All language subtitles for My.Sunshine.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:45,416 --> 00:00:46,570 Catcher! 4 00:00:50,778 --> 00:00:52,964 Okay, next pitch! 5 00:00:59,028 --> 00:01:02,326 Yes, go! One more! 6 00:01:06,452 --> 00:01:07,441 Run, run, run! 7 00:01:08,639 --> 00:01:13,793 Nice throw. Quick, first base! 8 00:01:14,208 --> 00:01:17,176 That's right, one more! Go on, son! 9 00:01:17,218 --> 00:01:18,703 Catch! 10 00:01:21,178 --> 00:01:22,992 What are you doing, Takuya? 11 00:01:24,395 --> 00:01:28,313 S... s... snow. First snow of the year. 12 00:01:28,727 --> 00:01:29,716 Right. 13 00:01:30,500 --> 00:01:31,125 Come on. 14 00:01:31,500 --> 00:01:33,417 You'll get told off by Coach again. 15 00:01:56,006 --> 00:02:03,798 MY SUNSHINE 16 00:02:23,637 --> 00:02:26,387 Concentrate! 17 00:02:31,347 --> 00:02:33,138 Get after it! 18 00:02:33,598 --> 00:02:35,014 Go after them! Hurry! 19 00:02:36,098 --> 00:02:37,681 Motion to make sure, defense! 20 00:02:37,724 --> 00:02:40,890 Don't hit me, cover me. Spike the ball 21 00:02:41,808 --> 00:02:43,057 Nice one! 22 00:02:43,142 --> 00:02:44,807 Lift your heads! 23 00:02:45,808 --> 00:02:47,475 Come on, change sides. 24 00:02:49,602 --> 00:02:51,142 That's good, keep it up. 25 00:02:51,727 --> 00:02:54,767 No, it's not. Fast. 26 00:02:54,894 --> 00:02:55,894 Get back! 27 00:02:56,811 --> 00:02:58,643 - Stop him! - Goalkeeper! 28 00:03:00,103 --> 00:03:01,936 Concentrate. 29 00:03:02,562 --> 00:03:04,312 Never mind. 30 00:03:07,105 --> 00:03:08,979 Come on, don't give up. 31 00:03:09,606 --> 00:03:14,189 Get after it! 32 00:03:14,774 --> 00:03:17,565 Follow me. Come on. You got a chance. 33 00:03:18,316 --> 00:03:19,565 Fast. Defense. 34 00:03:19,649 --> 00:03:21,316 - Hold on, quick-fight! - Fight! 35 00:03:21,567 --> 00:03:23,274 It's a goal! 36 00:03:24,358 --> 00:03:26,150 Are you all right, Takuya? 37 00:03:27,151 --> 00:03:28,442 Was it the puck? 38 00:03:28,818 --> 00:03:30,443 Yeah, full-on! 39 00:03:30,902 --> 00:03:33,485 Coach, Takuya's down. 40 00:03:34,111 --> 00:03:35,486 Already? 41 00:03:35,820 --> 00:03:36,819 Are you okay? 42 00:03:38,029 --> 00:03:39,236 Never mind. 43 00:03:39,404 --> 00:03:41,278 Takuya, get over here! 44 00:03:41,613 --> 00:03:42,612 Swap. 45 00:03:44,781 --> 00:03:46,946 Yes, check, check! 46 00:03:47,156 --> 00:03:48,280 Shoot! 47 00:03:50,073 --> 00:03:51,405 Nice, goalie! 48 00:03:52,865 --> 00:03:53,907 Nice pass. 49 00:03:56,574 --> 00:03:57,574 Very good. 50 00:04:01,534 --> 00:04:03,658 They just kept scoring. 51 00:04:03,743 --> 00:04:04,742 Yep. 52 00:04:05,410 --> 00:04:07,451 We shouldn't have lost like that. 53 00:04:08,285 --> 00:04:09,428 You should be able to save more goals. 54 00:04:09,452 --> 00:04:11,619 You’ll be able to hold some offense. 55 00:04:12,411 --> 00:04:14,744 Why don't you-be goalie, then? 56 00:04:14,828 --> 00:04:17,745 No way! It's basically a punishment. 57 00:04:17,996 --> 00:04:19,870 You shouldn't say that. 58 00:04:20,872 --> 00:04:21,871 Whose is this? 59 00:04:22,413 --> 00:04:23,413 Mine. 60 00:05:10,716 --> 00:05:11,715 Cold! 61 00:06:27,274 --> 00:06:28,273 Hey. 62 00:06:29,900 --> 00:06:30,899 Hey! 63 00:06:31,692 --> 00:06:33,234 Someone's calling you. 64 00:06:33,484 --> 00:06:37,068 Come on, Takuya, let's go heme. 65 00:06:37,485 --> 00:06:39,193 S... s... sorry. 66 00:06:44,195 --> 00:06:45,903 What were you doing? 67 00:06:46,196 --> 00:06:47,778 Making it cold. 68 00:06:48,363 --> 00:06:50,153 What? 69 00:06:50,780 --> 00:06:52,404 Here. 70 00:06:52,489 --> 00:06:55,530 You lose energy in part of the routine. 71 00:06:55,614 --> 00:06:58,280 You should speed up a little after the spiral. 72 00:06:58,406 --> 00:06:59,697 Fill up that gap. 73 00:06:59,782 --> 00:07:02,532 Let's go again from just before the spiral. 74 00:07:07,492 --> 00:07:09,908 What are you doing? 75 00:07:16,285 --> 00:07:18,952 Missed! Oops 76 00:07:25,329 --> 00:07:27,162 I w... wish... 77 00:07:28,288 --> 00:07:29,829 that the snow would melt. 78 00:07:29,956 --> 00:07:30,955 Why? 79 00:07:31,288 --> 00:07:34,997 Then we can go back to playing baseball. 80 00:07:35,248 --> 00:07:38,915 You’re no better at baseball than you are at ice hockey! 81 00:07:39,040 --> 00:07:40,414 That's true. 82 00:07:42,916 --> 00:07:44,290 Takuya. 83 00:07:47,126 --> 00:07:49,375 You were looking at the girls. 84 00:07:50,418 --> 00:07:53,043 What? No, I wasn’t. 85 00:07:53,293 --> 00:07:55,460 I wasn't! Yes you were! 86 00:07:55,545 --> 00:07:56,961 Not at all! 87 00:07:57,253 --> 00:07:58,835 - Are you okay? - Yes. 88 00:07:58,920 --> 00:08:00,545 You were looking at them. 89 00:08:01,003 --> 00:08:02,962 You were staring. 90 00:08:03,046 --> 00:08:05,212 - When? - Just now. 91 00:08:05,255 --> 00:08:08,421 - Not now! - Okay, just then! 92 00:08:08,464 --> 00:08:12,297 - No, wasn't. - You were totally staring. 93 00:08:12,382 --> 00:08:15,339 I don't think I was staring. 94 00:08:15,423 --> 00:08:17,714 I knew you were. 95 00:08:18,091 --> 00:08:20,382 Just admit it. 96 00:08:20,842 --> 00:08:24,049 There's no need to be embarrassed. 97 00:08:55,224 --> 00:08:57,557 You know, Mr Arakawa... 