All language subtitles for Now and Again S01E02.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,449 --> 00:00:04,050 Before or now and again. 2 00:00:04,510 --> 00:00:05,550 Hey, old buddy. 3 00:00:07,170 --> 00:00:09,470 Gimme news, gimme news, gimme news. 4 00:00:10,430 --> 00:00:13,690 They just decided Craig Spence is gonna run the division. 5 00:00:14,010 --> 00:00:19,230 Let me be the first to tell you, you've had a beautiful funeral, Mr. Wiseman. 6 00:00:20,230 --> 00:00:21,230 Am I alive? 7 00:00:21,770 --> 00:00:22,770 Am I dead? 8 00:00:23,570 --> 00:00:24,570 What am I? 9 00:00:25,450 --> 00:00:29,090 Right now, what you are is a middle -aged brain hooked up to some extremely 10 00:00:29,090 --> 00:00:31,870 sophisticated computers that let me hear what you think you're saying. 11 00:00:32,210 --> 00:00:35,990 The United States government has, since the conclusion of World War II, spent 12 00:00:35,990 --> 00:00:40,270 billions of dollars researching all sorts of bioengineering techniques in 13 00:00:40,270 --> 00:00:43,770 hopes of one day actually being able to build a man. 14 00:00:44,250 --> 00:00:45,430 An American man. 15 00:00:45,690 --> 00:00:49,550 A man who could do those things mere, mortal American men are loathe to do. 16 00:00:49,890 --> 00:00:52,910 Travel in dangerous places, take risks, wage war. 17 00:00:54,090 --> 00:00:55,370 I know what you're thinking. 18 00:00:55,890 --> 00:01:01,070 What's the catch? And of course, there is a catch. You may have no contact of 19 00:01:01,070 --> 00:01:04,269 any kind with anyone who you knew in your first life. 20 00:01:05,110 --> 00:01:09,570 Ever. You reaching out to anyone from your past absolutely guarantees your 21 00:01:09,570 --> 00:01:12,790 immediate and final death and the death of whomever you confided in. 22 00:01:14,270 --> 00:01:16,570 I need you to tell me you understand and agree to that. 23 00:01:28,170 --> 00:01:30,510 What is it you're hoping to accomplish by applying for welfare? 24 00:01:31,870 --> 00:01:34,990 Money. I am hoping to accomplish the getting of money. 25 00:01:35,690 --> 00:01:38,130 And do you really think you're the kind of person the government had in mind 26 00:01:38,130 --> 00:01:39,210 when it established this program? 27 00:01:41,530 --> 00:01:42,530 I'm sorry? 28 00:01:42,550 --> 00:01:46,950 Well, according to our investigation, you live in a beautiful home, you drive 29 00:01:46,950 --> 00:01:51,230 late model car, and your husband left you and your daughter a considerable sum 30 00:01:51,230 --> 00:01:53,530 in insurance. Why in the world would we give you public assistance? 31 00:01:55,590 --> 00:01:56,690 I have no money. 32 00:01:59,720 --> 00:02:04,720 This is wise, but... No, no, the house has a mortgage. The car has no gas. The 33 00:02:04,720 --> 00:02:08,180 insurance company wants me to spend tens of thousands of dollars fighting them 34 00:02:08,180 --> 00:02:11,820 in court before they'll give me anything, and my daughter insists on 35 00:02:11,820 --> 00:02:12,820 wearing clothes. 36 00:02:12,980 --> 00:02:15,720 Well, perhaps you should think about getting a job. 37 00:02:16,480 --> 00:02:17,920 Did you attend college? 38 00:02:18,440 --> 00:02:20,720 Yes, yes, I did, and I have been checking the 1S. 39 00:02:21,320 --> 00:02:25,240 Unfortunately, where I live, all the good art historian positions are taken. 40 00:02:25,720 --> 00:02:26,820 There are other jobs. 41 00:02:28,100 --> 00:02:31,600 Entry -level positions, fast food, maintenance, certain segments of the 42 00:02:31,600 --> 00:02:32,600 health care industry. 43 00:02:32,660 --> 00:02:37,240 All both jobs pay minimum wage. If all I earn is minimum wage, I will lose 44 00:02:37,240 --> 00:02:39,900 everything. My house, my car, everything. 45 00:02:40,440 --> 00:02:41,440 True. 46 00:02:41,720 --> 00:02:44,200 But then, I can help you. 47 00:03:32,910 --> 00:03:33,910 Hey, Champ. 48 00:03:34,750 --> 00:03:35,890 Champ, you all right, right? 49 00:03:37,010 --> 00:03:38,010 He's going to be all right, right? 50 00:04:17,390 --> 00:04:18,390 I'm fighting Gallagher? 51 00:04:28,290 --> 00:04:30,290 Excuse me. 52 00:04:32,470 --> 00:04:34,890 I hate to rain on your parade, but I think we have a problem. 53 00:04:38,890 --> 00:04:39,890 Oh, my. 54 00:04:40,330 --> 00:04:44,190 I think we can make an exception this once and just let Michael do his 55 00:04:44,190 --> 00:04:45,590 with the other boys in the locker room. 56 00:04:48,990 --> 00:04:51,710 I need a team to run Mr. Wiseman back to the townhouse. 57 00:04:53,570 --> 00:04:54,990 Our tax dollars at work. 58 00:04:55,830 --> 00:04:58,550 Sorry to put you through this, fella. If it was up to me, I'd go anywhere. 59 00:04:58,830 --> 00:05:02,050 All I needed was five minutes and something to read. But, you know, the 60 00:05:03,690 --> 00:05:05,510 I've never been surrounded by bodyguards before. 61 00:05:06,150 --> 00:05:07,150 Professional bodyguards. 