Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:45,416 --> 00:00:46,570
Catcher!
4
00:00:50,778 --> 00:00:52,964
Okay, next pitch!
5
00:00:59,028 --> 00:01:02,326
Yes, go! One more!
6
00:01:06,452 --> 00:01:07,441
Run, run, run!
7
00:01:08,639 --> 00:01:13,793
Nice throw. Quick, first base!
8
00:01:14,208 --> 00:01:17,176
That's right, one more! Go on, son!
9
00:01:17,218 --> 00:01:18,703
Catch!
10
00:01:21,178 --> 00:01:22,992
What are you doing, Takuya?
11
00:01:24,395 --> 00:01:28,313
S... s... snow. First snow of the year.
12
00:01:28,727 --> 00:01:29,716
Right.
13
00:01:30,500 --> 00:01:31,125
Come on.
14
00:01:31,500 --> 00:01:33,417
You'll get told off by Coach again.
15
00:01:56,006 --> 00:02:03,798
MY SUNSHINE
16
00:02:23,637 --> 00:02:26,387
Concentrate!
17
00:02:31,347 --> 00:02:33,138
Get after it!
18
00:02:33,598 --> 00:02:35,014
Go after them! Hurry!
19
00:02:36,098 --> 00:02:37,681
Motion to make sure, defense!
20
00:02:37,724 --> 00:02:40,890
Don't hit me, cover me. Spike the ball
21
00:02:41,808 --> 00:02:43,057
Nice one!
22
00:02:43,142 --> 00:02:44,807
Lift your heads!
23
00:02:45,808 --> 00:02:47,475
Come on, change sides.
24
00:02:49,602 --> 00:02:51,142
That's good, keep it up.
25
00:02:51,727 --> 00:02:54,767
No, it's not. Fast.
26
00:02:54,894 --> 00:02:55,894
Get back!
27
00:02:56,811 --> 00:02:58,643
- Stop him!
- Goalkeeper!
28
00:03:00,103 --> 00:03:01,936
Concentrate.
29
00:03:02,562 --> 00:03:04,312
Never mind.
30
00:03:07,105 --> 00:03:08,979
Come on, don't give up.
31
00:03:09,606 --> 00:03:14,189
Get after it!
32
00:03:14,774 --> 00:03:17,565
Follow me. Come on. You got a chance.
33
00:03:18,316 --> 00:03:19,565
Fast. Defense.
34
00:03:19,649 --> 00:03:21,316
- Hold on, quick-fight!
- Fight!
35
00:03:21,567 --> 00:03:23,274
It's a goal!
36
00:03:24,358 --> 00:03:26,150
Are you all right, Takuya?
37
00:03:27,151 --> 00:03:28,442
Was it the puck?
38
00:03:28,818 --> 00:03:30,443
Yeah, full-on!
39
00:03:30,902 --> 00:03:33,485
Coach, Takuya's down.
40
00:03:34,111 --> 00:03:35,486
Already?
41
00:03:35,820 --> 00:03:36,819
Are you okay?
42
00:03:38,029 --> 00:03:39,236
Never mind.
43
00:03:39,404 --> 00:03:41,278
Takuya, get over here!
44
00:03:41,613 --> 00:03:42,612
Swap.
45
00:03:44,781 --> 00:03:46,946
Yes, check, check!
46
00:03:47,156 --> 00:03:48,280
Shoot!
47
00:03:50,073 --> 00:03:51,405
Nice, goalie!
48
00:03:52,865 --> 00:03:53,907
Nice pass.
49
00:03:56,574 --> 00:03:57,574
Very good.
50
00:04:01,534 --> 00:04:03,658
They just kept scoring.
51
00:04:03,743 --> 00:04:04,742
Yep.
52
00:04:05,410 --> 00:04:07,451
We shouldn't have lost like that.
53
00:04:08,285 --> 00:04:09,428
You should be able to save more goals.
54
00:04:09,452 --> 00:04:11,619
You’ll be able to hold some offense.
55
00:04:12,411 --> 00:04:14,744
Why don't you-be goalie, then?
56
00:04:14,828 --> 00:04:17,745
No way! It's basically a punishment.
57
00:04:17,996 --> 00:04:19,870
You shouldn't say that.
58
00:04:20,872 --> 00:04:21,871
Whose is this?
59
00:04:22,413 --> 00:04:23,413
Mine.
60
00:05:10,716 --> 00:05:11,715
Cold!
61
00:06:27,274 --> 00:06:28,273
Hey.
62
00:06:29,900 --> 00:06:30,899
Hey!
63
00:06:31,692 --> 00:06:33,234
Someone's calling you.
64
00:06:33,484 --> 00:06:37,068
Come on, Takuya, let's go heme.
65
00:06:37,485 --> 00:06:39,193
S... s... sorry.
66
00:06:44,195 --> 00:06:45,903
What were you doing?
67
00:06:46,196 --> 00:06:47,778
Making it cold.
68
00:06:48,363 --> 00:06:50,153
What?
69
00:06:50,780 --> 00:06:52,404
Here.
70
00:06:52,489 --> 00:06:55,530
You lose energy in part of the routine.
71
00:06:55,614 --> 00:06:58,280
You should speed up
a little after the spiral.
72
00:06:58,406 --> 00:06:59,697
Fill up that gap.
73
00:06:59,782 --> 00:07:02,532
Let's go again from
just before the spiral.
74
00:07:07,492 --> 00:07:09,908
What are you doing?
75
00:07:16,285 --> 00:07:18,952
Missed! Oops
76
00:07:25,329 --> 00:07:27,162
I w... wish...
77
00:07:28,288 --> 00:07:29,829
that the snow would melt.
78
00:07:29,956 --> 00:07:30,955
Why?
79
00:07:31,288 --> 00:07:34,997
Then we can go back to playing baseball.
80
00:07:35,248 --> 00:07:38,915
You’re no better at baseball than
you are at ice hockey!
81
00:07:39,040 --> 00:07:40,414
That's true.
82
00:07:42,916 --> 00:07:44,290
Takuya.
83
00:07:47,126 --> 00:07:49,375
You were looking at the girls.
84
00:07:50,418 --> 00:07:53,043
What? No, I wasn’t.
85
00:07:53,293 --> 00:07:55,460
I wasn't! Yes you were!
86
00:07:55,545 --> 00:07:56,961
Not at all!
87
00:07:57,253 --> 00:07:58,835
- Are you okay?
- Yes.
88
00:07:58,920 --> 00:08:00,545
You were looking at them.
89
00:08:01,003 --> 00:08:02,962
You were staring.
90
00:08:03,046 --> 00:08:05,212
- When?
- Just now.
91
00:08:05,255 --> 00:08:08,421
- Not now!
- Okay, just then!
92
00:08:08,464 --> 00:08:12,297
- No, wasn't.
- You were totally staring.
93
00:08:12,382 --> 00:08:15,339
I don't think I was staring.
94
00:08:15,423 --> 00:08:17,714
I knew you were.
95
00:08:18,091 --> 00:08:20,382
Just admit it.
96
00:08:20,842 --> 00:08:24,049
There's no need to be embarrassed.
