Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,449 --> 00:00:04,050
Before or now and again.
2
00:00:04,510 --> 00:00:05,550
Hey, old buddy.
3
00:00:07,170 --> 00:00:09,470
Gimme news, gimme news, gimme news.
4
00:00:10,430 --> 00:00:13,690
They just decided Craig Spence is gonna
run the division.
5
00:00:14,010 --> 00:00:19,230
Let me be the first to tell you, you've
had a beautiful funeral, Mr. Wiseman.
6
00:00:20,230 --> 00:00:21,230
Am I alive?
7
00:00:21,770 --> 00:00:22,770
Am I dead?
8
00:00:23,570 --> 00:00:24,570
What am I?
9
00:00:25,450 --> 00:00:29,090
Right now, what you are is a middle
-aged brain hooked up to some extremely
10
00:00:29,090 --> 00:00:31,870
sophisticated computers that let me hear
what you think you're saying.
11
00:00:32,210 --> 00:00:35,990
The United States government has, since
the conclusion of World War II, spent
12
00:00:35,990 --> 00:00:40,270
billions of dollars researching all
sorts of bioengineering techniques in
13
00:00:40,270 --> 00:00:43,770
hopes of one day actually being able to
build a man.
14
00:00:44,250 --> 00:00:45,430
An American man.
15
00:00:45,690 --> 00:00:49,550
A man who could do those things mere,
mortal American men are loathe to do.
16
00:00:49,890 --> 00:00:52,910
Travel in dangerous places, take risks,
wage war.
17
00:00:54,090 --> 00:00:55,370
I know what you're thinking.
18
00:00:55,890 --> 00:01:01,070
What's the catch? And of course, there
is a catch. You may have no contact of
19
00:01:01,070 --> 00:01:04,269
any kind with anyone who you knew in
your first life.
20
00:01:05,110 --> 00:01:09,570
Ever. You reaching out to anyone from
your past absolutely guarantees your
21
00:01:09,570 --> 00:01:12,790
immediate and final death and the death
of whomever you confided in.
22
00:01:14,270 --> 00:01:16,570
I need you to tell me you understand and
agree to that.
23
00:01:28,170 --> 00:01:30,510
What is it you're hoping to accomplish
by applying for welfare?
24
00:01:31,870 --> 00:01:34,990
Money. I am hoping to accomplish the
getting of money.
25
00:01:35,690 --> 00:01:38,130
And do you really think you're the kind
of person the government had in mind
26
00:01:38,130 --> 00:01:39,210
when it established this program?
27
00:01:41,530 --> 00:01:42,530
I'm sorry?
28
00:01:42,550 --> 00:01:46,950
Well, according to our investigation,
you live in a beautiful home, you drive
29
00:01:46,950 --> 00:01:51,230
late model car, and your husband left
you and your daughter a considerable sum
30
00:01:51,230 --> 00:01:53,530
in insurance. Why in the world would we
give you public assistance?
31
00:01:55,590 --> 00:01:56,690
I have no money.
32
00:01:59,720 --> 00:02:04,720
This is wise, but... No, no, the house
has a mortgage. The car has no gas. The
33
00:02:04,720 --> 00:02:08,180
insurance company wants me to spend tens
of thousands of dollars fighting them
34
00:02:08,180 --> 00:02:11,820
in court before they'll give me
anything, and my daughter insists on
35
00:02:11,820 --> 00:02:12,820
wearing clothes.
36
00:02:12,980 --> 00:02:15,720
Well, perhaps you should think about
getting a job.
37
00:02:16,480 --> 00:02:17,920
Did you attend college?
38
00:02:18,440 --> 00:02:20,720
Yes, yes, I did, and I have been
checking the 1S.
39
00:02:21,320 --> 00:02:25,240
Unfortunately, where I live, all the
good art historian positions are taken.
40
00:02:25,720 --> 00:02:26,820
There are other jobs.
41
00:02:28,100 --> 00:02:31,600
Entry -level positions, fast food,
maintenance, certain segments of the
42
00:02:31,600 --> 00:02:32,600
health care industry.
43
00:02:32,660 --> 00:02:37,240
All both jobs pay minimum wage. If all I
earn is minimum wage, I will lose
44
00:02:37,240 --> 00:02:39,900
everything. My house, my car,
everything.
45
00:02:40,440 --> 00:02:41,440
True.
46
00:02:41,720 --> 00:02:44,200
But then, I can help you.
47
00:03:32,910 --> 00:03:33,910
Hey, Champ.
48
00:03:34,750 --> 00:03:35,890
Champ, you all right, right?
49
00:03:37,010 --> 00:03:38,010
He's going to be all right, right?
50
00:04:17,390 --> 00:04:18,390
I'm fighting Gallagher?
51
00:04:28,290 --> 00:04:30,290
Excuse me.
52
00:04:32,470 --> 00:04:34,890
I hate to rain on your parade, but I
think we have a problem.
53
00:04:38,890 --> 00:04:39,890
Oh, my.
54
00:04:40,330 --> 00:04:44,190
I think we can make an exception this
once and just let Michael do his
55
00:04:44,190 --> 00:04:45,590
with the other boys in the locker room.
56
00:04:48,990 --> 00:04:51,710
I need a team to run Mr. Wiseman back to
the townhouse.
57
00:04:53,570 --> 00:04:54,990
Our tax dollars at work.
58
00:04:55,830 --> 00:04:58,550
Sorry to put you through this, fella. If
it was up to me, I'd go anywhere.
59
00:04:58,830 --> 00:05:02,050
All I needed was five minutes and
something to read. But, you know, the
60
00:05:03,690 --> 00:05:05,510
I've never been surrounded by bodyguards
before.
61
00:05:06,150 --> 00:05:07,150
Professional bodyguards.
62
00:05:07,690 --> 00:05:10,470
I mean, it's got to be strange getting
up in the morning knowing that someone
63
00:05:10,470 --> 00:05:11,530
might take a shot at you.
64
00:05:12,030 --> 00:05:13,990
You don't take it personally, do you?
65
00:05:14,530 --> 00:05:17,230
You know, when someone... That's good.
66
00:05:26,530 --> 00:05:28,510
Now see that? You're taking it
personally?