62 00:05:07,690 --> 00:05:10,470 I mean, it's got to be strange getting up in the morning knowing that someone 63 00:05:10,470 --> 00:05:11,530 might take a shot at you. 64 00:05:12,030 --> 00:05:13,990 You don't take it personally, do you? 65 00:05:14,530 --> 00:05:17,230 You know, when someone... That's good. 66 00:05:26,530 --> 00:05:28,510 Now see that? You're taking it personally? 67 00:05:59,240 --> 00:06:00,240 You know what she's worth? 68 00:06:00,500 --> 00:06:01,500 They don't want him dead. 69 00:06:03,500 --> 00:06:04,499 Doesn't matter. 70 00:06:04,500 --> 00:06:05,800 I couldn't have hit him anyway. 71 00:06:07,440 --> 00:06:10,780 We've got to put out an all -points bullet. 72 00:06:11,500 --> 00:06:12,500 Really, Senator? 73 00:06:13,080 --> 00:06:17,100 Correct me if I'm wrong, but didn't you just spend $3 billion on this secret 74 00:06:17,100 --> 00:06:21,180 weapon? How secret is he going to be after you shellack his face all over the 75 00:06:21,180 --> 00:06:21,979 o 'clock news? 76 00:06:21,980 --> 00:06:25,680 But... Besides, aren't a couple of you gentlemen running for re -election soon? 77 00:06:26,510 --> 00:06:29,950 You want to explain the federal government playing Frankenstein with 78 00:06:29,950 --> 00:06:30,950 money? 79 00:06:31,030 --> 00:06:34,250 Which religious denomination do you want to condemn you first? 80 00:06:35,330 --> 00:06:38,510 We have a little lead time. I'm sure we can get them to do it in whatever order 81 00:06:38,510 --> 00:06:39,229 you prefer. 82 00:06:39,230 --> 00:06:40,750 Well, what do you suggest? 83 00:06:43,390 --> 00:06:47,470 I suggest you let me and my team roll up our sleeves and find him ourselves. 84 00:06:49,070 --> 00:06:51,630 This kind of behavior isn't completely unanticipated. 85 00:06:52,630 --> 00:06:54,650 Yes, he's strong, and yes, he's fast. 86 00:06:55,340 --> 00:06:58,880 But at the end of the day, he's still a middle -aged suburbanite with no food, 87 00:06:58,980 --> 00:07:00,580 no money, and no place to stay. 88 00:07:01,180 --> 00:07:02,980 Out there in the jungle all by himself. 89 00:07:03,740 --> 00:07:05,120 He's going to create a stir somewhere. 90 00:07:05,780 --> 00:07:07,700 We've just got to make sure we hear about it. 91 00:07:08,020 --> 00:07:09,020 That's all. 92 00:07:11,760 --> 00:07:12,760 Hiya, Lou. 93 00:07:13,440 --> 00:07:14,440 You speaking to me? 94 00:07:14,880 --> 00:07:15,880 Do I know you? 95 00:07:16,700 --> 00:07:18,060 No. I'm sorry. 96 00:07:19,060 --> 00:07:21,020 Yes, I'm here to see Roger Bender. 97 00:07:21,360 --> 00:07:22,360 You have an appointment? 98 00:07:23,020 --> 00:07:24,200 Yes, I do. Name? 99 00:07:25,310 --> 00:07:26,930 Roger Bender. He works up on 17. 100 00:07:27,190 --> 00:07:30,690 No, your name. I need to call his assistant, get you cleared. Make sure 101 00:07:30,690 --> 00:07:32,370 not here to blow up the building. 102 00:07:32,790 --> 00:07:34,050 Well, I'm not. 103 00:07:36,450 --> 00:07:37,610 I need your name, sir. 104 00:07:40,150 --> 00:07:41,150 Michael. 105 00:07:42,070 --> 00:07:44,690 We got more to that, or are you like Madonna? 106 00:07:46,990 --> 00:07:47,990 Jordan. 107 00:07:51,650 --> 00:07:53,530 You have any identification, Mr.? 108 00:07:56,170 --> 00:07:59,030 Jordan, I think you better go. 109 00:08:00,270 --> 00:08:03,890 Lou, I'm not here to cause any trouble. I just really need to get upstairs and 110 00:08:03,890 --> 00:08:04,589 see Roger. 111 00:08:04,590 --> 00:08:07,430 This is Lou. I need backup at the main desk. No, no, no, no, no. You don't need 112 00:08:07,430 --> 00:08:10,310 backup, Lou. This is private property. I asked you to leave. Just call up to 113 00:08:10,310 --> 00:08:11,430 Roger. You've been warned. 114 00:08:14,350 --> 00:08:16,450 Lou, you don't understand. 115 00:08:17,230 --> 00:08:19,050 I can break you in half like a twig. 116 00:08:19,870 --> 00:08:21,590 Just write me a damn elevator pad. 117 00:08:21,790 --> 00:08:22,790 Sir. 118 00:08:24,400 --> 00:08:27,180 If you will leave the premises peacefully, we will holster our weapons 119 00:08:27,180 --> 00:08:27,939 press charges. 120 00:08:27,940 --> 00:08:31,220 You are no longer welcome on Grand Empire property, and any future attempts 121 00:08:31,220 --> 00:08:32,559 gain entry will result in your arrest. 122 00:08:32,880 --> 00:08:35,740 We have your photograph now, and we'll distribute it internally. Am I clear? 123 00:08:40,080 --> 00:08:41,080 Have a nice day. 124 00:08:46,880 --> 00:08:47,880 What's his beef? 125 00:08:48,360 --> 00:08:50,200 Somebody upstairs stiff him on a homeowner's claim? 126 00:08:52,020 --> 00:08:53,020 Friggin' nuts. 127 00:09:12,590 --> 00:09:15,390 Right now! 128 00:09:29,469 --> 00:09:30,910 I'm sorry, is that a drink? 129 00:09:31,530 --> 00:09:32,530 Email. 130 00:09:33,750 --> 00:09:36,070 You want to retrieve some or send some? 131 00:09:37,970 --> 00:09:40,610 You have your own account or you want to use ours? 132 00:09:42,390 --> 00:09:43,790 I'll be right back with the password. 133 00:10:14,780 --> 00:10:15,780 I'm a nut. 134 00:12:01,609 --> 00:12:05,230 Roger. Who are you? What do you want? I've already called security. They're on 135 00:12:05,230 --> 00:12:06,230 their way up. 136 00:12:06,290 --> 00:12:07,610 You didn't call anyone. 