All language subtitles for Physical_ Asia-English-S1E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,465 --> 00:00:10,927 Subtitles are color-coded by country, and this setting cannot be changed. 2 00:00:23,356 --> 00:00:26,735 PHYSICAL: ASIA 3 00:00:27,944 --> 00:00:32,365 10. CHARGE 4 00:00:33,992 --> 00:00:35,201 The fourth quest. 5 00:00:35,285 --> 00:00:36,411 The Death Match. 6 00:00:37,495 --> 00:00:40,832 The 1,200-kg pillar push. 7 00:00:42,917 --> 00:00:47,088 The first 2 countries to complete 100 laps will survive. 8 00:00:48,840 --> 00:00:52,302 The third and last country will be eliminated immediately. 9 00:00:56,097 --> 00:00:57,515 It's a test of perseverance. 10 00:00:57,599 --> 00:00:59,100 Yeah, it's about perseverance. 11 00:00:59,684 --> 00:01:00,685 Stand by. 12 00:01:02,062 --> 00:01:02,896 Come on! 13 00:01:05,023 --> 00:01:06,608 Gripping too high will make it harder. 14 00:01:06,691 --> 00:01:08,401 -Okay. -Place your grip in the middle. 15 00:01:09,486 --> 00:01:11,112 We're not stopping, no matter what. 16 00:01:11,821 --> 00:01:14,491 We'll find a way to keep pushing in any way we can. 17 00:01:14,574 --> 00:01:15,700 Outlast everyone! 18 00:01:16,743 --> 00:01:17,869 100 laps! 19 00:01:17,952 --> 00:01:18,787 Don't quit! 20 00:01:19,287 --> 00:01:21,498 -Come on, we can do this. -This is my shit. 21 00:01:21,581 --> 00:01:22,957 I can do this forever. 22 00:01:23,041 --> 00:01:24,125 I f****** live here. 23 00:01:24,834 --> 00:01:27,712 We need to make sure that we're walking in sync. 24 00:01:29,964 --> 00:01:31,966 What's their plan? Their stance doesn't look right. 25 00:01:35,136 --> 00:01:36,137 Ready… 26 00:01:36,221 --> 00:01:37,347 All right, here we go. 27 00:01:57,826 --> 00:01:58,910 Like chilling. 28 00:02:00,120 --> 00:02:01,121 Just keep pushing. 29 00:02:03,206 --> 00:02:05,542 -Easy, guys. Let's go. -Just keep that pace. 30 00:02:05,625 --> 00:02:08,586 The pillar was easier to move than I thought it would be. 31 00:02:09,295 --> 00:02:12,715 But 100 laps? Oh, this was gonna be brutal. 32 00:02:12,799 --> 00:02:14,425 Hands out, head on. 33 00:02:14,509 --> 00:02:16,845 Just keep walking, keep churning, no matter what. 34 00:02:16,928 --> 00:02:19,639 I knew this was gonna be a long haul. 35 00:02:19,722 --> 00:02:21,933 -Really good, Dom. Come on, drive, drive! -Beautiful! 36 00:02:22,016 --> 00:02:23,518 -Hold that, now. -Hold it! 37 00:02:32,819 --> 00:02:35,363 Don't use your shoulders, guys. Drive from your legs. 38 00:02:39,492 --> 00:02:41,327 The weight of the pillar threw me off. 39 00:02:41,411 --> 00:02:43,246 We had to put our entire weight into it. 40 00:02:44,581 --> 00:02:46,416 I was so glad to have Min-jae. 41 00:02:46,499 --> 00:02:49,252 Without him, we would've been screwed. 42 00:02:49,335 --> 00:02:51,087 I wouldn't say it was light, 43 00:02:51,713 --> 00:02:54,799 but it wasn't impossible to push either. 44 00:02:54,883 --> 00:02:57,510 The pillar required a decent amount of effort to move. 45 00:02:57,594 --> 00:03:00,889 I wondered how we'd ever finish 100 laps. 46 00:03:01,472 --> 00:03:02,807 We'd get exhausted in no time. 47 00:03:03,474 --> 00:03:04,934 Push with your arms straight. 48 00:03:05,018 --> 00:03:06,603 Min-jae, straighten your arms. That's it. 49 00:03:09,856 --> 00:03:10,899 Looking good! 50 00:03:10,982 --> 00:03:12,358 That's it. Hold that pace. 51 00:03:12,442 --> 00:03:14,193 There we go. 52 00:03:14,777 --> 00:03:15,695 Let's keep going. 53 00:03:16,237 --> 00:03:17,572 Keep it going. 54 00:03:24,621 --> 00:03:26,289 Team Mongolia looks like they're on a stroll. 55 00:03:26,372 --> 00:03:27,665 They're so slow. 56 00:03:27,749 --> 00:03:29,792 -They're not even pushing. -They're not. 57 00:03:29,876 --> 00:03:31,836 They're just leaning forward against it. 58 00:03:32,795 --> 00:03:33,755 This is good. 59 00:03:35,340 --> 00:03:37,592 Team Mongolia's technique is kind of unique. 60 00:03:38,426 --> 00:03:40,511 -Why aren't they pushing? -I don't know. 61 00:03:44,265 --> 00:03:46,017 It was our way of conserving energy 62 00:03:46,100 --> 00:03:48,561 while ensuring we were all pushing with equal force 63 00:03:48,645 --> 00:03:50,480 and going at the same pace. 64 00:03:50,563 --> 00:03:52,732 This is good. No need to go faster. 65 00:03:53,650 --> 00:03:57,779 We went slow and steady, as there was no point in burning out soon. 66 00:03:57,862 --> 00:04:00,323 Coming up on number one now. Mongolia's struggling. 67 00:04:00,406 --> 00:04:01,991 Let's go. That's one! 68 00:04:02,075 --> 00:04:03,493 Team Australia's done one lap. 69 00:04:06,704 --> 00:04:08,706 We're actually gonna be ahead of Korea after this. 70 00:04:10,750 --> 00:04:12,377 -Team Australia's ahead of us. -It's fine. 71 00:04:12,460 --> 00:04:13,670 We're in second place. 72 00:04:14,420 --> 00:04:15,838 Team Australia's pretty fast. 73 00:04:16,798 --> 00:04:19,008 Together. That's it. 74 00:04:19,092 --> 00:04:20,385 Lock in like that. 75 00:04:22,637 --> 00:04:24,097 Yeah, good, girls. 76 00:04:27,016 --> 00:04:28,810 -Just keep that pace. -Yeah. 77 00:04:28,893 --> 00:04:30,019 Don't try and rush. 78 00:04:31,437 --> 00:04:33,815 Beautiful, Dom! Great speed! 79 00:04:34,315 --> 00:04:36,025 Korea's gassed. 80 00:04:36,109 --> 00:04:38,653 Keep it moving. 81 00:04:42,448 --> 00:04:43,992 Let's keep at it for second place. 82 00:04:44,075 --> 00:04:45,201 We need at least second. 83 00:04:46,619 --> 00:04:48,413 Min-jae, keep switching up your form. 84 00:04:48,496 --> 00:04:49,580 -Okay. -Good. 85 00:04:53,459 --> 00:04:56,337 We tried different positions, even using our shoulders to push. 86 00:04:57,088 --> 00:04:58,923 -Doing great, Min-jae. -Try using your head for leverage. 87 00:05:00,425 --> 00:05:01,968 -Push a bit harder, Min-jae. -Okay. 88 00:05:05,513 --> 00:05:07,265 That's it. See how much faster we're moving? 89 00:05:08,558 --> 00:05:10,393 -That's it. -Nice. 90 00:05:10,476 --> 00:05:12,020 Our team's sped up. 91 00:05:12,854 --> 00:05:14,272 -Team Korea's taken the lead. -They have. 92 00:05:18,234 --> 00:05:20,278 Team Mongolia isn't looking so good. 93 00:05:20,361 --> 00:05:22,280 They're already lagging by half a lap. 94 00:05:22,780 --> 00:05:23,656 Mongolia's gone. 95 00:05:23,740 --> 00:05:25,116 Let's go. We're good. 96 00:05:25,199 --> 00:05:26,534 This is a marathon! 97 00:05:26,617 --> 00:05:28,411 Long haul. All day. Let's go! 98 00:05:28,494 --> 00:05:29,704 Just nice and steady. 99 00:05:29,787 --> 00:05:30,621 That's it. 100 00:05:31,164 --> 00:05:33,541 Why don't you guys push with your arms out? 101 00:05:34,208 --> 00:05:35,918 No? That's how those guys are doing it. 102 00:05:36,002 --> 00:05:37,211 There's no rush, right? 103 00:05:37,295 --> 00:05:38,588 No, we're good. 104 00:05:38,671 --> 00:05:39,756 Let's keep it like this. 105 00:05:40,840 --> 00:05:43,134 We didn't rush at all. 106 00:05:43,217 --> 00:05:45,636 This was a 100-lap marathon, after all. 107 00:05:45,720 --> 00:05:51,642 We stuck to our plan of going slow and steady. 108 00:05:51,726 --> 00:05:54,395 We kept a steady pace and distributed our force evenly. 109 00:05:54,479 --> 00:05:57,190 We just focused on keeping in step with one another. 110 00:05:57,273 --> 00:05:58,566 You two are crushing it. 111 00:05:59,525 --> 00:06:02,403 Don't let yourselves get burnt out. 112 00:06:02,487 --> 00:06:04,155 Pace yourselves, 113 00:06:04,238 --> 00:06:06,074 because we're going all out in the last 50. 114 00:06:08,201 --> 00:06:09,077 Ten. 115 00:06:09,702 --> 00:06:10,745 We've done one tenth. 116 00:06:11,579 --> 00:06:12,705 We're in the lead. 117 00:06:19,170 --> 00:06:21,172 Time was passing so slowly. 118 00:06:21,255 --> 00:06:23,174 I couldn't believe we had to do 100 laps. 119 00:06:23,716 --> 00:06:25,093 Man, it felt like 120 00:06:25,635 --> 00:06:30,556 some kind of eternal wheel-turning punishment. 121 00:06:34,811 --> 00:06:35,895 All right, that's 12! 122 00:06:36,687 --> 00:06:37,855 Let's hold this pace. 123 00:06:37,939 --> 00:06:39,315 We've still got 88 to go. 124 00:06:39,398 --> 00:06:41,109 Was it ever going to end? 125 00:06:41,692 --> 00:06:44,237 Even doing just two laps felt like an eternity. 126 00:06:44,320 --> 00:06:45,446 It was brutal. 127 00:06:46,781 --> 00:06:48,032 The pillar weighed the same, 128 00:06:48,658 --> 00:06:51,994 but the longer we went on for, the heavier it felt. 129 00:06:54,914 --> 00:06:56,290 Man, this is heavy. 130 00:06:56,374 --> 00:06:58,709 No, you're doing great, Min-jae. 131 00:06:59,877 --> 00:07:01,754 -Come on, Min-jae. -Go, Min-jae! 132 00:07:01,838 --> 00:07:02,797 You're killing it. 133 00:07:04,340 --> 00:07:05,341 Pace yourselves. 134 00:07:06,008 --> 00:07:07,343 Right, that's 20. 135 00:07:07,426 --> 00:07:08,719 Right, that's 20. 136 00:07:08,803 --> 00:07:09,720 -What? -Twenty. 137 00:07:09,804 --> 00:07:10,930 Seriously? 138 00:07:11,013 --> 00:07:12,390 -That's it? -Yeah. 139 00:07:12,473 --> 00:07:14,350 Damn, who came up with this? 140 00:07:15,810 --> 00:07:17,061 This thing's so damn heavy. 141 00:07:18,354 --> 00:07:20,064 Isn't 100 laps insane? 142 00:07:20,940 --> 00:07:21,774 Of course it is. 143 00:07:21,858 --> 00:07:23,568 I can't imagine having to do this myself. 144 00:07:24,444 --> 00:07:27,071 Korea's gone, guys. Let's go. Let's get them. 145 00:07:27,155 --> 00:07:28,030 They're gassed. 