All language subtitles for My.Girlfriend.is.the.Man.S01E01 [spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,053 --> 00:00:14,303 [Yoon San Ha] 2 00:00:16,783 --> 00:00:19,813 [Arin] 3 00:00:25,293 --> 00:00:28,573 [Yoo Jung Hoo] 4 00:00:30,533 --> 00:00:33,663 [Chuu] 5 00:00:36,663 --> 00:00:40,410 [Mi novia ahora es un chico] 6 00:00:53,333 --> 00:00:57,533 Estamos en los últimos días del verano y está lloviendo a cántaros. 7 00:00:57,533 --> 00:01:02,333 Carl Sagan, el reconocido astrónomo, dijo algo muy interesante: 8 00:01:03,013 --> 00:01:05,613 que somos minúsculos como el polvo, 9 00:01:05,613 --> 00:01:10,573 pero que podemos soportar la inmensidad del cosmos a través del amor. 10 00:01:11,933 --> 00:01:15,033 Cuando nos damos cuenta 11 00:01:15,033 --> 00:01:19,233 de que hemos dado todo por sentado, 12 00:01:19,233 --> 00:01:22,120 nuestras vidas se vuelven milagrosas. 13 00:01:22,120 --> 00:01:25,480 ♫ ♫ 14 00:01:25,480 --> 00:01:31,010 ♫ ♫ 15 00:01:54,143 --> 00:01:55,833 Disculpe. 16 00:01:55,833 --> 00:02:00,333 Lo siento, pero ya cerramos. 17 00:02:12,323 --> 00:02:14,603 [Identificación de residente - Identificación de estudiante: Kim Ji Eun] 18 00:02:14,603 --> 00:02:19,363 Señor, ¿dónde encontró esto? 19 00:02:20,393 --> 00:02:23,083 Le pregunté dónde lo encontró. 20 00:02:35,593 --> 00:02:37,643 Yun Jae. 21 00:02:38,343 --> 00:02:42,613 Tú… ¿Me conoces? 22 00:02:45,633 --> 00:02:49,333 Lo siento, pero ¿quién eres? 23 00:02:50,673 --> 00:02:52,683 Soy yo, 24 00:02:52,683 --> 00:02:54,643 Ji Eun. 25 00:02:55,373 --> 00:02:56,933 ¿Qué? 26 00:03:00,433 --> 00:03:04,243 No tengo idea de lo que estás hablando. 27 00:03:04,243 --> 00:03:06,043 Soy… 28 00:03:07,733 --> 00:03:10,293 tu novia. 29 00:03:11,273 --> 00:03:13,593 Kim Ji Eun. 30 00:03:30,393 --> 00:03:34,623 [Episodio 1: Milagro cósmico] 31 00:03:37,613 --> 00:03:40,953 [El origen y la extinción del cosmos] 32 00:03:41,733 --> 00:03:43,093 Kim Ji Eun. 33 00:03:43,093 --> 00:03:44,633 ¿Sí? 34 00:03:46,963 --> 00:03:48,933 De todos los libros que leíste de nuestra editorial, 35 00:03:48,933 --> 00:03:54,413 pusiste "El origen y la extinción del cosmos" como tu favorito. 36 00:03:55,223 --> 00:03:57,843 Supe del libro, 37 00:03:57,843 --> 00:04:00,073 "El origen y la extinción del cosmos", 38 00:04:00,073 --> 00:04:04,453 cuando mi novio astrónomo me lo recomendó. 39 00:04:06,063 --> 00:04:09,063 Al vincular el cosmos físico con un personaje llamado Cosmos, 40 00:04:09,063 --> 00:04:12,093 exploró la mecánica cuántica desde una perspectiva literaria. 41 00:04:12,093 --> 00:04:14,173 Tuve que leerlo varias veces 42 00:04:14,173 --> 00:04:17,513 para entender el mensaje del libro. 43 00:04:17,513 --> 00:04:20,063 ¿Y cuál era? 44 00:04:20,063 --> 00:04:22,843 Que el amor 45 00:04:22,843 --> 00:04:25,753 es la raíz del problema. 46 00:04:25,753 --> 00:04:27,353 En el libro, 47 00:04:27,353 --> 00:04:29,243 todo sucede 48 00:04:29,243 --> 00:04:32,813 gracias al amor del protagonista. 49 00:04:32,813 --> 00:04:34,743 Si él no hubiera amado, 50 00:04:34,743 --> 00:04:37,613 no habría pasado nada. 51 00:04:37,613 --> 00:04:39,233 Por lo tanto, 52 00:04:39,233 --> 00:04:40,893 hay que amar hoy 53 00:04:40,893 --> 00:04:42,763 y no dejar de hacerlo nunca. 54 00:04:42,763 --> 00:04:47,523 Eso es lo que aprendí de este libro. 55 00:05:02,973 --> 00:05:04,913 ¡Kim Ji Eun! 56 00:05:13,983 --> 00:05:15,473 Tarán. 