137 00:12:08,210 --> 00:12:09,690 You didn't have time, old buddy. 138 00:12:13,910 --> 00:12:14,910 Who are you? 139 00:12:17,150 --> 00:12:18,150 I'm nobody. 140 00:12:18,590 --> 00:12:19,590 You don't want to know. 141 00:12:19,990 --> 00:12:20,990 Yes, I do. 142 00:12:21,500 --> 00:12:25,160 As long as my heart starts beating normally again, I would very much like 143 00:12:25,160 --> 00:12:29,620 know what kind of person comes smashing through a 17 -story window, half -naked, 144 00:12:29,700 --> 00:12:32,360 in the middle of the... Don't hurt me! I need your help. 145 00:12:33,440 --> 00:12:35,420 I don't have any money, and I need to see Lisa. 146 00:12:37,000 --> 00:12:38,320 Lisa Wiseman and Heather. 147 00:12:39,800 --> 00:12:40,960 Will you take me to see them? 148 00:12:41,720 --> 00:12:42,720 The Wisemans? 149 00:12:43,240 --> 00:12:45,960 What do you want with them? What are you going to do to them? I'm not going to 150 00:12:45,960 --> 00:12:46,960 do anything to them. 151 00:12:47,720 --> 00:12:49,880 I just... I just need to see them. 152 00:12:50,730 --> 00:12:52,110 I really need to know they're okay. 153 00:12:52,330 --> 00:12:53,330 Well, they're okay. 154 00:12:54,190 --> 00:12:56,670 Really, they are. They're okay. That's not good enough. 155 00:12:59,110 --> 00:13:00,230 I really need to see. 156 00:13:01,270 --> 00:13:02,750 I really need you to drive me. 157 00:13:05,150 --> 00:13:07,150 You're a really good friend of Michael's. I know that. 158 00:13:08,130 --> 00:13:09,130 So was I. 159 00:13:09,790 --> 00:13:11,030 He wants you to take me. 160 00:13:12,130 --> 00:13:13,670 What, you spoke to him? 161 00:13:14,910 --> 00:13:15,910 Sure. 162 00:13:16,790 --> 00:13:17,790 Recently? 163 00:13:23,740 --> 00:13:30,740 Look, I'm just... Don't... Just... Here's my 164 00:13:30,740 --> 00:13:31,740 car key. 165 00:13:32,000 --> 00:13:33,940 Here's my valet ticket. 166 00:13:34,180 --> 00:13:37,140 And you're going to need these. 167 00:13:37,560 --> 00:13:39,360 They are fabulous. 168 00:13:39,780 --> 00:13:43,960 Just... You're going to want to keep some shoe trees in it. I need you to 169 00:13:43,960 --> 00:13:44,960 me. 170 00:13:45,060 --> 00:13:48,840 Someone they're not afraid of. Someone they trust to introduce me to. 171 00:13:49,130 --> 00:13:53,330 Put them at ease. Yeah, but you're wrong about me. They're very afraid of me. I 172 00:13:53,330 --> 00:13:58,070 mean, I know right now I may look kind of meek, but you get me out of this suit 173 00:13:58,070 --> 00:14:01,310 and into a pair of polo jeans. Roger, you were Michael's best friend. 174 00:14:01,550 --> 00:14:05,050 no. You were the guy who brought him into this firm. Well, they had a job. He 175 00:14:05,050 --> 00:14:06,550 needed a job. It wasn't a big deal. 176 00:14:07,030 --> 00:14:10,910 You should drive yourself. 177 00:14:11,150 --> 00:14:13,950 Have you ever driven a Mercedes? It'll change your life. What about that night 178 00:14:13,950 --> 00:14:14,950 at the deli? 179 00:14:15,770 --> 00:14:17,910 You said you'd do anything for him that night at the deli. 180 00:14:22,380 --> 00:14:23,640 You had those chest pains? 181 00:14:26,040 --> 00:14:28,580 Nobody knows. He started to cry. 182 00:14:30,180 --> 00:14:32,600 It was Michael who drove you to the emergency room. 183 00:14:33,500 --> 00:14:34,960 Stayed with you the whole time. 184 00:14:35,740 --> 00:14:37,120 He didn't laugh or anything. 185 00:14:37,380 --> 00:14:39,400 The doctor told you it was just indigestion. 186 00:14:40,060 --> 00:14:41,380 Belch and go home, he said. 187 00:14:44,920 --> 00:14:47,680 How do you know about that? 188 00:14:51,660 --> 00:14:52,660 Who are you? 189 00:14:52,780 --> 00:14:54,160 I can't tell you that. 190 00:14:55,180 --> 00:14:56,180 Why not? 191 00:14:56,220 --> 00:14:57,220 Because. 192 00:14:57,760 --> 00:15:00,820 Because once they know you know, you die. 193 00:15:05,660 --> 00:15:07,720 Not a lot of wiggle room there, is there? 194 00:15:14,220 --> 00:15:18,560 I just have one of those feelings, one of those instinctual feelings that this 195 00:15:18,560 --> 00:15:21,450 is not... Smart. There's nothing wrong with it, Mom. 196 00:15:22,150 --> 00:15:24,010 Daddy's been gone seven months. 197 00:15:24,270 --> 00:15:25,970 You're allowed to have dinner with a man. 198 00:15:26,290 --> 00:15:27,710 He's not a man. He's a lawyer. 199 00:15:27,990 --> 00:15:29,450 What if he has a lousy time? 200 00:15:30,290 --> 00:15:33,610 Maybe he won't want to work as hard for me anymore. Maybe he won't want to help 201 00:15:33,610 --> 00:15:34,549 me at all. 202 00:15:34,550 --> 00:15:36,450 Maybe he'll have a wonderful time. 203 00:15:36,750 --> 00:15:38,650 Maybe he'll both have a wonderful time. 204 00:15:38,970 --> 00:15:42,470 Maybe he'll take those bastards from Dad's company to court and win us 205 00:15:42,470 --> 00:15:43,329 of dollars. 206 00:15:43,330 --> 00:15:47,170 Not Ben Stein's money, not Alex Trebek's money, but our money. 