98 00:08:58,350 --> 00:08:59,766 is kind of cute. 99 00:09:03,143 --> 00:09:04,224 Do you think so? 100 00:09:05,393 --> 00:09:06,976 Don't you? 101 00:09:07,727 --> 00:09:09,935 You're just used to looking at him. 102 00:09:10,936 --> 00:09:14,644 He's different to everybody else in this town. 103 00:09:15,354 --> 00:09:16,645 Oh 104 00:09:20,438 --> 00:09:23,021 I had no idea that he coached. 105 00:09:23,689 --> 00:09:24,813 Was it your decision? 106 00:09:24,981 --> 00:09:27,647 No, my mum made me. 107 00:09:28,190 --> 00:09:29,189 Oh 108 00:09:31,566 --> 00:09:36,857 My mum saw him on TV, apparently. 109 00:09:37,859 --> 00:09:39,358 On the satellite channel. 110 00:09:40,192 --> 00:09:41,400 Oh 111 00:09:42,609 --> 00:09:45,859 He was a coach in Tokyo for a while. 112 00:09:46,861 --> 00:09:49,318 I wonder why he ended up coming here. 113 00:09:55,113 --> 00:09:56,945 She's very determined. 114 00:09:56,946 --> 00:09:57,945 Yes, she is. 115 00:09:58,155 --> 00:09:59,821 I see real progress. 116 00:10:00,197 --> 00:10:02,363 - All thanks to you. - No, no. 117 00:10:02,447 --> 00:10:05,863 - She never tells me anything. - Really? 118 00:10:32,371 --> 00:10:33,787 Let's go home. 119 00:11:14,839 --> 00:11:17,046 Your eyes seem so true 120 00:11:18,673 --> 00:11:20,922 My heart is feeling in blue 121 00:11:22,632 --> 00:11:26,591 And after all you're just a friend of mine 122 00:11:30,259 --> 00:11:32,466 As I was such a fool 123 00:11:34,135 --> 00:11:36,217 To think I could be cool 124 00:11:37,969 --> 00:11:41,802 It took much time to know you're just a friend of mine 125 00:11:57,639 --> 00:12:03,515 Keep coming, keep coming... 126 00:12:03,766 --> 00:12:04,890 and stop. 127 00:12:09,142 --> 00:12:11,559 - Fill her up with super. - Super, okay. 128 00:12:53,444 --> 00:12:55,985 Good evening, Mr Boss Man! 129 00:12:56,236 --> 00:12:57,319 Shut up! 130 00:13:00,196 --> 00:13:01,612 Did you fix that nozzle? 131 00:13:02,404 --> 00:13:04,321 The one you said was broken. 132 00:13:04,529 --> 00:13:07,112 Oh, yeah. Maybe a week ago. 133 00:13:11,823 --> 00:13:12,822 Wipe this area clean. 134 00:13:13,032 --> 00:13:16,114 Yes, I'm wiping it! Look! 135 00:13:19,617 --> 00:13:21,324 - Your ashtray. - Thanks. 136 00:13:22,075 --> 00:13:24,742 - So that's 54 liters of super. - Okay. 137 00:13:25,451 --> 00:13:31,868 Keep coming, keep coming... 138 00:13:32,286 --> 00:13:33,285 and stop. 139 00:13:35,453 --> 00:13:39,120 Is that you, Kai? 140 00:13:39,245 --> 00:13:39,995 When did you get back? 141 00:13:40,079 --> 00:13:41,162 It's been 6 months already. 142 00:13:41,246 --> 00:13:42,829 - Really? - Yes. 143 00:13:43,663 --> 00:13:46,455 Your mother must be happy. 144 00:13:46,497 --> 00:13:47,622 Yeah. 145 00:13:48,372 --> 00:13:49,372 Are you married now? 146 00:13:49,456 --> 00:13:50,456 No, no. 147 00:13:50,831 --> 00:13:52,956 Super, was it? Yeah, thanks. 148 00:13:53,166 --> 00:13:56,540 Should I clear the windshield? No 149 00:14:08,793 --> 00:14:11,835 Monaka, dinner time! Let's have dinner. 150 00:14:21,422 --> 00:14:22,671 Is it snowing? 151 00:14:23,380 --> 00:14:25,213 Yeah, a bit. 152 00:14:27,256 --> 00:14:29,214 You should feed her after you've eaten. 153 00:14:29,673 --> 00:14:31,673 But she's hungry now. 154 00:14:31,924 --> 00:14:34,632 Getting seconds? Yeah, I'll do it. 155 00:14:38,634 --> 00:14:40,258 Your left hand, Takuya. 156 00:14:45,093 --> 00:14:46,926 Why are you eating like that? 157 00:14:49,886 --> 00:14:51,011 Are you hurt? 158 00:14:53,012 --> 00:14:57,137 I got hit by the p... puck. 159 00:14:57,597 --> 00:15:00,055 The puck? At ice hockey? 160 00:15:00,388 --> 00:15:02,347 The season's only just started. 161 00:15:02,889 --> 00:15:05,139 I suppose you're the goalie again. 162 00:15:05,556 --> 00:15:06,556 Do you need some ice? 163 00:15:07,265 --> 00:15:09,765 It's all right. I did that earlier. 164 00:15:14,309 --> 00:15:15,724 You should just dodge it. 165 00:15:17,184 --> 00:15:18,850 I can't dodge the puck! 166 00:15:33,605 --> 00:15:35,187 Ouch! 167 00:16:29,200 --> 00:16:31,325 This is the smell of spring 168 00:16:31,533 --> 00:16:33,575 The smell of a new beginning 169 00:16:33,785 --> 00:16:35,992 The smell of a new skin 170 00:16:36,327 --> 00:16:38,743 The new smell of something new. 171 00:16:41,203 --> 00:16:43,118 Winter has come to an end, 172 00:16:43,245 --> 00:16:46,119 and preparations for the new season commence. 173 00:16:46,454 --> 00:16:50,454 What do you think "beginning" and "skin" refer to? 174 00:16:50,538 --> 00:16:53,496 Think about it, we'll discuss it later. Okay.. 175 00:16:53,664 --> 00:16:55,830 Yoshida, your turn. Yes. 176 00:16:58,790 --> 00:17:00,456 Within these smells 177 00:17:00,666 --> 00:17:03,706 Hopes, dreams, and bliss 178 00:17:03,999 --> 00:17:06,624 Seem to hover. 179 00:17:06,875 --> 00:17:07,916 Confined within... 180 00:17:07,917 --> 00:17:09,917 Okay, stop there. 181 00:17:10,292 --> 00:17:13,459 It's one stanza each, so stop at "Seem to hover". 