67
00:05:59,240 --> 00:06:00,240
You know what she's worth?
68
00:06:00,500 --> 00:06:01,500
They don't want him dead.
69
00:06:03,500 --> 00:06:04,499
Doesn't matter.
70
00:06:04,500 --> 00:06:05,800
I couldn't have hit him anyway.
71
00:06:07,440 --> 00:06:10,780
We've got to put out an all -points
bullet.
72
00:06:11,500 --> 00:06:12,500
Really, Senator?
73
00:06:13,080 --> 00:06:17,100
Correct me if I'm wrong, but didn't you
just spend $3 billion on this secret
74
00:06:17,100 --> 00:06:21,180
weapon? How secret is he going to be
after you shellack his face all over the
75
00:06:21,180 --> 00:06:21,979
o 'clock news?
76
00:06:21,980 --> 00:06:25,680
But... Besides, aren't a couple of you
gentlemen running for re -election soon?
77
00:06:26,510 --> 00:06:29,950
You want to explain the federal
government playing Frankenstein with
78
00:06:29,950 --> 00:06:30,950
money?
79
00:06:31,030 --> 00:06:34,250
Which religious denomination do you want
to condemn you first?
80
00:06:35,330 --> 00:06:38,510
We have a little lead time. I'm sure we
can get them to do it in whatever order
81
00:06:38,510 --> 00:06:39,229
you prefer.
82
00:06:39,230 --> 00:06:40,750
Well, what do you suggest?
83
00:06:43,390 --> 00:06:47,470
I suggest you let me and my team roll up
our sleeves and find him ourselves.
84
00:06:49,070 --> 00:06:51,630
This kind of behavior isn't completely
unanticipated.
85
00:06:52,630 --> 00:06:54,650
Yes, he's strong, and yes, he's fast.
86
00:06:55,340 --> 00:06:58,880
But at the end of the day, he's still a
middle -aged suburbanite with no food,
87
00:06:58,980 --> 00:07:00,580
no money, and no place to stay.
88
00:07:01,180 --> 00:07:02,980
Out there in the jungle all by himself.
89
00:07:03,740 --> 00:07:05,120
He's going to create a stir somewhere.
90
00:07:05,780 --> 00:07:07,700
We've just got to make sure we hear
about it.
91
00:07:08,020 --> 00:07:09,020
That's all.
92
00:07:11,760 --> 00:07:12,760
Hiya, Lou.
93
00:07:13,440 --> 00:07:14,440
You speaking to me?
94
00:07:14,880 --> 00:07:15,880
Do I know you?
95
00:07:16,700 --> 00:07:18,060
No. I'm sorry.
96
00:07:19,060 --> 00:07:21,020
Yes, I'm here to see Roger Bender.
97
00:07:21,360 --> 00:07:22,360
You have an appointment?
98
00:07:23,020 --> 00:07:24,200
Yes, I do. Name?
99
00:07:25,310 --> 00:07:26,930
Roger Bender. He works up on 17.
100
00:07:27,190 --> 00:07:30,690
No, your name. I need to call his
assistant, get you cleared. Make sure
101
00:07:30,690 --> 00:07:32,370
not here to blow up the building.
102
00:07:32,790 --> 00:07:34,050
Well, I'm not.
103
00:07:36,450 --> 00:07:37,610
I need your name, sir.
104
00:07:40,150 --> 00:07:41,150
Michael.
105
00:07:42,070 --> 00:07:44,690
We got more to that, or are you like
Madonna?
106
00:07:46,990 --> 00:07:47,990
Jordan.
107
00:07:51,650 --> 00:07:53,530
You have any identification, Mr.?
108
00:07:56,170 --> 00:07:59,030
Jordan, I think you better go.
109
00:08:00,270 --> 00:08:03,890
Lou, I'm not here to cause any trouble.
I just really need to get upstairs and
110
00:08:03,890 --> 00:08:04,589
see Roger.
111
00:08:04,590 --> 00:08:07,430
This is Lou. I need backup at the main
desk. No, no, no, no, no. You don't need
112
00:08:07,430 --> 00:08:10,310
backup, Lou. This is private property. I
asked you to leave. Just call up to
113
00:08:10,310 --> 00:08:11,430
Roger. You've been warned.
114
00:08:14,350 --> 00:08:16,450
Lou, you don't understand.
115
00:08:17,230 --> 00:08:19,050
I can break you in half like a twig.
116
00:08:19,870 --> 00:08:21,590
Just write me a damn elevator pad.
117
00:08:21,790 --> 00:08:22,790
Sir.
118
00:08:24,400 --> 00:08:27,180
If you will leave the premises
peacefully, we will holster our weapons
119
00:08:27,180 --> 00:08:27,939
press charges.
120
00:08:27,940 --> 00:08:31,220
You are no longer welcome on Grand
Empire property, and any future attempts
121
00:08:31,220 --> 00:08:32,559
gain entry will result in your arrest.
122
00:08:32,880 --> 00:08:35,740
We have your photograph now, and we'll
distribute it internally. Am I clear?
123
00:08:40,080 --> 00:08:41,080
Have a nice day.
124
00:08:46,880 --> 00:08:47,880
What's his beef?
125
00:08:48,360 --> 00:08:50,200
Somebody upstairs stiff him on a
homeowner's claim?
126
00:08:52,020 --> 00:08:53,020
Friggin' nuts.
127
00:09:12,590 --> 00:09:15,390
Right now!
128
00:09:29,469 --> 00:09:30,910
I'm sorry, is that a drink?
129
00:09:31,530 --> 00:09:32,530
Email.
130
00:09:33,750 --> 00:09:36,070
You want to retrieve some or send some?
131
00:09:37,970 --> 00:09:40,610
You have your own account or you want to
use ours?
132
00:09:42,390 --> 00:09:43,790
I'll be right back with the password.
133
00:10:14,780 --> 00:10:15,780
I'm a nut.
134
00:12:01,609 --> 00:12:05,230
Roger. Who are you? What do you want?
I've already called security. They're on
135
00:12:05,230 --> 00:12:06,230
their way up.
136
00:12:06,290 --> 00:12:07,610
You didn't call anyone.