207 00:15:47,640 --> 00:15:51,060 And then we'll be able to throw big parties and take lots of vacations like 208 00:15:51,060 --> 00:15:52,060 people on E. 209 00:15:52,160 --> 00:15:55,740 True, someday the money will run out, but then we'll be like the people on 210 00:15:55,740 --> 00:15:57,120 Behind the Music on VH1. 211 00:15:58,020 --> 00:16:00,620 Tragic, but kind of inspirational. 212 00:16:01,540 --> 00:16:03,340 I've got a good feeling about this, Mom. 213 00:16:03,960 --> 00:16:07,100 I, for one, am glad we can't afford cable anymore. 214 00:16:17,740 --> 00:16:20,720 No, this isn't going to work. I can't take you in there. 215 00:16:21,040 --> 00:16:23,540 I mean, look at you. You've seen those signs. 216 00:16:23,740 --> 00:16:26,500 No shirt, no shoes, no service. That's you. 217 00:16:27,540 --> 00:16:31,980 I mean, you seem like a genuinely nice fellow, and I don't know what your 218 00:16:31,980 --> 00:16:36,200 particular circumstances are, but it's obvious that you need help. 219 00:16:37,340 --> 00:16:41,340 Counseling. I mean, climbing up buildings, smashing windows. 220 00:16:41,640 --> 00:16:43,380 I mean, maybe it's a... 221 00:16:43,690 --> 00:16:44,689 chemical problem. 222 00:16:44,690 --> 00:16:48,850 I don't know, but whatever it is, there are people out there who can help you. 223 00:16:48,910 --> 00:16:51,850 Now, I am just going to reach in here for the car phone. 224 00:16:53,530 --> 00:16:54,530 Ow! 225 00:16:55,750 --> 00:16:56,750 Wow, 226 00:16:58,270 --> 00:17:01,050 that's some grip you have there, young fella. 227 00:17:02,030 --> 00:17:06,530 I don't want to hurt you, right? Well, that's good. I'm down with that. 228 00:17:08,369 --> 00:17:09,609 I take your point. 229 00:17:12,910 --> 00:17:18,569 You, uh... You don't have to ring the bell. You don't have to introduce me. 230 00:17:19,750 --> 00:17:22,890 I just... I just want to look. 231 00:17:24,349 --> 00:17:25,569 I just want to see them. 232 00:17:33,630 --> 00:17:34,850 Wait, wait, wait. 233 00:17:35,310 --> 00:17:37,530 What exactly is it you want to do here? 234 00:17:37,730 --> 00:17:39,030 You want to peep? 235 00:17:39,590 --> 00:17:42,170 No, no, no. I want to peek, not peep. 236 00:17:42,560 --> 00:17:46,340 With a K, not a P. I see. I really, I think I'd rather wait by the car. 237 00:17:48,060 --> 00:17:49,240 Like a vice, man. 238 00:17:50,020 --> 00:17:50,919 With a K. 239 00:17:50,920 --> 00:17:51,879 K peak. 240 00:17:51,880 --> 00:17:52,880 With a K. 241 00:17:56,780 --> 00:17:57,780 What time is it? 242 00:17:59,380 --> 00:18:00,820 It's almost 7 .30. 243 00:18:34,600 --> 00:18:35,600 I could have hoped for. 244 00:18:36,640 --> 00:18:38,080 They're washing dishes. 245 00:18:38,560 --> 00:18:39,560 Yeah. 246 00:18:40,120 --> 00:18:41,120 Yeah, look at that, huh? 247 00:18:42,480 --> 00:18:44,180 What are you going to do on laundry day? 248 00:18:44,480 --> 00:18:45,480 Hijack a bus? 249 00:18:54,500 --> 00:18:56,020 Makes it look kind of dressed up to you. 250 00:18:57,160 --> 00:18:58,160 Oh. Oh. 251 00:19:08,750 --> 00:19:09,750 What the hell is this? 252 00:19:23,990 --> 00:19:26,890 Looks like Lisa's got herself a date. 253 00:19:28,670 --> 00:19:30,210 That's great. Good for her. 254 00:19:42,920 --> 00:19:43,759 a phone. 255 00:19:43,760 --> 00:19:44,760 Aye. 256 00:19:49,740 --> 00:19:53,240 Look, kid, enough is enough. 257 00:19:53,480 --> 00:20:00,280 I... Of course, I suppose 258 00:20:00,280 --> 00:20:01,500 everything's open to discussion. 259 00:20:03,720 --> 00:20:07,900 Listen, I realize this may not be the most opportune moment to bring this up, 260 00:20:07,980 --> 00:20:10,420 but I was wondering just how you intended to pay for my car door. 261 00:20:10,840 --> 00:20:11,840 And I... 262 00:20:12,030 --> 00:20:15,710 Suppose I could file a claim, but when it comes to that spot on the forum where 263 00:20:15,710 --> 00:20:19,010 you're supposed to write in what exactly happened. You're going to lose them. 264 00:20:19,070 --> 00:20:23,370 What exactly happened? I mean, it looked to me as though you just tore the door 265 00:20:23,370 --> 00:20:25,130 off by yourself, but that's not possible. 266 00:20:25,390 --> 00:20:27,910 Am I right? I mean, that would take superhuman strength. 267 00:20:29,530 --> 00:20:33,170 Otherworldly strength, right? Can you see? Is she still over on her side of 268 00:20:33,170 --> 00:20:35,270 car, or did she slide over to the middle? And this... 269 00:20:36,550 --> 00:20:40,710 fascination with Mrs. Wiseman. Not that she is an unattractive woman, far from 270 00:20:40,710 --> 00:20:43,630 it, but you are somewhat younger. 271 00:20:44,090 --> 00:20:45,090 Maybe you're right. 272 00:20:45,190 --> 00:20:47,230 I don't know. Maybe I should be happy for her. 273 00:20:47,870 --> 00:20:50,090 Maybe I'm just being really selfish here. 274 00:20:50,410 --> 00:20:54,810 Which brings us to that delicatessen story, a story only Michael would know 275 00:20:54,810 --> 00:20:59,010 about. So, I mean, you added up knowledge unique to Michael, an 276 00:20:59,010 --> 00:21:03,910 concern for Lisa, otherworldly strength, and really... 