146 00:07:28,114 --> 00:07:29,532 Just getting warmed up. 147 00:07:31,576 --> 00:07:34,495 Honestly, it's really tough out there. 148 00:07:34,579 --> 00:07:36,164 I don't know how many laps. 149 00:07:36,247 --> 00:07:37,999 My legs started to go numb. 150 00:07:38,082 --> 00:07:42,837 My ankles were seizing up and locking up, stepping in the sand. 151 00:07:42,920 --> 00:07:44,005 It was tough. 152 00:07:47,133 --> 00:07:48,301 Shorter steps! 153 00:07:48,384 --> 00:07:49,886 Go, Alex. Come on! 154 00:07:50,470 --> 00:07:53,055 I can't really get the shorter steps 155 00:07:53,639 --> 00:07:55,600 because I'm right on this f****** hill. 156 00:07:57,101 --> 00:08:00,188 I've got a new sand mountain every time I come around 157 00:08:00,271 --> 00:08:04,901 because of where the ball is, so I can't even feel one of my legs. 158 00:08:04,984 --> 00:08:06,944 I have that out-of-body experience. 159 00:08:07,445 --> 00:08:09,906 It's pure torture all over again. 160 00:08:12,825 --> 00:08:14,535 Alex, lean into Kate. 161 00:08:15,119 --> 00:08:16,621 Alex, get right across. 162 00:08:17,121 --> 00:08:18,289 I can't! 163 00:08:18,372 --> 00:08:19,499 F*** off. 164 00:08:19,582 --> 00:08:21,501 The wider you go, the more torque we get, Kate. 165 00:08:21,584 --> 00:08:23,628 So shift over into Dom's lane if you can. 166 00:08:24,212 --> 00:08:25,796 Everyone, take a little shift. 167 00:08:27,089 --> 00:08:28,341 I can't! 168 00:08:29,008 --> 00:08:31,177 Don't worry about them. Just do your thing, girl. 169 00:08:31,260 --> 00:08:32,845 We're f****** locked in. 170 00:08:38,935 --> 00:08:41,979 Yellow's gassed out! Team Australia's gassed out. 171 00:08:49,320 --> 00:08:50,530 Let's step it up a bit now. 172 00:08:51,531 --> 00:08:53,407 -Let's step it up a bit now. -Right, speed up. 173 00:08:55,826 --> 00:08:58,162 -That's it, Orkhonbayar! -Way to go, Mongolia! 174 00:08:58,246 --> 00:08:59,914 -Way to go! -You're doing great! 175 00:08:59,997 --> 00:09:01,624 -That's what I'm talking about! -That's it! 176 00:09:03,000 --> 00:09:05,545 Yes, that's it! Keep that pace! 177 00:09:05,628 --> 00:09:07,797 That's exactly it, guys! 178 00:09:07,880 --> 00:09:09,090 They're picking up their rate. 179 00:09:09,173 --> 00:09:11,801 You've got to pick up the rate! 180 00:09:11,884 --> 00:09:15,179 -Need more speed. Let's go! -Need more speed. You can't slow down! 181 00:09:15,263 --> 00:09:17,807 Mongolia's catching us, Dom. Let's go! 182 00:09:17,890 --> 00:09:19,141 Stay in front of them! 183 00:09:19,684 --> 00:09:21,852 Charge through! We need you guys to pick it up! 184 00:09:26,274 --> 00:09:29,860 One, two. One, two. 185 00:09:30,361 --> 00:09:33,406 Those guys have picked up their pace! Come on, a little faster! 186 00:09:33,489 --> 00:09:35,575 Let's push with our hands to go faster. 187 00:09:36,117 --> 00:09:37,451 It's easier to push by hand. 188 00:09:38,995 --> 00:09:40,538 Two. One, two. 189 00:09:48,921 --> 00:09:51,549 We're pulling ahead! All right! 190 00:09:52,800 --> 00:09:54,468 Keep that pace, guys! 191 00:09:56,387 --> 00:09:57,930 Mongolia's jumping us, guys. 192 00:09:58,014 --> 00:10:00,016 Come on, you've got to dig deep. Find something. 193 00:10:01,225 --> 00:10:03,227 Good shit, guys. 194 00:10:03,311 --> 00:10:04,812 We just keep churning. 195 00:10:04,895 --> 00:10:06,230 We got the engine for this. 196 00:10:06,314 --> 00:10:07,815 Consistency's gonna win us. 197 00:10:09,400 --> 00:10:10,610 Keep breathing. 198 00:10:12,862 --> 00:10:14,322 You've gained another half lap! 199 00:10:17,658 --> 00:10:19,243 Team Mongolia's speeding up! 200 00:10:19,327 --> 00:10:20,786 How many laps do they have on us? 201 00:10:21,495 --> 00:10:23,247 Two laps! 202 00:10:24,874 --> 00:10:27,418 I glanced over and noticed that no one was taking any breaks. 203 00:10:28,002 --> 00:10:30,880 Let's take bigger steps. 204 00:10:32,173 --> 00:10:33,466 Come on. 205 00:10:33,549 --> 00:10:36,302 -Speed it up! -Straighten those arms, everyone! 206 00:10:40,431 --> 00:10:41,891 I thought, "Why is everyone so fast?" 207 00:10:41,974 --> 00:10:43,517 Not a single team was pausing. 208 00:10:43,601 --> 00:10:45,770 Come on. Damn it. 209 00:10:45,853 --> 00:10:48,064 We couldn't let them catch up to us, 210 00:10:48,147 --> 00:10:51,067 so I wanted to stay at least five laps ahead. 211 00:10:51,150 --> 00:10:52,943 If we get knocked out here, 212 00:10:53,027 --> 00:10:54,737 we'll regret not going all out. 213 00:10:55,237 --> 00:10:57,323 We need to give it everything we've got. 214 00:10:57,406 --> 00:10:58,240 Let's go! 215 00:10:58,324 --> 00:10:59,950 -Let's go! -Let's go! 216 00:11:01,994 --> 00:11:04,538 I reasoned that l was already in hell, 217 00:11:04,622 --> 00:11:07,416 which meant that nothing could possibly make this worse. 218 00:11:07,500 --> 00:11:09,794 I figured I might as well keep grinding. 219 00:11:12,088 --> 00:11:13,464 We can rest when we're dead. 220 00:11:14,090 --> 00:11:16,342 -Holy shit, man. -I'll rest in my grave. 221 00:11:16,425 --> 00:11:17,635 I'll save it for the grave too. 222 00:11:22,181 --> 00:11:23,766 You've got to drive, or we're going home! 223 00:11:33,317 --> 00:11:34,527 Come on, Mongolia! 224 00:11:40,699 --> 00:11:41,659 All right! 225 00:11:42,243 --> 00:11:44,120 We're getting there. The end's in sight. 226 00:11:44,745 --> 00:11:45,871 It's just around the corner. 227 00:11:45,955 --> 00:11:47,206 Let's just keep moving. 228 00:11:49,834 --> 00:11:53,254 The interim score will be revealed shortly. 229 00:11:59,176 --> 00:12:01,429 Team Republic of Korea, 50 laps. 230 00:12:03,597 --> 00:12:04,974 We're at 50, right? 231 00:12:05,474 --> 00:12:07,226 We're in the lead! 232 00:12:07,309 --> 00:12:09,228 There's no way they can match our speed. 233 00:12:12,440 --> 00:12:13,774 We've got to catch up! 234 00:12:14,984 --> 00:12:16,610 We should go one ahead. 235 00:12:16,694 --> 00:12:17,611 Come on. 236 00:12:18,279 --> 00:12:19,405 Yes, come on. 237 00:12:19,905 --> 00:12:22,158 We kind of just discounted Korea 238 00:12:22,241 --> 00:12:24,243 because we knew that they would probably be ahead of us, 239 00:12:24,326 --> 00:12:26,871 but with Mongolia, they weren't an issue at all. 240 00:12:31,250 --> 00:12:34,420 Doing 100 laps was way harder than I thought it would be. 241 00:12:35,671 --> 00:12:39,008 I'm sure it was worse for Khandsuren and Adiyasuren. 242 00:12:42,678 --> 00:12:46,474 I could feel that Khandsuren was running out of gas, 243 00:12:47,266 --> 00:12:50,728 which meant I had to shoulder more of the burden. 244 00:12:51,312 --> 00:12:52,605 Khandsuren, push. 245 00:12:55,024 --> 00:12:55,983 I am pushing. 246 00:12:58,736 --> 00:13:00,529 Being on the inside, 247 00:13:00,613 --> 00:13:03,365 it was hard to keep in step with the other two 248 00:13:03,449 --> 00:13:08,078 because I was walking with a bit of a stagger. 249 00:13:17,087 --> 00:13:18,547 They're slowing down again. 250 00:13:18,631 --> 00:13:20,925 -Push it, guys! -Keep pushing! 251 00:13:21,008 --> 00:13:22,009 Keep going, Khandsuren! 252 00:13:22,092 --> 00:13:24,929 -One. -Two. 253 00:13:25,012 --> 00:13:27,556 Let's go, guys! We've got to catch up, guys! 254 00:13:27,640 --> 00:13:28,807 Time to catch up! 255 00:13:28,891 --> 00:13:30,559 We've got to catch them now, guys! 256 00:13:34,188 --> 00:13:35,231 F***. 257 00:13:37,942 --> 00:13:39,443 Alex was really hurting, 258 00:13:39,527 --> 00:13:42,363 so I was just trying to do as much as I could to help. 259 00:13:42,905 --> 00:13:44,990 We wanna give everything to not be eliminated. 260 00:13:45,074 --> 00:13:48,786 So we were just gonna give absolutely everything and anything, 261 00:13:48,869 --> 00:13:49,912 whatever it was gonna be. 262 00:13:51,038 --> 00:13:51,997 We're strong. 263 00:13:53,666 --> 00:13:54,625 We got guts. 264 00:13:55,709 --> 00:13:56,794 Yes, Kate. 265 00:13:57,711 --> 00:13:59,088 You're our secret weapon, Kate. 266 00:14:01,131 --> 00:14:03,008 How can someone so light push like that? 267 00:14:03,092 --> 00:14:05,636 -Right? She's a trooper for sure. -She's an animal. 268 00:14:05,719 --> 00:14:07,137 -She's insane. -They've all got grit. 269 00:14:07,221 --> 00:14:10,516 Yellow's catching up to us! Team Australia's catching up! 270 00:14:10,599 --> 00:14:13,060 There we go. That's it! 271 00:14:13,143 --> 00:14:14,645 Team Australia's on your tail! 272 00:14:14,728 --> 00:14:16,564 You can't let them catch you! 273 00:14:16,647 --> 00:14:17,731 Let's push. 274 00:14:19,733 --> 00:14:23,153 One, two. One, two. 275 00:14:23,237 --> 00:14:24,613 They're quitting first! 276 00:14:25,197 --> 00:14:26,615 As long as you don't stop! 277 00:14:26,699 --> 00:14:28,242 Ready? I'll give a little bit more. 278 00:14:28,784 --> 00:14:30,369 You guys, just hold your feet. 279 00:14:32,454 --> 00:14:33,455 Thanks, Kate. 280 00:14:34,957 --> 00:14:36,917 That speed. We need that! 281 00:14:37,835 --> 00:14:39,795 Dark places! 282 00:14:41,338 --> 00:14:43,299 Let's not slow down. Come on. 283 00:14:43,382 --> 00:14:44,383 Nothing! 284 00:14:45,509 --> 00:14:48,637 The Australian girls were way beyond my expectations. 285 00:14:49,805 --> 00:14:52,182 I thought we'd beat them easily, 286 00:14:52,266 --> 00:14:56,020 but they were outperforming and holding up really well. 287 00:14:56,103 --> 00:14:58,063 It was a close match. 