137
00:12:08,210 --> 00:12:09,690
You didn't have time, old buddy.
138
00:12:13,910 --> 00:12:14,910
Who are you?
139
00:12:17,150 --> 00:12:18,150
I'm nobody.
140
00:12:18,590 --> 00:12:19,590
You don't want to know.
141
00:12:19,990 --> 00:12:20,990
Yes, I do.
142
00:12:21,500 --> 00:12:25,160
As long as my heart starts beating
normally again, I would very much like
143
00:12:25,160 --> 00:12:29,620
know what kind of person comes smashing
through a 17 -story window, half -naked,
144
00:12:29,700 --> 00:12:32,360
in the middle of the... Don't hurt me! I
need your help.
145
00:12:33,440 --> 00:12:35,420
I don't have any money, and I need to
see Lisa.
146
00:12:37,000 --> 00:12:38,320
Lisa Wiseman and Heather.
147
00:12:39,800 --> 00:12:40,960
Will you take me to see them?
148
00:12:41,720 --> 00:12:42,720
The Wisemans?
149
00:12:43,240 --> 00:12:45,960
What do you want with them? What are you
going to do to them? I'm not going to
150
00:12:45,960 --> 00:12:46,960
do anything to them.
151
00:12:47,720 --> 00:12:49,880
I just... I just need to see them.
152
00:12:50,730 --> 00:12:52,110
I really need to know they're okay.
153
00:12:52,330 --> 00:12:53,330
Well, they're okay.
154
00:12:54,190 --> 00:12:56,670
Really, they are. They're okay. That's
not good enough.
155
00:12:59,110 --> 00:13:00,230
I really need to see.
156
00:13:01,270 --> 00:13:02,750
I really need you to drive me.
157
00:13:05,150 --> 00:13:07,150
You're a really good friend of
Michael's. I know that.
158
00:13:08,130 --> 00:13:09,130
So was I.
159
00:13:09,790 --> 00:13:11,030
He wants you to take me.
160
00:13:12,130 --> 00:13:13,670
What, you spoke to him?
161
00:13:14,910 --> 00:13:15,910
Sure.
162
00:13:16,790 --> 00:13:17,790
Recently?
163
00:13:23,740 --> 00:13:30,740
Look, I'm just... Don't... Just...
Here's my
164
00:13:30,740 --> 00:13:31,740
car key.
165
00:13:32,000 --> 00:13:33,940
Here's my valet ticket.
166
00:13:34,180 --> 00:13:37,140
And you're going to need these.
167
00:13:37,560 --> 00:13:39,360
They are fabulous.
168
00:13:39,780 --> 00:13:43,960
Just... You're going to want to keep
some shoe trees in it. I need you to
169
00:13:43,960 --> 00:13:44,960
me.
170
00:13:45,060 --> 00:13:48,840
Someone they're not afraid of. Someone
they trust to introduce me to.
171
00:13:49,130 --> 00:13:53,330
Put them at ease. Yeah, but you're wrong
about me. They're very afraid of me. I
172
00:13:53,330 --> 00:13:58,070
mean, I know right now I may look kind
of meek, but you get me out of this suit
173
00:13:58,070 --> 00:14:01,310
and into a pair of polo jeans. Roger,
you were Michael's best friend.
174
00:14:01,550 --> 00:14:05,050
no. You were the guy who brought him
into this firm. Well, they had a job. He
175
00:14:05,050 --> 00:14:06,550
needed a job. It wasn't a big deal.
176
00:14:07,030 --> 00:14:10,910
You should drive yourself.
177
00:14:11,150 --> 00:14:13,950
Have you ever driven a Mercedes? It'll
change your life. What about that night
178
00:14:13,950 --> 00:14:14,950
at the deli?
179
00:14:15,770 --> 00:14:17,910
You said you'd do anything for him that
night at the deli.
180
00:14:22,380 --> 00:14:23,640
You had those chest pains?
181
00:14:26,040 --> 00:14:28,580
Nobody knows. He started to cry.
182
00:14:30,180 --> 00:14:32,600
It was Michael who drove you to the
emergency room.
183
00:14:33,500 --> 00:14:34,960
Stayed with you the whole time.
184
00:14:35,740 --> 00:14:37,120
He didn't laugh or anything.
185
00:14:37,380 --> 00:14:39,400
The doctor told you it was just
indigestion.
186
00:14:40,060 --> 00:14:41,380
Belch and go home, he said.
187
00:14:44,920 --> 00:14:47,680
How do you know about that?
188
00:14:51,660 --> 00:14:52,660
Who are you?
189
00:14:52,780 --> 00:14:54,160
I can't tell you that.
190
00:14:55,180 --> 00:14:56,180
Why not?
191
00:14:56,220 --> 00:14:57,220
Because.
192
00:14:57,760 --> 00:15:00,820
Because once they know you know, you
die.
193
00:15:05,660 --> 00:15:07,720
Not a lot of wiggle room there, is
there?
194
00:15:14,220 --> 00:15:18,560
I just have one of those feelings, one
of those instinctual feelings that this
195
00:15:18,560 --> 00:15:21,450
is not... Smart. There's nothing wrong
with it, Mom.
196
00:15:22,150 --> 00:15:24,010
Daddy's been gone seven months.
197
00:15:24,270 --> 00:15:25,970
You're allowed to have dinner with a
man.
198
00:15:26,290 --> 00:15:27,710
He's not a man. He's a lawyer.
199
00:15:27,990 --> 00:15:29,450
What if he has a lousy time?
200
00:15:30,290 --> 00:15:33,610
Maybe he won't want to work as hard for
me anymore. Maybe he won't want to help
201
00:15:33,610 --> 00:15:34,549
me at all.
202
00:15:34,550 --> 00:15:36,450
Maybe he'll have a wonderful time.
203
00:15:36,750 --> 00:15:38,650
Maybe he'll both have a wonderful time.
204
00:15:38,970 --> 00:15:42,470
Maybe he'll take those bastards from
Dad's company to court and win us
205
00:15:42,470 --> 00:15:43,329
of dollars.
206
00:15:43,330 --> 00:15:47,170
Not Ben Stein's money, not Alex Trebek's
money, but our money.