182 00:17:13,627 --> 00:17:14,626 OK 183 00:17:15,002 --> 00:17:16,959 Okay, next. 184 00:17:17,127 --> 00:17:18,960 Tada, your turn. 185 00:17:20,962 --> 00:17:23,086 You can take your time. 186 00:17:24,213 --> 00:17:25,212 OK 187 00:17:35,006 --> 00:17:39,507 C... c... confined within the crowd 188 00:17:39,633 --> 00:17:41,674 Something worries me 189 00:17:41,800 --> 00:17:45,508 My heart is r... r... r... 190 00:17:49,635 --> 00:17:56,885 A long night is like a losing game 191 00:17:58,804 --> 00:18:06,096 I nearly have lost even my name 192 00:18:07,931 --> 00:18:15,098 A long night is like a losing game 193 00:18:27,434 --> 00:18:29,643 - Hello. - Hello. 194 00:18:31,019 --> 00:18:32,643 - Hello. - Hello. 195 00:18:53,941 --> 00:18:55,690 Not with your face first. 196 00:18:55,774 --> 00:18:57,232 Your whole body. 197 00:18:57,316 --> 00:18:59,816 Don't force the turn. 198 00:19:11,069 --> 00:19:13,610 Show me your jumping pose. 199 00:19:14,320 --> 00:19:16,486 Very good. Nice and strong. 200 00:19:16,570 --> 00:19:19,654 Tighten it all here. Yes, like that. 201 00:19:19,738 --> 00:19:20,737 Stationary 202 00:19:46,786 --> 00:19:50,910 Loosen your shoulders, elbows high. Loosen the shoulders. 203 00:19:51,495 --> 00:19:54,203 Eyes up. Don't look down. 204 00:19:54,413 --> 00:19:56,412 - That's it. Okay. - Okay. 205 00:24:13,845 --> 00:24:16,094 They've gone all soft! 206 00:24:17,971 --> 00:24:19,679 Told you so. 207 00:24:20,013 --> 00:24:21,971 I nearly got them right. 208 00:24:22,222 --> 00:24:24,680 Just a bit less next time. 209 00:24:33,725 --> 00:24:35,099 What are you looking for? 210 00:24:54,396 --> 00:24:55,728 Bye bye. Bye bye. 211 00:24:55,854 --> 00:24:56,854 See you. 212 00:25:06,690 --> 00:25:09,273 - Thank you, sir. - Bye. 213 00:25:13,317 --> 00:25:14,316 Are you okay? 214 00:25:24,235 --> 00:25:25,235 Here you go. 215 00:25:29,695 --> 00:25:31,612 I'm only lending these to you. 216 00:25:33,946 --> 00:25:37,029 You can't spin with those hockey skates. 217 00:25:42,406 --> 00:25:43,906 Do you know how to adjust them? 218 00:25:46,115 --> 00:25:51,532 S... s... same as ice hockey skates? 219 00:25:54,576 --> 00:25:55,742 That's right. 220 00:26:02,203 --> 00:26:07,119 Th... th... 221 00:26:07,287 --> 00:26:09,620 th... thank you. 222 00:26:22,374 --> 00:26:23,539 Ha 223 00:26:26,375 --> 00:26:27,416 Heavy! 224 00:27:08,334 --> 00:27:11,044 - Then legs together. Go again. - Okay. 225 00:27:27,729 --> 00:27:29,063 You're leaning to the right. 226 00:27:29,565 --> 00:27:31,858 Remember, legs together. 227 00:27:36,613 --> 00:27:38,739 - Thank you. - Bye. 228 00:27:39,199 --> 00:27:41,868 - Thank you. - Bye. 229 00:27:55,841 --> 00:27:57,925 Hockey skates don't have a toe pick, 230 00:27:58,010 --> 00:27:59,927 not the same as hockey skates, right? 231 00:28:00,512 --> 00:28:04,140 That's why you lose your balance when you lean forward. 232 00:28:15,069 --> 00:28:16,361 That's it. 233 00:28:17,197 --> 00:28:19,531 Let’s start by just skating. 234 00:28:20,742 --> 00:28:25,454 (The rink is closed for the day) 235 00:28:25,538 --> 00:28:27,247 Maintain your posture. 236 00:28:27,499 --> 00:28:29,166 Look straight ahead. 237 00:28:29,375 --> 00:28:30,584 Copy me. 238 00:28:31,878 --> 00:28:33,754 Straight ahead. 239 00:28:42,138 --> 00:28:45,349 Don't lean forward, don't lean back- 240 00:28:45,433 --> 00:28:46,600 Right here is good. 241 00:28:46,893 --> 00:28:47,893 Right there. 242 00:28:48,478 --> 00:28:50,605 Tighten your core. 243 00:28:51,649 --> 00:28:53,399 Stay like that. 244 00:28:54,276 --> 00:28:58,196 Maintain it, no wobbling. 245 00:28:58,989 --> 00:29:00,573 Don't walk. 246 00:29:01,325 --> 00:29:04,744 Slowly. It doesn't need to be any faster. 247 00:29:06,455 --> 00:29:07,622 Right 248 00:29:09,166 --> 00:29:11,957 You're leaning like a hockey player. 249 00:29:12,041 --> 00:29:13,582 Chin up! 250 00:29:16,500 --> 00:29:20,207 - Hold both ends and keep it taut. - Okay. 251 00:29:20,291 --> 00:29:21,332 There, less wobble. 252 00:29:25,166 --> 00:29:27,457 Girls don't fancy wobbly guys. 253 00:29:28,083 --> 00:29:29,082 No wobbling! 254 00:29:30,542 --> 00:29:31,541 Don't wobble! 255 00:29:32,458 --> 00:29:36,332 The hockey player's here again! We want posture. 256 00:29:37,041 --> 00:29:39,123 You're leaning forward again. 257 00:29:39,500 --> 00:29:43,040 - You're still leaning forward. - It hurts. 258 00:29:46,500 --> 00:29:48,707 Hold it like this. 259 00:29:49,749 --> 00:29:52,040 You're carrying a bowl of miso soup. 260 00:29:52,625 --> 00:29:54,915 Cup noodles right in the middle. 261 00:29:55,083 --> 00:29:56,582 Ready? Let's go. 262 00:29:58,958 --> 00:30:01,040 No spilling! No spilling! 263 00:30:01,542 --> 00:30:03,082 The moon shines... 264 00:30:04,291 --> 00:30:06,831 the moon shines while you skate. 265 00:30:09,166 --> 00:30:10,499 Copy me. 266 00:30:12,208 --> 00:30:13,540 Big movements. 267 00:30:14,166 --> 00:30:15,165 Okay. 268 00:30:19,375 --> 00:30:20,415 That's it. 269 00:30:20,500 --> 00:30:23,248 - Now try doing that while you skate. - Okay 270 00:30:25,708 --> 00:30:27,123 While skating. 271 00:30:30,208 --> 00:30:31,957 Hold your posture. 272 00:30:32,250 --> 00:30:33,249 Yes 273 00:30:37,542 --> 00:30:39,290 Nice and big. 274 00:30:39,708 --> 00:30:40,707 Ready? 275 00:30:41,041 --> 00:30:42,040 Copy me. 276 00:30:44,583 --> 00:30:45,666 Slowly. 277 00:30:46,416 --> 00:30:47,749 Slowly. 278 00:30:52,041 --> 00:30:55,540 Not great! 279 00:30:57,958 --> 00:30:59,332 No, I'm joking. 