288 00:14:59,148 --> 00:15:01,442 -It's neck and neck, right? -Yeah, it is. 289 00:15:01,525 --> 00:15:03,110 Team Australia's overtaken them! 290 00:15:04,695 --> 00:15:07,197 -Yeah, good! Pick up the speed. -That's great! 291 00:15:07,281 --> 00:15:09,033 We're falling behind. 292 00:15:11,118 --> 00:15:13,245 You're about three steps behind! 293 00:15:15,873 --> 00:15:16,707 Come on. 294 00:15:16,790 --> 00:15:19,710 One, two. 295 00:15:19,793 --> 00:15:21,795 That's it. It'll be over soon. 296 00:15:21,879 --> 00:15:23,255 Come on, kick it up a notch! 297 00:15:23,339 --> 00:15:24,715 Mongolia's wavering, Dom! 298 00:15:24,798 --> 00:15:26,050 Come on, don't waver, bro! 299 00:15:26,133 --> 00:15:27,968 Come on. 300 00:15:28,052 --> 00:15:29,428 We didn't f****** come all this way. 301 00:15:30,012 --> 00:15:30,888 Let's link up. 302 00:15:32,097 --> 00:15:34,808 Come on, girls. Show them what we're made of. 303 00:15:37,061 --> 00:15:40,022 -Leave it all here! -They're hurting more than you! 304 00:15:40,105 --> 00:15:41,607 No regrets! 305 00:15:41,690 --> 00:15:44,026 Use every bit of energy! 306 00:15:44,109 --> 00:15:45,319 They're moving in unison. 307 00:15:49,031 --> 00:15:50,199 It's neck and neck. 308 00:15:51,325 --> 00:15:52,534 Of course we were nervous. 309 00:15:52,618 --> 00:15:56,664 Team Australia was much tougher than I expected. 310 00:15:57,456 --> 00:15:59,166 Probably one of the hardest events I've ever actually seen 311 00:15:59,249 --> 00:16:00,793 in anything that I've ever come across. 312 00:16:00,876 --> 00:16:02,294 This is an insane match. 313 00:16:03,295 --> 00:16:05,506 Dig deep! 314 00:16:09,927 --> 00:16:11,136 Let's keep pulling ahead. 315 00:16:11,220 --> 00:16:12,221 We've got to win this. 316 00:16:12,888 --> 00:16:13,973 Let's go! 317 00:16:15,015 --> 00:16:16,475 That's it! 318 00:16:16,558 --> 00:16:17,810 Good stuff! 319 00:16:17,893 --> 00:16:19,770 You've got to raise it together. 320 00:16:20,270 --> 00:16:22,189 Just keep doing what you're doing! 321 00:16:23,065 --> 00:16:24,525 Wow, shit! 322 00:16:25,359 --> 00:16:27,361 I shouldn't have sworn around my much older teammates. 323 00:16:27,444 --> 00:16:28,445 But with the crushing weight, 324 00:16:29,697 --> 00:16:30,823 the burning in my legs, 325 00:16:31,824 --> 00:16:34,076 and the sand in my mouth, 326 00:16:34,159 --> 00:16:35,494 I just couldn't help it. 327 00:16:36,495 --> 00:16:38,205 Go, Min-jae! 328 00:16:38,288 --> 00:16:41,917 -Go, Amotti! Go, Dong-hyun! -You're almost there! 329 00:16:42,001 --> 00:16:43,335 We're strong. 330 00:16:43,419 --> 00:16:44,795 It's a mental game now. 331 00:16:45,629 --> 00:16:46,839 Tell yourselves this is nothing. 332 00:16:46,922 --> 00:16:48,132 That's good. 333 00:16:48,215 --> 00:16:49,383 We got this. 334 00:16:50,551 --> 00:16:51,802 I could even do 200. 335 00:16:52,636 --> 00:16:54,805 -Are we at 80 by now? -We're coming up to 80. 336 00:16:54,888 --> 00:16:56,557 Okay. It'll get easier once we hit 90. 337 00:16:56,640 --> 00:16:58,600 -A new me will be taking over at 90. -Yeah. 338 00:16:58,684 --> 00:17:00,144 -We just need to hold out till 90. -Exactly. 339 00:17:00,227 --> 00:17:01,729 Our goal is 90. 340 00:17:01,812 --> 00:17:03,188 Someone else will do the rest. 341 00:17:05,941 --> 00:17:07,192 -Wow, so fast! -Way to go! 342 00:17:07,276 --> 00:17:09,319 -Unbelievable. -Check out the speed. 343 00:17:09,403 --> 00:17:12,031 Let's go, South Korea! 344 00:17:13,490 --> 00:17:15,075 That's it! Keep yelling! 345 00:17:15,159 --> 00:17:16,452 You got this! 346 00:17:16,952 --> 00:17:18,746 100 laps is inhumane. 347 00:17:18,829 --> 00:17:19,997 It's insane. 348 00:17:20,080 --> 00:17:21,540 It looks like pure hell. 349 00:17:26,420 --> 00:17:27,963 Pick it up! Come on! 350 00:17:28,672 --> 00:17:31,091 Pace, now! You've got to pick up the pace! 351 00:17:42,102 --> 00:17:44,229 Temporary pain, Australia! 352 00:17:44,313 --> 00:17:46,148 We're not going home here. Come on! 353 00:17:46,231 --> 00:17:47,983 I need some speed, guys! 354 00:17:51,528 --> 00:17:53,113 Alex, come on. When are you gonna make the call? 355 00:17:53,197 --> 00:17:54,490 We've got to go for it! 356 00:17:58,786 --> 00:18:00,370 Team Australia's drained! 357 00:18:03,707 --> 00:18:04,917 Come on, another push. 358 00:18:10,881 --> 00:18:12,132 Nice, guys! 359 00:18:12,216 --> 00:18:15,260 That's right, keep that pace! Come on, guys! 360 00:18:19,973 --> 00:18:21,308 They're picking up their rate! 361 00:18:21,391 --> 00:18:22,476 You've got to pick up the rate! 362 00:18:22,559 --> 00:18:24,144 I'm pretty spent, but I'll keep going. 363 00:18:26,063 --> 00:18:27,731 -I'm pushing as hard. -Yeah. 364 00:18:28,315 --> 00:18:29,316 Thanks, Kate. 365 00:18:30,400 --> 00:18:34,029 I was blown away by every so often, Kate would just 366 00:18:34,113 --> 00:18:37,199 churn in and push that thing a little bit faster. 367 00:18:41,203 --> 00:18:42,204 Dom, take over. 368 00:18:44,289 --> 00:18:46,041 And it was just about taking turns 369 00:18:46,125 --> 00:18:48,794 and really working as a unit the whole way through, 370 00:18:48,877 --> 00:18:50,712 and I couldn't be more proud of the girls. 371 00:18:51,922 --> 00:18:54,758 -We have to go! Go, go! -We've got to catch them, guys! 372 00:18:54,842 --> 00:18:55,843 Come on, we're behind! 373 00:18:55,926 --> 00:18:57,553 We've got to catch up! We've got to dig in! 374 00:18:58,929 --> 00:19:00,055 We got this. 375 00:19:02,099 --> 00:19:05,435 It's not just about physical endurance, it's about mental endurance. 376 00:19:05,519 --> 00:19:07,312 Putting one foot in front of the other. 377 00:19:07,396 --> 00:19:10,232 Continually. Do not stop. 378 00:19:11,525 --> 00:19:13,569 Literally, the only way I'm stopping 379 00:19:13,652 --> 00:19:16,113 is if it's over, the game's over, 380 00:19:16,196 --> 00:19:18,031 or I'm literally dead. 381 00:19:18,115 --> 00:19:20,200 Let's just keep going. One step. 382 00:19:20,284 --> 00:19:21,827 F*** everyone else. 383 00:19:22,494 --> 00:19:23,954 We know what we're doing. 384 00:19:24,037 --> 00:19:26,290 This is the Death Match, guys! 385 00:19:26,373 --> 00:19:28,542 There's nothing else after this! 386 00:19:28,625 --> 00:19:31,003 Nothing else after this! 387 00:19:38,510 --> 00:19:40,596 It was tough to keep going. 388 00:19:42,347 --> 00:19:45,976 Turning a 1.2-ton pillar 100 times was tough. 389 00:19:46,059 --> 00:19:49,688 Also, since the metal weights were being dragged over sand, 390 00:19:49,771 --> 00:19:52,399 the friction made it even more grueling. 391 00:19:53,984 --> 00:19:57,237 I thought, "Why 100 laps? Surely 50 would've been enough." 392 00:19:58,739 --> 00:20:01,700 My two teammates were completely spent too. 393 00:20:01,783 --> 00:20:04,494 The worst was after we hit 50 laps, 394 00:20:04,578 --> 00:20:07,206 because that's when the exhaustion really hit me. 395 00:20:07,289 --> 00:20:10,042 Everyone's hurting just as bad! 396 00:20:11,543 --> 00:20:14,504 I was gasping for breath and running on fumes. 397 00:20:14,588 --> 00:20:17,341 I had nothing left in the tank. 398 00:20:17,424 --> 00:20:19,426 My throat was bone dry. 399 00:20:21,053 --> 00:20:23,305 They're slowing down! That's good! 400 00:20:23,388 --> 00:20:24,598 We've got to catch them! 401 00:20:31,146 --> 00:20:32,189 Come on, push! 402 00:20:34,024 --> 00:20:35,067 Come on, push! 403 00:20:36,276 --> 00:20:38,528 Keep that pace! We've got to catch up a lap! 404 00:20:41,406 --> 00:20:43,408 Dom, got to jump! Mongolia's just stopped, Dom! 405 00:20:43,492 --> 00:20:44,952 -Let's go! -Mongolia's stopped! 406 00:20:45,535 --> 00:20:47,704 Kate, you reckon you're sure you wanna do another burst? 407 00:20:48,205 --> 00:20:49,414 Yeah, but I'd just die. 408 00:20:49,498 --> 00:20:51,500 -Yeah. -You still need to help me though. 409 00:20:56,838 --> 00:20:58,006 There we go. 410 00:20:58,090 --> 00:20:59,091 F***. 411 00:20:59,174 --> 00:21:00,342 I'm pushing, I promise. 412 00:21:09,601 --> 00:21:11,061 Come on! Don't stop! 413 00:21:11,144 --> 00:21:14,022 Don't stop! Keep going! 414 00:21:14,106 --> 00:21:15,315 Push! 415 00:21:20,362 --> 00:21:22,531 -Let's keep pushing forward. -All right. 416 00:21:22,614 --> 00:21:24,324 -You're doing great, Khandsuren. -Thanks. 417 00:21:24,408 --> 00:21:25,951 Doing great, Orkhonbayar. 418 00:21:26,451 --> 00:21:28,287 I'm not giving up. I'm right here with you. 419 00:21:28,370 --> 00:21:29,371 It's over soon. 420 00:21:31,164 --> 00:21:32,165 Ninety. 421 00:21:32,833 --> 00:21:34,376 Last ten laps! 422 00:21:36,837 --> 00:21:40,465 -You're killing it! -That's it, great pace! Keep it up! 423 00:21:40,549 --> 00:21:41,758 We're on a roll! 424 00:21:41,842 --> 00:21:43,051 Damn, Min-jae! 425 00:21:43,552 --> 00:21:45,095 -Giant Baby! -Go, Giant Baby! 426 00:21:45,178 --> 00:21:47,180 -Go, Giant Baby! -Giant Baby! 427 00:21:47,264 --> 00:21:49,182 Knowing it was the homestretch 428 00:21:49,891 --> 00:21:51,476 motivated me to go faster. 429 00:21:54,021 --> 00:21:56,398 The toughest stretch was the final ten laps. 430 00:21:57,190 --> 00:21:58,358 It was brutal. 431 00:21:58,442 --> 00:22:00,235 It literally felt like I was pushing a wall. 432 00:22:02,529 --> 00:22:03,905 Man, this is killing me. 433 00:22:05,532 --> 00:22:06,950 Come on, let's dominate them. 434 00:22:08,910 --> 00:22:10,370 -Let's push on till the end. -That's right. 