All language subtitles for One Million Ac Dc (1969) DVDRip-AVC by Waldo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,150 --> 00:02:00,910
You should hurry Helga I will hurry
it'll be dark soon
2
00:02:24,880 --> 00:02:28,120
These grapes will make enough wine for
the virgin sacrifice and the orgy.
3
00:03:34,380 --> 00:03:35,380
Thank you.
4
00:04:38,890 --> 00:04:41,230
It's like going back in time to my first
virginal sacrifice.
5
00:04:43,270 --> 00:04:44,270
Your first?
6
00:09:33,870 --> 00:09:34,870
He's come and gone.
7
00:09:36,270 --> 00:09:38,590
Now I must cleanse you. It's a
tradition.
8
00:12:10,230 --> 00:12:11,230
I'm done.
9
00:15:40,270 --> 00:15:41,270
She is done.
10
00:16:20,110 --> 00:16:21,510
What?
11
00:17:23,650 --> 00:17:25,349
Hi, Kenny. Hi, Banger. Hi, Una.
12
00:20:27,960 --> 00:20:29,280
Oh, have you seen Mia?
13
00:20:29,980 --> 00:20:32,240
Last time we saw her, she was out
picking grapes.
14
00:20:32,660 --> 00:20:34,020
Nobody seems to know where she is.
15
00:20:34,360 --> 00:20:37,220
Don't worry about that. She'll show up.
Sure, boy. She'll turn up.
16
00:20:37,480 --> 00:20:39,320
I hope so. I've got to find her right
now.
17
00:21:08,820 --> 00:21:12,440
Don't go out there. The monster must
have gotten Mia. Well, if he has,
18
00:21:12,440 --> 00:21:14,140
nothing you can do about it. Like hell I
can.
19
00:21:59,500 --> 00:22:00,500
think of something else.
20
00:23:07,240 --> 00:23:08,240
My brush.
21
00:23:08,800 --> 00:23:09,800
My brush.
22
00:23:23,000 --> 00:23:24,080
Look at him, can you?
23
00:23:27,280 --> 00:23:30,220
He's got a hide like a mammoth. Or a
crocodile.
24
00:23:31,700 --> 00:23:34,140
He's too big to get in here. We'll have
to wait him out.
25
00:23:34,500 --> 00:23:35,840
Some of him can make it.
26
00:23:38,820 --> 00:23:42,000
You go back and pass the word. Nobody
goes near the opening.
27
00:23:42,520 --> 00:23:43,980
Nobody goes near the opening.
28
00:23:44,320 --> 00:23:45,820
Nobody goes near the opening.
29
00:23:46,960 --> 00:23:48,520
No man can bring him down.
30
00:23:49,340 --> 00:23:51,680
When he gets hungry enough, he'll leave.
31
00:23:52,680 --> 00:23:54,580
It might be a long, cold week.
32
00:23:56,180 --> 00:23:58,140
We could try another barrage of spears.
33
00:23:58,540 --> 00:24:00,840
I've already fired the heaviest thing
I've got.
34
00:24:01,180 --> 00:24:02,180
No effect.
35
00:24:02,920 --> 00:24:05,840
I'll bet I never saw you fire the
heaviest thing you have.
36
00:24:06,700 --> 00:24:07,700
Hit him in the eye.
37
00:24:07,940 --> 00:24:12,520
That's what we have to do. Penetrate the
eye and go right through to his brain.
38
00:24:12,760 --> 00:24:13,760
Yes, penetrate.
39
00:24:14,060 --> 00:24:18,420
Kenya will be the first to try. Kenya,
no man, including me, can get close
40
00:24:18,420 --> 00:24:19,660
enough for an effective aim.
41
00:24:22,520 --> 00:24:24,680
Let me know if anyone goes near the
open.
42
00:25:15,820 --> 00:25:17,520
That went near the opening. What?
43
00:25:18,120 --> 00:25:19,120
Shit.
44
00:25:52,750 --> 00:25:54,430
Hi, Banger. Hi, Luger.
45
00:25:54,690 --> 00:25:55,690
Hi, Banger.
46
00:25:58,250 --> 00:25:59,250
No,
47
00:26:15,810 --> 00:26:17,770
no. Tyrannosaurus style.
48
00:32:17,730 --> 00:32:19,130
Go.
49
00:33:13,820 --> 00:33:15,280
Is that your beautiful morning?
50
00:33:16,580 --> 00:33:17,860
All mornings are beautiful.
51
00:33:18,240 --> 00:33:19,960
And you have no romance in your body.
52
00:33:20,160 --> 00:33:21,940
Well, I'll leave the romance up to you.
53
00:33:22,480 --> 00:33:24,340
Except, of course, for the orgy tonight.
54
00:33:25,780 --> 00:33:26,980
I don't care what you do.
55
00:33:27,560 --> 00:33:29,000
But I better not catch you with Luger.
56
00:33:29,200 --> 00:33:30,240
Why? Are you jealous?
57
00:33:30,460 --> 00:33:31,460
She's a bitch.
58
00:33:31,560 --> 00:33:32,960
You are jealous.
