great! 375 00:19:40,095 --> 00:19:42,931 There was no way I was going to hold my team back. 376 00:19:43,015 --> 00:19:46,101 I needed to get the hit count up as much as I could. 377 00:19:46,185 --> 00:19:49,479 That was the only thing on my mind. 378 00:19:50,314 --> 00:19:53,358 I wasn't letting up until the end. 379 00:19:53,442 --> 00:19:55,027 I had to keep pushing. 380 00:19:55,110 --> 00:19:57,946 -I love it! I love it! -Go! Go! 381 00:19:58,030 --> 00:20:00,490 -Good stuff! -Come on! You got this! 382 00:20:01,116 --> 00:20:02,242 That's it. 383 00:20:02,784 --> 00:20:04,203 -Thirty seconds left! -Thirty seconds left! 384 00:20:06,496 --> 00:20:08,332 I could taste blood in the back of my throat. 385 00:20:09,750 --> 00:20:10,751 Oh, it's tough. 386 00:20:10,834 --> 00:20:14,129 For a big guy who's got a lot of muscle on my hands, 387 00:20:14,213 --> 00:20:16,006 it burns very quickly. 388 00:20:16,089 --> 00:20:19,468 So it gets so heavy, it feels like I've got metal arms. 389 00:20:20,469 --> 00:20:21,470 Yes! 390 00:20:21,553 --> 00:20:23,222 Come on, keep swinging! 391 00:20:23,305 --> 00:20:25,015 My hands grew increasingly fatigued, 392 00:20:25,599 --> 00:20:28,352 but I pushed myself to power through. 393 00:20:28,852 --> 00:20:30,437 -Q5! -Everything here! 394 00:20:30,520 --> 00:20:32,147 Ten seconds! Ten seconds! 395 00:20:32,231 --> 00:20:34,024 Eight! Seven! 396 00:20:34,775 --> 00:20:36,068 Five seconds to go! 397 00:20:36,151 --> 00:20:37,819 Four! Three! 398 00:20:38,320 --> 00:20:40,405 Two! One! All right! 399 00:20:42,074 --> 00:20:44,493 -Change. -Change! Change! 400 00:20:44,576 --> 00:20:45,577 Change! Change! 401 00:20:46,245 --> 00:20:48,121 Let's go! Transition! 402 00:20:49,248 --> 00:20:51,166 Eloni, let's take us home! 403 00:20:51,250 --> 00:20:53,335 Come on, all here! Everything here! 404 00:20:54,795 --> 00:20:55,921 Team Australia's crushing it. 405 00:20:57,422 --> 00:20:58,548 Good job, brother. 406 00:21:00,717 --> 00:21:02,678 The left rope isn't hitting the right spot! 407 00:21:06,848 --> 00:21:09,059 It looked like the swings weren't quite reaching the sensor. 408 00:21:09,142 --> 00:21:10,269 We were in deep trouble. 409 00:21:11,770 --> 00:21:12,854 -All right! -All right. 410 00:21:15,315 --> 00:21:16,817 -Let's go! -Keep it up, Hashimoto! 411 00:21:18,026 --> 00:21:19,820 Lkhagva-Ochir, put some rhythm into it! 412 00:21:21,446 --> 00:21:22,698 Guys, let's cheer him on. 413 00:21:22,781 --> 00:21:23,991 -Way to go! -Hype him up! 414 00:21:24,074 --> 00:21:25,575 -Speed! That's what we want! -Yes, speed! 415 00:21:25,659 --> 00:21:27,202 -Full speed! Full speed! -Full speed! 416 00:21:27,286 --> 00:21:29,329 Come on, Eloni, keep going! 417 00:21:29,913 --> 00:21:31,748 -Am I hitting it right? -Yeah, you are. 418 00:21:31,832 --> 00:21:35,877 The second time around, I made sure I was hitting the sensor. 419 00:21:36,545 --> 00:21:37,546 Despite his small frame, 420 00:21:37,629 --> 00:21:40,882 the judoka knew exactly how to use his body. 421 00:21:40,966 --> 00:21:42,301 I wished I'd done what he was doing. 422 00:21:44,094 --> 00:21:46,596 Sung-bin, use your whole body if you're gassing out! 423 00:21:47,389 --> 00:21:49,433 Nothing registers when you're wiped out like that. 424 00:21:49,516 --> 00:21:52,060 There's no strategy at that point, just blindly flailing. 425 00:21:52,144 --> 00:21:56,106 I just held on to the ropes and hoped my body knew what to do. 426 00:21:56,189 --> 00:21:58,191 I didn't let myself rest until the minute was up. 427 00:22:00,027 --> 00:22:00,986 Good shit. 428 00:22:01,069 --> 00:22:03,447 -Yeah, boy. Ride it, ride it! -Come on, Eloni! 429 00:22:06,700 --> 00:22:08,660 It was probably the hardest one because 430 00:22:08,744 --> 00:22:10,287 twenty-second mark with plenty of energy, 431 00:22:10,370 --> 00:22:13,123 and then boom, it punches you square in the face. 432 00:22:13,206 --> 00:22:16,376 Better to release all the energy in the hope of winning 433 00:22:16,460 --> 00:22:18,045 than holding anything back. 434 00:22:18,545 --> 00:22:20,172 Thirty seconds left, Eloni! 435 00:22:20,255 --> 00:22:22,007 Keep going! Just keep going like that! 436 00:22:22,090 --> 00:22:23,216 Keep the movements tight! 437 00:22:23,717 --> 00:22:25,510 Lkhagva-Ochir, keep it tight! That's it! 438 00:22:25,594 --> 00:22:27,220 Lkhagva-Ochir, keep it tight! That's it! 439 00:22:27,304 --> 00:22:28,138 Go! 440 00:22:28,847 --> 00:22:30,599 Keep going! Don't stop! 441 00:22:34,394 --> 00:22:35,479 Keep it going! 442 00:22:35,562 --> 00:22:36,938 They're gassing out! 443 00:22:37,022 --> 00:22:38,857 Everyone else is gassing out too! 444 00:22:43,904 --> 00:22:46,239 Come on, Lkhagva-Ochir! Why are you stopping? 445 00:22:46,323 --> 00:22:49,326 I felt a wave of panic when he stopped. 446 00:22:51,078 --> 00:22:52,245 Go, go! 447 00:22:53,205 --> 00:22:54,539 Go, go! 448 00:22:54,623 --> 00:22:57,459 My arms were so wrecked. 449 00:22:57,542 --> 00:22:59,836 I told myself 450 00:22:59,920 --> 00:23:02,839 that it was okay to slow down as long as I didn't stop. 451 00:23:04,216 --> 00:23:06,009 Twenty seconds left! 452 00:23:06,093 --> 00:23:08,470 It was hard to watch to the point of anguish, 453 00:23:08,553 --> 00:23:11,598 but I kept cheering him on so he could push through. 