435 00:22:10,454 --> 00:22:11,580 This will be the last lap. 436 00:22:11,663 --> 00:22:14,916 I might've miscounted by one, so let's just keep going. 437 00:22:16,710 --> 00:22:18,378 -Great stuff, guys! -Amazing! 438 00:22:18,462 --> 00:22:20,464 -That's it, Min-jae! -Min-jae, your power really speeds it up! 439 00:22:20,547 --> 00:22:22,007 You're absolutely killing it! 440 00:22:22,090 --> 00:22:23,133 Let's do another lap. 441 00:22:23,216 --> 00:22:24,426 One more, just in case. 442 00:22:25,302 --> 00:22:26,845 -Our count must be off by one. -Yeah. 443 00:22:28,263 --> 00:22:31,475 I thought we'd hit 100 laps, but the light wasn't coming on. 444 00:22:31,558 --> 00:22:32,642 You never know. 445 00:22:34,102 --> 00:22:34,936 Let's do one more. 446 00:22:35,020 --> 00:22:35,896 Yeah, keep going. 447 00:22:40,150 --> 00:22:41,109 Just keep going. 448 00:22:41,693 --> 00:22:42,819 We might have one more to go. 449 00:22:43,862 --> 00:22:45,530 This could be our last lap. Let's go! 450 00:22:46,573 --> 00:22:49,159 I'd get my hopes up that each lap was the last, 451 00:22:49,242 --> 00:22:51,161 only to feel my heart sink as I crossed the starting point. 452 00:22:52,579 --> 00:22:54,414 The light just refused to come on. 453 00:22:54,498 --> 00:22:55,749 I thought, "What's going on?" 454 00:22:55,832 --> 00:22:58,502 I couldn't believe I'd miscalculated by that much. 455 00:22:58,585 --> 00:22:59,878 How many left? 456 00:22:59,961 --> 00:23:01,379 You're done. 457 00:23:01,463 --> 00:23:04,841 -This really is the last one. -Last one! This is it! 458 00:23:04,925 --> 00:23:07,677 Let's go, guys. Push it like it's our last. 459 00:23:07,761 --> 00:23:09,054 You're doing great, Min-jae. 460 00:23:17,354 --> 00:23:20,107 -It's over. -Republic of Korea, safe from elimination. 461 00:23:31,535 --> 00:23:32,661 That's it, that's it. 462 00:23:35,455 --> 00:23:38,291 -Great job, guys! -Nice! 463 00:23:38,917 --> 00:23:40,710 We made it. 464 00:23:42,963 --> 00:23:44,548 Our strategy was a success. 465 00:23:44,631 --> 00:23:47,425 Despite being ahead, we didn't let our guard down 466 00:23:47,509 --> 00:23:48,510 and gave it our all. 467 00:23:48,593 --> 00:23:50,345 That was such a great feeling. 468 00:23:50,428 --> 00:23:53,473 We were unshackled and bathed in a bright light. 469 00:23:53,557 --> 00:23:55,433 It really felt like we'd escaped from hell. 470 00:23:55,517 --> 00:23:56,768 We were truly free. 471 00:23:57,310 --> 00:23:59,312 Damn, the soles of my feet are shot. 472 00:24:00,522 --> 00:24:03,525 The pain was so intense, it was truly the worst of my life. 473 00:24:03,608 --> 00:24:04,526 Yeah, it was tough. 474 00:24:04,609 --> 00:24:08,155 We were determined to keep going and didn't stop even once. 475 00:24:08,238 --> 00:24:09,406 My body gave out afterward. 476 00:24:13,994 --> 00:24:16,037 Let's go! We made it! 477 00:24:16,121 --> 00:24:17,706 Our plan worked. 478 00:24:17,789 --> 00:24:19,207 Great job! 479 00:24:20,625 --> 00:24:22,210 They finished so fast. 480 00:24:22,294 --> 00:24:23,420 Good job! 481 00:24:23,503 --> 00:24:24,546 Good job! 482 00:24:26,590 --> 00:24:29,509 -Korea's finished their 100 laps! -Korea's done 100 laps! 483 00:24:29,593 --> 00:24:32,512 A team had actually finished their 100 laps. 484 00:24:32,596 --> 00:24:35,432 That meant we were nearing it too. 485 00:24:35,515 --> 00:24:39,352 It was time to dig deep for the final push. 486 00:24:39,436 --> 00:24:40,604 One. 487 00:24:40,687 --> 00:24:41,688 One. 488 00:24:41,771 --> 00:24:43,231 You don't run, we're going home! 489 00:24:43,315 --> 00:24:45,108 -You've got to run! -Your engines are gonna beat theirs. 490 00:24:45,192 --> 00:24:46,026 -Keep going. -Come on, Kate! 491 00:24:46,109 --> 00:24:48,028 Let's go, Dom. Dom, you've got to run! 492 00:24:48,111 --> 00:24:49,070 Last pump. 493 00:24:50,363 --> 00:24:52,157 I need you guys to catch up! 494 00:24:53,700 --> 00:24:55,452 Come on. We're nearly finished. 495 00:24:55,535 --> 00:24:57,287 -Let's go, come on. -Yeah. 496 00:24:57,370 --> 00:24:59,164 Team Australia's firing up. 497 00:24:59,247 --> 00:25:02,959 -They're catching up to you! -They're surging! 498 00:25:03,043 --> 00:25:04,586 Team Australia's picking up speed. 499 00:25:06,254 --> 00:25:07,964 Judo power! 500 00:25:08,048 --> 00:25:09,132 Let's go! 501 00:25:09,216 --> 00:25:10,467 They're speeding up. 502 00:25:10,550 --> 00:25:12,344 -Should we push? -Let's push. 503 00:25:27,108 --> 00:25:29,444 Don't slow down! You've got to go! 504 00:25:29,527 --> 00:25:31,446 We're almost there. Push through. 505 00:25:35,825 --> 00:25:37,327 Speed finish! 506 00:25:37,410 --> 00:25:39,412 They're slowing down! Let's go, team! Speed! 507 00:25:39,496 --> 00:25:40,914 Go, Australia! 508 00:25:41,873 --> 00:25:43,583 Come on! 509 00:25:43,667 --> 00:25:46,294 We didn't push 100 laps for this. Come on! 510 00:25:46,378 --> 00:25:49,047 We didn't push f****** 100 laps to lose. 511 00:25:49,130 --> 00:25:50,173 Come on! 512 00:25:50,840 --> 00:25:51,841 Go! 513 00:25:53,301 --> 00:25:54,261 Push, push! 514 00:25:55,637 --> 00:25:56,638 Go! 515 00:25:59,266 --> 00:26:00,308 Go! 516 00:26:01,601 --> 00:26:05,105 We're going to win this Death Match, no matter what. 517 00:26:05,647 --> 00:26:09,567 I won't stop, no matter how tough it gets. 518 00:26:10,068 --> 00:26:11,528 Let's clinch this, guys. 519 00:26:11,611 --> 00:26:12,654 Come on, push. 520 00:26:15,865 --> 00:26:17,826 We've got to do whatever it takes. 521 00:26:17,909 --> 00:26:20,829 We're not going to give Team Australia a shot at winning this. 522 00:26:24,874 --> 00:26:25,917 Come on. 523 00:26:26,751 --> 00:26:29,796 Who wants it more? 524 00:26:29,879 --> 00:26:31,131 We do! 525 00:26:31,214 --> 00:26:32,465 We don't wanna go home! 526 00:26:32,549 --> 00:26:33,967 Come on, speed it up! 527 00:26:35,010 --> 00:26:36,344 Last little push, guys. 528 00:26:38,513 --> 00:26:39,723 You're amazing. 529 00:26:40,515 --> 00:26:41,683 I'm trying to leverage. 530 00:26:44,144 --> 00:26:47,272 Redlining, pushing 100%, doing everything we can. 531 00:26:47,355 --> 00:26:49,482 Putting our blood, sweat, and tears into this. 532 00:26:50,400 --> 00:26:53,153 My hair was everywhere, I was disheveled, 533 00:26:53,236 --> 00:26:56,698 I was salivating, I was dripping in sweat. 534 00:26:57,991 --> 00:27:01,119 Yeah, fully exhausted, but I wasn't gonna miss the opportunity 535 00:27:01,202 --> 00:27:03,330 to give everything I had to this challenge. 536 00:27:04,748 --> 00:27:05,874 Come on. 537 00:27:05,957 --> 00:27:07,000 Don't stop. 538 00:27:07,834 --> 00:27:09,085 Never. 539 00:27:09,669 --> 00:27:11,212 Come on, light. 540 00:27:11,296 --> 00:27:13,673 -Come on, light. -Come on, give us the light. 541 00:27:13,757 --> 00:27:14,924 -Come on. -Give us the light. 542 00:27:23,725 --> 00:27:25,602 Come on, guys! Give me more! 543 00:27:31,691 --> 00:27:33,109 You're almost there! 544 00:27:33,193 --> 00:27:34,486 Almost there! 545 00:27:34,569 --> 00:27:36,029 You two are doing great. 546 00:27:36,112 --> 00:27:37,781 I'm going to keep going too. 547 00:27:38,531 --> 00:27:40,909 You're doing great. Hang in there. 548 00:27:40,992 --> 00:27:42,494 The light's going to come on! 549 00:27:47,165 --> 00:27:49,793 Just a little more! Keep pushing! 550 00:27:49,876 --> 00:27:51,628 Come on, come on. 551 00:27:51,711 --> 00:27:52,921 Keep going. 552 00:27:53,004 --> 00:27:54,089 Push, guys! 553 00:27:56,007 --> 00:27:58,676 Keep that speed! 554 00:27:59,636 --> 00:28:01,221 Keep going, Australia. Come on! 555 00:28:01,304 --> 00:28:03,681 Almost there, guys! Come on, final push! 556 00:28:04,933 --> 00:28:06,559 Push through! 557 00:28:09,354 --> 00:28:10,772 Do not stop! 558 00:28:23,827 --> 00:28:26,121 Team Mongolia, safe from elimination. 559 00:28:54,649 --> 00:28:56,943 Good job, you two. 560 00:28:58,570 --> 00:28:59,571 Good job. 561 00:29:00,071 --> 00:29:02,824 -They really went all out. -They're crying. That's so cute. 562 00:29:02,907 --> 00:29:04,325 They're completely spent. 563 00:29:04,409 --> 00:29:05,827 They gave it everything. 564 00:29:09,497 --> 00:29:10,874 They were tears of joy. 565 00:29:11,624 --> 00:29:14,377 Beating a tough opponent like that 566 00:29:14,461 --> 00:29:17,130 really boosted my confidence in myself and my team. 567 00:29:17,213 --> 00:29:20,133 We actually made it. 568 00:29:20,216 --> 00:29:22,969 I was unbelievably happy. 569 00:29:23,052 --> 00:29:27,056 I was just happy I never had to push that damn thing again. 570 00:29:31,102 --> 00:29:32,645 Hey, why don't you girls lie down? 571 00:29:32,729 --> 00:29:34,314 There you go. 572 00:29:36,274 --> 00:29:37,859 -F***! -F***. 573 00:29:40,737 --> 00:29:41,863 F***. 574 00:29:43,072 --> 00:29:44,073 F***. 575 00:29:49,162 --> 00:29:53,333 The pure exhaustion and emotional fatigue just collapses you. 576 00:29:58,171 --> 00:29:59,923 It sucked, honestly. 577 00:30:00,006 --> 00:30:02,258 Because like, we're eliminated. 578 00:30:02,342 --> 00:30:04,427 We're out of the competition. 579 00:30:04,511 --> 00:30:08,598 And three of your members who would kill to be in this game… 580 00:30:08,681 --> 00:30:10,934 I guess I feel like you've let them down as well. 581 00:30:11,017 --> 00:30:12,811 You kind of can't believe 582 00:30:12,894 --> 00:30:14,771 that you've been eliminated. 