97
00:08:55,224 --> 00:08:57,557
You know, Mr Arakawa...
98
00:08:58,350 --> 00:08:59,766
is kind of cute.
99
00:09:03,143 --> 00:09:04,224
Do you think so?
100
00:09:05,393 --> 00:09:06,976
Don't you?
101
00:09:07,727 --> 00:09:09,935
You're just used to looking at him.
102
00:09:10,936 --> 00:09:14,644
He's different to everybody
else in this town.
103
00:09:15,354 --> 00:09:16,645
Oh
104
00:09:20,438 --> 00:09:23,021
I had no idea that he coached.
105
00:09:23,689 --> 00:09:24,813
Was it your decision?
106
00:09:24,981 --> 00:09:27,647
No, my mum made me.
107
00:09:28,190 --> 00:09:29,189
Oh
108
00:09:31,566 --> 00:09:36,857
My mum saw him on TV, apparently.
109
00:09:37,859 --> 00:09:39,358
On the satellite channel.
110
00:09:40,192 --> 00:09:41,400
Oh
111
00:09:42,609 --> 00:09:45,859
He was a coach in Tokyo for a while.
112
00:09:46,861 --> 00:09:49,318
I wonder why he ended up coming here.
113
00:09:55,113 --> 00:09:56,945
She's very determined.
114
00:09:56,946 --> 00:09:57,945
Yes, she is.
115
00:09:58,155 --> 00:09:59,821
I see real progress.
116
00:10:00,197 --> 00:10:02,363
- All thanks to you.
- No, no.
117
00:10:02,447 --> 00:10:05,863
- She never tells me anything.
- Really?
118
00:10:32,371 --> 00:10:33,787
Let's go home.
119
00:11:14,839 --> 00:11:17,046
Your eyes seem so true
120
00:11:18,673 --> 00:11:20,922
My heart is feeling in blue
121
00:11:22,632 --> 00:11:26,591
And after all you're
just a friend of mine
122
00:11:30,259 --> 00:11:32,466
As I was such a fool
123
00:11:34,135 --> 00:11:36,217
To think I could be cool
124
00:11:37,969 --> 00:11:41,802
It took much time to know
you're just a friend of mine
125
00:11:57,639 --> 00:12:03,515
Keep coming, keep coming...
126
00:12:03,766 --> 00:12:04,890
and stop.
127
00:12:09,142 --> 00:12:11,559
- Fill her up with super.
- Super, okay.
128
00:12:53,444 --> 00:12:55,985
Good evening, Mr Boss Man!
129
00:12:56,236 --> 00:12:57,319
Shut up!
130
00:13:00,196 --> 00:13:01,612
Did you fix that nozzle?
131
00:13:02,404 --> 00:13:04,321
The one you said was broken.
132
00:13:04,529 --> 00:13:07,112
Oh, yeah. Maybe a week ago.
133
00:13:11,823 --> 00:13:12,822
Wipe this area clean.
134
00:13:13,032 --> 00:13:16,114
Yes, I'm wiping it! Look!
135
00:13:19,617 --> 00:13:21,324
- Your ashtray.
- Thanks.
136
00:13:22,075 --> 00:13:24,742
- So that's 54 liters of super.
- Okay.
137
00:13:25,451 --> 00:13:31,868
Keep coming, keep coming...
138
00:13:32,286 --> 00:13:33,285
and stop.
139
00:13:35,453 --> 00:13:39,120
Is that you, Kai?
140
00:13:39,245 --> 00:13:39,995
When did you get back?
141
00:13:40,079 --> 00:13:41,162
It's been 6 months already.
142
00:13:41,246 --> 00:13:42,829
- Really?
- Yes.
143
00:13:43,663 --> 00:13:46,455
Your mother must be happy.
144
00:13:46,497 --> 00:13:47,622
Yeah.
145
00:13:48,372 --> 00:13:49,372
Are you married now?
146
00:13:49,456 --> 00:13:50,456
No, no.
147
00:13:50,831 --> 00:13:52,956
Super, was it? Yeah, thanks.
148
00:13:53,166 --> 00:13:56,540
Should I clear the windshield? No
149
00:14:08,793 --> 00:14:11,835
Monaka, dinner time! Let's have dinner.
150
00:14:21,422 --> 00:14:22,671
Is it snowing?
151
00:14:23,380 --> 00:14:25,213
Yeah, a bit.
152
00:14:27,256 --> 00:14:29,214
You should feed her after you've eaten.
153
00:14:29,673 --> 00:14:31,673
But she's hungry now.
154
00:14:31,924 --> 00:14:34,632
Getting seconds? Yeah, I'll do it.
155
00:14:38,634 --> 00:14:40,258
Your left hand, Takuya.
156
00:14:45,093 --> 00:14:46,926
Why are you eating like that?
157
00:14:49,886 --> 00:14:51,011
Are you hurt?
158
00:14:53,012 --> 00:14:57,137
I got hit by the p... puck.
159
00:14:57,597 --> 00:15:00,055
The puck? At ice hockey?
160
00:15:00,388 --> 00:15:02,347
The season's only just started.
161
00:15:02,889 --> 00:15:05,139
I suppose you're the goalie again.
162
00:15:05,556 --> 00:15:06,556
Do you need some ice?
163
00:15:07,265 --> 00:15:09,765
It's all right. I did that earlier.
164
00:15:14,309 --> 00:15:15,724
You should just dodge it.
165
00:15:17,184 --> 00:15:18,850
I can't dodge the puck!
166
00:15:33,605 --> 00:15:35,187
Ouch!
167
00:16:29,200 --> 00:16:31,325
This is the smell of spring
168
00:16:31,533 --> 00:16:33,575
The smell of a new beginning
169
00:16:33,785 --> 00:16:35,992
The smell of a new skin
170
00:16:36,327 --> 00:16:38,743
The new smell of something new.
171
00:16:41,203 --> 00:16:43,118
Winter has come to an end,
172
00:16:43,245 --> 00:16:46,119
and preparations for the
new season commence.
173
00:16:46,454 --> 00:16:50,454
What do you think "beginning"
and "skin" refer to?
174
00:16:50,538 --> 00:16:53,496
Think about it, we'll discuss it later.
Okay..
175
00:16:53,664 --> 00:16:55,830
Yoshida, your turn. Yes.
176
00:16:58,790 --> 00:17:00,456
Within these smells
177
00:17:00,666 --> 00:17:03,706
Hopes, dreams, and bliss
178
00:17:03,999 --> 00:17:06,624
Seem to hover.
179
00:17:06,875 --> 00:17:07,916
Confined within...
180
00:17:07,917 --> 00:17:09,917
Okay, stop there.
181
00:17:10,292 --> 00:17:13,459
It's one stanza each,
so stop at "Seem to hover".
182
00:17:13,627 --> 00:17:14,626
OK
183
00:17:15,002 --> 00:17:16,959
Okay, next.
184
00:17:17,127 --> 00:17:18,960
Tada, your turn.
185
00:17:20,962 --> 00:17:23,086
You can take your time.