57 00:05:15,473 --> 00:05:17,283 ¿Qué es esto? 58 00:05:18,033 --> 00:05:19,133 ¿Cómo llegaste aquí? 59 00:05:19,133 --> 00:05:20,403 Tomé el autobús. 60 00:05:20,403 --> 00:05:22,013 Qué lugar tan enorme. 61 00:05:22,013 --> 00:05:25,043 Gracias a Kim Ji Eun, puedo ver sitios como este. 62 00:05:26,803 --> 00:05:28,283 Lo sabía. 63 00:05:28,283 --> 00:05:29,923 Dijiste que esos zapatos te lastimaban los pies. 64 00:05:29,923 --> 00:05:31,873 Pero son lindos. 65 00:05:31,873 --> 00:05:34,163 Cielos, debe dolerte mucho. 66 00:05:34,163 --> 00:05:36,153 Espera un momento. 67 00:05:40,613 --> 00:05:42,323 Sorpresa. 68 00:05:49,233 --> 00:05:51,733 - Ay. - ¿Te lastimaste? 69 00:05:51,733 --> 00:05:54,533 - Sí. - También traje una curita. 70 00:06:00,173 --> 00:06:02,103 Listo. 71 00:06:07,313 --> 00:06:08,333 ¿Qué? 72 00:06:08,333 --> 00:06:10,733 - ¿Pasó algo? - No. 73 00:06:10,733 --> 00:06:14,413 Gracias por amarme y cuidarme, Park Yun Jae. 74 00:06:14,413 --> 00:06:16,233 ¿Qué? 75 00:06:16,233 --> 00:06:19,183 Qué comentario tan inesperado. 76 00:06:20,013 --> 00:06:22,123 Yo te agradezco por lo mismo. 77 00:06:22,123 --> 00:06:24,443 Gracias, Kim Ji Eun. 78 00:06:24,443 --> 00:06:27,063 Te amo demasiado. 79 00:06:30,743 --> 00:06:32,433 Yo también. 80 00:06:32,433 --> 00:06:36,633 ♫ No puedo dejar de pensar en ti ♫ 81 00:06:36,633 --> 00:06:38,373 ¿Qué es todo esto? 82 00:06:38,373 --> 00:06:41,253 ¿Qué te parece? Es nuestro itinerario de viaje a Suncheon. 83 00:06:41,253 --> 00:06:43,713 Vaya, típico de Park Yun Jae. 84 00:06:43,713 --> 00:06:46,013 Qué minucioso. 85 00:06:46,013 --> 00:06:48,493 Este será nuestro primer viaje de una noche juntos. 86 00:06:48,493 --> 00:06:52,103 No quiero desperdiciar ni un solo instante contigo. 87 00:06:57,033 --> 00:07:02,733 ¿Por qué no hay planes para después de las 9:00 p. m.? 88 00:07:02,733 --> 00:07:06,953 ¿De verdad nos iremos a dormir a esa hora? 89 00:07:12,683 --> 00:07:15,103 El propósito de este viaje 90 00:07:15,103 --> 00:07:20,943 es mirar las estrellas contigo toda la noche. 91 00:07:22,683 --> 00:07:24,543 Mirar las est… 92 00:07:25,363 --> 00:07:27,433 ¡Oye! ¿Y si alguien te escucha? 93 00:07:27,433 --> 00:07:29,833 - Eso dolió. - Qué anticuado eres. 94 00:07:29,833 --> 00:07:32,833 - Eres… - ¿Qué pasa con mirar las estrellas? 95 00:07:35,793 --> 00:07:38,803 Ya… estaba comiendo. 96 00:07:38,803 --> 00:07:40,973 Qué gracioso. 97 00:08:25,683 --> 00:08:28,193 ¿Están grabando una película? 98 00:08:29,343 --> 00:08:31,093 ¡Dios mío! 99 00:08:32,403 --> 00:08:33,373 Hola, cuñada. 100 00:08:33,373 --> 00:08:35,633 Hace calor. ¿Por qué no siguen adentro? 101 00:08:35,633 --> 00:08:37,773 ¿No puedes ignorarnos y entrar? 102 00:08:37,773 --> 00:08:39,793 ¿Por qué no siguen adentro con el aire acondicionado? 103 00:08:39,793 --> 00:08:42,013 Sería más agradable. 104 00:08:43,613 --> 00:08:47,143 ¿De qué hablas? ¿Seguir con qué? 105 00:08:50,523 --> 00:08:51,783 Entra de una vez, 106 00:08:51,783 --> 00:08:53,533 yo me iré. 107 00:08:54,643 --> 00:08:56,863 Mi hermana me va a volver loca. 108 00:08:56,863 --> 00:08:59,033 Entraré. Te llamo luego. 109 00:08:59,033 --> 00:09:02,563 ¿Por qué? Entra tú también para que sigan. Yo me quedaré en mi cuarto. 110 00:09:02,563 --> 00:09:04,093 ¿Qué estás diciendo? 111 00:09:04,093 --> 00:09:05,963 En serio, entra si quieres. 