583 00:30:14,854 --> 00:30:16,231 It's all right, guys. 584 00:30:16,314 --> 00:30:18,107 -So bloody proud of you guys. -Great effort! 585 00:30:18,191 --> 00:30:19,317 Great effort, guys. 586 00:30:26,783 --> 00:30:28,034 Good effort, guys. 587 00:30:35,041 --> 00:30:35,875 It sucks. 588 00:30:35,959 --> 00:30:37,210 My pride is definitely hurt, 589 00:30:37,293 --> 00:30:39,212 just not being able to finish the challenge, 590 00:30:39,295 --> 00:30:41,756 but I was really proud of my teammates. 591 00:30:41,840 --> 00:30:44,175 And yeah, we gave it everything we could. 592 00:30:45,593 --> 00:30:47,053 It's the name of the game. 593 00:30:47,136 --> 00:30:49,597 We're one of the strongest, if not the strongest, team here, 594 00:30:49,681 --> 00:30:52,225 so we did not expect to be eliminated today. 595 00:30:52,809 --> 00:30:54,269 Oh god, here we go. 596 00:31:00,984 --> 00:31:01,943 Great heart, guys. 597 00:31:04,028 --> 00:31:05,655 -I'm sorry, bro. -No, don't be silly. 598 00:31:05,738 --> 00:31:07,115 Don't be sorry, bro. 599 00:31:07,699 --> 00:31:08,992 F****** gangster for this. 600 00:31:10,076 --> 00:31:12,579 We did it, babe. We represented Australia well. 601 00:31:18,126 --> 00:31:20,879 They gave everything they had, I am so sure. 602 00:31:20,962 --> 00:31:22,463 They gave everything they had. 603 00:31:22,547 --> 00:31:23,756 Some days aren't yours. 604 00:31:27,927 --> 00:31:29,596 Physical: Asia. 605 00:31:32,348 --> 00:31:35,101 The country being eliminated from the fourth quest is… 606 00:31:37,395 --> 00:31:38,438 Team Australia. 607 00:31:42,525 --> 00:31:43,359 They're a loaded team. 608 00:31:43,443 --> 00:31:46,321 It goes to show how one bad call is enough to take you out. 609 00:31:46,404 --> 00:31:48,990 You can't just bank on one thing. 610 00:31:50,325 --> 00:31:52,035 I can't believe they just took out these guys. 611 00:31:52,118 --> 00:31:53,036 I know. 612 00:31:55,955 --> 00:31:57,957 My team gave everything they had, 613 00:31:58,041 --> 00:31:59,334 and I'm proud of them. 614 00:32:00,084 --> 00:32:01,794 And I know Australia will be as well. 615 00:32:04,297 --> 00:32:06,299 I've grown a lot from this experience, 616 00:32:06,382 --> 00:32:08,217 and I'm grateful for the opportunity. 617 00:32:08,301 --> 00:32:09,844 Always leading by example. 618 00:32:09,928 --> 00:32:11,179 "O Captain! My Captain!" 619 00:32:14,474 --> 00:32:16,893 Leading from the front, as always, skipper. 620 00:32:17,977 --> 00:32:21,230 I am so grateful to be a part of this amazing team 621 00:32:21,314 --> 00:32:24,359 and also surrounded by these other amazing athletes. 622 00:32:24,442 --> 00:32:26,361 Thank you for such an amazing event. 623 00:32:26,444 --> 00:32:27,445 We'll go out with a bang. 624 00:32:32,492 --> 00:32:34,118 He never loses his positive attitude. 625 00:32:34,827 --> 00:32:37,497 I'm a bit sad to see him go. 626 00:32:39,290 --> 00:32:41,376 I'm so proud of our team. 627 00:32:41,459 --> 00:32:44,379 We put blood, sweat, and tears into this. 628 00:32:46,172 --> 00:32:48,257 I've made lifelong friends here. 629 00:32:49,300 --> 00:32:50,677 I love them to bits. 630 00:32:52,345 --> 00:32:55,098 Bring us back next season, and let's see what happens. 631 00:32:56,557 --> 00:32:57,892 What an experience. 632 00:32:58,476 --> 00:32:59,769 Super grateful for the opportunity. 633 00:33:00,687 --> 00:33:01,729 Super grateful. 634 00:33:06,192 --> 00:33:10,196 I think there were a lot of cool, memorable moments during this experience. 635 00:33:11,406 --> 00:33:14,033 Doing the ship challenge collectively as a team 636 00:33:14,117 --> 00:33:16,995 was definitely one of the highest points. 637 00:33:17,620 --> 00:33:20,999 We were so new to each other still, but we came together 638 00:33:21,082 --> 00:33:23,334 to form a real, true team. 639 00:33:26,045 --> 00:33:29,716 You know, I had planned to win this and then move into my K-pop career, 640 00:33:29,799 --> 00:33:32,802 but I think I'm gonna have to go back to fighting. 641 00:33:35,138 --> 00:33:38,558 I thought that I was gonna be more sad, destroying my torso, 642 00:33:38,641 --> 00:33:40,768 but we went out the way we came in, 643 00:33:40,852 --> 00:33:42,812 with big smiles and a lot of laughter. 644 00:33:46,816 --> 00:33:50,695 This team has just been incredible, and without them, 645 00:33:51,279 --> 00:33:55,199 I wouldn't have been able to push past 646 00:33:55,283 --> 00:33:58,745 every physical and mental barrier that I have. 647 00:33:58,828 --> 00:33:59,954 -Aussie, Aussie, Aussie! -Aussie, Aussie, Aussie! 648 00:34:00,038 --> 00:34:01,080 -Oi, Oi, Oi! -Oi, Oi, Oi! 649 00:34:01,164 --> 00:34:02,165 -Aussie! -Oi! 650 00:34:02,248 --> 00:34:03,249 -Aussie! -Oi! 651 00:34:03,332 --> 00:34:05,585 -Aussie, Aussie, Aussie! -Oi, oi, oi! 652 00:34:05,668 --> 00:34:06,794 Oh god. 653 00:34:09,338 --> 00:34:10,339 Man… 654 00:34:11,299 --> 00:34:13,968 It's unfortunate that it has to kind of end like this, 655 00:34:14,052 --> 00:34:18,723 but we still definitely wholeheartedly believe that we're the best team here. 656 00:34:19,307 --> 00:34:22,185 So it's quite sad to be having to leave. 657 00:34:24,353 --> 00:34:29,275 It was an honor representing Australia at Physical: Asia. 658 00:34:30,777 --> 00:34:32,904 We're gonna dominate the world next time we do this. 659 00:34:35,990 --> 00:34:36,991 Let's do it. 660 00:34:37,075 --> 00:34:39,077 When I say "cattle," you say "dog"! 661 00:34:39,160 --> 00:34:40,369 -Cattle! -Dog! 662 00:34:44,874 --> 00:34:47,376 That is strong. I'm keeping that till the end. 663 00:35:06,020 --> 00:35:10,775 Here are the surviving countries so far in Physical: Asia. 664 00:35:13,694 --> 00:35:15,071 We Japan… 665 00:35:16,906 --> 00:35:18,282 are a phoenix. 666 00:35:19,659 --> 00:35:22,078 Even when it looked like we were down and out, 667 00:35:22,161 --> 00:35:23,454 we rose from the ashes. 668 00:35:24,789 --> 00:35:26,165 The shipwreck transportation match. 669 00:35:27,500 --> 00:35:29,001 The winning team is 670 00:35:29,502 --> 00:35:30,920 Team Australia. 671 00:35:31,003 --> 00:35:32,630 We don't ever give up. 672 00:35:33,214 --> 00:35:34,799 And then there was the Death Match. 673 00:35:35,299 --> 00:35:36,926 The surviving country is 674 00:35:37,510 --> 00:35:38,845 Team Japan. 675 00:35:39,804 --> 00:35:41,347 We had a rough start. 676 00:35:41,848 --> 00:35:44,851 -But we're on a roll now. -Yeah, we've got momentum. 677 00:35:44,934 --> 00:35:46,686 The battle rope relay. 678 00:35:47,603 --> 00:35:49,939 The country in first place is Japan. 679 00:35:51,649 --> 00:35:52,942 We've made it this far, 680 00:35:53,025 --> 00:35:54,277 and we're going to win. 681 00:35:54,360 --> 00:35:55,778 -One, two, three! -Go, Japan! 682 00:35:55,862 --> 00:35:56,904 -Go, Japan! -Go, Japan! 683 00:36:03,327 --> 00:36:05,329 The Mongolians are a nation of warriors. 684 00:36:07,456 --> 00:36:08,457 Warriors! 685 00:36:08,958 --> 00:36:10,668 -Mount up! -Mount up! 686 00:36:12,920 --> 00:36:16,132 Our great teamwork through the first four quests 687 00:36:16,799 --> 00:36:19,927 is what's got us this far. 688 00:36:20,511 --> 00:36:21,512 Get up here! 689 00:36:22,180 --> 00:36:23,598 We Mongolians 690 00:36:24,724 --> 00:36:26,184 have outstanding strength, 691 00:36:27,351 --> 00:36:29,979 and we have warrior blood in our veins. 692 00:36:30,521 --> 00:36:32,273 Losing is not our thing. 693 00:36:33,983 --> 00:36:35,943 Forget the top three, we're here to win. 694 00:36:36,527 --> 00:36:37,361 Warriors! 695 00:36:37,445 --> 00:36:38,279 -Mount up! -Mount up! 696 00:36:38,362 --> 00:36:39,614 -Mount up! -Mount up! 697 00:36:45,786 --> 00:36:47,455 The shipwreck transportation match. 698 00:36:47,538 --> 00:36:50,124 The winning team is Team Republic of Korea. 699 00:36:52,251 --> 00:36:55,963 Our team is defined by our willpower and perseverance. 700 00:36:56,756 --> 00:36:58,216 We can do this! 701 00:37:00,051 --> 00:37:03,012 If we just keep doing what we're doing, victory is guaranteed. 702 00:37:04,222 --> 00:37:05,264 Keep your head! 703 00:37:08,935 --> 00:37:11,520 The surviving country is Republic of Korea. 704 00:37:17,902 --> 00:37:19,862 We're winning this, no matter what. 705 00:37:19,946 --> 00:37:21,405 -Republic of Korea! -Let's go! 706 00:37:21,489 --> 00:37:23,199 -Let's go! -Let's go! 707 00:37:25,826 --> 00:37:27,453 Physical strength stems from the mind. 708 00:37:30,039 --> 00:37:31,999 Let us show you how strong we are. 709 00:37:39,924 --> 00:37:43,094 Congratulations on making it through the fierce competition. 710 00:37:43,177 --> 00:37:45,346 Contestants, please enter the hall. 711 00:37:47,723 --> 00:37:49,308 -What's this now? -What's this? 712 00:37:49,976 --> 00:37:50,810 What's that? 713 00:37:58,943 --> 00:37:59,777 What's this? 714 00:38:00,528 --> 00:38:01,696 What's that? 715 00:38:01,779 --> 00:38:03,322 They're some kind of chairs. 716 00:38:05,825 --> 00:38:07,702 -Goodness, what's going on here? -What is this? 717 00:38:07,785 --> 00:38:11,289 They look like electric chairs. 718 00:38:12,873 --> 00:38:14,500 Physical: Asia. 719 00:38:15,001 --> 00:38:17,545 Just hearing his voice gives me the chills now. 720 00:38:17,628 --> 00:38:20,298 I'm actually kind of nervous. 721 00:38:21,299 --> 00:38:24,510 The fifth quest will now begin. 