186
00:17:24,213 --> 00:17:25,212
OK
187
00:17:35,006 --> 00:17:39,507
C... c... confined within the crowd
188
00:17:39,633 --> 00:17:41,674
Something worries me
189
00:17:41,800 --> 00:17:45,508
My heart is r... r... r...
190
00:17:49,635 --> 00:17:56,885
A long night is like a losing game
191
00:17:58,804 --> 00:18:06,096
I nearly have lost even my name
192
00:18:07,931 --> 00:18:15,098
A long night is like a losing game
193
00:18:27,434 --> 00:18:29,643
- Hello.
- Hello.
194
00:18:31,019 --> 00:18:32,643
- Hello.
- Hello.
195
00:18:53,941 --> 00:18:55,690
Not with your face first.
196
00:18:55,774 --> 00:18:57,232
Your whole body.
197
00:18:57,316 --> 00:18:59,816
Don't force the turn.
198
00:19:11,069 --> 00:19:13,610
Show me your jumping pose.
199
00:19:14,320 --> 00:19:16,486
Very good. Nice and strong.
200
00:19:16,570 --> 00:19:19,654
Tighten it all here. Yes, like that.
201
00:19:19,738 --> 00:19:20,737
Stationary
202
00:19:46,786 --> 00:19:50,910
Loosen your shoulders, elbows high.
Loosen the shoulders.
203
00:19:51,495 --> 00:19:54,203
Eyes up. Don't look down.
204
00:19:54,413 --> 00:19:56,412
- That's it. Okay.
- Okay.
205
00:24:13,845 --> 00:24:16,094
They've gone all soft!
206
00:24:17,971 --> 00:24:19,679
Told you so.
207
00:24:20,013 --> 00:24:21,971
I nearly got them right.
208
00:24:22,222 --> 00:24:24,680
Just a bit less next time.
209
00:24:33,725 --> 00:24:35,099
What are you looking for?
210
00:24:54,396 --> 00:24:55,728
Bye bye. Bye bye.
211
00:24:55,854 --> 00:24:56,854
See you.
212
00:25:06,690 --> 00:25:09,273
- Thank you, sir.
- Bye.
213
00:25:13,317 --> 00:25:14,316
Are you okay?
214
00:25:24,235 --> 00:25:25,235
Here you go.
215
00:25:29,695 --> 00:25:31,612
I'm only lending these to you.
216
00:25:33,946 --> 00:25:37,029
You can't spin with those hockey skates.
217
00:25:42,406 --> 00:25:43,906
Do you know how to adjust them?
218
00:25:46,115 --> 00:25:51,532
S... s... same as ice hockey skates?
219
00:25:54,576 --> 00:25:55,742
That's right.
220
00:26:02,203 --> 00:26:07,119
Th... th...
221
00:26:07,287 --> 00:26:09,620
th... thank you.
222
00:26:22,374 --> 00:26:23,539
Ha
223
00:26:26,375 --> 00:26:27,416
Heavy!
224
00:27:08,334 --> 00:27:11,044
- Then legs together. Go again.
- Okay.
225
00:27:27,729 --> 00:27:29,063
You're leaning to the right.
226
00:27:29,565 --> 00:27:31,858
Remember, legs together.
227
00:27:36,613 --> 00:27:38,739
- Thank you.
- Bye.
228
00:27:39,199 --> 00:27:41,868
- Thank you.
- Bye.
229
00:27:55,841 --> 00:27:57,925
Hockey skates don't have a toe pick,
230
00:27:58,010 --> 00:27:59,927
not the same as hockey skates, right?
231
00:28:00,512 --> 00:28:04,140
That's why you lose your balance
when you lean forward.
232
00:28:15,069 --> 00:28:16,361
That's it.
233
00:28:17,197 --> 00:28:19,531
Let’s start by just skating.
234
00:28:20,742 --> 00:28:25,454
(The rink is closed for the day)
235
00:28:25,538 --> 00:28:27,247
Maintain your posture.
236
00:28:27,499 --> 00:28:29,166
Look straight ahead.
237
00:28:29,375 --> 00:28:30,584
Copy me.
238
00:28:31,878 --> 00:28:33,754
Straight ahead.
239
00:28:42,138 --> 00:28:45,349
Don't lean forward, don't lean back-
240
00:28:45,433 --> 00:28:46,600
Right here is good.
241
00:28:46,893 --> 00:28:47,893
Right there.
242
00:28:48,478 --> 00:28:50,605
Tighten your core.
243
00:28:51,649 --> 00:28:53,399
Stay like that.
244
00:28:54,276 --> 00:28:58,196
Maintain it, no wobbling.
245
00:28:58,989 --> 00:29:00,573
Don't walk.
246
00:29:01,325 --> 00:29:04,744
Slowly.
It doesn't need to be any faster.
247
00:29:06,455 --> 00:29:07,622
Right
248
00:29:09,166 --> 00:29:11,957
You're leaning like a hockey player.
249
00:29:12,041 --> 00:29:13,582
Chin up!
250
00:29:16,500 --> 00:29:20,207
- Hold both ends and keep it taut.
- Okay.
251
00:29:20,291 --> 00:29:21,332
There, less wobble.
252
00:29:25,166 --> 00:29:27,457
Girls don't fancy wobbly guys.
253
00:29:28,083 --> 00:29:29,082
No wobbling!
254
00:29:30,542 --> 00:29:31,541
Don't wobble!
255
00:29:32,458 --> 00:29:36,332
The hockey player's here again!
We want posture.
256
00:29:37,041 --> 00:29:39,123
You're leaning forward again.
257
00:29:39,500 --> 00:29:43,040
- You're still leaning forward.
- It hurts.
258
00:29:46,500 --> 00:29:48,707
Hold it like this.
259
00:29:49,749 --> 00:29:52,040
You're carrying a bowl of miso soup.
260
00:29:52,625 --> 00:29:54,915
Cup noodles right in the middle.
261
00:29:55,083 --> 00:29:56,582
Ready? Let's go.
262
00:29:58,958 --> 00:30:01,040
No spilling! No spilling!
263
00:30:01,542 --> 00:30:03,082
The moon shines...
264
00:30:04,291 --> 00:30:06,831
the moon shines while you skate.
265
00:30:09,166 --> 00:30:10,499
Copy me.
266
00:30:12,208 --> 00:30:13,540
Big movements.
267
00:30:14,166 --> 00:30:15,165
Okay.
268
00:30:19,375 --> 00:30:20,415
That's it.
269
00:30:20,500 --> 00:30:23,248
- Now try doing that while you skate.
- Okay
270
00:30:25,708 --> 00:30:27,123
While skating.
271
00:30:30,208 --> 00:30:31,957
Hold your posture.
272
00:30:32,250 --> 00:30:33,249
Yes
273
00:30:37,542 --> 00:30:39,290
Nice and big.
274
00:30:39,708 --> 00:30:40,707
Ready?
275
00:30:41,041 --> 00:30:42,040
Copy me.
276
00:30:44,583 --> 00:30:45,666
Slowly.
277
00:30:46,416 --> 00:30:47,749
Slowly.
278
00:30:52,041 --> 00:30:55,540
Not great!
279
00:30:57,958 --> 00:30:59,332
No, I'm joking.