280 00:30:59,916 --> 00:31:02,248 You’ll get the hang of it by practicing. 281 00:31:03,583 --> 00:31:04,582 And go. 282 00:31:06,041 --> 00:31:07,457 That's it. 283 00:31:13,291 --> 00:31:14,749 That's much better. 284 00:31:27,542 --> 00:31:30,998 We're almost there. It just needs to click. 285 00:31:31,083 --> 00:31:32,457 Oh 286 00:31:33,083 --> 00:31:34,666 If he can stop focusing 287 00:31:34,708 --> 00:31:37,207 on the act of skating itself, 288 00:31:37,250 --> 00:31:39,791 we can work on steps and moves. 289 00:31:40,208 --> 00:31:42,040 Practicing steps 290 00:31:42,208 --> 00:31:44,998 is how you break in your skates. 291 00:31:45,250 --> 00:31:46,582 Oh 292 00:31:56,291 --> 00:31:57,290 What? 293 00:31:57,416 --> 00:31:59,540 I haven't heard you talk 294 00:31:59,583 --> 00:32:01,374 about skating like this for ages. 295 00:32:01,833 --> 00:32:03,248 - Really? - Yeah. 296 00:32:03,500 --> 00:32:06,290 But you seem happy. It's been a while. 297 00:32:06,667 --> 00:32:07,749 Happy? 298 00:32:13,916 --> 00:32:16,123 Spin, and check, and stop. 299 00:32:20,250 --> 00:32:23,207 Now go for it. Good, good. 300 00:32:39,792 --> 00:32:40,791 Takuya! 301 00:32:41,208 --> 00:32:42,374 What are you doing? 302 00:32:42,458 --> 00:32:43,998 Come-on, Wake up! Hurry! 303 00:32:44,083 --> 00:32:45,749 Don't go skating over there. 304 00:32:46,291 --> 00:32:47,290 Hurry! 305 00:32:54,999 --> 00:32:55,998 And stop! 306 00:33:08,583 --> 00:33:10,040 You'll catch cold. 307 00:33:14,291 --> 00:33:17,082 Spin and check, spin and check, 308 00:33:17,333 --> 00:33:18,707 jump and check. 309 00:33:19,166 --> 00:33:20,749 Think about your next move. 310 00:33:34,999 --> 00:33:37,874 Still leaning forward. No wobbling before a jump. 311 00:33:37,959 --> 00:33:38,958 Yes 312 00:33:48,250 --> 00:33:50,374 Maintain the check position. 313 00:33:50,458 --> 00:33:52,499 Yes, yes, yes! 314 00:33:52,583 --> 00:33:53,582 You did it! 315 00:33:54,500 --> 00:33:56,666 Now you just have to land more smoothly. 316 00:33:57,291 --> 00:33:59,165 Do that and it'll be perfect. 317 00:34:00,625 --> 00:34:01,666 That's it. 318 00:34:02,291 --> 00:34:03,540 Smoothly, smoothly! 319 00:34:03,959 --> 00:34:05,874 You did it! 320 00:34:06,166 --> 00:34:07,165 You did it! 321 00:34:07,250 --> 00:34:08,874 I did it! 322 00:34:09,833 --> 00:34:10,791 Nailed it! 323 00:34:10,833 --> 00:34:15,332 - You did it! - You did it! 324 00:34:15,625 --> 00:34:16,791 You did it! 325 00:34:18,458 --> 00:34:19,499 That was great! 326 00:34:19,792 --> 00:34:20,999 Well done! 327 00:34:23,042 --> 00:34:24,707 Is that a happy dance? 328 00:34:25,208 --> 00:34:26,499 That was great! 329 00:34:33,042 --> 00:34:34,123 Are you okay? 330 00:34:35,583 --> 00:34:36,582 Yeah. 331 00:34:38,625 --> 00:34:40,041 Who's that boy? 332 00:34:40,583 --> 00:34:42,082 Who? 333 00:34:43,875 --> 00:34:44,874 Tada? 334 00:34:45,083 --> 00:34:47,582 Ice hockey team. He's not very good, though. 335 00:34:48,667 --> 00:34:50,582 Why is he figure skating? 336 00:34:52,500 --> 00:34:53,499 He was like: 337 00:34:53,583 --> 00:34:57,498 "My name is Ta... Ta... Tada... Ta... Ta... Takuya." 338 00:34:57,915 --> 00:35:00,455 Who knew he was saying his surname at the same time? 339 00:35:00,498 --> 00:35:02,412 I didn't realize he actually said his last name. 340 00:35:04,663 --> 00:35:09,993 It's great. I've got it all figured out. 341 00:36:27,803 --> 00:36:29,677 Were you skating by yourself? 342 00:36:30,261 --> 00:36:33,176 N... n... no. With the coach. 343 00:36:34,010 --> 00:36:36,592 Is he still teaching you? 344 00:36:40,050 --> 00:36:44,422 We're not paying him for any of these classes, though. 345 00:36:44,757 --> 00:36:46,546 He doesn't care about that. 346 00:36:46,589 --> 00:36:48,546 That's not the point. 347 00:36:49,005 --> 00:36:52,836 If you're going to learn, then you have to commit. Right? 348 00:36:53,296 --> 00:36:54,294 Yeah. 349 00:36:56,753 --> 00:36:58,834 You've got to choose. 350 00:37:00,376 --> 00:37:03,333 Choose? Ice hockey, obviously. 351 00:37:05,000 --> 00:37:07,498 It's only until the snow melts, anyway. 352 00:37:08,500 --> 00:37:09,623 That was nice, thanks. 353 00:37:15,747 --> 00:37:21,202 Ta... Ta... Takuya, you choose whichever one you like. 354 00:37:23,203 --> 00:37:25,160 Whichever. 355 00:37:27,951 --> 00:37:31,283 Th... th... think about it. 356 00:37:33,699 --> 00:37:34,698 Okay. 357 00:38:30,474 --> 00:38:33,430 SKATE EYE 358 00:38:35,181 --> 00:38:40,386 ARAKAWA HISASHI 359 00:38:57,673 --> 00:38:59,213 It's freezing! 360 00:39:02,671 --> 00:39:03,920 What's that? 361 00:39:03,963 --> 00:39:05,461 You left them out. 362 00:39:05,546 --> 00:39:08,586 Stop it, it's embarrassing! 363 00:39:08,628 --> 00:39:10,751 Hisashi Arakawa! 364 00:39:12,793 --> 00:39:15,791 - Now you're teasing me. - Not at all 365 00:39:16,584 --> 00:39:19,498 I wish I'd met Hisashi the athlete. 366 00:39:19,583 --> 00:39:20,582 Why? 367 00:39:20,791 --> 00:39:22,331 Look at how cool you were. 368 00:39:26,039 --> 00:39:28,329 No, never to Beethoven. 369 00:39:28,372 --> 00:39:29,453 What, then? 370 00:39:29,538 --> 00:39:30,579 Clair de Lune. 371 00:39:31,163 --> 00:39:32,619 Which one's that? 372 00:39:37,536 --> 00:39:38,951 Oh, right, I remember. 