277 00:21:04,409 --> 00:21:09,350 You can only reach the one conclusion. Whatever you're about to say, you don't 278 00:21:09,350 --> 00:21:10,350 want to be right about this. 279 00:21:13,030 --> 00:21:19,390 You are Michael, aren't you? 280 00:21:22,650 --> 00:21:25,870 Look, forget you came up with that. 281 00:21:26,650 --> 00:21:28,130 Forget you figured that out. 282 00:21:29,270 --> 00:21:30,270 Reincarnate it. 283 00:21:35,929 --> 00:21:40,050 Bingo. I got to tell you, I'm shaking over here. I mean, you could knock me 284 00:21:40,050 --> 00:21:43,570 with a feather. You know, you hear these stories about people coming back as 285 00:21:43,570 --> 00:21:45,250 bugs or cows. 286 00:21:45,630 --> 00:21:48,050 But, I mean, a stud muffin? 287 00:21:48,510 --> 00:21:49,750 How does that work? 288 00:21:49,990 --> 00:21:53,190 I mean, did you put in some kind of special request? Or did you do some 289 00:21:53,190 --> 00:21:54,570 extraordinarily good deed? 290 00:21:55,750 --> 00:21:56,750 Yeah, 291 00:21:58,170 --> 00:21:59,830 yeah. It was the test fire. 292 00:22:00,310 --> 00:22:02,810 Tell me the truth. I mean, my thing. 293 00:22:03,230 --> 00:22:06,850 act of God, that's probably not going to work in my favor. 294 00:22:08,050 --> 00:22:12,970 Look, I know I have a lot to make up for right now. I'm sure he has me penciled 295 00:22:12,970 --> 00:22:17,850 in as some kind of cockroach or head louse or something. But now that I know 296 00:22:17,850 --> 00:22:23,470 deal, look, do you think it's possible I could do enough good things so that I 297 00:22:23,470 --> 00:22:28,510 might be able to come back as something like you when it's my time I'm talking 298 00:22:28,510 --> 00:22:29,510 about? 299 00:22:40,110 --> 00:22:41,110 Hey, where are you going? 300 00:22:41,950 --> 00:22:44,890 I don't want to lose Lisey. Well, am I ever going to see you again? 301 00:22:45,470 --> 00:22:47,550 Hey, don't forget to put in a good word for me! 302 00:22:55,490 --> 00:22:57,790 You guys aren't from the AAA, are you? 303 00:23:56,080 --> 00:24:00,440 This was received by the mayor's office three and a half hours ago. Blind email 304 00:24:00,440 --> 00:24:03,700 that we traced back to a portal owned by one of those restaurants where they 305 00:24:03,700 --> 00:24:05,100 charge you to use their computers. 306 00:24:05,320 --> 00:24:09,140 It was written in Chinese, and what I'm about to read to you is a translation 307 00:24:09,140 --> 00:24:10,640 provided by the FBI. 308 00:24:11,560 --> 00:24:16,400 Mr. Mayor, perhaps you have read about me. I have unleashed nerve gas attacks 309 00:24:16,400 --> 00:24:20,480 Japan and France. Now it is time for your continent. Now it is time for your 310 00:24:20,480 --> 00:24:25,140 city. All of this can be avoided, however, if you will wire transfer $100 311 00:24:25,140 --> 00:24:29,480 million within the next 72 hours to the indicated account. 312 00:24:30,220 --> 00:24:33,900 It's a Libyan bank, so maybe we're looking for a Libyan or maybe we're 313 00:24:33,900 --> 00:24:37,660 for someone Chinese. Maybe we're just looking for someone who's really smart. 314 00:24:38,280 --> 00:24:40,500 No location for the attack is indicated. 315 00:24:42,100 --> 00:24:48,240 You don't understand. 316 00:24:48,480 --> 00:24:49,480 He's a... Oh. 317 00:24:50,389 --> 00:24:51,850 Troubled soul? Yes. 318 00:24:52,350 --> 00:24:53,350 Any progress? 319 00:24:53,730 --> 00:24:55,590 I think you need to hear this for yourself. 320 00:24:56,030 --> 00:25:00,050 Would you repeat your theory about Mr. Wiseman? Sure, sure. I was just 321 00:25:00,050 --> 00:25:05,610 explaining. I know who Michael is. I'm pretty sure I know who you people are. 322 00:25:05,830 --> 00:25:08,810 And I'm certain that I know why Michael is behaving like this. 323 00:25:09,730 --> 00:25:10,730 You do? 324 00:25:11,590 --> 00:25:13,110 I'm very intuitive. 325 00:25:13,610 --> 00:25:14,610 Oh, you must be. 326 00:25:16,370 --> 00:25:18,930 Michael is a troubled soul. 327 00:25:20,330 --> 00:25:21,330 You mean that literally? 328 00:25:22,190 --> 00:25:23,190 Troubled? 329 00:25:23,430 --> 00:25:27,610 Some kind of mental condition we should know about? Oh, no, no, no. No, no. He's 330 00:25:27,610 --> 00:25:28,850 an excellent person. 331 00:25:29,070 --> 00:25:30,070 It's soul. 332 00:25:30,730 --> 00:25:35,890 It's in torment. Believe me, no man ever loved his wife more than Michael loved 333 00:25:35,890 --> 00:25:40,450 Lisa. And no man ever believed more fervently in the sanctity and the 334 00:25:40,450 --> 00:25:41,790 of life insurance. 335 00:25:42,130 --> 00:25:45,970 You see, he thought that his wife was going to be all set, you know, with the 336 00:25:45,970 --> 00:25:49,670 insurance and everything. So I've got to believe that when our company decided 337 00:25:49,670 --> 00:25:50,670 to... 338 00:25:51,900 --> 00:25:56,920 F her out of the money that his soul was so distraught that it came back to 339 00:25:56,920 --> 00:26:02,320 Earth in human form. Not to wreak revenge or anything, but just to make 340 00:26:02,320 --> 00:26:06,620 that she got the money that she was taken care of. I mean, he loves Lisa. 341 00:26:09,240 --> 00:26:14,540 By the way, F, that's not a curse, right? I mean, that isn't going to count 342 00:26:14,540 --> 00:26:15,540 against me. 343 00:26:16,620 --> 00:26:17,620 With who? 344 00:26:23,950 --> 00:26:26,970 Do you mind if the officer and I step out for a few minutes? 