280
00:30:59,916 --> 00:31:02,248
You’ll get the hang of it by practicing.
281
00:31:03,583 --> 00:31:04,582
And go.
282
00:31:06,041 --> 00:31:07,457
That's it.
283
00:31:13,291 --> 00:31:14,749
That's much better.
284
00:31:27,542 --> 00:31:30,998
We're almost there.
It just needs to click.
285
00:31:31,083 --> 00:31:32,457
Oh
286
00:31:33,083 --> 00:31:34,666
If he can stop focusing
287
00:31:34,708 --> 00:31:37,207
on the act of skating itself,
288
00:31:37,250 --> 00:31:39,791
we can work on steps and moves.
289
00:31:40,208 --> 00:31:42,040
Practicing steps
290
00:31:42,208 --> 00:31:44,998
is how you break in your skates.
291
00:31:45,250 --> 00:31:46,582
Oh
292
00:31:56,291 --> 00:31:57,290
What?
293
00:31:57,416 --> 00:31:59,540
I haven't heard you talk
294
00:31:59,583 --> 00:32:01,374
about skating like this for ages.
295
00:32:01,833 --> 00:32:03,248
- Really?
- Yeah.
296
00:32:03,500 --> 00:32:06,290
But you seem happy. It's been a while.
297
00:32:06,667 --> 00:32:07,749
Happy?
298
00:32:13,916 --> 00:32:16,123
Spin, and check, and stop.
299
00:32:20,250 --> 00:32:23,207
Now go for it. Good, good.
300
00:32:39,792 --> 00:32:40,791
Takuya!
301
00:32:41,208 --> 00:32:42,374
What are you doing?
302
00:32:42,458 --> 00:32:43,998
Come-on, Wake up! Hurry!
303
00:32:44,083 --> 00:32:45,749
Don't go skating over there.
304
00:32:46,291 --> 00:32:47,290
Hurry!
305
00:32:54,999 --> 00:32:55,998
And stop!
306
00:33:08,583 --> 00:33:10,040
You'll catch cold.
307
00:33:14,291 --> 00:33:17,082
Spin and check, spin and check,
308
00:33:17,333 --> 00:33:18,707
jump and check.
309
00:33:19,166 --> 00:33:20,749
Think about your next move.
310
00:33:34,999 --> 00:33:37,874
Still leaning forward.
No wobbling before a jump.
311
00:33:37,959 --> 00:33:38,958
Yes
312
00:33:48,250 --> 00:33:50,374
Maintain the check position.
313
00:33:50,458 --> 00:33:52,499
Yes, yes, yes!
314
00:33:52,583 --> 00:33:53,582
You did it!
315
00:33:54,500 --> 00:33:56,666
Now you just have to land more smoothly.
316
00:33:57,291 --> 00:33:59,165
Do that and it'll be perfect.
317
00:34:00,625 --> 00:34:01,666
That's it.
318
00:34:02,291 --> 00:34:03,540
Smoothly, smoothly!
319
00:34:03,959 --> 00:34:05,874
You did it!
320
00:34:06,166 --> 00:34:07,165
You did it!
321
00:34:07,250 --> 00:34:08,874
I did it!
322
00:34:09,833 --> 00:34:10,791
Nailed it!
323
00:34:10,833 --> 00:34:15,332
- You did it!
- You did it!
324
00:34:15,625 --> 00:34:16,791
You did it!
325
00:34:18,458 --> 00:34:19,499
That was great!
326
00:34:19,792 --> 00:34:20,999
Well done!
327
00:34:23,042 --> 00:34:24,707
Is that a happy dance?
328
00:34:25,208 --> 00:34:26,499
That was great!
329
00:34:33,042 --> 00:34:34,123
Are you okay?
330
00:34:35,583 --> 00:34:36,582
Yeah.
331
00:34:38,625 --> 00:34:40,041
Who's that boy?
332
00:34:40,583 --> 00:34:42,082
Who?
333
00:34:43,875 --> 00:34:44,874
Tada?
334
00:34:45,083 --> 00:34:47,582
Ice hockey team.
He's not very good, though.
335
00:34:48,667 --> 00:34:50,582
Why is he figure skating?
336
00:34:52,500 --> 00:34:53,499
He was like:
337
00:34:53,583 --> 00:34:57,498
"My name is Ta... Ta...
Tada... Ta... Ta... Takuya."
338
00:34:57,915 --> 00:35:00,455
Who knew he was saying his surname
at the same time?
339
00:35:00,498 --> 00:35:02,412
I didn't realize he actually
said his last name.
340
00:35:04,663 --> 00:35:09,993
It's great. I've got it all figured out.
341
00:36:27,803 --> 00:36:29,677
Were you skating by yourself?
342
00:36:30,261 --> 00:36:33,176
N... n... no. With the coach.
343
00:36:34,010 --> 00:36:36,592
Is he still teaching you?
344
00:36:40,050 --> 00:36:44,422
We're not paying him for any
of these classes, though.
345
00:36:44,757 --> 00:36:46,546
He doesn't care about that.
346
00:36:46,589 --> 00:36:48,546
That's not the point.
347
00:36:49,005 --> 00:36:52,836
If you're going to learn,
then you have to commit. Right?
348
00:36:53,296 --> 00:36:54,294
Yeah.
349
00:36:56,753 --> 00:36:58,834
You've got to choose.
350
00:37:00,376 --> 00:37:03,333
Choose? Ice hockey, obviously.
351
00:37:05,000 --> 00:37:07,498
It's only until the snow melts, anyway.
352
00:37:08,500 --> 00:37:09,623
That was nice, thanks.
353
00:37:15,747 --> 00:37:21,202
Ta... Ta... Takuya,
you choose whichever one you like.
354
00:37:23,203 --> 00:37:25,160
Whichever.
355
00:37:27,951 --> 00:37:31,283
Th... th... think about it.
356
00:37:33,699 --> 00:37:34,698
Okay.
357
00:38:30,474 --> 00:38:33,430
SKATE EYE
358
00:38:35,181 --> 00:38:40,386
ARAKAWA HISASHI
359
00:38:57,673 --> 00:38:59,213
It's freezing!
360
00:39:02,671 --> 00:39:03,920
What's that?
361
00:39:03,963 --> 00:39:05,461
You left them out.
362
00:39:05,546 --> 00:39:08,586
Stop it, it's embarrassing!
363
00:39:08,628 --> 00:39:10,751
Hisashi Arakawa!
364
00:39:12,793 --> 00:39:15,791
- Now you're teasing me.
- Not at all
365
00:39:16,584 --> 00:39:19,498
I wish I'd met Hisashi the athlete.
366
00:39:19,583 --> 00:39:20,582
Why?
367
00:39:20,791 --> 00:39:22,331
Look at how cool you were.
368
00:39:26,039 --> 00:39:28,329
No, never to Beethoven.
369
00:39:28,372 --> 00:39:29,453
What, then?
370
00:39:29,538 --> 00:39:30,579
Clair de Lune.
371
00:39:31,163 --> 00:39:32,619
Which one's that?
372
00:39:37,536 --> 00:39:38,951
Oh, right, I remember.