207
00:15:47,640 --> 00:15:51,060
And then we'll be able to throw big
parties and take lots of vacations like
208
00:15:51,060 --> 00:15:52,060
people on E.
209
00:15:52,160 --> 00:15:55,740
True, someday the money will run out,
but then we'll be like the people on
210
00:15:55,740 --> 00:15:57,120
Behind the Music on VH1.
211
00:15:58,020 --> 00:16:00,620
Tragic, but kind of inspirational.
212
00:16:01,540 --> 00:16:03,340
I've got a good feeling about this, Mom.
213
00:16:03,960 --> 00:16:07,100
I, for one, am glad we can't afford
cable anymore.
214
00:16:17,740 --> 00:16:20,720
No, this isn't going to work. I can't
take you in there.
215
00:16:21,040 --> 00:16:23,540
I mean, look at you. You've seen those
signs.
216
00:16:23,740 --> 00:16:26,500
No shirt, no shoes, no service. That's
you.
217
00:16:27,540 --> 00:16:31,980
I mean, you seem like a genuinely nice
fellow, and I don't know what your
218
00:16:31,980 --> 00:16:36,200
particular circumstances are, but it's
obvious that you need help.
219
00:16:37,340 --> 00:16:41,340
Counseling. I mean, climbing up
buildings, smashing windows.
220
00:16:41,640 --> 00:16:43,380
I mean, maybe it's a...
221
00:16:43,690 --> 00:16:44,689
chemical problem.
222
00:16:44,690 --> 00:16:48,850
I don't know, but whatever it is, there
are people out there who can help you.
223
00:16:48,910 --> 00:16:51,850
Now, I am just going to reach in here
for the car phone.
224
00:16:53,530 --> 00:16:54,530
Ow!
225
00:16:55,750 --> 00:16:56,750
Wow,
226
00:16:58,270 --> 00:17:01,050
that's some grip you have there, young
fella.
227
00:17:02,030 --> 00:17:06,530
I don't want to hurt you, right? Well,
that's good. I'm down with that.
228
00:17:08,369 --> 00:17:09,609
I take your point.
229
00:17:12,910 --> 00:17:18,569
You, uh... You don't have to ring the
bell. You don't have to introduce me.
230
00:17:19,750 --> 00:17:22,890
I just... I just want to look.
231
00:17:24,349 --> 00:17:25,569
I just want to see them.
232
00:17:33,630 --> 00:17:34,850
Wait, wait, wait.
233
00:17:35,310 --> 00:17:37,530
What exactly is it you want to do here?
234
00:17:37,730 --> 00:17:39,030
You want to peep?
235
00:17:39,590 --> 00:17:42,170
No, no, no. I want to peek, not peep.
236
00:17:42,560 --> 00:17:46,340
With a K, not a P. I see. I really, I
think I'd rather wait by the car.
237
00:17:48,060 --> 00:17:49,240
Like a vice, man.
238
00:17:50,020 --> 00:17:50,919
With a K.
239
00:17:50,920 --> 00:17:51,879
K peak.
240
00:17:51,880 --> 00:17:52,880
With a K.
241
00:17:56,780 --> 00:17:57,780
What time is it?
242
00:17:59,380 --> 00:18:00,820
It's almost 7 .30.
243
00:18:34,600 --> 00:18:35,600
I could have hoped for.
244
00:18:36,640 --> 00:18:38,080
They're washing dishes.
245
00:18:38,560 --> 00:18:39,560
Yeah.
246
00:18:40,120 --> 00:18:41,120
Yeah, look at that, huh?
247
00:18:42,480 --> 00:18:44,180
What are you going to do on laundry day?
248
00:18:44,480 --> 00:18:45,480
Hijack a bus?
249
00:18:54,500 --> 00:18:56,020
Makes it look kind of dressed up to you.
250
00:18:57,160 --> 00:18:58,160
Oh. Oh.
251
00:19:08,750 --> 00:19:09,750
What the hell is this?
252
00:19:23,990 --> 00:19:26,890
Looks like Lisa's got herself a date.
253
00:19:28,670 --> 00:19:30,210
That's great. Good for her.
254
00:19:42,920 --> 00:19:43,759
a phone.
255
00:19:43,760 --> 00:19:44,760
Aye.
256
00:19:49,740 --> 00:19:53,240
Look, kid, enough is enough.
257
00:19:53,480 --> 00:20:00,280
I... Of course, I suppose
258
00:20:00,280 --> 00:20:01,500
everything's open to discussion.
259
00:20:03,720 --> 00:20:07,900
Listen, I realize this may not be the
most opportune moment to bring this up,
260
00:20:07,980 --> 00:20:10,420
but I was wondering just how you
intended to pay for my car door.
261
00:20:10,840 --> 00:20:11,840
And I...
262
00:20:12,030 --> 00:20:15,710
Suppose I could file a claim, but when
it comes to that spot on the forum where
263
00:20:15,710 --> 00:20:19,010
you're supposed to write in what exactly
happened. You're going to lose them.
264
00:20:19,070 --> 00:20:23,370
What exactly happened? I mean, it looked
to me as though you just tore the door
265
00:20:23,370 --> 00:20:25,130
off by yourself, but that's not
possible.
266
00:20:25,390 --> 00:20:27,910
Am I right? I mean, that would take
superhuman strength.
267
00:20:29,530 --> 00:20:33,170
Otherworldly strength, right? Can you
see? Is she still over on her side of
268
00:20:33,170 --> 00:20:35,270
car, or did she slide over to the
middle? And this...
269
00:20:36,550 --> 00:20:40,710
fascination with Mrs. Wiseman. Not that
she is an unattractive woman, far from
270
00:20:40,710 --> 00:20:43,630
it, but you are somewhat younger.
271
00:20:44,090 --> 00:20:45,090
Maybe you're right.
272
00:20:45,190 --> 00:20:47,230
I don't know. Maybe I should be happy
for her.
273
00:20:47,870 --> 00:20:50,090
Maybe I'm just being really selfish
here.
274
00:20:50,410 --> 00:20:54,810
Which brings us to that delicatessen
story, a story only Michael would know
275
00:20:54,810 --> 00:20:59,010
about. So, I mean, you added up
knowledge unique to Michael, an
276
00:20:59,010 --> 00:21:03,910
concern for Lisa, otherworldly strength,
and really...