345 00:26:33,130 --> 00:26:35,810 What's this knucklehead talking about? He thinks you're God. 346 00:26:36,290 --> 00:26:39,070 Weissman's been reincarnated and I'm some kind of burning bush. 347 00:26:39,950 --> 00:26:41,170 He still want me to kill him? 348 00:26:42,970 --> 00:26:43,970 He's awfully annoying. 349 00:26:44,550 --> 00:26:46,230 He does work for an insurance company. 350 00:26:47,810 --> 00:26:51,070 Sorry to interrupt, but we're finally getting a steady tracking signal from 351 00:26:51,070 --> 00:26:52,870 Midtown. I got a car waiting out front. 352 00:26:53,320 --> 00:26:54,320 I'll be right there. 353 00:26:55,200 --> 00:26:57,340 So, what do you want me to do with Tammy Faye Baker? 354 00:27:06,060 --> 00:27:09,380 You know who I am, don't you? 355 00:27:11,960 --> 00:27:14,780 So you know what I'm capable of, don't you? 356 00:27:18,880 --> 00:27:19,940 Then hear me, friend. 357 00:27:21,450 --> 00:27:25,590 If you breathe a word of what you've seen tonight, if you breathe a single 358 00:27:25,590 --> 00:27:30,210 syllable of your theory, I will smite your ass so fast you'll skip right past 359 00:27:30,210 --> 00:27:32,750 heaven and hell and be turned straight into pus. 360 00:27:35,670 --> 00:27:36,670 Pus? 361 00:27:37,610 --> 00:27:38,610 Pus. 362 00:27:39,590 --> 00:27:41,090 It's got to come from somewhere, right? 363 00:28:20,010 --> 00:28:23,050 I'm incredibly understanding of you letting me drag you all the way up here 364 00:28:23,050 --> 00:28:24,250 because I forgot some papers. 365 00:28:25,650 --> 00:28:27,170 What about you? 366 00:28:33,430 --> 00:28:34,430 Got it. 367 00:28:37,250 --> 00:28:38,690 Can I get you something to drink? 368 00:28:39,410 --> 00:28:40,389 Oh, no. 369 00:28:40,390 --> 00:28:43,430 Actually, I'm still reeling from all the wine that we had at dinner. 370 00:28:51,920 --> 00:28:55,840 I think I'd like to come over to where you're sitting and kiss you now. 371 00:28:57,220 --> 00:28:58,340 How'd you feel about that? 372 00:29:01,360 --> 00:29:06,820 Um, I would feel completely unequipped for that, to be perfectly honest. 373 00:29:08,000 --> 00:29:14,500 It's not that it wouldn't be nice, but, uh... I've been a married woman for a 374 00:29:14,500 --> 00:29:17,020 really long time. No, no, no, you don't have to explain. You're not ready. 375 00:29:17,060 --> 00:29:18,400 That's completely understandable. 376 00:29:18,840 --> 00:29:20,760 I'm glad you think so. Well, I do. 377 00:29:21,560 --> 00:29:24,120 Well, I mean, you never know. I might be ready tomorrow. 378 00:29:26,140 --> 00:29:27,980 But then I may never be ready. 379 00:29:29,660 --> 00:29:30,860 I've never been here before. 380 00:29:33,100 --> 00:29:37,580 Maybe I shouldn't have accepted your invitation to dinner. Maybe that was 381 00:29:37,580 --> 00:29:39,420 unfair. Did you enjoy the dinner? 382 00:29:39,980 --> 00:29:40,559 Oh, yeah. 383 00:29:40,560 --> 00:29:43,140 So did I. You think you held up your end of the conversation? 384 00:29:43,560 --> 00:29:45,500 You think that you were an enjoyable companion? 385 00:29:46,410 --> 00:29:49,590 You think you did everything in your power to make the evening pleasant for 386 00:29:49,590 --> 00:29:51,950 short of doing things that would make you personally uncomfortable? 387 00:29:53,130 --> 00:29:56,770 I'm guessing you've tried one of these dinner date cases before. 388 00:29:59,830 --> 00:30:00,830 I'm so sorry. 389 00:30:02,250 --> 00:30:07,410 I mean, I'm sorry that this has just been so hard and ugly, but it'll work 390 00:30:07,450 --> 00:30:09,850 you know? I mean, the insurance, it just takes time. 391 00:30:10,800 --> 00:30:11,800 You sound so sure. 392 00:30:11,980 --> 00:30:15,420 We do a lot of insurance work, and a great deal of it involves disputes with 393 00:30:15,420 --> 00:30:16,420 your husband's company. 394 00:30:17,180 --> 00:30:21,120 Some Thursday, we're going to have a real doozy in here, something those guys 395 00:30:21,120 --> 00:30:25,560 can't wriggle out of, won't go to court with, and we'll all get into a room to 396 00:30:25,560 --> 00:30:28,720 discuss a settlement. And somewhere between the deli for lunch and the 397 00:30:28,720 --> 00:30:31,700 for dinner, your situation will come up. 398 00:30:32,560 --> 00:30:34,720 I'll make sure your situation comes up. 399 00:30:35,960 --> 00:30:37,340 That's how this game is played. 400 00:30:38,520 --> 00:30:42,040 You wouldn't happen to know which particular Thursday that would be, would 401 00:30:44,080 --> 00:30:45,080 What's that? 402 00:30:46,340 --> 00:30:47,340 Money. 