373
00:39:44,783 --> 00:39:48,239
Come and dance, dance with me...
374
00:39:48,365 --> 00:39:50,114
Oh, wow!
375
00:39:50,823 --> 00:39:54,113
No, give it back, just a bit longer!
376
00:39:54,613 --> 00:39:56,237
No! Go and get changed.
377
00:39:57,446 --> 00:39:58,778
That's enough.
378
00:40:14,815 --> 00:40:17,064
Skate Eye
379
00:40:17,106 --> 00:40:19,729
A guide to ice dancing
pairs in the world!
380
00:40:33,976 --> 00:40:36,182
So let's try ice dancing.
381
00:40:36,475 --> 00:40:37,807
Takuya here will be your partner.
382
00:40:39,349 --> 00:40:42,056
I was able to compete internationally
383
00:40:42,099 --> 00:40:44,596
because there were so few male skaters.
384
00:40:45,056 --> 00:40:47,096
There are a lot of talented girls,
385
00:40:47,264 --> 00:40:49,595
but at ice dancing
you can be Japan's best.
386
00:40:50,720 --> 00:40:51,886
- That...
- Huh?
387
00:40:53,137 --> 00:40:56,385
I'm not aiming to
be the best ice dancer.
388
00:40:56,885 --> 00:40:59,342
It'll help you compete
as a single skater.
389
00:40:59,593 --> 00:41:01,925
Skating is ice dancing's core.
390
00:41:02,426 --> 00:41:04,924
If you want to jump higher,
391
00:41:04,967 --> 00:41:06,923
let's start ever with the basics.
392
00:41:08,215 --> 00:41:09,214
All right?
393
00:41:10,840 --> 00:41:11,838
Okay.
394
00:41:13,005 --> 00:41:14,046
All right, Takuya?
395
00:41:17,504 --> 00:41:18,752
Then it's decided.
396
00:41:19,254 --> 00:41:20,252
We start tomorrow.
397
00:41:25,876 --> 00:41:26,875
Here we go!
398
00:41:28,708 --> 00:41:30,541
Wow!
399
00:41:30,958 --> 00:41:32,207
That's easy.
400
00:41:32,791 --> 00:41:33,373
Cool.
401
00:41:33,791 --> 00:41:34,789
Right?
402
00:41:36,498 --> 00:41:37,746
Now show me a spin.
403
00:41:37,956 --> 00:41:42,079
I can't do a spin with all this snow.
404
00:41:42,205 --> 00:41:42,995
It's impossible.
405
00:41:43,079 --> 00:41:44,744
You can't?
406
00:41:44,954 --> 00:41:45,536
Yes
407
00:41:45,620 --> 00:41:47,993
What's it called, what you just did?
408
00:41:48,994 --> 00:41:50,576
A three jump.
409
00:41:50,785 --> 00:41:51,784
Oh
410
00:41:53,159 --> 00:41:54,283
A three jump.
411
00:41:58,699 --> 00:42:00,323
Have you told Coach?
412
00:42:00,698 --> 00:42:01,697
Yeah.
413
00:42:02,532 --> 00:42:03,531
Okay.
414
00:42:03,989 --> 00:42:05,071
Work hard at it, then.
415
00:42:05,863 --> 00:42:07,279
OK... OK
416
00:42:07,696 --> 00:42:09,778
I will.
417
00:42:17,443 --> 00:42:18,442
So...
418
00:42:18,610 --> 00:42:20,691
I might try being the goalie.
419
00:42:21,067 --> 00:42:22,107
Why not?
420
00:42:32,272 --> 00:42:33,270
It's ready.
421
00:42:36,479 --> 00:42:37,478
Hello?
422
00:43:19,924 --> 00:43:22,380
This is the first preliminary dance:
423
00:43:22,423 --> 00:43:23,546
the Dutch waltz.
424
00:43:23,798 --> 00:43:25,712
This is the first hurdle.
425
00:43:25,880 --> 00:43:28,670
If you can't master this,
you can't compete.
426
00:43:29,046 --> 00:43:30,045
Okay?
427
00:43:31,629 --> 00:43:32,627
Yes.
428
00:43:33,378 --> 00:43:36,334
The next tournament is in a month.
429
00:43:36,543 --> 00:43:38,334
We'll do what we can until then.
430
00:43:38,709 --> 00:43:40,291
The next one is a while after that.
431
00:43:49,748 --> 00:43:51,913
Don't be afraid of making mistakes.
432
00:43:51,997 --> 00:43:53,329
And go.
433
00:43:53,580 --> 00:43:54,828
Left.
434
00:43:55,246 --> 00:43:56,411
Right.
435
00:43:56,537 --> 00:43:58,952
Left, right.
436
00:43:59,370 --> 00:44:01,327
And cross.
437
00:44:02,285 --> 00:44:05,949
Swing, and cross.
438
00:44:06,034 --> 00:44:06,700
Go on!
439
00:44:06,784 --> 00:44:08,699
Cross.
440
00:44:09,700 --> 00:44:11,490
Swing.
441
00:44:12,324 --> 00:44:14,072
Cross.
442
00:44:14,282 --> 00:44:15,280
Good.
443
00:44:15,490 --> 00:44:18,112
Don't lose Takuya, keep him in sight.
444
00:44:21,404 --> 00:44:24,028
- Sakura, don't lose Takuya.
- Okay.
445
00:44:24,612 --> 00:44:25,611
Again
446
00:44:26,944 --> 00:44:28,443
Swing.
447
00:44:30,027 --> 00:44:31,358
Cross.
448
00:44:31,443 --> 00:44:33,566
And turn left.
449
00:44:34,442 --> 00:44:35,648
Right.
450
00:44:36,649 --> 00:44:38,731
Keep your partner in mind,
you're a pair.
451
00:44:39,690 --> 00:44:41,688
You have to work together.
452
00:44:44,397 --> 00:44:45,396
Okay.
453
00:44:45,688 --> 00:44:47,270
Let's work on holds.
454
00:44:48,104 --> 00:44:51,186
Takuya, put your hand on Sakura's hip.
455
00:44:51,270 --> 00:44:53,518
Hold her right about here.
456
00:44:53,603 --> 00:44:55,203
- Sakura, you place your hand above his,
- Yes.
457
00:44:55,227 --> 00:44:55,893
just like that.
458
00:44:55,935 --> 00:44:57,142
Takuya, your hand.
459
00:44:57,435 --> 00:44:58,725
Hold your hand out.
460
00:45:00,100 --> 00:45:01,391
Hold your hand out.
461
00:45:01,434 --> 00:45:03,182
Sakura, put yours on top.
462
00:45:04,016 --> 00:45:05,347
There, that's it.
463
00:45:06,140 --> 00:45:07,555
A bit closer.
464
00:45:08,015 --> 00:45:09,388
Just a wee bit. Good.
465
00:45:09,431 --> 00:45:10,472
Is that Takuya?
466
00:45:10,514 --> 00:45:13,762
You'll need to hold this position
for yesterday's steps.
467
00:45:14,347 --> 00:45:15,345
Okay?
468
00:45:16,970 --> 00:45:18,552
Right
469
00:45:19,386 --> 00:45:21,634
They're holding like this! Yes.