454 00:23:12,516 --> 00:23:14,601 We needed to get through this round 455 00:23:14,684 --> 00:23:16,645 and secure our spot in the second. 456 00:23:17,813 --> 00:23:18,939 Just like that! 457 00:23:22,651 --> 00:23:25,862 That single minute was probably the most painful experience for me. 458 00:23:26,571 --> 00:23:28,115 Last ten seconds, Sung-bin! 459 00:23:28,198 --> 00:23:30,242 I couldn't cheer him on during his last turn. 460 00:23:30,325 --> 00:23:31,493 I just called out the time 461 00:23:31,576 --> 00:23:34,538 because I knew no amount of encouragement could make him go any harder. 462 00:23:35,122 --> 00:23:37,165 That's it! Yeah! 463 00:23:37,249 --> 00:23:39,000 -Nice! -Let's go! 464 00:23:39,084 --> 00:23:40,919 Go! Go! 465 00:23:41,002 --> 00:23:42,712 Nine! Eight! 466 00:23:43,713 --> 00:23:44,673 Push through! 467 00:23:44,756 --> 00:23:45,966 Move! Move! 468 00:23:46,049 --> 00:23:47,843 -Four! Three! -Four! Three! 469 00:23:48,343 --> 00:23:50,554 -Two! One! -Switch! 470 00:23:51,054 --> 00:23:52,430 -Change. -Go! Go! 471 00:23:53,306 --> 00:23:54,391 Change. 472 00:23:56,143 --> 00:23:57,519 Move! Out of the way! 473 00:23:58,520 --> 00:24:01,189 -Last minute, boys! -Last one! 474 00:24:01,273 --> 00:24:02,107 Good job. 475 00:24:02,691 --> 00:24:05,068 Come on, Rob! Rip it! 476 00:24:05,152 --> 00:24:06,570 Rob! Rip it! 477 00:24:11,533 --> 00:24:12,951 Seung-yeon! 478 00:24:13,034 --> 00:24:14,703 -You've got this! -Let's go! 479 00:24:15,203 --> 00:24:16,997 Itoi is unbelievable. 480 00:24:17,706 --> 00:24:19,166 That's ten seconds! 481 00:24:19,249 --> 00:24:20,250 Come on! 482 00:24:20,917 --> 00:24:23,170 All the way home! 483 00:24:23,253 --> 00:24:24,754 Keep swinging! Keep swinging! 484 00:24:25,881 --> 00:24:27,257 You're killing it! You're killing it! 485 00:24:27,924 --> 00:24:30,760 All or nothing! 486 00:24:32,721 --> 00:24:35,891 So in my second go-around in round one, 487 00:24:35,974 --> 00:24:38,101 I didn't start with the alternating whips 488 00:24:38,185 --> 00:24:41,354 because the lactic acid just hadn't moved enough. 489 00:24:41,438 --> 00:24:43,273 I needed to use different muscles. 490 00:24:43,356 --> 00:24:46,318 I needed to use a more body approach so that I could keep at it. 491 00:24:46,818 --> 00:24:49,404 Whittaker's got it. He's putting his whole body into it. 492 00:24:49,487 --> 00:24:51,198 That Mongolian fighter's doing the same. 493 00:24:51,781 --> 00:24:53,033 Yes, that's exactly it! 494 00:24:53,658 --> 00:24:55,285 He was using the momentum from his legs. 495 00:24:55,368 --> 00:24:57,954 I was impressed with Enkh-Orgil 496 00:24:58,038 --> 00:25:01,625 because he left absolutely nothing in the tank. 497 00:25:03,627 --> 00:25:04,669 Twenty seconds left! 498 00:25:04,753 --> 00:25:06,087 -Twenty seconds! -Twenty seconds! 499 00:25:07,714 --> 00:25:09,466 Fifteen seconds to go! 500 00:25:10,050 --> 00:25:10,967 Let's go! 501 00:25:12,052 --> 00:25:14,387 Come on! Go! Go! 502 00:25:15,639 --> 00:25:16,723 Keep going! 503 00:25:17,891 --> 00:25:19,059 Just a little more! 504 00:25:19,142 --> 00:25:20,769 Four! Three! 505 00:25:21,353 --> 00:25:22,687 Two! One! 506 00:25:22,771 --> 00:25:23,772 All right! 507 00:25:28,360 --> 00:25:29,194 Stop. 508 00:25:29,277 --> 00:25:31,279 -Game over. -Good effort, boys. 509 00:25:31,863 --> 00:25:33,949 -Good effort, boys. -Good effort. 510 00:25:35,075 --> 00:25:35,909 Recover. 511 00:25:36,409 --> 00:25:37,661 We got another round after this. 512 00:25:40,413 --> 00:25:43,208 I was so completely wiped out that I actually felt sick. 513 00:25:43,291 --> 00:25:44,376 It was brutal. 514 00:25:49,923 --> 00:25:52,384 Out of all the challenges in Physical: Asia, 515 00:25:52,467 --> 00:25:54,302 that was the toughest two minutes by far. 516 00:25:55,136 --> 00:25:57,264 -Man, I'm wiped. -Great job, guys! 517 00:25:58,181 --> 00:26:00,433 -Good job. -This shit's brutal. 518 00:26:00,517 --> 00:26:01,518 Great job, guys! 519 00:26:02,811 --> 00:26:04,229 I seriously underestimated this. 520 00:26:05,397 --> 00:26:06,439 Nicely done, Japan. 521 00:26:08,775 --> 00:26:11,444 The hardest thing I've ever done, and it felt like an eternity. 522 00:26:11,528 --> 00:26:12,612 It's out of this world. 523 00:26:12,696 --> 00:26:15,156 It was the hardest iteration of battle ropes 524 00:26:15,240 --> 00:26:16,533 that I've ever done in my life. 525 00:26:16,616 --> 00:26:19,202 Man, so much emotion. And it's just like, "F***." 526 00:26:22,205 --> 00:26:24,666 Proud of you guys. You absolutely drilled it. 527 00:26:25,250 --> 00:26:29,004 Doing battle ropes for a minute is way harder than people think, 528 00:26:29,087 --> 00:26:31,798 and it takes a lot of muscular endurance. 529 00:26:31,881 --> 00:26:35,010 Everyone's strength and speed were absolutely phenomenal. 530 00:26:35,844 --> 00:26:38,263 The results of the first round will now be announced. 531 00:26:42,934 --> 00:26:46,062 Only the two highest-scoring countries 532 00:26:46,146 --> 00:26:48,189 will advance to the next round. 