277
00:21:04,409 --> 00:21:09,350
You can only reach the one conclusion.
Whatever you're about to say, you don't
278
00:21:09,350 --> 00:21:10,350
want to be right about this.
279
00:21:13,030 --> 00:21:19,390
You are Michael, aren't you?
280
00:21:22,650 --> 00:21:25,870
Look, forget you came up with that.
281
00:21:26,650 --> 00:21:28,130
Forget you figured that out.
282
00:21:29,270 --> 00:21:30,270
Reincarnate it.
283
00:21:35,929 --> 00:21:40,050
Bingo. I got to tell you, I'm shaking
over here. I mean, you could knock me
284
00:21:40,050 --> 00:21:43,570
with a feather. You know, you hear these
stories about people coming back as
285
00:21:43,570 --> 00:21:45,250
bugs or cows.
286
00:21:45,630 --> 00:21:48,050
But, I mean, a stud muffin?
287
00:21:48,510 --> 00:21:49,750
How does that work?
288
00:21:49,990 --> 00:21:53,190
I mean, did you put in some kind of
special request? Or did you do some
289
00:21:53,190 --> 00:21:54,570
extraordinarily good deed?
290
00:21:55,750 --> 00:21:56,750
Yeah,
291
00:21:58,170 --> 00:21:59,830
yeah. It was the test fire.
292
00:22:00,310 --> 00:22:02,810
Tell me the truth. I mean, my thing.
293
00:22:03,230 --> 00:22:06,850
act of God, that's probably not going to
work in my favor.
294
00:22:08,050 --> 00:22:12,970
Look, I know I have a lot to make up for
right now. I'm sure he has me penciled
295
00:22:12,970 --> 00:22:17,850
in as some kind of cockroach or head
louse or something. But now that I know
296
00:22:17,850 --> 00:22:23,470
deal, look, do you think it's possible I
could do enough good things so that I
297
00:22:23,470 --> 00:22:28,510
might be able to come back as something
like you when it's my time I'm talking
298
00:22:28,510 --> 00:22:29,510
about?
299
00:22:40,110 --> 00:22:41,110
Hey, where are you going?
300
00:22:41,950 --> 00:22:44,890
I don't want to lose Lisey. Well, am I
ever going to see you again?
301
00:22:45,470 --> 00:22:47,550
Hey, don't forget to put in a good word
for me!
302
00:22:55,490 --> 00:22:57,790
You guys aren't from the AAA, are you?
303
00:23:56,080 --> 00:24:00,440
This was received by the mayor's office
three and a half hours ago. Blind email
304
00:24:00,440 --> 00:24:03,700
that we traced back to a portal owned by
one of those restaurants where they
305
00:24:03,700 --> 00:24:05,100
charge you to use their computers.
306
00:24:05,320 --> 00:24:09,140
It was written in Chinese, and what I'm
about to read to you is a translation
307
00:24:09,140 --> 00:24:10,640
provided by the FBI.
308
00:24:11,560 --> 00:24:16,400
Mr. Mayor, perhaps you have read about
me. I have unleashed nerve gas attacks
309
00:24:16,400 --> 00:24:20,480
Japan and France. Now it is time for
your continent. Now it is time for your
310
00:24:20,480 --> 00:24:25,140
city. All of this can be avoided,
however, if you will wire transfer $100
311
00:24:25,140 --> 00:24:29,480
million within the next 72 hours to the
indicated account.
312
00:24:30,220 --> 00:24:33,900
It's a Libyan bank, so maybe we're
looking for a Libyan or maybe we're
313
00:24:33,900 --> 00:24:37,660
for someone Chinese. Maybe we're just
looking for someone who's really smart.
314
00:24:38,280 --> 00:24:40,500
No location for the attack is indicated.
315
00:24:42,100 --> 00:24:48,240
You don't understand.
316
00:24:48,480 --> 00:24:49,480
He's a... Oh.
317
00:24:50,389 --> 00:24:51,850
Troubled soul? Yes.
318
00:24:52,350 --> 00:24:53,350
Any progress?
319
00:24:53,730 --> 00:24:55,590
I think you need to hear this for
yourself.
320
00:24:56,030 --> 00:25:00,050
Would you repeat your theory about Mr.
Wiseman? Sure, sure. I was just
321
00:25:00,050 --> 00:25:05,610
explaining. I know who Michael is. I'm
pretty sure I know who you people are.
322
00:25:05,830 --> 00:25:08,810
And I'm certain that I know why Michael
is behaving like this.
323
00:25:09,730 --> 00:25:10,730
You do?
324
00:25:11,590 --> 00:25:13,110
I'm very intuitive.
325
00:25:13,610 --> 00:25:14,610
Oh, you must be.
326
00:25:16,370 --> 00:25:18,930
Michael is a troubled soul.
327
00:25:20,330 --> 00:25:21,330
You mean that literally?
328
00:25:22,190 --> 00:25:23,190
Troubled?
329
00:25:23,430 --> 00:25:27,610
Some kind of mental condition we should
know about? Oh, no, no, no. No, no. He's
330
00:25:27,610 --> 00:25:28,850
an excellent person.
331
00:25:29,070 --> 00:25:30,070
It's soul.
332
00:25:30,730 --> 00:25:35,890
It's in torment. Believe me, no man ever
loved his wife more than Michael loved
333
00:25:35,890 --> 00:25:40,450
Lisa. And no man ever believed more
fervently in the sanctity and the
334
00:25:40,450 --> 00:25:41,790
of life insurance.
335
00:25:42,130 --> 00:25:45,970
You see, he thought that his wife was
going to be all set, you know, with the
336
00:25:45,970 --> 00:25:49,670
insurance and everything. So I've got to
believe that when our company decided
337
00:25:49,670 --> 00:25:50,670
to...
338
00:25:51,900 --> 00:25:56,920
F her out of the money that his soul was
so distraught that it came back to
339
00:25:56,920 --> 00:26:02,320
Earth in human form. Not to wreak
revenge or anything, but just to make
340
00:26:02,320 --> 00:26:06,620
that she got the money that she was
taken care of. I mean, he loves Lisa.