470
00:45:22,302 --> 00:45:23,468
That's really good.
471
00:45:23,801 --> 00:45:25,133
Takuya!
472
00:45:26,633 --> 00:45:28,632
Takuya!
473
00:45:33,341 --> 00:45:35,213
This is a swing dance
474
00:45:35,298 --> 00:45:37,421
seen from above. Okay?
475
00:45:37,505 --> 00:45:39,712
This is where you start. Over there.
476
00:45:40,254 --> 00:45:43,836
Left, right, left,
right, chassé, chassé.
477
00:45:44,211 --> 00:45:46,002
Swing, swing.
478
00:45:46,211 --> 00:45:49,209
Follow this and you'll be okay.
479
00:45:49,626 --> 00:45:51,125
Good, good.
480
00:45:51,751 --> 00:45:52,750
Swing.
481
00:45:53,500 --> 00:45:54,666
Swing.
482
00:45:54,708 --> 00:45:56,623
Match your feet, that's it.
483
00:45:57,249 --> 00:46:00,788
Match the angle and the height
of your free legs.
484
00:46:02,040 --> 00:46:05,246
Better, much better. You're improving.
485
00:46:05,371 --> 00:46:06,162
Yes.
486
00:46:06,371 --> 00:46:07,370
There you go!
487
00:46:08,579 --> 00:46:11,244
That's it, Takuya, nice and sturdy.
488
00:46:11,619 --> 00:46:13,493
You want to impress Sakura...
489
00:46:13,702 --> 00:46:14,701
don't you?
490
00:46:15,493 --> 00:46:17,159
No giggling!
491
00:46:18,534 --> 00:46:19,866
- Hey!
- Yes.
492
00:46:20,242 --> 00:46:22,574
Now do it. Stop being embarrassed!
493
00:46:23,782 --> 00:46:25,031
- Two
- Right
494
00:46:25,240 --> 00:46:26,864
You need to be in sync.
495
00:46:26,948 --> 00:46:27,947
Three.
496
00:46:28,947 --> 00:46:29,946
Three.
497
00:46:30,114 --> 00:46:32,571
However it goes, high five at the end.
498
00:46:34,529 --> 00:46:35,570
Okay!
499
00:47:07,852 --> 00:47:08,976
Okay, let's go.
500
00:47:10,226 --> 00:47:12,058
- The Dutch waltz.
- Okay.
501
00:47:15,766 --> 00:47:17,098
And go.
502
00:47:17,474 --> 00:47:20,013
One, two, three, two, two, three,
503
00:47:20,181 --> 00:47:22,763
three, two, three, four, two, three...
504
00:47:23,763 --> 00:47:25,262
Ride through the curve.
505
00:47:25,596 --> 00:47:29,302
Match your feet, match them.
That's it, that's it!
506
00:47:29,637 --> 00:47:30,635
There you go!
507
00:47:31,095 --> 00:47:32,593
Control your speed.
508
00:47:34,094 --> 00:47:36,591
And ride it. Yes!
509
00:47:37,010 --> 00:47:39,841
There you go, ride it out. Nice.
510
00:47:40,842 --> 00:47:43,506
Be careful with your timing.
Sense your partner.
511
00:47:43,841 --> 00:47:45,423
That's it!
512
00:47:45,965 --> 00:47:47,296
And swing.
513
00:47:47,715 --> 00:47:49,296
Very good.
514
00:47:49,630 --> 00:47:53,294
Now reduce speed and
ride it all in one go. Ride it.
515
00:47:53,671 --> 00:47:54,294
Ride it.
516
00:47:54,629 --> 00:47:56,294
Ride it, ride it. Good.
517
00:47:58,169 --> 00:48:00,584
Now maintain that speed.
518
00:48:01,793 --> 00:48:03,958
And look at the crowd.
519
00:48:05,376 --> 00:48:06,499
That's it.
520
00:48:06,583 --> 00:48:07,582
Takuya!
521
00:48:09,167 --> 00:48:10,250
What was that?
522
00:48:10,626 --> 00:48:13,583
What was that surprise wobbly ending?
523
00:48:13,835 --> 00:48:15,459
Did you see yourself?
524
00:48:38,256 --> 00:48:39,755
Who's hungry?
525
00:48:40,132 --> 00:48:41,172
Me!
526
00:48:43,716 --> 00:48:45,132
There, before it gets cold.
527
00:48:45,799 --> 00:48:46,965
Yes!
528
00:48:49,675 --> 00:48:51,425
Pork buns, yeah!
529
00:48:52,342 --> 00:48:54,134
Pork buns!
530
00:48:56,176 --> 00:48:57,217
Thank you.
531
00:48:57,635 --> 00:48:58,718
Still warm.
532
00:48:59,011 --> 00:49:00,010
Nice and toasty.
533
00:49:00,344 --> 00:49:01,593
Really warm.
534
00:49:03,261 --> 00:49:04,802
Pork bun.
535
00:49:14,097 --> 00:49:16,179
Let's dig in!
536
00:49:25,598 --> 00:49:27,973
Choose some music, Takuya.
537
00:49:28,391 --> 00:49:29,390
Really?
538
00:49:32,475 --> 00:49:34,224
Which one should I choose?
539
00:49:38,727 --> 00:49:39,726
This one.
540
00:49:47,894 --> 00:49:48,894
Need a hand?
541
00:49:50,478 --> 00:49:51,478
There.
542
00:50:03,732 --> 00:50:04,981
Nice choice.
543
00:50:15,942 --> 00:50:19,191
Look! Isn't it great?
544
00:50:27,069 --> 00:50:29,318
We'll train here today.
545
00:50:29,570 --> 00:50:30,652
Let's go!
546
00:50:32,653 --> 00:50:34,820
- Come on, Sakura.
- Okay.
547
00:50:55,450 --> 00:51:00,241
♪ Goin' out of my head over you ♪
548
00:51:00,367 --> 00:51:04,409
♪ Out of my head over you ♪
549
00:51:04,660 --> 00:51:07,993
♪ out of my head day and night ♪
550
00:51:08,244 --> 00:51:12,285
♪ Night and day and night,
wrong or right ♪
551
00:51:12,703 --> 00:51:21,579
♪ I must think of a
way into your heart ♪
552
00:51:21,830 --> 00:51:30,497
♪ There's no reason why my
being shy should keep us apart ♪
553
00:51:30,914 --> 00:51:36,290
♪ And I think I'm goin' out of my head ♪
554
00:51:36,374 --> 00:51:39,623
♪ Cause I can't,
explain these tears that I shed ♪
555
00:51:39,666 --> 00:51:44,333
♪ Goin' out of my head ever you ♪
556
00:51:44,460 --> 00:51:48,709
♪ Out of my head over you ♪
557
00:51:48,835 --> 00:51:52,126
♪ out of my head day and night ♪
558
00:51:52,294 --> 00:51:56,544
♪ Night and day and night,
wrong or right ♪
559
00:51:56,754 --> 00:52:05,546
♪ I must think of a
way into your heart ♪
560
00:52:05,755 --> 00:52:14,256
♪ There's no reason why my being shy ♪
♪ should keep us apart ♪
561
00:52:14,965 --> 00:52:20,174
♪ And I think I'm goin' out of my head ♪
562
00:52:20,258 --> 00:52:23,716
♪ Yes.