533 00:26:50,567 --> 00:26:52,360 We'll be okay. 534 00:26:52,444 --> 00:26:55,030 It's a long shot, but you never know. 535 00:26:55,613 --> 00:26:58,658 Here is the first country advancing to the next round. 536 00:27:05,290 --> 00:27:06,291 First place. 537 00:27:10,587 --> 00:27:12,464 1,336 reps, 538 00:27:12,964 --> 00:27:14,090 Team Australia. 539 00:27:15,383 --> 00:27:17,302 Yes, boys! Come on! 540 00:27:17,385 --> 00:27:19,512 -Q5 is on the cards! -Let's go! 541 00:27:19,596 --> 00:27:22,140 Hearing the scores just blew our minds. 542 00:27:22,223 --> 00:27:24,267 We're a strong team. I saw how hard everyone was ripping in, 543 00:27:24,351 --> 00:27:27,979 and it makes me really proud to be on the leaderboard. 544 00:27:28,063 --> 00:27:28,980 That's a high score. 545 00:27:29,481 --> 00:27:31,566 -That's a lot. -That's wild. 546 00:27:31,649 --> 00:27:33,026 It was an incredible score. 547 00:27:33,109 --> 00:27:36,696 Team Australia proved their dominance once again. 548 00:27:36,780 --> 00:27:37,781 Fourth place. 549 00:27:39,449 --> 00:27:42,535 763 reps, the Republic of Korea. 550 00:27:42,619 --> 00:27:43,870 That's nowhere even close. 551 00:27:45,246 --> 00:27:46,706 -Good effort. -Good effort. 552 00:27:46,790 --> 00:27:49,042 -Nice try. -Good effort. 553 00:27:49,667 --> 00:27:51,920 I was really hoping that we'd clinch third place. 554 00:27:52,003 --> 00:27:54,839 So the moment I heard the score, my heart sank. 555 00:27:55,799 --> 00:27:58,301 It wasn't anyone's fault. 556 00:27:58,385 --> 00:28:01,554 We all fell short by not fully engaging our bodies for strength. 557 00:28:02,972 --> 00:28:03,848 Don't worry about it. 558 00:28:03,932 --> 00:28:06,559 Let's just hope we made the right call. 559 00:28:07,811 --> 00:28:11,481 Here is the second country advancing to the next round. 560 00:28:12,065 --> 00:28:14,651 Second place. 1,194 reps. 561 00:28:14,734 --> 00:28:17,278 Third place. 1,143 reps. 562 00:28:18,113 --> 00:28:20,156 The difference was very small. 563 00:28:20,240 --> 00:28:22,033 The tension was unbearable. 564 00:28:22,617 --> 00:28:26,413 I really want to win this and advance to the next quest. 565 00:28:26,996 --> 00:28:28,039 Second place. 566 00:28:28,540 --> 00:28:32,127 Please, just let us have second place. 567 00:28:32,210 --> 00:28:34,170 Second place has to be ours. 568 00:28:34,254 --> 00:28:36,464 I truly believe we smashed it. 569 00:28:37,465 --> 00:28:38,466 Second place. 570 00:28:44,055 --> 00:28:45,098 Team Japan. 571 00:28:46,474 --> 00:28:47,642 Yes! 572 00:28:47,726 --> 00:28:48,560 Nice! 573 00:28:48,643 --> 00:28:50,311 We were so close. 574 00:28:50,395 --> 00:28:52,480 -We lost ground when we lost our edge. -Damn it. 575 00:28:52,564 --> 00:28:54,816 Third place is Team Mongolia. 576 00:28:56,443 --> 00:29:00,363 I thought we'd at least snag second after Team Australia. 577 00:29:00,864 --> 00:29:05,952 I probably cost us by slowing down. 578 00:29:06,035 --> 00:29:08,788 I wasn't able to deliver like I thought I would. 579 00:29:08,872 --> 00:29:13,334 I definitely owe the team for that one. 580 00:29:14,085 --> 00:29:16,880 Smashed them by 200, easy. 581 00:29:16,963 --> 00:29:18,673 Physically, there is no one that can beat us. 582 00:29:18,757 --> 00:29:21,009 So with the result of round one, 583 00:29:21,551 --> 00:29:24,137 it gave us the confidence going into round two. 584 00:29:24,220 --> 00:29:26,473 We knew they had more in them. 585 00:29:27,056 --> 00:29:28,767 We can't win this unless we go all in. 586 00:29:30,101 --> 00:29:32,604 All three of us were desperate 587 00:29:33,188 --> 00:29:35,482 to secure our win in the next round. 588 00:29:35,565 --> 00:29:41,321 The idea of losing the second round and having to go again 589 00:29:41,946 --> 00:29:43,656 wasn't even a possibility to us. 590 00:29:50,371 --> 00:29:53,249 The second round of the battle rope relay. 591 00:29:56,044 --> 00:29:58,338 The game will last for four minutes. 592 00:29:59,547 --> 00:30:01,883 Everything we have here, all on the table! 593 00:30:01,966 --> 00:30:02,967 Come on. 594 00:30:03,051 --> 00:30:04,427 Again, all or nothing! 595 00:30:04,511 --> 00:30:06,262 Everything we've worked for. 596 00:30:06,346 --> 00:30:08,515 We're banking on winning this event. 597 00:30:08,598 --> 00:30:10,350 Same tech, guys. 598 00:30:10,433 --> 00:30:12,435 -We're gonna do the same setup then. -Sure. 599 00:30:12,519 --> 00:30:14,395 We had such success with the first one 600 00:30:14,479 --> 00:30:16,231 that we thought, let's just keep it the same 601 00:30:16,314 --> 00:30:19,818 and just strive for victory, strive for number one. 602 00:30:19,901 --> 00:30:22,654 So we're gonna throw everything that we've got at this, 603 00:30:22,737 --> 00:30:24,739 and that's all we're banking on. 604 00:30:24,823 --> 00:30:26,574 We've got to put it all on the line. 605 00:30:27,867 --> 00:30:30,453 Itoi, if you can handle it, it might be best for you to start off. 606 00:30:30,537 --> 00:30:34,499 You're tall, and you made the best use of your strength. 607 00:30:34,582 --> 00:30:36,042 He was unreal. 