722 00:38:26,846 --> 00:38:29,557 Quest five, here? You mean right now? 723 00:38:29,640 --> 00:38:32,435 I think we're going straight into it. All the refs are here too. 724 00:38:33,019 --> 00:38:34,020 Hey, stop it. 725 00:38:34,103 --> 00:38:37,523 This freaks me out every single time. 726 00:38:38,607 --> 00:38:41,610 Those two are fine, but we girls are having a nervous breakdown. 727 00:38:42,820 --> 00:38:44,822 My heart can't take this. 728 00:38:46,198 --> 00:38:49,285 Before that, we will proceed with a pre-quest mission 729 00:38:49,368 --> 00:38:54,957 that grants a special privilege for survival in the fifth quest. 730 00:38:56,375 --> 00:38:58,794 It's a pre-quest mission before the fifth quest. 731 00:38:59,378 --> 00:39:01,756 A privilege like that 732 00:39:01,839 --> 00:39:05,092 can make all the difference in Physical: Asia. 733 00:39:05,843 --> 00:39:08,763 So winning this was crucial. 734 00:39:09,263 --> 00:39:12,475 The pre-quest mission of Physical: Asia is… 735 00:39:19,982 --> 00:39:21,609 -Here it comes. -Damn. 736 00:39:28,366 --> 00:39:29,950 The pre-quest mission is… 737 00:39:32,620 --> 00:39:34,997 the manual treadmill relay. 738 00:39:37,583 --> 00:39:40,002 I did not see that coming. 739 00:39:40,086 --> 00:39:41,921 Damn, not the treadmill. 740 00:39:42,004 --> 00:39:42,880 -A relay? -A relay? 741 00:39:42,963 --> 00:39:44,256 A relay? 742 00:39:44,340 --> 00:39:47,885 A relay was the last thing I expected. 743 00:39:47,968 --> 00:39:50,554 For the manual treadmill relay, 744 00:39:50,638 --> 00:39:55,351 each country will select one male and one female contestant. 745 00:39:55,851 --> 00:39:58,187 Oh, what? Just two? 746 00:39:59,772 --> 00:40:01,190 The two contestants 747 00:40:01,273 --> 00:40:04,485 will take turns running on a manual treadmill. 748 00:40:04,568 --> 00:40:06,362 The number of switches allowed is… 749 00:40:06,445 --> 00:40:08,364 Okay, hit us with it. 750 00:40:08,447 --> 00:40:09,990 The number of switches allowed is 751 00:40:11,033 --> 00:40:12,159 unlimited. 752 00:40:12,660 --> 00:40:13,661 …unlimited. 753 00:40:13,744 --> 00:40:15,246 -Unlimited? -Unlimited? 754 00:40:15,329 --> 00:40:16,831 That's a game-winner. 755 00:40:17,331 --> 00:40:19,333 We can switch as many times as we want. 756 00:40:19,834 --> 00:40:22,628 The game will last for three minutes. 757 00:40:23,379 --> 00:40:24,964 The country that covers 758 00:40:25,047 --> 00:40:28,426 the greatest distance by the end wins. 759 00:40:29,093 --> 00:40:30,636 Do you want to take this on, Sung-bin? 760 00:40:30,719 --> 00:40:32,346 -Three minutes is too long for me. -Is it? 761 00:40:32,430 --> 00:40:33,722 Yeah, it's too long. 762 00:40:35,433 --> 00:40:38,018 If it were three people running, I'd definitely put myself in. 763 00:40:39,019 --> 00:40:41,105 I'm honestly confident in this one myself. 764 00:40:41,188 --> 00:40:44,066 But as the all-rounder, I think this one's for you, Amotti. 765 00:40:44,150 --> 00:40:45,609 Seung-yeon, have you trained on those? 766 00:40:45,693 --> 00:40:47,027 Yes, I have. 767 00:40:47,111 --> 00:40:49,155 Great, you can be our female player then. 768 00:40:49,238 --> 00:40:51,240 Do we have a shot at crushing this? 769 00:40:51,323 --> 00:40:52,908 Team Japan's too stacked though. 770 00:40:52,992 --> 00:40:55,453 -Team Japan? -Yeah, they are. 771 00:40:55,953 --> 00:40:58,539 Stretch your legs a bit. You can't just jump right into it. 772 00:40:58,622 --> 00:41:03,711 This pre-quest could decide whether we make it to the final or not. 773 00:41:03,794 --> 00:41:06,547 In our team, 774 00:41:06,630 --> 00:41:09,967 we have Hashimoto who's agile and strong, with good balance. 775 00:41:10,050 --> 00:41:15,097 And then there's Itoi with explosive power. 776 00:41:15,181 --> 00:41:19,059 It was a really tough call between the two. 777 00:41:19,560 --> 00:41:20,936 Who's our female player? 778 00:41:21,437 --> 00:41:24,732 It was between Adiyasuren and me. 779 00:41:24,815 --> 00:41:28,777 Given my height, light weight, and longer legs, 780 00:41:28,861 --> 00:41:30,404 we decided I'd be the one to run. 781 00:41:30,488 --> 00:41:35,868 The male player wasn't as easy to pick, and we had to hash it out a bit. 782 00:41:35,951 --> 00:41:39,288 Now, all participants from each country, 783 00:41:39,371 --> 00:41:42,291 please step up to your treadmills. 784 00:41:42,791 --> 00:41:43,709 Republic of Korea! 785 00:41:43,792 --> 00:41:45,127 -Let's go! -Let's go! 786 00:41:45,211 --> 00:41:46,420 All right! 787 00:41:47,213 --> 00:41:50,341 I was under a lot of pressure. 788 00:41:50,925 --> 00:41:52,551 Losing this mission 789 00:41:52,635 --> 00:41:54,845 would be a huge setback for the team, 790 00:41:54,929 --> 00:41:58,224 so I had to make the privilege ours, no matter what. 791 00:41:58,933 --> 00:42:00,559 To be honest, I don't have it in me. 792 00:42:01,060 --> 00:42:03,687 I don't have it in me to mess this up. 793 00:42:04,188 --> 00:42:06,023 -One, two, three! -Go, Japan! 794 00:42:06,649 --> 00:42:08,275 Who are they sending? 795 00:42:08,859 --> 00:42:09,693 Come on, let's see! 796 00:42:11,487 --> 00:42:14,114 They're sending him in? I thought it would be the judoka. 797 00:42:15,115 --> 00:42:16,283 Is he any good at running? 798 00:42:16,867 --> 00:42:21,163 I was the stolen base leader in my baseball days, 799 00:42:21,247 --> 00:42:24,291 so I'm confident in my running. 800 00:42:24,375 --> 00:42:26,752 That's why I was picked for this mission. 801 00:42:26,835 --> 00:42:31,549 I've always been a natural sprinter when it comes to short distance, 802 00:42:31,632 --> 00:42:34,426 so Itoi and I were chosen as the runners for our team. 803 00:42:35,010 --> 00:42:37,763 That guy is carrying his team on his back. 804 00:42:38,347 --> 00:42:40,391 -The man is a machine. -He is. 805 00:42:40,474 --> 00:42:43,769 Itoi is obviously a tough opponent, 806 00:42:43,852 --> 00:42:49,483 but the one who really worried me was Mongolia's Enkh-Orgil. 807 00:42:49,567 --> 00:42:55,197 MMA fighters have great stamina, so I knew he'd be a strong runner. 808 00:42:57,408 --> 00:42:58,534 You got this! 809 00:42:59,118 --> 00:43:03,289 The pre-quest mission of Physical: Asia with a powerful privilege on the line. 810 00:43:03,956 --> 00:43:07,376 The manual treadmill relay will now begin. 811 00:43:07,960 --> 00:43:09,587 I grew up in the countryside, 812 00:43:09,670 --> 00:43:12,631 riding horses, climbing rocks, and running up to the tops of mountains. 813 00:43:13,215 --> 00:43:15,551 So this challenge is a piece of cake. 814 00:43:15,634 --> 00:43:20,139 I'm ready to push past my limits 815 00:43:20,222 --> 00:43:22,516 to win the privilege for my team. 816 00:43:23,517 --> 00:43:25,936 I'm giving this everything I got to win the privilege. 817 00:43:26,020 --> 00:43:27,479 I need to do this for my team. 818 00:43:28,230 --> 00:43:29,607 -Ready… -All right. 819 00:43:30,232 --> 00:43:32,109 Stay cool, man. You got this. 820 00:43:39,700 --> 00:43:40,701 Looking good. 821 00:43:40,784 --> 00:43:43,412 That's it. Nice pace! 822 00:43:43,495 --> 00:43:44,747 That's good, that's good. 823 00:43:45,497 --> 00:43:47,291 That's it! Open up those strides! 824 00:43:47,374 --> 00:43:48,208 Good! 825 00:43:48,917 --> 00:43:51,587 The plan was that I'd handle the long sprints, 826 00:43:51,670 --> 00:43:55,466 and Khandsuren would take over in short bursts to give me a break. 827 00:43:56,258 --> 00:44:00,679 Since we'd lose a bit of time every time we switched, 828 00:44:01,263 --> 00:44:04,558 we figured it'd be better to switch as little as possible. 829 00:44:06,268 --> 00:44:07,686 Come on, give it your all! 830 00:44:08,479 --> 00:44:09,980 Don't exhaust yourselves! 831 00:44:10,564 --> 00:44:11,482 All right! 832 00:44:11,565 --> 00:44:12,775 Nice! 833 00:44:13,776 --> 00:44:14,818 They're switching already? 834 00:44:15,486 --> 00:44:17,946 One of the teams has switched runners! 835 00:44:18,447 --> 00:44:19,823 Looking good! 836 00:44:20,741 --> 00:44:22,034 Two and a half minutes! 837 00:44:22,117 --> 00:44:23,202 Okay, 30 seconds. 838 00:44:23,702 --> 00:44:26,372 Be ready to jump on quick! Keep it tight! 839 00:44:27,414 --> 00:44:29,625 It's a technique I used a lot in training. 840 00:44:30,918 --> 00:44:33,295 Short sprints and quick swaps were imperative. 841 00:44:34,922 --> 00:44:38,050 The longer you run, the slower you get. There's no way around it. 842 00:44:38,634 --> 00:44:42,763 So our plan was to switch as soon as either of us started fading. 843 00:44:44,640 --> 00:44:46,892 There was a privilege on the line. 844 00:44:46,975 --> 00:44:49,645 I was desperate to win it for my team. 845 00:44:57,778 --> 00:44:58,654 They're swapping again. 846 00:44:58,737 --> 00:45:00,239 You can swap if you're fading! 847 00:45:00,322 --> 00:45:01,907 Swap if you're gassing out! 848 00:45:03,242 --> 00:45:06,036 Team Korea was switching back and forth from the get-go. 849 00:45:06,620 --> 00:45:09,623 They were doing it in short intervals, almost every 20 seconds, 850 00:45:09,706 --> 00:45:13,210 and I wondered if that was the smarter move. 851 00:45:13,710 --> 00:45:15,254 Swap players if you're losing steam! 852 00:45:17,089 --> 00:45:18,298 Swap if you need to, okay? 853 00:45:18,382 --> 00:45:19,299 -You're up. -Got it. 854 00:45:19,383 --> 00:45:23,387 -All right, go! Go, Nonoka, go! -All right, go, Nonoka! 