I think I'm goin' out of my head ♪
563
00:52:23,759 --> 00:52:28,300
♪ Goin' out of my head over you ♪
564
00:52:28,593 --> 00:52:32,801
♪ Out of my head over you ♪
565
00:52:32,927 --> 00:52:36,343
♪ out of my head day and night ♪
566
00:52:36,553 --> 00:52:40,677
♪ Night and day and night,
wrong or right ♪
567
00:52:40,887 --> 00:52:45,220
♪ Night and day and night,
wrong or right ♪
568
00:52:45,347 --> 00:52:50,929
♪ Night and day and night ♪
569
00:53:10,726 --> 00:53:11,725
Tired?
570
00:53:13,185 --> 00:53:14,184
Yeah.
571
00:53:14,560 --> 00:53:15,726
Is Takuya asleep?
572
00:53:27,396 --> 00:53:31,229
He's a hard worker.
He's made a lot of progress.
573
00:53:34,981 --> 00:53:37,688
Part of that is thanks to you.
574
00:54:43,994 --> 00:54:45,452
Shall we do it together?
575
00:54:47,912 --> 00:54:49,578
Y... y... yeah.
576
00:55:01,289 --> 00:55:02,538
Prepare
577
00:56:22,430 --> 00:56:25,846
- One, two...
- Okay.
578
00:56:30,099 --> 00:56:31,473
Swing
579
00:56:52,144 --> 00:56:53,227
OK
580
00:57:04,522 --> 00:57:06,230
Did you confirm that
it turned into water?
581
00:57:06,397 --> 00:57:08,104
Just look at this chart.
582
00:57:08,439 --> 00:57:10,897
So, my question is:
583
00:57:11,648 --> 00:57:15,356
why does our breath come out white
in the winter?
584
00:57:15,440 --> 00:57:16,314
- Sir!
- I know!
585
00:57:16,399 --> 00:57:17,439
Anybody?
586
00:58:04,283 --> 00:58:05,741
You stink of petrol.
587
00:58:07,034 --> 00:58:08,075
Can't be helped.
588
00:58:08,659 --> 00:58:10,408
Get changed when you get home.
589
00:58:17,119 --> 00:58:18,743
Go and get your own.
590
00:58:32,831 --> 00:58:34,205
Aren't you going to be late?
591
00:58:34,831 --> 00:58:36,539
Nope, it's my day off.
592
00:59:31,384 --> 00:59:32,633
Thank you.
593
01:00:58,484 --> 01:01:01,817
Why are you sitting in the back?
594
01:01:04,444 --> 01:01:07,693
I'm not your chauffeur.
595
01:01:14,778 --> 01:01:17,028
Your competition is next week, right?
596
01:01:19,071 --> 01:01:21,445
Will that boy be up to it?
597
01:01:25,072 --> 01:01:28,197
Why put so much energy
into it with a beginner?
598
01:01:31,574 --> 01:01:36,115
It'd better not turn out to have
all been for nothing.
599
01:01:47,910 --> 01:01:49,617
And stretch.
600
01:01:50,494 --> 01:01:52,743
You’ve become flexible.
601
01:01:54,120 --> 01:01:56,202
Foot straight up.
602
01:01:56,787 --> 01:01:58,995
And stretch.
603
01:02:01,329 --> 01:02:03,620
That's it.
604
01:02:03,705 --> 01:02:04,704
Give me your hand.
605
01:02:04,997 --> 01:02:06,162
Takuya.
606
01:02:06,247 --> 01:02:08,913
Come on, push through it.
607
01:02:09,039 --> 01:02:10,122
Keep your body straight.
608
01:02:12,081 --> 01:02:14,706
That's not it.
609
01:02:16,207 --> 01:02:19,290
Just one more. Stretch, come on!
610
01:02:19,583 --> 01:02:20,832
Okay. Next.
611
01:02:47,630 --> 01:02:48,754
Sakura.
612
01:02:49,338 --> 01:02:50,379
What's wrong?
613
01:02:52,173 --> 01:02:53,297
Coach.
614
01:02:53,590 --> 01:02:54,589
Huh?
615
01:02:55,257 --> 01:02:58,172
Do you prefer Takuya?
616
01:03:01,258 --> 01:03:02,257
Huh?
617
01:03:05,550 --> 01:03:11,134
Do you like getting a boy
to do a girls' sports?
618
01:03:16,844 --> 01:03:18,010
What are you saying?
619
01:03:26,471 --> 01:03:27,678
Disgusting.
620
01:05:22,452 --> 01:05:26,076
Excuse me, do you know how long
Ms Mikami will be?
621
01:05:26,244 --> 01:05:28,285
- I've been trying to reach her.
- Yes
622
01:05:29,495 --> 01:05:30,952
How many are left to perform?
623
01:05:32,996 --> 01:05:35,703
- There are three pairs left.
- Three pairs?
624
01:05:36,455 --> 01:05:39,204
I might have to ask
you to change the order.
625
01:05:39,788 --> 01:05:40,871
Bring us...
626
01:05:41,456 --> 01:05:44,663
- Adjust to the last group?
- Yes.
627
01:05:44,956 --> 01:05:47,831
Maybe if you go last,
628
01:05:47,874 --> 01:05:50,165
that will be in about 30 or 40 minutes.
629
01:05:50,291 --> 01:05:52,707
- You can go last, then.
- Okay.
630
01:05:53,500 --> 01:05:55,874
Is she on her way?
631
01:05:56,250 --> 01:05:58,125
I can't get through.
632
01:05:58,210 --> 01:05:59,209
I see.
633
01:05:59,502 --> 01:06:01,167
She should be here.
634
01:06:01,335 --> 01:06:03,460
Anyway, you'll be going last.
635
01:06:03,544 --> 01:06:06,169
Right. Sorry about all this.
636
01:06:42,679 --> 01:06:43,679
Takuya.
637
01:06:49,098 --> 01:06:50,473
Everybody's gone.
638
01:06:53,933 --> 01:06:54,933
Let's go.
639
01:07:05,853 --> 01:07:07,769
I s... suppose
640
01:07:08,062 --> 01:07:10,895
she really d... didn't want to.
641
01:08:13,413 --> 01:08:16,330
Sorry this is all so last minute.
642
01:08:24,500 --> 01:08:26,999
If she wants to go
back to single skating,
643
01:08:27,917 --> 01:08:31,792
I can go back to coaching her at that.
644
01:08:36,628 --> 01:08:39,962
I don't think that's the issue.
645
01:08:50,006 --> 01:08:52,340
What is the issue?
646
01:08:55,383 --> 01:08:59,217
I would like my daughter
to continue ice skating.
647
01:08:59,301 --> 01:09:01,884
So, if you could stay away from her.
648
01:09:05,928 --> 01:09:08,094
I don't mean that in a nasty way.
649
01:09:21,307 --> 01:09:22,682
This month's fees.