608 00:30:36,125 --> 00:30:38,545 Based on how he did in the first round, 609 00:30:38,628 --> 00:30:42,382 it was clear that Itoi was the best suited for the battle rope relay. 610 00:30:42,465 --> 00:30:45,677 So we decided he'd be the one to go twice. 611 00:30:45,760 --> 00:30:47,262 I'm sorry to make you go twice, Itoi. 612 00:30:47,345 --> 00:30:50,473 I'm sure Team Australia will be riding high 613 00:30:51,182 --> 00:30:52,851 after that dominant first round, 614 00:30:52,934 --> 00:30:56,062 and that's exactly what we're going to use against them. 615 00:30:56,563 --> 00:30:58,690 We can't afford to lose another round. 616 00:30:58,773 --> 00:31:00,191 We'll crush Team Australia. 617 00:31:00,900 --> 00:31:03,903 Once the whistle blows, the match will begin. 618 00:31:04,612 --> 00:31:05,446 Come on! 619 00:31:05,947 --> 00:31:07,907 -Let's go! You got this, guys! -Yes! 620 00:31:09,117 --> 00:31:10,952 Straight through, boys! 621 00:31:11,035 --> 00:31:12,245 Stand by. 622 00:31:12,328 --> 00:31:14,038 You got this. Leave it all out there. 623 00:31:14,122 --> 00:31:15,373 Everything here! 624 00:31:17,083 --> 00:31:17,917 Let's go! 625 00:31:20,211 --> 00:31:21,087 Ready… 626 00:31:21,671 --> 00:31:22,839 Let's rip in, boys! 627 00:31:22,922 --> 00:31:23,840 Come on! 628 00:31:33,683 --> 00:31:34,809 Go, Yoshio! 629 00:31:34,893 --> 00:31:36,060 -Nice. -Good stuff! 630 00:31:36,144 --> 00:31:37,103 That's it! 631 00:31:38,396 --> 00:31:40,106 -Eloni, let's go! Come on! -Let's go! 632 00:31:40,189 --> 00:31:42,442 -One full minute! -That's it! One minute! 633 00:31:42,525 --> 00:31:43,693 That's it, Lons. 634 00:31:43,776 --> 00:31:46,070 -Good, good. -Lock in, lock in. 635 00:31:47,155 --> 00:31:49,115 Let's push! 636 00:31:49,198 --> 00:31:50,783 Let's go, let's go! 637 00:31:50,867 --> 00:31:52,660 -That's it. -Let's go! 638 00:31:53,161 --> 00:31:56,456 We've got some history between Japan, and we've crushed them before. 639 00:31:56,539 --> 00:31:59,417 And that's what we're gonna do here. We're gonna crush them again. 640 00:32:03,671 --> 00:32:07,550 I was carrying the weight of my team's hopes and trust in me. 641 00:32:07,634 --> 00:32:11,638 They were counting on me, and I couldn't let them down. 642 00:32:11,721 --> 00:32:12,847 I had to do this. 643 00:32:12,931 --> 00:32:15,433 You're about to see what middle-aged man power can do. 644 00:32:17,644 --> 00:32:18,937 Damn, he's strong. 645 00:32:19,020 --> 00:32:20,480 How's that guy so good? 646 00:32:20,563 --> 00:32:21,731 He's not your average guy for sure. 647 00:32:22,357 --> 00:32:23,358 Twenty! 648 00:32:23,441 --> 00:32:24,817 Twenty seconds left! 649 00:32:24,901 --> 00:32:26,819 -Let's go! Come on! -Let's go, Eloni! 650 00:32:26,903 --> 00:32:27,862 Let's go. 651 00:32:28,363 --> 00:32:29,238 I want everything! 652 00:32:29,822 --> 00:32:30,949 Let's go, Yoshio! 653 00:32:31,032 --> 00:32:33,451 Come on! Kick it up a notch! 654 00:32:33,534 --> 00:32:34,702 Step it up! 655 00:32:35,328 --> 00:32:36,871 Ten seconds left! 656 00:32:37,372 --> 00:32:39,499 Come on, Eloni! Hold it! 657 00:32:39,582 --> 00:32:41,584 Win this for us! 658 00:32:41,668 --> 00:32:44,379 Five! Four! Three! 659 00:32:44,462 --> 00:32:46,005 -Two! One! -Two! One! 660 00:32:46,089 --> 00:32:47,298 -Switch! -Switch! 661 00:32:47,382 --> 00:32:49,759 -Change. -Change! Go, go! 662 00:32:51,094 --> 00:32:52,178 Change. 663 00:32:53,888 --> 00:32:57,058 -Rip it, Rob! -Yeah! Come on, Rob! 664 00:32:58,351 --> 00:33:00,269 Go faster, Rob! 665 00:33:00,895 --> 00:33:02,271 Whittaker's insane! 666 00:33:02,355 --> 00:33:04,607 -Damn. -Whittaker's going off. 667 00:33:04,691 --> 00:33:06,693 -You can't even see the ropes. -No way. 668 00:33:09,570 --> 00:33:10,697 Check out Whittaker. 669 00:33:10,780 --> 00:33:12,073 He's turning the ropes into dust. 670 00:33:12,156 --> 00:33:14,033 -Look at Whittaker. He's a total monster. -Yeah. 671 00:33:14,117 --> 00:33:17,328 That's just pure speed. No way anyone can beat that. 672 00:33:20,957 --> 00:33:23,668 As I look over at the Japan team, I see they're definitely slowing down. 673 00:33:23,751 --> 00:33:25,878 We beat them in the first round, we'll beat them in the second. 674 00:33:26,379 --> 00:33:28,756 They're clearly moving faster than we are. 675 00:33:28,840 --> 00:33:30,717 Team Australia is on a roll. 676 00:33:30,800 --> 00:33:32,802 I can't deny their speed is on another level. 677 00:33:32,885 --> 00:33:34,846 But what I'm focusing on 678 00:33:34,929 --> 00:33:36,723 is making every hit register. 679 00:33:36,806 --> 00:33:40,143 There's no point in going faster if you end up missing reps. 680 00:33:40,643 --> 00:33:42,353 This is one thing I won't be rushing. 681 00:33:42,937 --> 00:33:44,188 Faster, Yushin. Step it up! 682 00:33:44,272 --> 00:33:45,481 Don't rush! 683 00:33:45,565 --> 00:33:46,399 Keep it up! 684 00:33:47,525 --> 00:33:51,279 This is your last minute! 685 00:33:51,362 --> 00:33:53,031 Go into the dark place! 686 00:33:53,114 --> 00:33:55,950 Rip it! Rip it! 687 00:34:01,622 --> 00:34:02,498 Japan's lost, for sure. 688 00:34:02,999 --> 00:34:04,459 No, I think they're close. 689 00:34:04,542 --> 00:34:05,835 I think they'll be close. 