341
00:26:09,240 --> 00:26:14,540
By the way, F, that's not a curse,
right? I mean, that isn't going to count
342
00:26:14,540 --> 00:26:15,540
against me.
343
00:26:16,620 --> 00:26:17,620
With who?
344
00:26:23,950 --> 00:26:26,970
Do you mind if the officer and I step
out for a few minutes?
345
00:26:33,130 --> 00:26:35,810
What's this knucklehead talking about?
He thinks you're God.
346
00:26:36,290 --> 00:26:39,070
Weissman's been reincarnated and I'm
some kind of burning bush.
347
00:26:39,950 --> 00:26:41,170
He still want me to kill him?
348
00:26:42,970 --> 00:26:43,970
He's awfully annoying.
349
00:26:44,550 --> 00:26:46,230
He does work for an insurance company.
350
00:26:47,810 --> 00:26:51,070
Sorry to interrupt, but we're finally
getting a steady tracking signal from
351
00:26:51,070 --> 00:26:52,870
Midtown. I got a car waiting out front.
352
00:26:53,320 --> 00:26:54,320
I'll be right there.
353
00:26:55,200 --> 00:26:57,340
So, what do you want me to do with Tammy
Faye Baker?
354
00:27:06,060 --> 00:27:09,380
You know who I am, don't you?
355
00:27:11,960 --> 00:27:14,780
So you know what I'm capable of, don't
you?
356
00:27:18,880 --> 00:27:19,940
Then hear me, friend.
357
00:27:21,450 --> 00:27:25,590
If you breathe a word of what you've
seen tonight, if you breathe a single
358
00:27:25,590 --> 00:27:30,210
syllable of your theory, I will smite
your ass so fast you'll skip right past
359
00:27:30,210 --> 00:27:32,750
heaven and hell and be turned straight
into pus.
360
00:27:35,670 --> 00:27:36,670
Pus?
361
00:27:37,610 --> 00:27:38,610
Pus.
362
00:27:39,590 --> 00:27:41,090
It's got to come from somewhere, right?
363
00:28:20,010 --> 00:28:23,050
I'm incredibly understanding of you
letting me drag you all the way up here
364
00:28:23,050 --> 00:28:24,250
because I forgot some papers.
365
00:28:25,650 --> 00:28:27,170
What about you?
366
00:28:33,430 --> 00:28:34,430
Got it.
367
00:28:37,250 --> 00:28:38,690
Can I get you something to drink?
368
00:28:39,410 --> 00:28:40,389
Oh, no.
369
00:28:40,390 --> 00:28:43,430
Actually, I'm still reeling from all the
wine that we had at dinner.
370
00:28:51,920 --> 00:28:55,840
I think I'd like to come over to where
you're sitting and kiss you now.
371
00:28:57,220 --> 00:28:58,340
How'd you feel about that?
372
00:29:01,360 --> 00:29:06,820
Um, I would feel completely unequipped
for that, to be perfectly honest.
373
00:29:08,000 --> 00:29:14,500
It's not that it wouldn't be nice, but,
uh... I've been a married woman for a
374
00:29:14,500 --> 00:29:17,020
really long time. No, no, no, you don't
have to explain. You're not ready.
375
00:29:17,060 --> 00:29:18,400
That's completely understandable.
376
00:29:18,840 --> 00:29:20,760
I'm glad you think so. Well, I do.
377
00:29:21,560 --> 00:29:24,120
Well, I mean, you never know. I might be
ready tomorrow.
378
00:29:26,140 --> 00:29:27,980
But then I may never be ready.
379
00:29:29,660 --> 00:29:30,860
I've never been here before.
380
00:29:33,100 --> 00:29:37,580
Maybe I shouldn't have accepted your
invitation to dinner. Maybe that was
381
00:29:37,580 --> 00:29:39,420
unfair. Did you enjoy the dinner?
382
00:29:39,980 --> 00:29:40,559
Oh, yeah.
383
00:29:40,560 --> 00:29:43,140
So did I. You think you held up your end
of the conversation?
384
00:29:43,560 --> 00:29:45,500
You think that you were an enjoyable
companion?
385
00:29:46,410 --> 00:29:49,590
You think you did everything in your
power to make the evening pleasant for
386
00:29:49,590 --> 00:29:51,950
short of doing things that would make
you personally uncomfortable?
387
00:29:53,130 --> 00:29:56,770
I'm guessing you've tried one of these
dinner date cases before.
388
00:29:59,830 --> 00:30:00,830
I'm so sorry.
389
00:30:02,250 --> 00:30:07,410
I mean, I'm sorry that this has just
been so hard and ugly, but it'll work
390
00:30:07,450 --> 00:30:09,850
you know? I mean, the insurance, it just
takes time.
391
00:30:10,800 --> 00:30:11,800
You sound so sure.
392
00:30:11,980 --> 00:30:15,420
We do a lot of insurance work, and a
great deal of it involves disputes with
393
00:30:15,420 --> 00:30:16,420
your husband's company.
394
00:30:17,180 --> 00:30:21,120
Some Thursday, we're going to have a
real doozy in here, something those guys
395
00:30:21,120 --> 00:30:25,560
can't wriggle out of, won't go to court
with, and we'll all get into a room to
396
00:30:25,560 --> 00:30:28,720
discuss a settlement. And somewhere
between the deli for lunch and the
397
00:30:28,720 --> 00:30:31,700
for dinner, your situation will come up.
398
00:30:32,560 --> 00:30:34,720
I'll make sure your situation comes up.
399
00:30:35,960 --> 00:30:37,340
That's how this game is played.
400
00:30:38,520 --> 00:30:42,040
You wouldn't happen to know which
particular Thursday that would be, would
401
00:30:44,080 --> 00:30:45,080
What's that?
402
00:30:46,340 --> 00:30:47,340
Money.
403
00:30:48,200 --> 00:30:49,200
What for?
404
00:30:50,740 --> 00:30:51,740
Can't you use it?
405
00:30:52,060 --> 00:30:54,600
Yeah, I can use it, but why would you
give it to me?
406
00:30:54,960 --> 00:30:58,480
I don't know. So you'll have dinner with
me again?