373 00:39:44,783 --> 00:39:48,239 Come and dance, dance with me... 374 00:39:48,365 --> 00:39:50,114 Oh, wow! 375 00:39:50,823 --> 00:39:54,113 No, give it back, just a bit longer! 376 00:39:54,613 --> 00:39:56,237 No! Go and get changed. 377 00:39:57,446 --> 00:39:58,778 That's enough. 378 00:40:14,815 --> 00:40:17,064 Skate Eye 379 00:40:17,106 --> 00:40:19,729 A guide to ice dancing pairs in the world! 380 00:40:33,976 --> 00:40:36,182 So let's try ice dancing. 381 00:40:36,475 --> 00:40:37,807 Takuya here will be your partner. 382 00:40:39,349 --> 00:40:42,056 I was able to compete internationally 383 00:40:42,099 --> 00:40:44,596 because there were so few male skaters. 384 00:40:45,056 --> 00:40:47,096 There are a lot of talented girls, 385 00:40:47,264 --> 00:40:49,595 but at ice dancing you can be Japan's best. 386 00:40:50,720 --> 00:40:51,886 - That... - Huh? 387 00:40:53,137 --> 00:40:56,385 I'm not aiming to be the best ice dancer. 388 00:40:56,885 --> 00:40:59,342 It'll help you compete as a single skater. 389 00:40:59,593 --> 00:41:01,925 Skating is ice dancing's core. 390 00:41:02,426 --> 00:41:04,924 If you want to jump higher, 391 00:41:04,967 --> 00:41:06,923 let's start ever with the basics. 392 00:41:08,215 --> 00:41:09,214 All right? 393 00:41:10,840 --> 00:41:11,838 Okay. 394 00:41:13,005 --> 00:41:14,046 All right, Takuya? 395 00:41:17,504 --> 00:41:18,752 Then it's decided. 396 00:41:19,254 --> 00:41:20,252 We start tomorrow. 397 00:41:25,876 --> 00:41:26,875 Here we go! 398 00:41:28,708 --> 00:41:30,541 Wow! 399 00:41:30,958 --> 00:41:32,207 That's easy. 400 00:41:32,791 --> 00:41:33,373 Cool. 401 00:41:33,791 --> 00:41:34,789 Right? 402 00:41:36,498 --> 00:41:37,746 Now show me a spin. 403 00:41:37,956 --> 00:41:42,079 I can't do a spin with all this snow. 404 00:41:42,205 --> 00:41:42,995 It's impossible. 405 00:41:43,079 --> 00:41:44,744 You can't? 406 00:41:44,954 --> 00:41:45,536 Yes 407 00:41:45,620 --> 00:41:47,993 What's it called, what you just did? 408 00:41:48,994 --> 00:41:50,576 A three jump. 409 00:41:50,785 --> 00:41:51,784 Oh 410 00:41:53,159 --> 00:41:54,283 A three jump. 411 00:41:58,699 --> 00:42:00,323 Have you told Coach? 412 00:42:00,698 --> 00:42:01,697 Yeah. 413 00:42:02,532 --> 00:42:03,531 Okay. 414 00:42:03,989 --> 00:42:05,071 Work hard at it, then. 415 00:42:05,863 --> 00:42:07,279 OK... OK 416 00:42:07,696 --> 00:42:09,778 I will. 417 00:42:17,443 --> 00:42:18,442 So... 418 00:42:18,610 --> 00:42:20,691 I might try being the goalie. 419 00:42:21,067 --> 00:42:22,107 Why not? 420 00:42:32,272 --> 00:42:33,270 It's ready. 421 00:42:36,479 --> 00:42:37,478 Hello? 422 00:43:19,924 --> 00:43:22,380 This is the first preliminary dance: 423 00:43:22,423 --> 00:43:23,546 the Dutch waltz. 424 00:43:23,798 --> 00:43:25,712 This is the first hurdle. 425 00:43:25,880 --> 00:43:28,670 If you can't master this, you can't compete. 426 00:43:29,046 --> 00:43:30,045 Okay? 427 00:43:31,629 --> 00:43:32,627 Yes. 428 00:43:33,378 --> 00:43:36,334 The next tournament is in a month. 429 00:43:36,543 --> 00:43:38,334 We'll do what we can until then. 430 00:43:38,709 --> 00:43:40,291 The next one is a while after that. 431 00:43:49,748 --> 00:43:51,913 Don't be afraid of making mistakes. 432 00:43:51,997 --> 00:43:53,329 And go. 433 00:43:53,580 --> 00:43:54,828 Left. 434 00:43:55,246 --> 00:43:56,411 Right. 435 00:43:56,537 --> 00:43:58,952 Left, right. 436 00:43:59,370 --> 00:44:01,327 And cross. 437 00:44:02,285 --> 00:44:05,949 Swing, and cross. 438 00:44:06,034 --> 00:44:06,700 Go on! 439 00:44:06,784 --> 00:44:08,699 Cross. 440 00:44:09,700 --> 00:44:11,490 Swing. 441 00:44:12,324 --> 00:44:14,072 Cross. 442 00:44:14,282 --> 00:44:15,280 Good. 443 00:44:15,490 --> 00:44:18,112 Don't lose Takuya, keep him in sight. 444 00:44:21,404 --> 00:44:24,028 - Sakura, don't lose Takuya. - Okay. 445 00:44:24,612 --> 00:44:25,611 Again 446 00:44:26,944 --> 00:44:28,443 Swing. 447 00:44:30,027 --> 00:44:31,358 Cross. 448 00:44:31,443 --> 00:44:33,566 And turn left. 449 00:44:34,442 --> 00:44:35,648 Right. 450 00:44:36,649 --> 00:44:38,731 Keep your partner in mind, you're a pair. 451 00:44:39,690 --> 00:44:41,688 You have to work together. 452 00:44:44,397 --> 00:44:45,396 Okay. 453 00:44:45,688 --> 00:44:47,270 Let's work on holds. 454 00:44:48,104 --> 00:44:51,186 Takuya, put your hand on Sakura's hip. 455 00:44:51,270 --> 00:44:53,518 Hold her right about here. 456 00:44:53,603 --> 00:44:55,203 - Sakura, you place your hand above his, - Yes. 457 00:44:55,227 --> 00:44:55,893 just like that. 458 00:44:55,935 --> 00:44:57,142 Takuya, your hand. 459 00:44:57,435 --> 00:44:58,725 Hold your hand out. 460 00:45:00,100 --> 00:45:01,391 Hold your hand out. 461 00:45:01,434 --> 00:45:03,182 Sakura, put yours on top. 462 00:45:04,016 --> 00:45:05,347 There, that's it. 463 00:45:06,140 --> 00:45:07,555 A bit closer. 464 00:45:08,015 --> 00:45:09,388 Just a wee bit. Good. 465 00:45:09,431 --> 00:45:10,472 Is that Takuya? 466 00:45:10,514 --> 00:45:13,762 You'll need to hold this position for yesterday's steps. 467 00:45:14,347 --> 00:45:15,345 Okay? 468 00:45:16,970 --> 00:45:18,552 Right 469 00:45:19,386 --> 00:45:21,634 They're holding like this! Yes. 470 00:45:22,302 --> 00:45:23,468 That's really good. 471 00:45:23,801 --> 00:45:25,133 Takuya! 