690 00:34:05,918 --> 00:34:07,545 But Japan's fading hard. 691 00:34:07,628 --> 00:34:08,671 They are fading, 692 00:34:08,755 --> 00:34:13,551 but Itoi definitely outperformed Eloni in their matchup. 693 00:34:15,386 --> 00:34:18,264 Ten! Go, go! 694 00:34:18,765 --> 00:34:21,350 Ten! Keep going, that's it! 695 00:34:21,976 --> 00:34:24,812 -Keep the swings tight! -Hit it fast and tight! 696 00:34:24,896 --> 00:34:25,897 Looking good. 697 00:34:25,980 --> 00:34:28,733 Ten! Go, go! 698 00:34:28,816 --> 00:34:30,818 -Seven! Six! -Seven! Six! 699 00:34:30,902 --> 00:34:33,321 -Five! Four! Three! -Five! Four! Three! 700 00:34:33,404 --> 00:34:35,281 -Two! One! -Two! One! 701 00:34:35,364 --> 00:34:37,742 -Good shit, Rob! -Change. 702 00:34:37,825 --> 00:34:38,826 Good! 703 00:34:38,910 --> 00:34:39,911 Now, now! 704 00:34:41,496 --> 00:34:42,413 Change. 705 00:34:44,624 --> 00:34:46,751 Yeah! 706 00:34:48,503 --> 00:34:49,962 His speed is off the charts. 707 00:34:50,046 --> 00:34:52,173 Look at how tight it is. 708 00:34:52,882 --> 00:34:55,426 His body isn't even budging. 709 00:34:56,010 --> 00:34:58,596 And then Eddie comes in and backs us up with that speed. 710 00:34:58,679 --> 00:35:02,141 We were on form, on fire, and they represented. 711 00:35:02,225 --> 00:35:03,226 Proud of the guys. 712 00:35:05,394 --> 00:35:06,979 You're doing good. Keep that pace! 713 00:35:08,189 --> 00:35:12,443 All I focused on was going full throttle, and I slammed those ropes 714 00:35:12,527 --> 00:35:14,237 like my life depended on it. 715 00:35:14,320 --> 00:35:17,240 Look at that small guy there. He's unreal. 716 00:35:17,323 --> 00:35:18,407 No way. 717 00:35:18,491 --> 00:35:20,535 You're killing it, Soichi! Keep it up! 718 00:35:23,830 --> 00:35:25,331 -He's slowing. -He's running out of steam! 719 00:35:26,374 --> 00:35:28,876 Pump your arms, and they just get so heavy 720 00:35:28,960 --> 00:35:30,920 it's like sand's filling up in your hands. 721 00:35:31,003 --> 00:35:32,255 And it gets harder. 722 00:35:32,839 --> 00:35:33,965 Look, this guy's faster. 723 00:35:34,465 --> 00:35:35,675 The judoka's faster. 724 00:35:35,758 --> 00:35:37,718 Just breathe! Everything here! 725 00:35:37,802 --> 00:35:39,679 Thirty seconds left! 726 00:35:41,931 --> 00:35:44,058 Come on, Eddie, this is your last bit! 727 00:35:44,142 --> 00:35:46,561 That's it, come on! Kick it up with tight movements! 728 00:35:46,644 --> 00:35:48,146 This is your last bit! 729 00:35:48,229 --> 00:35:49,522 Last 20 seconds! 730 00:35:49,605 --> 00:35:51,440 -This is hard to call. -Yeah, seriously. 731 00:35:51,524 --> 00:35:52,692 It could go either way. 732 00:35:53,693 --> 00:35:56,946 -You got this! -You got this! The count's rising! 733 00:35:57,029 --> 00:36:00,992 -For the fam, G! Come on! -Six! Five! Four! 734 00:36:01,617 --> 00:36:03,953 Three! Two! One! 735 00:36:05,371 --> 00:36:06,205 Change. 736 00:36:07,165 --> 00:36:08,166 Change. 737 00:36:12,879 --> 00:36:14,005 Longevity! 738 00:36:15,047 --> 00:36:16,424 Let's go! 739 00:36:16,507 --> 00:36:18,092 -Keep going! -Go! Go! 740 00:36:18,926 --> 00:36:19,886 You got this! 741 00:36:24,056 --> 00:36:25,224 I can't call this at all. 742 00:36:25,308 --> 00:36:26,392 I think Japan's got it. 743 00:36:27,643 --> 00:36:29,061 Come on! 744 00:36:30,104 --> 00:36:32,106 Man, it's hard to say who'll win. 745 00:36:32,190 --> 00:36:35,902 You're nearly done! Bring it home! 746 00:36:37,820 --> 00:36:40,740 -Great speed! -I'm about to have a heart attack. 747 00:36:40,823 --> 00:36:41,824 Great speed! 748 00:36:41,908 --> 00:36:44,285 Come on, let's finish it here! 749 00:36:44,869 --> 00:36:46,704 It was actually much, much harder than I thought. 750 00:36:46,787 --> 00:36:48,748 My arms were absolutely dead. 751 00:36:48,831 --> 00:36:50,875 Last thirty seconds of your life! 752 00:36:51,542 --> 00:36:52,501 Go, Lon! 753 00:36:56,964 --> 00:36:58,466 -Go! Go! -Twenty, twenty! 754 00:36:58,549 --> 00:37:00,176 Step it up! Step it up now! 755 00:37:00,259 --> 00:37:02,428 -You can do this! -Australia's stopped! 756 00:37:02,511 --> 00:37:04,430 Keep going! 757 00:37:05,014 --> 00:37:06,849 Come on! Make or break! 758 00:37:09,393 --> 00:37:10,686 Ten seconds. 759 00:37:10,770 --> 00:37:13,481 Come on, Itoi! Keep pushing! 760 00:37:13,564 --> 00:37:15,983 -Six! Five! Four! -Six! Five! Four! 761 00:37:16,067 --> 00:37:17,610 -Three! Two! -Three! Two! 762 00:37:17,693 --> 00:37:20,613 Two! One! Go! 763 00:37:22,031 --> 00:37:23,157 Bloody proud of you, bro. 764 00:37:23,241 --> 00:37:24,200 Stop. 765 00:37:24,283 --> 00:37:25,368 -Game over. -Let's go! 766 00:37:25,451 --> 00:37:26,869 -Proud of you, bro. -Let's go! 767 00:37:26,953 --> 00:37:30,623 -Itoi. -Itoi, we've won this! 768 00:37:31,207 --> 00:37:33,501 No one can beat us in endurance. 769 00:37:33,584 --> 00:37:34,877 That was insane. 770 00:37:34,961 --> 00:37:39,590 It was a level of pain that I had never experienced before. 771 00:37:39,674 --> 00:37:42,218 I'd pushed past my limit. 772 00:37:50,768 --> 00:37:52,436 Physical: Asia. 773 00:37:53,145 --> 00:37:54,814 The fourth quest. 774 00:37:54,897 --> 00:37:56,649 The battle rope relay. 