407
00:31:00,120 --> 00:31:01,120
Just dinner?
408
00:31:02,880 --> 00:31:04,700
Well, yeah. I mean, didn't you enjoy the
dinner?
409
00:31:05,230 --> 00:31:08,830
Yeah, I did, and you paid for the
dinner. That's enough.
410
00:31:09,150 --> 00:31:14,270
I mean, it was a great dinner. You're a
great company, and I like dinner, and I
411
00:31:14,270 --> 00:31:17,370
like you. You don't have to pay me for
it. Oh, no, no. Come on. I'm not paying
412
00:31:17,370 --> 00:31:18,590
you. I'm helping you.
413
00:31:21,350 --> 00:31:25,490
I am not going to kiss you just because
you give me money.
414
00:31:26,080 --> 00:31:29,540
I don't want you to kiss me because I
give you money. I just want to give you
415
00:31:29,540 --> 00:31:32,600
money, period. And I would like from
time to time to have dinner with you,
416
00:31:32,640 --> 00:31:35,380
period. If at some point we kiss, well,
hey, that's superb.
417
00:31:35,680 --> 00:31:38,220
But it's unrelated to money or dinner or
anything else.
418
00:31:39,120 --> 00:31:44,300
Lisa, look, this is just $1 ,000. I
promise. It means nothing to me. It'll
419
00:31:44,300 --> 00:31:48,060
absolutely no impact on the way I live.
It's not like I give you this and my
420
00:31:48,060 --> 00:31:49,460
kids don't get their orthodontia.
421
00:31:52,320 --> 00:31:53,320
You have kids?
422
00:31:55,020 --> 00:31:56,030
Yeah. Two.
423
00:31:57,490 --> 00:31:58,490
A wife?
424
00:31:59,830 --> 00:32:00,830
Yeah, one.
425
00:32:03,850 --> 00:32:08,930
So am I the stupidest woman that you
have ever met? No, no, no, no. You're
426
00:32:08,930 --> 00:32:09,970
stupid at all.
427
00:32:10,670 --> 00:32:15,290
And I'm not trying to buy you, no
offense, but when wealthy men buy women,
428
00:32:15,290 --> 00:32:18,410
rarely say, give me the one in her late
30s with the kids.
429
00:32:22,510 --> 00:32:23,510
It's just that...
430
00:32:24,840 --> 00:32:31,780
I had this hunch about you that taking
you to someplace lovely
431
00:32:31,780 --> 00:32:38,520
would mean something to you, that it
would be special,
432
00:32:38,660 --> 00:32:42,920
it would give you pleasure, and that
would give me pleasure.
433
00:32:45,520 --> 00:32:47,700
I haven't had that kind of pleasure in a
long time.
434
00:32:51,100 --> 00:32:52,540
I have no idea.
435
00:32:53,440 --> 00:32:57,780
what I am going to make of this once I
sober up. But I really feel that I ought
436
00:32:57,780 --> 00:32:58,759
to be leaving.
437
00:32:58,760 --> 00:33:01,920
Well, come on. We'll get in the limo.
No, no, really.
438
00:33:02,620 --> 00:33:04,560
Really, I'm going to take a taxi to the
train.
439
00:33:05,840 --> 00:33:10,580
This has been very... very...
440
00:33:10,580 --> 00:33:15,360
I'm going to get your insurance money,
Lisa, all of it.
441
00:33:16,740 --> 00:33:19,120
And then I'm going to have some
investment friends of mine put together
442
00:33:19,120 --> 00:33:20,380
ideas about what to do with it.
443
00:33:22,090 --> 00:33:23,610
And then I'm going to call you again.
444
00:33:25,430 --> 00:33:29,250
Because I have a hunch that once you've
had an opportunity to see how really
445
00:33:29,250 --> 00:33:32,990
awful it is out there, you'll be glad I
did.
446
00:33:34,390 --> 00:33:36,090
Great. You call me.
447
00:33:36,490 --> 00:33:38,190
And then I'll call your wife.
448
00:33:38,810 --> 00:33:43,990
And then we can all call that guy that
Courtney Cox married because he says
449
00:33:43,990 --> 00:33:44,990
only a dime a minute.
450
00:33:47,670 --> 00:33:48,670
Oh.
451
00:33:49,670 --> 00:33:50,830
And by the way,
452
00:33:51,600 --> 00:33:52,740
You are fired.
453
00:33:57,900 --> 00:34:01,500
We'll keep on spending sunny days this
way.
454
00:34:03,120 --> 00:34:06,500
We're gonna talk and laugh our time
away.
455
00:34:07,600 --> 00:34:11,600
I feel it coming closer day by day.
456
00:34:12,219 --> 00:34:18,820
That would be ecstasy. You and me
endlessly grooving.
457
00:34:20,100 --> 00:34:26,179
Oh, on a crowded avenue Here you go.
458
00:34:50,570 --> 00:34:51,570
You all right?
459
00:34:54,190 --> 00:34:55,550
Did I do something wrong?
460
00:34:56,030 --> 00:35:00,830
No. No, I just... Thanks.
461
00:35:06,090 --> 00:35:07,450
So where's your boyfriend?
462
00:35:08,970 --> 00:35:15,710
I saw you walk in with... Oh, well,
uh... He's
463
00:35:15,710 --> 00:35:16,710
coming right down.
464
00:35:17,410 --> 00:35:20,850
I'm just getting a cabin that he and a
bunch of his friends will be right down.
465
00:35:24,310 --> 00:35:25,510
Why don't you take the limo?
466
00:35:37,090 --> 00:35:38,090
What are you doing?
467
00:35:39,170 --> 00:35:40,170
Trying to help.
468
00:35:41,370 --> 00:35:42,370
Actually, if...
469
00:35:42,590 --> 00:35:45,670
If you're going to Grand Central, you're
on the wrong side of the street. I
470
00:35:45,670 --> 00:35:47,050
mean, you've got to go that -a -way.
471
00:35:48,790 --> 00:35:50,830
What makes you think I'm going to Grand
Central?
472
00:35:57,850 --> 00:36:01,930
Can I make a suggestion?
473
00:36:03,450 --> 00:36:06,830
We could walk there in like six minutes.