472 00:45:26,633 --> 00:45:28,632 Takuya! 473 00:45:33,341 --> 00:45:35,213 This is a swing dance 474 00:45:35,298 --> 00:45:37,421 seen from above. Okay? 475 00:45:37,505 --> 00:45:39,712 This is where you start. Over there. 476 00:45:40,254 --> 00:45:43,836 Left, right, left, right, chassé, chassé. 477 00:45:44,211 --> 00:45:46,002 Swing, swing. 478 00:45:46,211 --> 00:45:49,209 Follow this and you'll be okay. 479 00:45:49,626 --> 00:45:51,125 Good, good. 480 00:45:51,751 --> 00:45:52,750 Swing. 481 00:45:53,500 --> 00:45:54,666 Swing. 482 00:45:54,708 --> 00:45:56,623 Match your feet, that's it. 483 00:45:57,249 --> 00:46:00,788 Match the angle and the height of your free legs. 484 00:46:02,040 --> 00:46:05,246 Better, much better. You're improving. 485 00:46:05,371 --> 00:46:06,162 Yes. 486 00:46:06,371 --> 00:46:07,370 There you go! 487 00:46:08,579 --> 00:46:11,244 That's it, Takuya, nice and sturdy. 488 00:46:11,619 --> 00:46:13,493 You want to impress Sakura... 489 00:46:13,702 --> 00:46:14,701 don't you? 490 00:46:15,493 --> 00:46:17,159 No giggling! 491 00:46:18,534 --> 00:46:19,866 - Hey! - Yes. 492 00:46:20,242 --> 00:46:22,574 Now do it. Stop being embarrassed! 493 00:46:23,782 --> 00:46:25,031 - Two - Right 494 00:46:25,240 --> 00:46:26,864 You need to be in sync. 495 00:46:26,948 --> 00:46:27,947 Three. 496 00:46:28,947 --> 00:46:29,946 Three. 497 00:46:30,114 --> 00:46:32,571 However it goes, high five at the end. 498 00:46:34,529 --> 00:46:35,570 Okay! 499 00:47:07,852 --> 00:47:08,976 Okay, let's go. 500 00:47:10,226 --> 00:47:12,058 - The Dutch waltz. - Okay. 501 00:47:15,766 --> 00:47:17,098 And go. 502 00:47:17,474 --> 00:47:20,013 One, two, three, two, two, three, 503 00:47:20,181 --> 00:47:22,763 three, two, three, four, two, three... 504 00:47:23,763 --> 00:47:25,262 Ride through the curve. 505 00:47:25,596 --> 00:47:29,302 Match your feet, match them. That's it, that's it! 506 00:47:29,637 --> 00:47:30,635 There you go! 507 00:47:31,095 --> 00:47:32,593 Control your speed. 508 00:47:34,094 --> 00:47:36,591 And ride it. Yes! 509 00:47:37,010 --> 00:47:39,841 There you go, ride it out. Nice. 510 00:47:40,842 --> 00:47:43,506 Be careful with your timing. Sense your partner. 511 00:47:43,841 --> 00:47:45,423 That's it! 512 00:47:45,965 --> 00:47:47,296 And swing. 513 00:47:47,715 --> 00:47:49,296 Very good. 514 00:47:49,630 --> 00:47:53,294 Now reduce speed and ride it all in one go. Ride it. 515 00:47:53,671 --> 00:47:54,294 Ride it. 516 00:47:54,629 --> 00:47:56,294 Ride it, ride it. Good. 517 00:47:58,169 --> 00:48:00,584 Now maintain that speed. 518 00:48:01,793 --> 00:48:03,958 And look at the crowd. 519 00:48:05,376 --> 00:48:06,499 That's it. 520 00:48:06,583 --> 00:48:07,582 Takuya! 521 00:48:09,167 --> 00:48:10,250 What was that? 522 00:48:10,626 --> 00:48:13,583 What was that surprise wobbly ending? 523 00:48:13,835 --> 00:48:15,459 Did you see yourself? 524 00:48:38,256 --> 00:48:39,755 Who's hungry? 525 00:48:40,132 --> 00:48:41,172 Me! 526 00:48:43,716 --> 00:48:45,132 There, before it gets cold. 527 00:48:45,799 --> 00:48:46,965 Yes! 528 00:48:49,675 --> 00:48:51,425 Pork buns, yeah! 529 00:48:52,342 --> 00:48:54,134 Pork buns! 530 00:48:56,176 --> 00:48:57,217 Thank you. 531 00:48:57,635 --> 00:48:58,718 Still warm. 532 00:48:59,011 --> 00:49:00,010 Nice and toasty. 533 00:49:00,344 --> 00:49:01,593 Really warm. 534 00:49:03,261 --> 00:49:04,802 Pork bun. 535 00:49:14,097 --> 00:49:16,179 Let's dig in! 536 00:49:25,598 --> 00:49:27,973 Choose some music, Takuya. 537 00:49:28,391 --> 00:49:29,390 Really? 538 00:49:32,475 --> 00:49:34,224 Which one should I choose? 539 00:49:38,727 --> 00:49:39,726 This one. 540 00:49:47,894 --> 00:49:48,894 Need a hand? 541 00:49:50,478 --> 00:49:51,478 There. 542 00:50:03,732 --> 00:50:04,981 Nice choice. 543 00:50:15,942 --> 00:50:19,191 Look! Isn't it great? 544 00:50:27,069 --> 00:50:29,318 We'll train here today. 545 00:50:29,570 --> 00:50:30,652 Let's go! 546 00:50:32,653 --> 00:50:34,820 - Come on, Sakura. - Okay. 547 00:50:55,450 --> 00:51:00,241 ♪ Goin' out of my head over you ♪ 548 00:51:00,367 --> 00:51:04,409 ♪ Out of my head over you ♪ 549 00:51:04,660 --> 00:51:07,993 ♪ out of my head day and night ♪ 550 00:51:08,244 --> 00:51:12,285 ♪ Night and day and night, wrong or right ♪ 551 00:51:12,703 --> 00:51:21,579 ♪ I must think of a way into your heart ♪ 552 00:51:21,830 --> 00:51:30,497 ♪ There's no reason why my being shy should keep us apart ♪ 553 00:51:30,914 --> 00:51:36,290 ♪ And I think I'm goin' out of my head ♪ 554 00:51:36,374 --> 00:51:39,623 ♪ Cause I can't, explain these tears that I shed ♪ 555 00:51:39,666 --> 00:51:44,333 ♪ Goin' out of my head ever you ♪ 556 00:51:44,460 --> 00:51:48,709 ♪ Out of my head over you ♪ 557 00:51:48,835 --> 00:51:52,126 ♪ out of my head day and night ♪ 558 00:51:52,294 --> 00:51:56,544 ♪ Night and day and night, wrong or right ♪ 559 00:51:56,754 --> 00:52:05,546 ♪ I must think of a way into your heart ♪ 560 00:52:05,755 --> 00:52:14,256 ♪ There's no reason why my being shy ♪ ♪ should keep us apart ♪ 561 00:52:14,965 --> 00:52:20,174 ♪ And I think I'm goin' out of my head ♪ 562 00:52:20,258 --> 00:52:23,716 ♪ Yes. I think I'm goin' out of my head ♪ 563 00:52:23,759 --> 00:52:28,300 ♪ Goin' out of my head over you ♪ 564 00:52:28,593 --> 00:52:32,801 ♪ Out of my head over you ♪ 565 00:52:32,927 --> 00:52:36,343 ♪ out of my head day and night ♪ 566 00:52:36,553 --> 00:52:40,677 ♪ Night and day and night, wrong or right ♪ 567 00:52:40,887 --> 00:52:45,220 ♪ Night and day and night, wrong or right ♪ 568 00:52:45,347 --> 00:52:50,929 ♪ Night and day and night ♪ 569 00:53:10,726 --> 00:53:11,725 Tired? 