775 00:37:57,650 --> 00:38:00,027 The final results will now be announced. 776 00:38:00,528 --> 00:38:02,238 Let's go, Australia. 777 00:38:02,321 --> 00:38:03,322 Australia. 778 00:38:03,406 --> 00:38:04,365 -Australia. -Australia. 779 00:38:04,448 --> 00:38:05,449 Japan. 780 00:38:06,200 --> 00:38:07,159 Japan. 781 00:38:09,287 --> 00:38:10,746 First place, 782 00:38:10,830 --> 00:38:12,832 1,116 reps. 783 00:38:12,915 --> 00:38:14,292 Second place, 784 00:38:14,375 --> 00:38:16,085 961 reps. 785 00:38:17,295 --> 00:38:19,422 These aren't even our results, but I'm so nervous. 786 00:38:24,385 --> 00:38:26,679 Japan also did very well, so it could go either way. 787 00:38:27,263 --> 00:38:29,765 We did better this time, so we might have a shot. 788 00:38:32,268 --> 00:38:35,187 It was impossible to say who would come out on top. 789 00:38:35,855 --> 00:38:37,857 Whichever team wins is done for the day. 790 00:38:37,940 --> 00:38:38,941 Must be nice. 791 00:38:39,025 --> 00:38:39,984 Man, 792 00:38:40,776 --> 00:38:42,278 what I wouldn't give for that. 793 00:38:42,361 --> 00:38:46,574 The country in first place with 1,116 reps is… 794 00:38:58,419 --> 00:38:59,587 Japan. 795 00:39:07,261 --> 00:39:08,512 …Japan. 796 00:39:10,014 --> 00:39:10,848 What? 797 00:39:11,390 --> 00:39:12,308 Really? 798 00:39:15,519 --> 00:39:16,812 It didn't look like it. 799 00:39:19,732 --> 00:39:22,735 I am very surprised about the result for round two. 800 00:39:22,818 --> 00:39:24,070 It was a shock to us. 801 00:39:24,153 --> 00:39:27,114 I know that me and the boys, we ripped in as hard as we could. 802 00:39:27,198 --> 00:39:30,868 You know, I was still very confident that we had it in the bag. 803 00:39:30,951 --> 00:39:32,828 I remember I dropped the rope, 804 00:39:32,912 --> 00:39:34,997 albeit very briefly. 805 00:39:35,581 --> 00:39:37,750 It is what it is. It's a hard movement to do, 806 00:39:37,833 --> 00:39:41,337 and that fourth repetition overall for the day was tricky. 807 00:39:41,420 --> 00:39:46,050 It was not an easy thing to grasp onto and hold onto for that amount of time. 808 00:39:46,133 --> 00:39:47,343 I hate losing. 809 00:39:49,095 --> 00:39:50,137 That hurts, but… 810 00:39:50,638 --> 00:39:52,515 Japan crushed it. 811 00:39:53,933 --> 00:39:55,976 Man, Japan killed it. 812 00:39:56,060 --> 00:39:57,228 They really did. 813 00:39:57,812 --> 00:39:59,939 -Japan really showed up. -They brought it. 814 00:40:03,317 --> 00:40:04,652 Incredible! 815 00:40:04,735 --> 00:40:06,612 -Thank you! -Thank you! 816 00:40:08,239 --> 00:40:09,448 Unbelievable! 817 00:40:13,077 --> 00:40:15,579 Our final player, Itoi, gave it everything he had 818 00:40:15,663 --> 00:40:19,500 with incredible and precise movements. 819 00:40:19,583 --> 00:40:24,713 We were genuinely thrilled to see that we'd actually beaten Team Australia. 820 00:40:30,845 --> 00:40:32,721 Physical: Asia. 821 00:40:34,140 --> 00:40:36,142 Team leaders of the three losing countries, 822 00:40:36,225 --> 00:40:38,394 please make your way to the front. 823 00:40:38,978 --> 00:40:40,479 Huh? What's going on? 824 00:40:40,563 --> 00:40:41,730 What? Why? 825 00:40:53,909 --> 00:40:55,995 Team leaders of the three losing countries, 826 00:40:57,121 --> 00:40:58,873 please open the boxes… 827 00:41:01,000 --> 00:41:02,501 placed in front of you. 828 00:41:04,128 --> 00:41:06,755 What is it? What could it be? 829 00:41:08,299 --> 00:41:11,218 What is it this time? What's in there? 830 00:41:11,802 --> 00:41:14,305 Come on, what is it? Just tell us already. 831 00:41:15,931 --> 00:41:17,433 -Are we drawing lots? -Drawing lots? 832 00:41:23,856 --> 00:41:25,774 I open it up, and I see inside… 833 00:41:27,693 --> 00:41:28,819 What is it? 834 00:41:29,403 --> 00:41:30,946 What is that? 835 00:41:32,364 --> 00:41:33,908 …some kind of shackles. 836 00:41:34,575 --> 00:41:36,494 Oh, it's… No, handcuffs. 837 00:41:37,077 --> 00:41:38,621 Shackles? Why? 838 00:41:39,205 --> 00:41:40,080 What's this about? 839 00:41:40,164 --> 00:41:41,457 We'll see what it is. 840 00:41:42,208 --> 00:41:46,420 The fourth quest of Physical: Asia. 841 00:41:51,884 --> 00:41:53,219 The Death Match. 842 00:41:54,803 --> 00:41:55,846 The Death Match. 843 00:41:56,347 --> 00:41:58,182 The Death Match will now begin. 844 00:41:59,350 --> 00:42:00,601 Right now? 845 00:42:06,023 --> 00:42:07,107 What is it? 846 00:42:25,125 --> 00:42:26,001 What is it? 847 00:42:32,550 --> 00:42:33,551 I knew it! 848 00:42:35,844 --> 00:42:36,720 What is it? 849 00:42:37,429 --> 00:42:40,099 I can't say I had any expectations. 850 00:42:41,475 --> 00:42:45,104 The fourth quest of Physical: Asia. 851 00:42:46,021 --> 00:42:47,273 The Death Match. 852 00:43:01,787 --> 00:43:02,871 A chill ran down my spine. 853 00:43:04,582 --> 00:43:06,792 It resembled an inescapable hell. 854 00:43:07,376 --> 00:43:09,962 It was made to let the losers fight it out to the end. 855 00:43:10,546 --> 00:43:14,341 It was really surreal and also amazing. 856 00:43:14,425 --> 00:43:16,135 Our whole team was shocked. 857 00:43:16,218 --> 00:43:17,970 We were all panicking inside. 