59
00:33:34,800 --> 00:33:36,680
Olaf, I'll scratch every hair out of her
head.
60
00:33:37,060 --> 00:33:39,640
Well, let's get going. They're waiting
for their grapes.
61
00:34:18,910 --> 00:34:21,110
These decayed pictures.
62
00:35:09,960 --> 00:35:11,820
Do you have any filthy pictures of your
sister?
63
00:35:12,420 --> 00:35:14,060
No. Do you want to see some?
64
00:37:01,260 --> 00:37:02,260
Yeah.
65
00:40:04,300 --> 00:40:05,300
Thank you.
66
00:44:03,790 --> 00:44:04,790
Thank you.
67
00:44:50,750 --> 00:44:53,130
Olaf, some people were near the opening.
68
00:44:53,370 --> 00:44:54,390
Get their names.
69
00:44:59,070 --> 00:45:00,650
The orgy.
70
00:45:33,630 --> 00:45:35,350
Rock, give me that pin.
71
00:45:36,030 --> 00:45:37,710
Give me that pin.
72
00:45:46,060 --> 00:45:48,860
Thank you.
73
00:55:16,509 --> 00:55:19,310
Thank you.
74
00:58:27,500 --> 00:58:29,380
Hey, that's a terrific outfit you have
on.
75
00:58:29,760 --> 00:58:31,140
What is it, wild fox?
76
00:58:31,820 --> 00:58:33,120
No, beaver.
77
00:58:34,180 --> 00:58:35,180
Beaver?
78
00:58:55,820 --> 00:58:57,020
These are pretty good fucking grapes.
79
00:58:59,200 --> 00:59:00,220
What do you want?
80
00:59:00,820 --> 00:59:01,820
Her.
81
00:59:02,360 --> 00:59:03,360
Never.
82
00:59:03,680 --> 00:59:07,560
I could take her. I'm chief around here.
I take what I want.
83
00:59:08,560 --> 00:59:10,500
Maybe you've been chief too long.
84
00:59:12,040 --> 00:59:13,900
Are you threatening me?
85
00:59:18,000 --> 00:59:23,020
Save me some grapes.
86
01:00:36,560 --> 01:00:37,479
What is that?
87
01:00:37,480 --> 01:00:39,140
An extension of man's arm.
88
01:00:40,260 --> 01:00:42,280
No one needs an extension of their arm.
89
01:00:42,900 --> 01:00:46,080
Now, what does that thing have to do
with an extension of my arm?
90
01:00:46,660 --> 01:00:48,800
It might put a finger in the devil's
eye.
91
01:00:49,040 --> 01:00:51,220
A girl with feathers? You're out of your
mind.
92
01:00:51,560 --> 01:00:53,120
The girl is only of my dreams.
93
01:00:53,760 --> 01:00:56,160
We have drawn a stick with leather, as
you can see.
94
01:00:56,500 --> 01:00:57,640
That much I've got.
95
01:00:58,040 --> 01:01:01,320
The string is pulled back, and the spear
is released.
96
01:01:01,860 --> 01:01:03,840
And the monster loses his eye.
97
01:01:04,340 --> 01:01:05,620
And he loses his mind.
98
01:01:06,540 --> 01:01:08,580
How long would it take to make such an
instrument?
99
01:01:09,680 --> 01:01:12,360
It's never been done, but your spear
makers can do it.
100
01:01:12,640 --> 01:01:17,100
Kenya, can you fashion me such an
instrument?
101
01:01:18,840 --> 01:01:25,300
According to this drawing, I would try.
102
01:01:25,500 --> 01:01:28,780
Good. Oh, Kenya, has anyone been hanging
around the opening?
103
01:01:38,250 --> 01:01:42,970
The spear goes into the monster. The
spear goes into the monster. The spear
104
01:01:42,970 --> 01:01:43,970
into the monster.
105
01:01:44,990 --> 01:01:47,310
The monster loses his mind.
106
01:01:59,130 --> 01:02:00,130
What's that?
107
01:02:03,090 --> 01:02:06,150
It's the monster. You mean the
Tyrannosaurus Rex?
108
01:02:07,230 --> 01:02:09,170
Don't worry. It can't eat it in here.
109
01:02:16,990 --> 01:02:19,190
Well, the weapon is ready.
110
01:02:20,090 --> 01:02:22,630
Never have I made one more to the point.
111
01:02:23,630 --> 01:02:26,910
And as the birds fly, so will this.
112
01:02:27,270 --> 01:02:28,270
It's beautiful.
113
01:02:29,010 --> 01:02:30,310
What shall we call it?
114
01:02:32,290 --> 01:02:33,290
Bow?
115
01:02:37,230 --> 01:02:39,790
You have the most beautiful weapon in
the whole cave.
116
01:02:43,470 --> 01:02:44,730
I'm off to see the lizard.
117
01:03:18,760 --> 01:03:20,140
down through the ages.
118
01:03:21,300 --> 01:03:24,480
Man has to kill, man has to eat.
119
01:03:25,020 --> 01:03:26,680
Man has to have his woman.
7863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.