570 00:53:13,185 --> 00:53:14,184 Yeah. 571 00:53:14,560 --> 00:53:15,726 Is Takuya asleep? 572 00:53:27,396 --> 00:53:31,229 He's a hard worker. He's made a lot of progress. 573 00:53:34,981 --> 00:53:37,688 Part of that is thanks to you. 574 00:54:43,994 --> 00:54:45,452 Shall we do it together? 575 00:54:47,912 --> 00:54:49,578 Y... y... yeah. 576 00:55:01,289 --> 00:55:02,538 Prepare 577 00:56:22,430 --> 00:56:25,846 - One, two... - Okay. 578 00:56:30,099 --> 00:56:31,473 Swing 579 00:56:52,144 --> 00:56:53,227 OK 580 00:57:04,522 --> 00:57:06,230 Did you confirm that it turned into water? 581 00:57:06,397 --> 00:57:08,104 Just look at this chart. 582 00:57:08,439 --> 00:57:10,897 So, my question is: 583 00:57:11,648 --> 00:57:15,356 why does our breath come out white in the winter? 584 00:57:15,440 --> 00:57:16,314 - Sir! - I know! 585 00:57:16,399 --> 00:57:17,439 Anybody? 586 00:58:04,283 --> 00:58:05,741 You stink of petrol. 587 00:58:07,034 --> 00:58:08,075 Can't be helped. 588 00:58:08,659 --> 00:58:10,408 Get changed when you get home. 589 00:58:17,119 --> 00:58:18,743 Go and get your own. 590 00:58:32,831 --> 00:58:34,205 Aren't you going to be late? 591 00:58:34,831 --> 00:58:36,539 Nope, it's my day off. 592 00:59:31,384 --> 00:59:32,633 Thank you. 593 01:00:58,484 --> 01:01:01,817 Why are you sitting in the back? 594 01:01:04,444 --> 01:01:07,693 I'm not your chauffeur. 595 01:01:14,778 --> 01:01:17,028 Your competition is next week, right? 596 01:01:19,071 --> 01:01:21,445 Will that boy be up to it? 597 01:01:25,072 --> 01:01:28,197 Why put so much energy into it with a beginner? 598 01:01:31,574 --> 01:01:36,115 It'd better not turn out to have all been for nothing. 599 01:01:47,910 --> 01:01:49,617 And stretch. 600 01:01:50,494 --> 01:01:52,743 You’ve become flexible. 601 01:01:54,120 --> 01:01:56,202 Foot straight up. 602 01:01:56,787 --> 01:01:58,995 And stretch. 603 01:02:01,329 --> 01:02:03,620 That's it. 604 01:02:03,705 --> 01:02:04,704 Give me your hand. 605 01:02:04,997 --> 01:02:06,162 Takuya. 606 01:02:06,247 --> 01:02:08,913 Come on, push through it. 607 01:02:09,039 --> 01:02:10,122 Keep your body straight. 608 01:02:12,081 --> 01:02:14,706 That's not it. 609 01:02:16,207 --> 01:02:19,290 Just one more. Stretch, come on! 610 01:02:19,583 --> 01:02:20,832 Okay. Next. 611 01:02:47,630 --> 01:02:48,754 Sakura. 612 01:02:49,338 --> 01:02:50,379 What's wrong? 613 01:02:52,173 --> 01:02:53,297 Coach. 614 01:02:53,590 --> 01:02:54,589 Huh? 615 01:02:55,257 --> 01:02:58,172 Do you prefer Takuya? 616 01:03:01,258 --> 01:03:02,257 Huh? 617 01:03:05,550 --> 01:03:11,134 Do you like getting a boy to do a girls' sports? 618 01:03:16,844 --> 01:03:18,010 What are you saying? 619 01:03:26,471 --> 01:03:27,678 Disgusting. 620 01:05:22,452 --> 01:05:26,076 Excuse me, do you know how long Ms Mikami will be? 621 01:05:26,244 --> 01:05:28,285 - I've been trying to reach her. - Yes 622 01:05:29,495 --> 01:05:30,952 How many are left to perform? 623 01:05:32,996 --> 01:05:35,703 - There are three pairs left. - Three pairs? 624 01:05:36,455 --> 01:05:39,204 I might have to ask you to change the order. 625 01:05:39,788 --> 01:05:40,871 Bring us... 626 01:05:41,456 --> 01:05:44,663 - Adjust to the last group? - Yes. 627 01:05:44,956 --> 01:05:47,831 Maybe if you go last, 628 01:05:47,874 --> 01:05:50,165 that will be in about 30 or 40 minutes. 629 01:05:50,291 --> 01:05:52,707 - You can go last, then. - Okay. 630 01:05:53,500 --> 01:05:55,874 Is she on her way? 631 01:05:56,250 --> 01:05:58,125 I can't get through. 632 01:05:58,210 --> 01:05:59,209 I see. 633 01:05:59,502 --> 01:06:01,167 She should be here. 634 01:06:01,335 --> 01:06:03,460 Anyway, you'll be going last. 635 01:06:03,544 --> 01:06:06,169 Right. Sorry about all this. 636 01:06:42,679 --> 01:06:43,679 Takuya. 637 01:06:49,098 --> 01:06:50,473 Everybody's gone. 638 01:06:53,933 --> 01:06:54,933 Let's go. 639 01:07:05,853 --> 01:07:07,769 I s... suppose 640 01:07:08,062 --> 01:07:10,895 she really d... didn't want to. 641 01:08:13,413 --> 01:08:16,330 Sorry this is all so last minute. 642 01:08:24,500 --> 01:08:26,999 If she wants to go back to single skating, 643 01:08:27,917 --> 01:08:31,792 I can go back to coaching her at that. 644 01:08:36,628 --> 01:08:39,962 I don't think that's the issue. 645 01:08:50,006 --> 01:08:52,340 What is the issue? 646 01:08:55,383 --> 01:08:59,217 I would like my daughter to continue ice skating. 647 01:08:59,301 --> 01:09:01,884 So, if you could stay away from her. 648 01:09:05,928 --> 01:09:08,094 I don't mean that in a nasty way. 649 01:09:21,307 --> 01:09:22,682 This month's fees. 650 01:09:28,892 --> 01:09:33,434 Well, you must be busy, so I'll be going. 