858 00:43:18,053 --> 00:43:21,557 The country to be officially eliminated will be determined by the Death Match. 859 00:43:22,558 --> 00:43:23,809 What exactly are we doing? 860 00:43:23,892 --> 00:43:25,686 What's the challenge? 861 00:43:27,062 --> 00:43:29,023 Whatever it was, it wasn't going to be a cakewalk. 862 00:43:31,734 --> 00:43:35,487 The 1,200-kg pillar push. 863 00:43:36,280 --> 00:43:37,406 1,200 kg! 864 00:43:37,906 --> 00:43:38,949 A ton? 865 00:43:39,575 --> 00:43:40,951 That's a ton! 866 00:43:41,035 --> 00:43:42,036 1,200. 867 00:43:42,620 --> 00:43:43,829 It'd blow out your hammies. 868 00:43:44,830 --> 00:43:47,041 The number of times you must turn the pillar is… 869 00:43:53,255 --> 00:43:54,840 100. 870 00:43:54,923 --> 00:43:56,425 -100 times? -Yeah. 871 00:43:56,508 --> 00:43:58,260 I'd be wrecked just walking 100 laps. 872 00:43:58,344 --> 00:44:01,347 Just hearing the number wore me out. 873 00:44:01,430 --> 00:44:04,308 -Turn it 100 times? -100 times? 874 00:44:04,391 --> 00:44:06,477 100? 875 00:44:07,227 --> 00:44:10,939 When I heard the number, I thought, "That can't be right." 876 00:44:11,690 --> 00:44:15,527 Pushing a 1 to 2 ton wheel 100 times is insane. 877 00:44:15,611 --> 00:44:16,904 100 laps. 878 00:44:19,990 --> 00:44:21,742 Hey, you're made for this shit, bro. 879 00:44:22,368 --> 00:44:23,869 Another one made for us. 880 00:44:23,952 --> 00:44:24,953 I got excited. 881 00:44:25,037 --> 00:44:28,332 Straight away, I was like, "I'm meant for that." 882 00:44:29,458 --> 00:44:31,043 The first two countries… 883 00:44:33,295 --> 00:44:35,589 to complete 100 laps will survive. 884 00:44:36,256 --> 00:44:38,008 The third and last country… 885 00:44:40,177 --> 00:44:41,387 will be eliminated… 886 00:44:41,887 --> 00:44:43,055 …will be eliminated 887 00:44:44,640 --> 00:44:45,891 immediately. 888 00:44:49,520 --> 00:44:51,605 Easy. Easy. 889 00:44:52,898 --> 00:44:54,692 We can do this. 890 00:44:54,775 --> 00:44:58,445 All contestants, please make your way to the arena. 891 00:44:59,113 --> 00:45:00,322 Be ready, guys. 892 00:45:02,741 --> 00:45:04,076 Good luck! 893 00:45:06,203 --> 00:45:07,496 Let's go! 894 00:45:08,414 --> 00:45:09,832 Very confident. 895 00:45:10,332 --> 00:45:12,084 We have the guys for this challenge, 896 00:45:12,167 --> 00:45:15,879 and in a Death Match, this stuff is made for us. 897 00:45:15,963 --> 00:45:17,631 We've got to make it through this. 898 00:45:19,883 --> 00:45:22,761 We'll prove to everyone that we're a serious competition. 899 00:45:31,854 --> 00:45:33,230 Every team here 900 00:45:34,440 --> 00:45:35,607 is stacked. 901 00:45:36,567 --> 00:45:38,193 I wonder how this will play out. 902 00:45:39,903 --> 00:45:43,323 The Death Match of Physical: Asia. 903 00:45:44,116 --> 00:45:46,910 The 1,200-kg pillar push. 904 00:45:47,870 --> 00:45:50,914 In this Death Match, each team will field… 905 00:45:55,586 --> 00:45:56,879 three players. 906 00:45:56,962 --> 00:45:58,255 …three players. 907 00:46:01,675 --> 00:46:02,759 However… 908 00:46:04,553 --> 00:46:05,929 Come on, please. 909 00:46:06,013 --> 00:46:08,807 …those who took part in the battle rope relay 910 00:46:10,767 --> 00:46:12,352 must be excluded. 911 00:46:13,353 --> 00:46:14,771 …must be excluded. 912 00:46:25,282 --> 00:46:26,658 Are you f****** serious? 913 00:46:26,742 --> 00:46:28,035 Nah, it's bullshit. 914 00:46:28,619 --> 00:46:29,661 What? 915 00:46:30,162 --> 00:46:31,663 My heart sank. 916 00:46:31,747 --> 00:46:35,584 The thing that I was made for, I couldn't even do. 917 00:46:36,585 --> 00:46:37,669 I'm kind of shattered. 918 00:46:38,504 --> 00:46:40,047 They were pretty concerned too, I think. 919 00:46:40,130 --> 00:46:41,715 I do a lot of this stuff, you know, 920 00:46:42,299 --> 00:46:44,259 which is my jam. 921 00:46:45,219 --> 00:46:46,303 You guys can do it. 922 00:46:46,386 --> 00:46:48,347 -You can do it. -Yeah, easy. 923 00:46:51,058 --> 00:46:52,601 How's Team Mongolia going to do in this? 924 00:46:53,519 --> 00:46:56,355 They've got two heavy hitters. 925 00:46:56,438 --> 00:46:57,898 But that girl… 926 00:46:57,981 --> 00:47:00,067 She's next level. 927 00:47:03,820 --> 00:47:05,781 We stuck to our strategy. 928 00:47:06,281 --> 00:47:09,952 If we lost the battle rope relay, I figured the remaining three 929 00:47:10,035 --> 00:47:12,371 would be the ones to step up next. 930 00:47:12,454 --> 00:47:14,790 That's why I sat out the first game. 931 00:47:16,208 --> 00:47:21,713 We've always got killer strategy and tactics behind us. 932 00:47:22,714 --> 00:47:25,926 Wow, Korea's strong. 933 00:47:26,009 --> 00:47:27,636 All right. 934 00:47:27,719 --> 00:47:29,304 All right. Our gamble paid off. 935 00:47:30,430 --> 00:47:32,724 I was so relieved. 936 00:47:33,225 --> 00:47:35,894 DURING THE BATTLE ROPE RELAY STRATEGY MEETING 937 00:47:35,978 --> 00:47:37,396 Three players per team, 938 00:47:37,479 --> 00:47:41,650 and only one team advances to the next round. 939 00:47:42,317 --> 00:47:43,652 -There must be another game. -Yeah. 940 00:47:43,735 --> 00:47:45,487 I guess three teams will have a playoff after this. 941 00:47:45,988 --> 00:47:48,699 It turns out our game plan was dead on. 942 00:47:48,782 --> 00:47:50,033 Kick it off, Min-jae. 943 00:47:51,535 --> 00:47:52,828 You're carrying the weight in this challenge. 