650
01:09:28,892 --> 01:09:33,434
Well, you must be busy,
so I'll be going.
651
01:10:32,618 --> 01:10:33,826
Huddle up!
652
01:10:40,412 --> 01:10:41,412
It's okay.
653
01:10:43,204 --> 01:10:44,246
You're warming up?
654
01:10:46,455 --> 01:10:47,454
OK?
655
01:10:49,248 --> 01:10:52,373
I want you to be serious today,
656
01:10:52,457 --> 01:10:53,707
not like last time.
657
01:10:53,916 --> 01:10:54,415
Yes!
658
01:10:54,708 --> 01:10:57,998
Basic skating training
and then shooting practice.
659
01:10:58,124 --> 01:11:00,998
I want you to work independently
660
01:11:01,082 --> 01:11:02,481
and concentrate on your weak spots.
661
01:11:02,541 --> 01:11:04,081
Understood? Yes!
662
01:11:04,165 --> 01:11:05,164
Get to it, then!
663
01:11:26,330 --> 01:11:27,577
You know.
664
01:11:30,122 --> 01:11:31,703
I think I envied him...
665
01:11:37,705 --> 01:11:40,035
being so deeply in love.
666
01:11:42,954 --> 01:11:44,452
So sincerely.
667
01:11:47,912 --> 01:11:48,994
Sincerely?
668
01:11:50,078 --> 01:11:51,077
Yeah.
669
01:11:58,244 --> 01:12:01,284
And we're not sincerely in love,
is that it?
670
01:12:06,952 --> 01:12:08,993
That's not what I meant.
671
01:12:19,118 --> 01:12:20,200
Do you...
672
01:12:25,117 --> 01:12:27,032
Should you have come here?
673
01:12:32,116 --> 01:12:33,615
Of course.
674
01:12:37,407 --> 01:12:39,657
I can be a coach anywhere.
675
01:12:40,199 --> 01:12:41,948
Well, not anywhere.
676
01:12:44,324 --> 01:12:46,864
You have no one left to teach here,
right?
677
01:12:49,949 --> 01:12:50,947
Right.
678
01:13:04,030 --> 01:13:05,196
You know...
679
01:13:09,114 --> 01:13:10,654
when my dad died,
680
01:13:11,947 --> 01:13:14,028
I decided to take over his business.
681
01:13:21,113 --> 01:13:23,403
I can't leave this place.
682
01:13:34,611 --> 01:13:36,276
But you can.
683
01:13:46,236 --> 01:13:47,609
Do you want to be here?
684
01:14:00,776 --> 01:14:01,942
I get it.
685
01:14:05,858 --> 01:14:06,857
Let's go to sleep.
686
01:16:09,932 --> 01:16:11,264
It suits you.
687
01:16:13,099 --> 01:16:16,764
Y... y... you think so? It's too big.
688
01:16:19,431 --> 01:16:21,013
You'll grow into it.
689
01:16:46,846 --> 01:16:48,220
How've you been?
690
01:16:49,555 --> 01:16:51,053
G... g... good.
691
01:16:54,012 --> 01:16:55,095
Did you get your hair cut?
692
01:16:56,428 --> 01:16:58,469
A bit.
693
01:17:05,345 --> 01:17:08,426
And baseball?
Are you getting any better?
694
01:17:10,427 --> 01:17:14,093
S... s... sort of.
695
01:17:14,177 --> 01:17:15,176
Really?
696
01:17:15,469 --> 01:17:16,468
Really?
697
01:17:17,177 --> 01:17:18,467
Yeah.
698
01:17:53,299 --> 01:17:54,798
It's all thawed.
699
01:18:37,170 --> 01:18:38,378
You're pretty good.
700
01:18:46,336 --> 01:18:48,919
Are you going somewhere?
701
01:19:00,752 --> 01:19:02,292
Will you be back?
702
01:19:09,584 --> 01:19:10,750
I don’t know about that.
703
01:19:36,707 --> 01:19:37,998
I'm sorry, Takuya.
704
01:19:45,541 --> 01:19:49,164
I'll give you your skates back
705
01:19:53,081 --> 01:19:54,163
They're a present.
706
01:19:59,497 --> 01:20:03,204
Thank you.
707
01:26:52,756 --> 01:26:55,838
♪ I always struggle ♪
708
01:26:58,547 --> 01:27:01,463
♪ To say words right ♪
709
01:27:04,338 --> 01:27:07,420
♪ I always stumble ♪
710
01:27:10,046 --> 01:27:14,378
♪ At the very first sound ♪
711
01:27:15,795 --> 01:27:18,920
♪ When I try to say ♪
712
01:27:21,504 --> 01:27:24,669
♪ Something important ♪
713
01:27:27,378 --> 01:27:30,585
♪ The w... w... words ♪
714
01:27:33,169 --> 01:27:37,792
♪ G... g... get stuck in my throat ♪
715
01:27:38,544 --> 01:27:42,500
♪ My heart is about to burst ♪
716
01:27:42,543 --> 01:27:49,750
♪ With the emotion
welling up inside me ♪
717
01:27:50,001 --> 01:27:53,958
♪ If only I could say
no when I don't like it ♪
718
01:27:54,084 --> 01:28:00,458
♪ And say I like it when I do ♪
719
01:28:01,791 --> 01:28:04,874
♪ Even when I'm angry ♪
720
01:28:07,583 --> 01:28:10,457
♪ I can't get the words out ♪
721
01:28:13,291 --> 01:28:16,248
♪ G... g... go to hell! ♪
722
01:28:18,999 --> 01:28:23,289
♪ I can't put anyone down with that ♪
723
01:28:24,832 --> 01:28:27,830
♪ When I get home ♪
724
01:28:30,456 --> 01:28:33,747
♪ Rock music is my consolation ♪
725
01:28:36,080 --> 01:28:39,204
♪ It's always waiting for me ♪
726
01:28:41,788 --> 01:28:46,454
♪ I turn up the volume ♪
727
01:28:47,246 --> 01:28:51,203
♪ I can always say so easily ♪
728
01:28:51,246 --> 01:28:58,244
♪ Whatever I want in a song ♪
729
01:28:58,621 --> 01:29:02,494
♪ But the real world ♪
730
01:29:02,537 --> 01:29:09,077
♪ Isn't a song or a dream ♪
731
01:29:09,995 --> 01:29:13,869
♪ I'm just smiling today ♪
732
01:29:13,912 --> 01:29:20,951
♪ Without saying a single word ♪
733
01:29:21,327 --> 01:29:25,367
♪ If only I could say
no when I don't like it ♪
734
01:29:25,452 --> 01:29:32,200
♪ And say I like it when I do ♪
735
01:29:32,784 --> 01:29:36,617
♪ My heart is about to burst ♪
736
01:29:36,659 --> 01:29:43,866
♪ With the emotion
welling up inside me ♪
737
01:29:44,117 --> 01:29:48,033
♪ You can just cry if you want to ♪
738
01:29:48,117 --> 01:29:53,616
♪ That's what song has taught me. ♪
739
01:30:02,282 --> 01:30:09,488
Director, cinematography, screenwriter
editing: Hiroshi Okuyama
43096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.