403 00:30:48,200 --> 00:30:49,200 What for? 404 00:30:50,740 --> 00:30:51,740 Can't you use it? 405 00:30:52,060 --> 00:30:54,600 Yeah, I can use it, but why would you give it to me? 406 00:30:54,960 --> 00:30:58,480 I don't know. So you'll have dinner with me again? 407 00:31:00,120 --> 00:31:01,120 Just dinner? 408 00:31:02,880 --> 00:31:04,700 Well, yeah. I mean, didn't you enjoy the dinner? 409 00:31:05,230 --> 00:31:08,830 Yeah, I did, and you paid for the dinner. That's enough. 410 00:31:09,150 --> 00:31:14,270 I mean, it was a great dinner. You're a great company, and I like dinner, and I 411 00:31:14,270 --> 00:31:17,370 like you. You don't have to pay me for it. Oh, no, no. Come on. I'm not paying 412 00:31:17,370 --> 00:31:18,590 you. I'm helping you. 413 00:31:21,350 --> 00:31:25,490 I am not going to kiss you just because you give me money. 414 00:31:26,080 --> 00:31:29,540 I don't want you to kiss me because I give you money. I just want to give you 415 00:31:29,540 --> 00:31:32,600 money, period. And I would like from time to time to have dinner with you, 416 00:31:32,640 --> 00:31:35,380 period. If at some point we kiss, well, hey, that's superb. 417 00:31:35,680 --> 00:31:38,220 But it's unrelated to money or dinner or anything else. 418 00:31:39,120 --> 00:31:44,300 Lisa, look, this is just $1 ,000. I promise. It means nothing to me. It'll 419 00:31:44,300 --> 00:31:48,060 absolutely no impact on the way I live. It's not like I give you this and my 420 00:31:48,060 --> 00:31:49,460 kids don't get their orthodontia. 421 00:31:52,320 --> 00:31:53,320 You have kids? 422 00:31:55,020 --> 00:31:56,030 Yeah. Two. 423 00:31:57,490 --> 00:31:58,490 A wife? 424 00:31:59,830 --> 00:32:00,830 Yeah, one. 425 00:32:03,850 --> 00:32:08,930 So am I the stupidest woman that you have ever met? No, no, no, no. You're 426 00:32:08,930 --> 00:32:09,970 stupid at all. 427 00:32:10,670 --> 00:32:15,290 And I'm not trying to buy you, no offense, but when wealthy men buy women, 428 00:32:15,290 --> 00:32:18,410 rarely say, give me the one in her late 30s with the kids. 429 00:32:22,510 --> 00:32:23,510 It's just that... 430 00:32:24,840 --> 00:32:31,780 I had this hunch about you that taking you to someplace lovely 431 00:32:31,780 --> 00:32:38,520 would mean something to you, that it would be special, 432 00:32:38,660 --> 00:32:42,920 it would give you pleasure, and that would give me pleasure. 433 00:32:45,520 --> 00:32:47,700 I haven't had that kind of pleasure in a long time. 434 00:32:51,100 --> 00:32:52,540 I have no idea. 435 00:32:53,440 --> 00:32:57,780 what I am going to make of this once I sober up. But I really feel that I ought 436 00:32:57,780 --> 00:32:58,759 to be leaving. 437 00:32:58,760 --> 00:33:01,920 Well, come on. We'll get in the limo. No, no, really. 438 00:33:02,620 --> 00:33:04,560 Really, I'm going to take a taxi to the train. 439 00:33:05,840 --> 00:33:10,580 This has been very... very... 440 00:33:10,580 --> 00:33:15,360 I'm going to get your insurance money, Lisa, all of it. 441 00:33:16,740 --> 00:33:19,120 And then I'm going to have some investment friends of mine put together 442 00:33:19,120 --> 00:33:20,380 ideas about what to do with it. 443 00:33:22,090 --> 00:33:23,610 And then I'm going to call you again. 444 00:33:25,430 --> 00:33:29,250 Because I have a hunch that once you've had an opportunity to see how really 445 00:33:29,250 --> 00:33:32,990 awful it is out there, you'll be glad I did. 446 00:33:34,390 --> 00:33:36,090 Great. You call me. 447 00:33:36,490 --> 00:33:38,190 And then I'll call your wife. 448 00:33:38,810 --> 00:33:43,990 And then we can all call that guy that Courtney Cox married because he says 449 00:33:43,990 --> 00:33:44,990 only a dime a minute. 450 00:33:47,670 --> 00:33:48,670 Oh. 451 00:33:49,670 --> 00:33:50,830 And by the way, 452 00:33:51,600 --> 00:33:52,740 You are fired. 453 00:33:57,900 --> 00:34:01,500 We'll keep on spending sunny days this way. 454 00:34:03,120 --> 00:34:06,500 We're gonna talk and laugh our time away. 455 00:34:07,600 --> 00:34:11,600 I feel it coming closer day by day. 456 00:34:12,219 --> 00:34:18,820 That would be ecstasy. You and me endlessly grooving. 457 00:34:20,100 --> 00:34:26,179 Oh, on a crowded avenue Here you go. 458 00:34:50,570 --> 00:34:51,570 You all right? 459 00:34:54,190 --> 00:34:55,550 Did I do something wrong? 460 00:34:56,030 --> 00:35:00,830 No. No, I just... Thanks. 461 00:35:06,090 --> 00:35:07,450 So where's your boyfriend? 462 00:35:08,970 --> 00:35:15,710 I saw you walk in with... Oh, well, uh... He's 463 00:35:15,710 --> 00:35:16,710 coming right down. 464 00:35:17,410 --> 00:35:20,850 I'm just getting a cabin that he and a bunch of his friends will be right down. 465 00:35:24,310 --> 00:35:25,510 Why don't you take the limo? 466 00:35:37,090 --> 00:35:38,090 What are you doing? 467 00:35:39,170 --> 00:35:40,170 Trying to help. 468 00:35:41,370 --> 00:35:42,370 Actually, if... 469 00:35:42,590 --> 00:35:45,670 If you're going to Grand Central, you're on the wrong side of the street. I 470 00:35:45,670 --> 00:35:47,050 mean, you've got to go that -a -way. 471 00:35:48,790 --> 00:35:50,830 What makes you think I'm going to Grand Central? 