944 00:47:52,911 --> 00:47:53,829 Republic of Korea! 945 00:47:53,912 --> 00:47:55,080 -Let's go! -Let's go! 946 00:47:55,872 --> 00:47:58,500 I'm not stopping until all 100 laps are done. 947 00:47:59,001 --> 00:48:00,419 I say "cattle," you say "dog." 948 00:48:00,502 --> 00:48:01,628 -Cattle! -Dog! 949 00:48:02,170 --> 00:48:05,382 I had nothing but confidence. I know the heart and grit of our team. 950 00:48:06,967 --> 00:48:07,801 Warriors! 951 00:48:07,884 --> 00:48:09,052 -Mount up! -Mount up! 952 00:48:10,387 --> 00:48:13,599 I have faith we'll get through this round. Elimination is not part of our plan. 953 00:48:20,147 --> 00:48:21,690 -Show us. -Show us! 954 00:48:23,191 --> 00:48:24,359 Team Republic of Korea. 955 00:48:24,860 --> 00:48:26,403 Kim Dong-hyun, 956 00:48:26,486 --> 00:48:28,113 Amotti, 957 00:48:28,196 --> 00:48:29,364 and Kim Min-jae. 958 00:48:30,157 --> 00:48:31,533 We own Death Matches, 959 00:48:31,617 --> 00:48:34,328 and we'll dominate this one. 960 00:48:34,411 --> 00:48:35,871 Yeah, bring it! 961 00:48:35,954 --> 00:48:37,914 They put their strongest guy there? 962 00:48:37,998 --> 00:48:40,125 They've put him in the middle spot. 963 00:48:40,709 --> 00:48:43,712 The person on the outermost side takes the most heat. 964 00:48:43,795 --> 00:48:46,965 But 100 laps is a brutal number, 965 00:48:47,049 --> 00:48:49,176 and we weren't sure I had the stamina for it. 966 00:48:49,259 --> 00:48:50,802 So Amotti swapped places with me. 967 00:48:53,639 --> 00:48:54,681 Team Mongolia. 968 00:48:55,265 --> 00:48:57,684 Orkhonbayar Bayarsaikhan, 969 00:48:58,268 --> 00:49:00,520 Adiyasuren Amarsaikhan, 970 00:49:00,604 --> 00:49:02,898 and Khandsuren Gantogtokh. 971 00:49:02,981 --> 00:49:05,317 We're going to crush this challenge. 972 00:49:05,400 --> 00:49:06,902 Good luck to the other teams. 973 00:49:07,944 --> 00:49:09,112 You've got this! 974 00:49:11,698 --> 00:49:12,783 Team Australia. 975 00:49:13,408 --> 00:49:15,118 Dom Tomato, 976 00:49:15,202 --> 00:49:16,870 Katelin van Zyl, 977 00:49:17,454 --> 00:49:18,664 and Alexandra. 978 00:49:19,831 --> 00:49:22,125 We've proven before that our women are as strong as their men, 979 00:49:22,209 --> 00:49:23,877 and we're definitely taking this one out. 980 00:49:24,378 --> 00:49:26,171 We ain't going nowhere. 981 00:49:26,254 --> 00:49:27,589 Let's go! 982 00:49:28,298 --> 00:49:29,716 Seeing Korea line up, 983 00:49:29,800 --> 00:49:31,301 by a long shot, they were gonna win. 984 00:49:31,385 --> 00:49:34,471 I guess the biggest heat for us was with Mongolia. 985 00:49:34,554 --> 00:49:36,723 Adiya, just the weight of you and me will be enough. 986 00:49:36,807 --> 00:49:39,226 All three of us together would weigh 300 kg easily. 987 00:49:39,309 --> 00:49:42,646 I'm certain we'll beat Team Australia. 988 00:49:42,729 --> 00:49:44,773 We have the edge. 989 00:49:45,816 --> 00:49:47,693 We can take Mongolia, easy. 990 00:49:47,776 --> 00:49:50,278 -They ain't got the stamina we do. -We've got this, guys. 991 00:49:50,862 --> 00:49:52,447 With Mongolia, I feel like 992 00:49:52,531 --> 00:49:54,616 they probably don't have the endurance we've got. 993 00:49:54,700 --> 00:49:57,119 So we were very confident that we'd win that. 994 00:49:57,619 --> 00:49:59,246 Team Australia's also got two girls. 995 00:49:59,329 --> 00:50:03,792 The CrossFit girl's probably got both endurance and power. 996 00:50:03,875 --> 00:50:09,047 The Mongolians are huge, but I'm not sure about their stamina. 997 00:50:09,131 --> 00:50:11,800 You never know who's going to win until the actual fight. 998 00:50:11,883 --> 00:50:13,343 This really is hell. 999 00:50:19,725 --> 00:50:21,309 These are the shackles of hell. 1000 00:50:21,977 --> 00:50:23,061 Once the manacles were on, 1001 00:50:23,145 --> 00:50:25,522 it really felt like we were in hell. 1002 00:50:25,605 --> 00:50:27,607 It was kind of scary. 1003 00:50:28,191 --> 00:50:32,112 I felt helpless, shackled up like I was being punished. 1004 00:50:32,696 --> 00:50:35,407 This is gonna be a long match. 1005 00:50:36,491 --> 00:50:40,495 The fourth quest of Physical: Asia. 1006 00:50:40,579 --> 00:50:41,830 The Death Match. 1007 00:50:42,581 --> 00:50:46,293 The 1,200-kg pillar push. 1008 00:50:48,003 --> 00:50:49,212 Stand by. 1009 00:50:51,798 --> 00:50:52,841 Ready… 1010 00:50:52,924 --> 00:50:54,134 Right, here we go. 1011 00:50:54,217 --> 00:50:55,135 Let's see how we go. 1012 00:50:55,218 --> 00:50:57,095 -It's only 100 laps. -Yeah, let's do it. 1013 00:50:57,179 --> 00:50:58,722 Just don't let the pace drop. 1014 00:51:08,607 --> 00:51:09,608 Let's go! 1015 00:51:14,196 --> 00:51:16,364 Come on, guys! Pick up the speed! 1016 00:51:16,448 --> 00:51:18,074 This is the Death Match, guys! 1017 00:51:18,158 --> 00:51:19,993 There's nothing else after this! 1018 00:51:29,920 --> 00:51:31,338 We're not f****** going home. 1019 00:53:30,874 --> 00:53:35,879 Subtitle translation by: Jee Butcher 72275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.