651 01:10:32,618 --> 01:10:33,826 Huddle up! 652 01:10:40,412 --> 01:10:41,412 It's okay. 653 01:10:43,204 --> 01:10:44,246 You're warming up? 654 01:10:46,455 --> 01:10:47,454 OK? 655 01:10:49,248 --> 01:10:52,373 I want you to be serious today, 656 01:10:52,457 --> 01:10:53,707 not like last time. 657 01:10:53,916 --> 01:10:54,415 Yes! 658 01:10:54,708 --> 01:10:57,998 Basic skating training and then shooting practice. 659 01:10:58,124 --> 01:11:00,998 I want you to work independently 660 01:11:01,082 --> 01:11:02,481 and concentrate on your weak spots. 661 01:11:02,541 --> 01:11:04,081 Understood? Yes! 662 01:11:04,165 --> 01:11:05,164 Get to it, then! 663 01:11:26,330 --> 01:11:27,577 You know. 664 01:11:30,122 --> 01:11:31,703 I think I envied him... 665 01:11:37,705 --> 01:11:40,035 being so deeply in love. 666 01:11:42,954 --> 01:11:44,452 So sincerely. 667 01:11:47,912 --> 01:11:48,994 Sincerely? 668 01:11:50,078 --> 01:11:51,077 Yeah. 669 01:11:58,244 --> 01:12:01,284 And we're not sincerely in love, is that it? 670 01:12:06,952 --> 01:12:08,993 That's not what I meant. 671 01:12:19,118 --> 01:12:20,200 Do you... 672 01:12:25,117 --> 01:12:27,032 Should you have come here? 673 01:12:32,116 --> 01:12:33,615 Of course. 674 01:12:37,407 --> 01:12:39,657 I can be a coach anywhere. 675 01:12:40,199 --> 01:12:41,948 Well, not anywhere. 676 01:12:44,324 --> 01:12:46,864 You have no one left to teach here, right? 677 01:12:49,949 --> 01:12:50,947 Right. 678 01:13:04,030 --> 01:13:05,196 You know... 679 01:13:09,114 --> 01:13:10,654 when my dad died, 680 01:13:11,947 --> 01:13:14,028 I decided to take over his business. 681 01:13:21,113 --> 01:13:23,403 I can't leave this place. 682 01:13:34,611 --> 01:13:36,276 But you can. 683 01:13:46,236 --> 01:13:47,609 Do you want to be here? 684 01:14:00,776 --> 01:14:01,942 I get it. 685 01:14:05,858 --> 01:14:06,857 Let's go to sleep. 686 01:16:09,932 --> 01:16:11,264 It suits you. 687 01:16:13,099 --> 01:16:16,764 Y... y... you think so? It's too big. 688 01:16:19,431 --> 01:16:21,013 You'll grow into it. 689 01:16:46,846 --> 01:16:48,220 How've you been? 690 01:16:49,555 --> 01:16:51,053 G... g... good. 691 01:16:54,012 --> 01:16:55,095 Did you get your hair cut? 692 01:16:56,428 --> 01:16:58,469 A bit. 693 01:17:05,345 --> 01:17:08,426 And baseball? Are you getting any better? 694 01:17:10,427 --> 01:17:14,093 S... s... sort of. 695 01:17:14,177 --> 01:17:15,176 Really? 696 01:17:15,469 --> 01:17:16,468 Really? 697 01:17:17,177 --> 01:17:18,467 Yeah. 698 01:17:53,299 --> 01:17:54,798 It's all thawed. 699 01:18:37,170 --> 01:18:38,378 You're pretty good. 700 01:18:46,336 --> 01:18:48,919 Are you going somewhere? 701 01:19:00,752 --> 01:19:02,292 Will you be back? 702 01:19:09,584 --> 01:19:10,750 I don’t know about that. 703 01:19:36,707 --> 01:19:37,998 I'm sorry, Takuya. 704 01:19:45,541 --> 01:19:49,164 I'll give you your skates back 705 01:19:53,081 --> 01:19:54,163 They're a present. 706 01:19:59,497 --> 01:20:03,204 Thank you. 707 01:26:52,756 --> 01:26:55,838 ♪ I always struggle ♪ 708 01:26:58,547 --> 01:27:01,463 ♪ To say words right ♪ 709 01:27:04,338 --> 01:27:07,420 ♪ I always stumble ♪ 710 01:27:10,046 --> 01:27:14,378 ♪ At the very first sound ♪ 711 01:27:15,795 --> 01:27:18,920 ♪ When I try to say ♪ 712 01:27:21,504 --> 01:27:24,669 ♪ Something important ♪ 713 01:27:27,378 --> 01:27:30,585 ♪ The w... w... words ♪ 714 01:27:33,169 --> 01:27:37,792 ♪ G... g... get stuck in my throat ♪ 715 01:27:38,544 --> 01:27:42,500 ♪ My heart is about to burst ♪ 716 01:27:42,543 --> 01:27:49,750 ♪ With the emotion welling up inside me ♪ 717 01:27:50,001 --> 01:27:53,958 ♪ If only I could say no when I don't like it ♪ 718 01:27:54,084 --> 01:28:00,458 ♪ And say I like it when I do ♪ 719 01:28:01,791 --> 01:28:04,874 ♪ Even when I'm angry ♪ 720 01:28:07,583 --> 01:28:10,457 ♪ I can't get the words out ♪ 721 01:28:13,291 --> 01:28:16,248 ♪ G... g... go to hell! ♪ 722 01:28:18,999 --> 01:28:23,289 ♪ I can't put anyone down with that ♪ 723 01:28:24,832 --> 01:28:27,830 ♪ When I get home ♪ 724 01:28:30,456 --> 01:28:33,747 ♪ Rock music is my consolation ♪ 725 01:28:36,080 --> 01:28:39,204 ♪ It's always waiting for me ♪ 726 01:28:41,788 --> 01:28:46,454 ♪ I turn up the volume ♪ 727 01:28:47,246 --> 01:28:51,203 ♪ I can always say so easily ♪ 728 01:28:51,246 --> 01:28:58,244 ♪ Whatever I want in a song ♪ 729 01:28:58,621 --> 01:29:02,494 ♪ But the real world ♪ 730 01:29:02,537 --> 01:29:09,077 ♪ Isn't a song or a dream ♪ 731 01:29:09,995 --> 01:29:13,869 ♪ I'm just smiling today ♪ 732 01:29:13,912 --> 01:29:20,951 ♪ Without saying a single word ♪ 733 01:29:21,327 --> 01:29:25,367 ♪ If only I could say no when I don't like it ♪ 734 01:29:25,452 --> 01:29:32,200 ♪ And say I like it when I do ♪ 735 01:29:32,784 --> 01:29:36,617 ♪ My heart is about to burst ♪ 736 01:29:36,659 --> 01:29:43,866 ♪ With the emotion welling up inside me ♪ 737 01:29:44,117 --> 01:29:48,033 ♪ You can just cry if you want to ♪ 738 01:29:48,117 --> 01:29:53,616 ♪ That's what song has taught me. ♪ 739 01:30:02,282 --> 01:30:09,488 Director, cinematography, screenwriter editing: Hiroshi Okuyama 43096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.