472 00:35:57,850 --> 00:36:01,930 Can I make a suggestion? 473 00:36:03,450 --> 00:36:06,830 We could walk there in like six minutes. 474 00:36:08,670 --> 00:36:11,350 I'm sorry. I didn't mean we. I meant... 475 00:36:11,600 --> 00:36:12,600 You. 476 00:36:12,760 --> 00:36:18,380 Although, if it'll make you feel any better, I could just walk over here on 477 00:36:18,380 --> 00:36:21,260 side of the street, you know, for protection. 478 00:36:28,060 --> 00:36:29,060 Like this. 479 00:36:29,880 --> 00:36:36,280 This way I could be here for you if you needed me, or you could just ignore me 480 00:36:36,280 --> 00:36:37,280 like you're doing. 481 00:36:41,720 --> 00:36:42,760 How's it going on your side? 482 00:37:23,720 --> 00:37:25,040 Can I buy you a pair of shoes? 483 00:37:33,840 --> 00:37:35,020 What size are you? 484 00:37:40,740 --> 00:37:42,020 I have no idea. 485 00:37:52,840 --> 00:37:53,840 Why don't you try these? 486 00:37:59,300 --> 00:38:01,480 The beautiful jacket you're wearing. 487 00:38:02,720 --> 00:38:05,320 $7 shoes with a $700 jacket. 488 00:38:06,660 --> 00:38:08,060 I didn't steal it. 489 00:38:09,360 --> 00:38:10,360 Oh, I know. 490 00:38:12,560 --> 00:38:14,300 These fit great. 491 00:38:15,220 --> 00:38:20,780 Try this. 492 00:38:30,060 --> 00:38:31,540 I'm not what you think I am. 493 00:38:32,960 --> 00:38:34,480 What do you think I think you are? 494 00:38:35,780 --> 00:38:36,780 I don't know. 495 00:38:37,720 --> 00:38:38,980 But you have to be wondering. 496 00:38:39,860 --> 00:38:40,860 Oh. 497 00:38:41,340 --> 00:38:43,380 Well, maybe a year ago I would have wondered. 498 00:38:45,660 --> 00:38:48,420 No, a year ago I would have known. A year ago I would have run away. 499 00:38:50,660 --> 00:38:56,840 But I have had one of those years where everything that you count on... 500 00:38:59,460 --> 00:39:02,520 None of it works out the way that you think that it's going to. None of it 501 00:39:02,520 --> 00:39:05,780 happens the way that you planned. 502 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 Like what? 503 00:39:09,760 --> 00:39:10,760 Everything. 504 00:39:13,200 --> 00:39:14,200 Gravity. 505 00:39:16,380 --> 00:39:22,840 So I look at you and I don't know. I sense something. I feel something 506 00:39:30,160 --> 00:39:34,520 This is none of my business, but do you have a place to sleep? 507 00:39:36,620 --> 00:39:37,720 Do you have a home? 508 00:39:38,760 --> 00:39:40,720 Yeah. Don't worry about me. 509 00:39:41,260 --> 00:39:45,160 I actually have a beautiful townhouse on the east side, 63rd and Madison. 510 00:39:46,260 --> 00:39:49,660 No phone or television, but everything else I could possibly need. 511 00:39:50,620 --> 00:39:51,620 Wow. 512 00:39:52,680 --> 00:39:55,540 Thank you for taking such good care of me. 513 00:39:57,040 --> 00:39:58,960 Thank you for taking such good care of me. 514 00:40:00,200 --> 00:40:01,200 Go. 515 00:40:06,260 --> 00:40:07,300 Ten and a half. 516 00:40:08,380 --> 00:40:10,260 What? Your shoe size. 517 00:40:11,080 --> 00:40:13,660 If it ever comes up again, you're a ten and a half. 518 00:40:16,040 --> 00:40:17,040 Thank you. 519 00:40:53,870 --> 00:40:54,870 to see me. 520 00:40:55,290 --> 00:40:56,290 You shouldn't be. 521 00:40:57,490 --> 00:41:01,090 Did I forget to mention I stashed a lojack right there? 522 00:41:03,470 --> 00:41:04,510 Oh, I see. 523 00:41:07,450 --> 00:41:08,510 Cat got your tongue. 524 00:41:09,250 --> 00:41:11,230 Bad cat and bad cat and bad cat. 525 00:41:13,050 --> 00:41:14,690 So here's the drill, Mighty Mouse. 526 00:41:15,310 --> 00:41:18,110 Twenty minutes ago, a man hit a tree while night skiing in Colorado. 527 00:41:19,210 --> 00:41:20,750 Smart. X -screen beret. 528 00:41:21,350 --> 00:41:22,350 Obviously athletic. 529 00:41:24,200 --> 00:41:25,480 Divorced. No kid. 530 00:41:27,940 --> 00:41:31,820 So I'm thinking, maybe it's time to recast this part. 531 00:41:34,080 --> 00:41:35,540 What do you say, Mr. Wiseman? 532 00:41:36,820 --> 00:41:38,540 Shall we call for your understudy? 533 00:41:42,060 --> 00:41:45,000 I want to live. I want to live. I want to live. 534 00:41:45,240 --> 00:41:46,460 I want to live. 535 00:41:47,720 --> 00:41:48,720 Call Denver. 536 00:41:49,400 --> 00:41:51,860 Tell them we won't need that extra bun in the oven after all. 537 00:42:18,030 --> 00:42:22,090 You wouldn't happen to remember Daddy's shoe size, would you? 538 00:42:22,930 --> 00:42:28,090 Um, I bought him a pair of slippers last Christmas. 539 00:42:28,650 --> 00:42:29,850 Twelve, I think. 540 00:42:30,550 --> 00:42:31,550 Yeah, twelve. 541 00:42:31,750 --> 00:42:32,750 Why? 542 00:43:07,540 --> 00:43:08,540 Housekeeping. 543 00:43:13,000 --> 00:43:14,000 Housekeeping. 544 00:44:47,530 --> 00:44:54,510 Give me a sign, blow me a kiss, don't make me die, you never know how good 545 00:44:54,510 --> 00:44:56,370 it is to feel it though. 546 00:44:57,070 --> 00:45:03,090 Give me a sign, so I can feel it when you fly. 547 00:45:03,140 --> 00:45:07,690 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.