474
00:36:08,670 --> 00:36:11,350
I'm sorry. I didn't mean we. I meant...
475
00:36:11,600 --> 00:36:12,600
You.
476
00:36:12,760 --> 00:36:18,380
Although, if it'll make you feel any
better, I could just walk over here on
477
00:36:18,380 --> 00:36:21,260
side of the street, you know, for
protection.
478
00:36:28,060 --> 00:36:29,060
Like this.
479
00:36:29,880 --> 00:36:36,280
This way I could be here for you if you
needed me, or you could just ignore me
480
00:36:36,280 --> 00:36:37,280
like you're doing.
481
00:36:41,720 --> 00:36:42,760
How's it going on your side?
482
00:37:23,720 --> 00:37:25,040
Can I buy you a pair of shoes?
483
00:37:33,840 --> 00:37:35,020
What size are you?
484
00:37:40,740 --> 00:37:42,020
I have no idea.
485
00:37:52,840 --> 00:37:53,840
Why don't you try these?
486
00:37:59,300 --> 00:38:01,480
The beautiful jacket you're wearing.
487
00:38:02,720 --> 00:38:05,320
$7 shoes with a $700 jacket.
488
00:38:06,660 --> 00:38:08,060
I didn't steal it.
489
00:38:09,360 --> 00:38:10,360
Oh, I know.
490
00:38:12,560 --> 00:38:14,300
These fit great.
491
00:38:15,220 --> 00:38:20,780
Try this.
492
00:38:30,060 --> 00:38:31,540
I'm not what you think I am.
493
00:38:32,960 --> 00:38:34,480
What do you think I think you are?
494
00:38:35,780 --> 00:38:36,780
I don't know.
495
00:38:37,720 --> 00:38:38,980
But you have to be wondering.
496
00:38:39,860 --> 00:38:40,860
Oh.
497
00:38:41,340 --> 00:38:43,380
Well, maybe a year ago I would have
wondered.
498
00:38:45,660 --> 00:38:48,420
No, a year ago I would have known. A
year ago I would have run away.
499
00:38:50,660 --> 00:38:56,840
But I have had one of those years where
everything that you count on...
500
00:38:59,460 --> 00:39:02,520
None of it works out the way that you
think that it's going to. None of it
501
00:39:02,520 --> 00:39:05,780
happens the way that you planned.
502
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
Like what?
503
00:39:09,760 --> 00:39:10,760
Everything.
504
00:39:13,200 --> 00:39:14,200
Gravity.
505
00:39:16,380 --> 00:39:22,840
So I look at you and I don't know. I
sense something. I feel something
506
00:39:30,160 --> 00:39:34,520
This is none of my business, but do you
have a place to sleep?
507
00:39:36,620 --> 00:39:37,720
Do you have a home?
508
00:39:38,760 --> 00:39:40,720
Yeah. Don't worry about me.
509
00:39:41,260 --> 00:39:45,160
I actually have a beautiful townhouse on
the east side, 63rd and Madison.
510
00:39:46,260 --> 00:39:49,660
No phone or television, but everything
else I could possibly need.
511
00:39:50,620 --> 00:39:51,620
Wow.
512
00:39:52,680 --> 00:39:55,540
Thank you for taking such good care of
me.
513
00:39:57,040 --> 00:39:58,960
Thank you for taking such good care of
me.
514
00:40:00,200 --> 00:40:01,200
Go.
515
00:40:06,260 --> 00:40:07,300
Ten and a half.
516
00:40:08,380 --> 00:40:10,260
What? Your shoe size.
517
00:40:11,080 --> 00:40:13,660
If it ever comes up again, you're a ten
and a half.
518
00:40:16,040 --> 00:40:17,040
Thank you.
519
00:40:53,870 --> 00:40:54,870
to see me.
520
00:40:55,290 --> 00:40:56,290
You shouldn't be.
521
00:40:57,490 --> 00:41:01,090
Did I forget to mention I stashed a
lojack right there?
522
00:41:03,470 --> 00:41:04,510
Oh, I see.
523
00:41:07,450 --> 00:41:08,510
Cat got your tongue.
524
00:41:09,250 --> 00:41:11,230
Bad cat and bad cat and bad cat.
525
00:41:13,050 --> 00:41:14,690
So here's the drill, Mighty Mouse.
526
00:41:15,310 --> 00:41:18,110
Twenty minutes ago, a man hit a tree
while night skiing in Colorado.
527
00:41:19,210 --> 00:41:20,750
Smart. X -screen beret.
528
00:41:21,350 --> 00:41:22,350
Obviously athletic.
529
00:41:24,200 --> 00:41:25,480
Divorced. No kid.
530
00:41:27,940 --> 00:41:31,820
So I'm thinking, maybe it's time to
recast this part.
531
00:41:34,080 --> 00:41:35,540
What do you say, Mr. Wiseman?
532
00:41:36,820 --> 00:41:38,540
Shall we call for your understudy?
533
00:41:42,060 --> 00:41:45,000
I want to live. I want to live. I want
to live.
534
00:41:45,240 --> 00:41:46,460
I want to live.
535
00:41:47,720 --> 00:41:48,720
Call Denver.
536
00:41:49,400 --> 00:41:51,860
Tell them we won't need that extra bun
in the oven after all.
537
00:42:18,030 --> 00:42:22,090
You wouldn't happen to remember Daddy's
shoe size, would you?
538
00:42:22,930 --> 00:42:28,090
Um, I bought him a pair of slippers last
Christmas.
539
00:42:28,650 --> 00:42:29,850
Twelve, I think.
540
00:42:30,550 --> 00:42:31,550
Yeah, twelve.
541
00:42:31,750 --> 00:42:32,750
Why?
542
00:43:07,540 --> 00:43:08,540
Housekeeping.
543
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
Housekeeping.
544
00:44:47,530 --> 00:44:54,510
Give me a sign, blow me a kiss, don't
make me die, you never know how good
545
00:44:54,510 --> 00:44:56,370
it is to feel it though.
546
00:44:57,070 --> 00:45:03,090
Give me a sign, so I can feel it when
you fly.
547
00:45:03,140 --> 00:45:07,690
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.