855 00:45:23,470 --> 00:45:25,722 Yeah, kick it, girl! Stay balanced! 856 00:45:25,806 --> 00:45:27,766 -Nice! -All right! 857 00:45:27,850 --> 00:45:30,060 Yeah, hold that pace! 858 00:45:30,853 --> 00:45:32,396 Their plan must be to swap every minute. 859 00:45:32,479 --> 00:45:33,772 They still haven't swapped. 860 00:45:34,481 --> 00:45:37,734 I'm totally fired up with the determination to win. 861 00:45:38,735 --> 00:45:41,321 I'm giving it my everything until my time is up. 862 00:45:41,822 --> 00:45:43,407 Let's swap now! 863 00:45:44,324 --> 00:45:45,409 Very nice! 864 00:45:46,618 --> 00:45:51,582 Yeah, pump those arms! Go, girl! 865 00:45:51,665 --> 00:45:57,588 Seven, eight, nine, ten, eleven, twelve… 866 00:45:58,088 --> 00:45:59,298 Get ready! 867 00:46:00,424 --> 00:46:01,717 Amotti's fast. 868 00:46:01,800 --> 00:46:03,385 Yeah, he is. 869 00:46:04,261 --> 00:46:07,556 The fast swaps kept it quite manageable physically. 870 00:46:08,056 --> 00:46:09,766 Swap out if you're fading! 871 00:46:09,850 --> 00:46:10,851 I'm off! 872 00:46:10,934 --> 00:46:13,437 Go! That's it, keep it tight! 873 00:46:13,520 --> 00:46:15,481 Itoi, swap when you're losing steam! 874 00:46:15,564 --> 00:46:16,899 Swap if you're wiped! 875 00:46:16,982 --> 00:46:19,735 I saw how Team Korea was switching 876 00:46:19,818 --> 00:46:23,238 and figured shorter bursts might be better. 877 00:46:23,864 --> 00:46:26,658 So two minutes into the game, 878 00:46:26,742 --> 00:46:30,204 we changed our strategy to match theirs. 879 00:46:30,287 --> 00:46:31,705 -You're on! -Okay. 880 00:46:34,917 --> 00:46:37,794 And that's how we continued, swapping frequently. 881 00:46:38,295 --> 00:46:39,505 That's it, that's it! 882 00:46:39,588 --> 00:46:41,256 Jump off if you're wiped out! 883 00:46:42,466 --> 00:46:43,425 There you go! 884 00:46:44,551 --> 00:46:46,345 Right on! You're dialed in now! 885 00:46:46,428 --> 00:46:48,514 Come on, crank it up! 886 00:46:49,014 --> 00:46:52,309 -You're crushing it! Pace it now! -You can pace yourselves. 887 00:46:53,977 --> 00:46:56,146 I just went full throttle. 888 00:46:57,898 --> 00:46:59,566 I ran, but with pure desperation. 889 00:47:01,276 --> 00:47:02,903 I just did my best. 890 00:47:04,821 --> 00:47:05,781 You can pace yourself. 891 00:47:07,908 --> 00:47:11,119 The breaks were always over too soon. 892 00:47:11,703 --> 00:47:14,540 I felt fine at first, but after a few cycles, 893 00:47:14,623 --> 00:47:16,542 I could feel myself running out of gas. 894 00:47:17,251 --> 00:47:18,252 Go, go! 895 00:47:18,335 --> 00:47:20,170 You can jump off when you're cooked, so go all out! 896 00:47:20,254 --> 00:47:21,505 Yes, do short bursts! 897 00:47:21,588 --> 00:47:24,550 Go full gas! Only stay on while you're maxed! 898 00:47:26,176 --> 00:47:27,928 -I'm off! -Ten seconds, go! 899 00:47:28,679 --> 00:47:29,555 Go, Itoi! 900 00:47:29,638 --> 00:47:31,890 You can step it up now! 901 00:47:32,599 --> 00:47:36,228 I focused on recovering quickly after each stint. 902 00:47:36,728 --> 00:47:38,981 And while I was sprinting, I had to convince myself 903 00:47:39,064 --> 00:47:41,400 that this was just a walk in the park. 904 00:47:41,984 --> 00:47:45,696 That baseball guy is a beast. He kills it at everything. 905 00:47:48,907 --> 00:47:50,617 Don't overdo it! 906 00:47:54,162 --> 00:47:55,831 -One minute! -One minute! 907 00:47:56,415 --> 00:47:58,083 -One minute. -One minute. 908 00:47:58,166 --> 00:47:59,209 One minute! 909 00:47:59,293 --> 00:48:00,294 You're doing amazing! 910 00:48:00,877 --> 00:48:02,170 Last minute! 911 00:48:02,254 --> 00:48:04,590 -Swap now, swap now! -Swap out! 912 00:48:06,216 --> 00:48:08,844 There's no rush! Just keep going! 913 00:48:08,927 --> 00:48:10,137 Hang tight, Itoi. 914 00:48:11,221 --> 00:48:12,431 Go, Nonoka! 915 00:48:13,599 --> 00:48:14,641 Go, go, go! 916 00:48:14,725 --> 00:48:16,143 Push forward, push forward! 917 00:48:16,727 --> 00:48:18,312 Push forward! 918 00:48:18,895 --> 00:48:19,896 Itoi, take it to the end! 919 00:48:19,980 --> 00:48:21,857 I got the last 30 seconds. 920 00:48:21,940 --> 00:48:23,358 Hold till 30 seconds to go! 921 00:48:23,859 --> 00:48:25,694 Forty seconds left! Push it, Nonoka! 922 00:48:25,777 --> 00:48:27,613 Yes! We got this in the bag! 923 00:48:27,696 --> 00:48:29,865 Swap out, swap out! 924 00:48:30,449 --> 00:48:31,491 Let's go! 925 00:48:32,034 --> 00:48:34,286 Try ten-second bursts, guys! 926 00:48:34,369 --> 00:48:36,747 Try ten-second bursts, guys! 927 00:48:40,917 --> 00:48:42,127 Move those legs! 928 00:48:42,210 --> 00:48:44,421 Five more seconds! Come on! 929 00:48:44,504 --> 00:48:45,631 -Go, go, go! -Change players! 930 00:48:45,714 --> 00:48:46,673 -Change players! -Go! 931 00:48:46,757 --> 00:48:48,050 -Go, go, go! -Change players! 932 00:48:48,133 --> 00:48:49,343 -Change players! -Go! 933 00:48:49,843 --> 00:48:54,973 By that point, I was absolutely toast, 934 00:48:55,057 --> 00:48:57,976 but there was no way I was going to lose this. 935 00:48:58,477 --> 00:48:59,728 Thirty seconds. 936 00:48:59,811 --> 00:49:01,229 Thirty seconds. 937 00:49:01,313 --> 00:49:02,314 Thirty! 938 00:49:02,397 --> 00:49:04,149 Give him five seconds to catch his breath! 939 00:49:04,232 --> 00:49:06,068 Khandsuren, take over! Give him five seconds! 940 00:49:06,151 --> 00:49:07,569 Come on, swap! 941 00:49:08,320 --> 00:49:09,196 Yes! 942 00:49:09,279 --> 00:49:11,448 That's it! Get that number up! 943 00:49:11,531 --> 00:49:13,909 -Ten seconds! Final push! -You're almost there! 944 00:49:16,286 --> 00:49:17,454 You're almost there! 945 00:49:18,580 --> 00:49:20,123 -Final push! -Final push! 946 00:49:20,207 --> 00:49:21,375 Swap out! 947 00:49:21,458 --> 00:49:24,002 -This is it! -This is the final stretch! 948 00:49:24,086 --> 00:49:26,505 Last 20 seconds! 949 00:49:26,588 --> 00:49:28,173 -Let's go! -Go, go, go! 950 00:49:28,256 --> 00:49:30,884 Swap if you need to! Go! 951 00:49:30,967 --> 00:49:31,927 You're up! 952 00:49:33,136 --> 00:49:34,346 Go, Nonoka! 953 00:49:34,429 --> 00:49:37,182 -Push forward! -Run for the last seconds! 954 00:49:37,766 --> 00:49:39,518 Final stretch! 955 00:49:40,018 --> 00:49:41,353 That's it, that's it! 956 00:49:41,436 --> 00:49:43,855 -Swap now! -Swap now! 957 00:49:43,939 --> 00:49:46,441 -Swap now! -Swap now! 958 00:49:46,525 --> 00:49:47,567 Don't check the time! 959 00:49:48,151 --> 00:49:49,569 Exert your power! 960 00:49:49,653 --> 00:49:51,738 Go on full send! Give it your all! 961 00:49:53,657 --> 00:49:54,866 Ten seconds. 962 00:49:54,950 --> 00:49:56,785 -Nine! -Eight! 963 00:49:56,868 --> 00:49:58,745 -Seven! -Six! 964 00:49:58,829 --> 00:49:59,746 Five! 965 00:49:59,830 --> 00:50:01,707 Four! Three! 966 00:50:01,790 --> 00:50:03,709 -Two! -One! 967 00:50:05,711 --> 00:50:08,422 -Game over. -Man, that was wild! 968 00:50:08,505 --> 00:50:09,756 Game over. 969 00:50:10,257 --> 00:50:12,759 Solid fight, guys. That was insane. 970 00:50:14,052 --> 00:50:15,095 Great job. 971 00:50:15,595 --> 00:50:16,847 You did amazing, guys! 972 00:50:16,930 --> 00:50:17,889 They're exhausted. 973 00:50:18,390 --> 00:50:19,891 My legs are shot. 974 00:50:19,975 --> 00:50:22,477 Yeah, mine are too. Great effort. 975 00:50:27,941 --> 00:50:29,276 It was tough, really tough. 976 00:50:29,359 --> 00:50:32,529 I could taste blood in the back of my throat, 977 00:50:33,113 --> 00:50:35,031 so I knew I'd pushed myself to the limit. 978 00:50:37,868 --> 00:50:39,202 That was brutal. 979 00:50:40,996 --> 00:50:42,080 Great job, you two. 980 00:50:50,380 --> 00:50:53,842 I totally hit my limit at the end. 981 00:50:53,925 --> 00:50:55,260 It was rough. 982 00:50:56,219 --> 00:50:58,764 The running challenge was the hardest so far. 983 00:51:00,682 --> 00:51:04,770 The manual treadmill relay of Physical: Asia. 984 00:51:05,353 --> 00:51:07,355 The result will now be announced. 985 00:51:07,439 --> 00:51:09,274 I was going too hard to look around. 986 00:51:10,484 --> 00:51:12,903 Come on, Japan. 987 00:51:12,986 --> 00:51:16,990 The third place will first be announced. 988 00:51:18,325 --> 00:51:19,701 Come on. 989 00:51:19,785 --> 00:51:21,077 The third place is… 990 00:51:24,706 --> 00:51:25,832 Team Mongolia. 991 00:51:28,168 --> 00:51:30,086 Just as I thought. Good effort, Enkh-Orgil. 992 00:51:30,587 --> 00:51:31,797 Good effort, guys. 993 00:51:33,673 --> 00:51:37,177 Team Mongolia recorded 917 meters. 994 00:51:40,305 --> 00:51:42,808 Solid effort, guys. That was good teamwork. 995 00:51:43,308 --> 00:51:45,519 The first place will now be announced. 996 00:51:46,520 --> 00:51:47,395 Come on. 997 00:51:48,897 --> 00:51:51,149 Japan. 998 00:51:51,983 --> 00:51:52,818 Let it be Japan. 999 00:51:55,487 --> 00:51:57,864 Come on. Please let it be Japan. 1000 00:52:01,326 --> 00:52:02,494 Team Republic of Korea. 1001 00:52:05,664 --> 00:52:06,706 Team Republic of Korea. 1002 00:52:06,790 --> 00:52:09,167 I told you he'd be the happiest. He's totally lost it. 1003 00:52:09,251 --> 00:52:10,377 You told us not to overreact. 1004 00:52:11,586 --> 00:52:12,796 -All right! -You crushed it! 1005 00:52:12,879 --> 00:52:14,172 You completely dominated it! 1006 00:52:14,256 --> 00:52:15,590 Oh yeah, the score. 1007 00:52:16,091 --> 00:52:17,384 Team Republic of Korea 1008 00:52:17,884 --> 00:52:20,554 recorded 1,114 meters. 1009 00:52:21,596 --> 00:52:25,267 Team Japan recorded 1,024 meters. 1010 00:52:27,602 --> 00:52:29,062 -100 meters? -They weren't far behind. 1011 00:52:29,145 --> 00:52:33,316 Running 100 meters takes about 10 to 14 seconds. 1012 00:52:33,400 --> 00:52:34,484 So we were about twelve seconds apart. 1013 00:52:34,568 --> 00:52:36,027 That was close. 1014 00:52:36,111 --> 00:52:38,363 There was basically just twelve seconds between us. 1015 00:52:38,446 --> 00:52:42,742 Team Republic of Korea wins the privilege for the fifth quest. 1016 00:52:42,826 --> 00:52:43,952 Thank you guys! 1017 00:52:44,452 --> 00:52:45,537 That was all you. 1018 00:52:46,037 --> 00:52:47,414 It was all you. 1019 00:52:47,497 --> 00:52:50,166 Man, they saved our asses again. 1020 00:52:50,750 --> 00:52:51,751 Tough break. 1021 00:52:52,669 --> 00:52:54,379 -Let's aim for the next win. -It is what it is. 1022 00:52:55,589 --> 00:52:57,215 -Hey, good effort. -Good effort. 1023 00:52:59,050 --> 00:53:02,220 We suffered a crushing defeat. 1024 00:53:02,929 --> 00:53:04,180 But on a brighter note, 1025 00:53:04,264 --> 00:53:07,726 it wasn't an actual quest, and we're not giving up. 1026 00:53:07,809 --> 00:53:10,478 Next time, the win is ours. 1027 00:53:11,062 --> 00:53:13,315 -You okay? How are your legs? -We're fine. 1028 00:53:13,398 --> 00:53:14,608 -Are you good? -Yeah. 1029 00:53:14,691 --> 00:53:16,443 -Great work, man. -Thanks. 1030 00:53:16,526 --> 00:53:18,320 Seung-yeon, you killed it. 1031 00:53:18,403 --> 00:53:20,989 There was a huge edge on the line, 1032 00:53:21,072 --> 00:53:23,366 and I feel like we gave it our all and did well, 1033 00:53:23,450 --> 00:53:25,368 so I'm proud. 1034 00:53:27,078 --> 00:53:28,705 Physical: Asia. 1035 00:53:30,832 --> 00:53:32,250 Now, 1036 00:53:34,669 --> 00:53:37,839 the fifth quest will be revealed. 1037 00:53:37,923 --> 00:53:39,466 Give it to us. 1038 00:53:39,549 --> 00:53:40,926 What's next? 1039 00:53:42,135 --> 00:53:43,678 The fifth quest is… 1040 00:53:46,264 --> 00:53:47,515 a record challenge. 1041 00:53:47,599 --> 00:53:49,309 -A record challenge? -A record challenge? 1042 00:53:49,392 --> 00:53:50,393 A record? 1043 00:53:51,144 --> 00:53:53,104 Record what? Weight? 1044 00:53:53,688 --> 00:53:54,606 Or is it speed? 1045 00:53:55,106 --> 00:53:56,316 I have no clue. 1046 00:53:57,359 --> 00:53:58,652 In this record challenge, 1047 00:53:59,527 --> 00:54:01,321 the countries will perform the task 1048 00:54:02,322 --> 00:54:03,823 one by one. 1049 00:54:04,324 --> 00:54:05,951 One team at a time. 1050 00:54:06,034 --> 00:54:08,328 It's not a head-to-head this time. 1051 00:54:08,411 --> 00:54:10,997 So the fastest team advances. 1052 00:54:11,081 --> 00:54:15,043 I'm assuming it'd be the most similar to the shipwreck match. 1053 00:54:15,710 --> 00:54:19,297 Of the three countries, two will survive, 1054 00:54:20,674 --> 00:54:23,969 while the lowest-ranked country 1055 00:54:24,052 --> 00:54:25,387 will be eliminated… 1056 00:54:25,470 --> 00:54:27,722 …will be eliminated immediately. 1057 00:54:28,932 --> 00:54:31,101 -No more Death Matches then. -This is make-or-break. 1058 00:54:32,435 --> 00:54:35,939 Now, Team Republic of Korea's privilege 1059 00:54:37,273 --> 00:54:39,484 -will be revealed. -Let's hear it. 1060 00:54:40,193 --> 00:54:41,569 Please make it good. 1061 00:54:44,364 --> 00:54:47,659 As the first-place winner of the pre-quest mission… 1062 00:54:49,995 --> 00:54:53,623 Team Republic of Korea may view the map for the fifth quest. 1063 00:54:53,707 --> 00:54:55,542 …may view the map for the fifth quest. 1064 00:54:57,252 --> 00:54:58,128 A map? 1065 00:54:59,462 --> 00:55:00,922 We get to see the map. 1066 00:55:01,006 --> 00:55:02,507 This is sweet. 1067 00:55:02,590 --> 00:55:03,842 Nice one. 1068 00:55:04,384 --> 00:55:06,553 It's a huge edge, because we get to see the map 1069 00:55:06,636 --> 00:55:09,055 while the other teams have to fly blind. 1070 00:55:09,639 --> 00:55:10,890 A map? 1071 00:55:15,562 --> 00:55:17,105 It doesn't matter to us. 1072 00:55:18,273 --> 00:55:23,111 I don't think a map's going to help them all that much. 1073 00:55:23,194 --> 00:55:25,822 I'm not sweating the fifth quest. 1074 00:55:25,905 --> 00:55:27,282 This win is ours. 1075 00:55:27,365 --> 00:55:30,285 We're sending either Team Japan or Team Korea home. 1076 00:55:35,498 --> 00:55:37,375 You may now check the map. 1077 00:55:38,126 --> 00:55:39,419 Let's scope it out, guys. 1078 00:55:40,253 --> 00:55:41,921 -Don't let them peek. -Huddle up. 1079 00:55:42,005 --> 00:55:43,298 So, about this map… 1080 00:55:50,388 --> 00:55:51,473 Over here. 1081 00:55:53,892 --> 00:55:54,934 Sorry. 1082 00:55:58,730 --> 00:55:59,731 -It's huge. -Let's see. 1083 00:56:00,815 --> 00:56:02,567 -Is that a bridge? -Keep it quiet, man. 1084 00:56:02,650 --> 00:56:05,070 -They don't speak Korean anyway. -Oh, right, my bad. 1085 00:56:05,653 --> 00:56:07,947 Dong-hyun, sneak us a look. 1086 00:56:09,365 --> 00:56:10,909 What are they whispering? 1087 00:56:12,702 --> 00:56:13,745 What's on that thing? 1088 00:56:14,954 --> 00:56:16,414 Of course I was jealous. 1089 00:56:16,498 --> 00:56:18,041 That was the winner's perk. 1090 00:56:18,124 --> 00:56:19,793 I tried to sneak a peek like this. 1091 00:56:21,795 --> 00:56:24,130 I wanted to see what Dong-hyun was holding. 1092 00:56:24,714 --> 00:56:25,965 Should we crash their little map party? 1093 00:56:27,050 --> 00:56:28,802 You're the team leader, so you go. 1094 00:56:29,344 --> 00:56:31,554 Just barge in and stick your head in. 1095 00:56:32,430 --> 00:56:34,224 We were just messing around. 1096 00:56:40,855 --> 00:56:42,273 What are those wooden sticks? 1097 00:56:42,857 --> 00:56:44,734 I guess we have to walk on them. 1098 00:56:44,818 --> 00:56:46,528 What are these then? Obstacles? 1099 00:56:46,611 --> 00:56:47,987 -They look like obstacles. -Looks like it. 1100 00:56:48,071 --> 00:56:49,656 -We'll need to climb over them. -Like this? 1101 00:56:52,283 --> 00:56:55,370 This is on the ground, so we'll need to pull the rope to lift it. 1102 00:56:55,453 --> 00:56:58,373 Here's another one. It think it works the same way. 1103 00:56:58,456 --> 00:57:00,959 Yeah, you might be right. That's why there's a rope. 1104 00:57:01,626 --> 00:57:04,671 The point of reading the map was to figure out what to do, 1105 00:57:04,754 --> 00:57:06,840 but the map didn't give that information, 1106 00:57:06,923 --> 00:57:11,678 so we could only speculate among ourselves about what we'd be facing. 1107 00:57:12,762 --> 00:57:14,597 All contestants, 1108 00:57:14,681 --> 00:57:16,891 please make your way to the arena. 1109 00:57:44,836 --> 00:57:46,504 Physical: Asia. 1110 00:57:48,214 --> 00:57:52,010 Team Republic of Korea, please enter the arena. 1111 00:58:07,692 --> 00:58:10,153 -Look, we were right. It's up there. -Yeah. 1112 00:58:13,781 --> 00:58:15,408 This almost feels like a war zone. 1113 00:58:15,492 --> 00:58:16,534 -Yeah. -Right? 1114 00:58:18,703 --> 00:58:20,455 This is way bigger than I thought. 1115 00:58:20,538 --> 00:58:22,499 This is our cargo. 1116 00:58:22,582 --> 00:58:25,001 -I think we're hauling the whole thing. -Yeah. 1117 00:58:25,084 --> 00:58:27,921 Maybe it's a military supply transportation match. 1118 00:58:28,713 --> 00:58:30,340 Physical: Asia. 1119 00:58:30,882 --> 00:58:32,467 The fifth quest is 1120 00:58:33,635 --> 00:58:35,637 the castle conquest. 1121 00:58:36,429 --> 00:58:37,847 -The castle conquest? -A conquest? 1122 00:58:47,065 --> 00:58:48,066 What's that? 1123 00:58:53,738 --> 00:58:54,864 It's a sand mound. 1124 00:59:06,084 --> 00:59:07,669 It was massive. 1125 00:59:08,169 --> 00:59:10,505 The map made things look smaller. 1126 00:59:10,588 --> 00:59:15,927 So I thought the castle, the wagon, and everything would be small, 1127 00:59:16,636 --> 00:59:19,514 but the castle towered over us and the wagon was massive. 1128 00:59:19,597 --> 00:59:21,099 I felt tiny in comparison. 1129 00:59:21,599 --> 00:59:25,645 The castle conquest is a record challenge 1130 00:59:25,728 --> 00:59:29,315 in which you will transport a cargo wagon into the bailey. 1131 00:59:29,399 --> 00:59:31,609 This won't be easy. The wagon looks heavy as hell. 1132 00:59:31,693 --> 00:59:32,902 It's loaded to the max. 1133 00:59:32,986 --> 00:59:37,407 The country that takes the longest to conquer the castle will be… 1134 00:59:38,992 --> 00:59:41,119 eliminated immediately. 1135 00:59:42,036 --> 00:59:43,204 That's brutal. 1136 00:59:43,288 --> 00:59:45,707 Okay, I got the hang of it. 1137 00:59:46,874 --> 00:59:48,918 The fifth quest. 1138 00:59:49,002 --> 00:59:50,461 The castle conquest. 1139 00:59:51,462 --> 00:59:53,423 -Think of this as our last shot! -Once the whistle blows, 1140 00:59:53,506 --> 00:59:55,091 -Man, I'm shaking. -the match will begin. 1141 00:59:55,174 --> 00:59:56,175 -I'll take the closest one. -Okay. 1142 00:59:56,759 --> 00:59:57,760 Stand by. 1143 01:00:00,555 --> 01:00:03,141 I was ready to crush it. 1144 01:00:03,224 --> 01:00:05,602 I was certain that we'd take this. 1145 01:00:05,685 --> 01:00:08,813 I had a good feeling about this one. 1146 01:00:09,480 --> 01:00:10,481 Ready… 1147 01:02:19,527 --> 01:02:24,532 Subtitle translation by: Jee Butcher 81279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.