112 00:09:05,963 --> 00:09:07,703 ¿Qué te pasa? 113 00:09:07,703 --> 00:09:09,613 ¿Qué te pasa? 114 00:09:13,053 --> 00:09:15,543 [Gelatina del amor] 115 00:09:15,543 --> 00:09:18,553 ¿Cuándo metió esto sin que me diera cuenta? 116 00:09:26,163 --> 00:09:27,973 ¿Y si morimos después de beber todo eso? 117 00:09:27,973 --> 00:09:31,603 Sería genial, no tendríamos que envejecer ni ganar dinero. 118 00:09:31,603 --> 00:09:36,293 Cielos, seguro que a nuestros padres les encantaría oír eso. 119 00:09:36,293 --> 00:09:38,703 Abracadabra… 120 00:09:38,703 --> 00:09:41,053 Ya vas a empezar con eso. 121 00:09:41,053 --> 00:09:42,933 ¿Qué? ¿Algo no va bien de nuevo? 122 00:09:42,933 --> 00:09:46,353 ¿Por qué me preguntas eso? Nunca me ha salido nada bien. 123 00:09:49,593 --> 00:09:52,453 Me pregunto si sería mejor 124 00:09:52,453 --> 00:09:57,213 que las voltearas todas y eligieras la carta que quieres. 125 00:09:58,043 --> 00:09:59,153 Dios santo. 126 00:09:59,153 --> 00:10:02,473 Es la primera vez que me sale esta carta. 127 00:10:02,473 --> 00:10:03,783 Oye, oye. 128 00:10:03,783 --> 00:10:07,263 Incluso desde tu perspectiva desinformada, ¿no te parece una carta hermosa? 129 00:10:07,263 --> 00:10:09,203 ¿Qué hago? 130 00:10:09,203 --> 00:10:12,603 ¡Supongo que al fin encontraré el amor verdadero! 131 00:10:14,003 --> 00:10:16,473 Probabilidades de precipitación del 10 por ciento. 132 00:10:16,473 --> 00:10:18,103 De acuerdo. 133 00:10:18,103 --> 00:10:21,403 Y música. 134 00:10:30,373 --> 00:10:32,023 Muy bien. 135 00:10:41,983 --> 00:10:43,933 Uno… 136 00:10:43,933 --> 00:10:45,753 ¿Qué haces? 137 00:10:46,423 --> 00:10:48,563 ¿No puedes tocar? 138 00:10:49,333 --> 00:10:52,933 ¿Qué haces en medio de la noche? 139 00:10:53,663 --> 00:10:55,723 Qué dramático. 140 00:10:57,633 --> 00:10:59,683 Oye, ¿qué te parece? 141 00:10:59,683 --> 00:11:02,333 ¿No se me ven los hombros más anchos? 142 00:11:04,533 --> 00:11:06,263 Parece que quieres ir al baño. 143 00:11:06,263 --> 00:11:08,083 Mira bien. 144 00:11:10,143 --> 00:11:12,163 ¿Qué tal? 145 00:11:13,653 --> 00:11:16,773 Sí se ven más anchos. 146 00:11:16,773 --> 00:11:18,293 Pero… 147 00:11:18,293 --> 00:11:19,233 ¿Pero? 148 00:11:19,233 --> 00:11:21,643 Creo que tu cara también se ensanchó. 149 00:11:21,643 --> 00:11:23,763 No te esfuerces demasiado. 150 00:11:29,283 --> 00:11:31,660 Esa pequeña rata. 151 00:11:31,660 --> 00:11:34,750 [text] 152 00:11:34,750 --> 00:11:36,760 [text] 153 00:11:36,760 --> 00:11:39,360 [text] 154 00:11:44,613 --> 00:11:48,593 [Edificio Jeongja] 155 00:12:01,613 --> 00:12:03,523 ¿Jefa? 156 00:12:09,343 --> 00:12:10,643 Oye, empleado de medio tiempo, 157 00:12:10,643 --> 00:12:13,233 parece que estás de buen humor. 158 00:12:17,743 --> 00:12:23,233 Señorita, ¿nuestro café estará bien así? 159 00:12:27,533 --> 00:12:31,703 Empleado de medio tiempo, ¿sabes el nombre 160 00:12:31,703 --> 00:12:33,563 de este edificio? 161 00:12:33,563 --> 00:12:35,183 Estoy seguro de que sí. 162 00:12:35,183 --> 00:12:37,963 [Edificio Jeongja] 163 00:12:37,963 --> 00:12:39,383 Edificio Jeongja. 164 00:12:39,383 --> 00:12:42,683 Lo recuerdo porque es un nombre muy impactante. 165 00:12:44,633 --> 00:12:46,563 Ese también es su nombre… 166 00:12:46,563 --> 00:12:48,633 Mi mamá nos puso nombre a los dos. 167 00:12:48,633 --> 00:12:52,633 A mí y a este edificio. 168 00:12:53,733 --> 00:12:57,513 Entonces, ¿usted es la hija de la dueña del edificio 169 00:12:57,513 --> 00:12:59,563 de la que solo he oído hablar? 170 00:13:06,693 --> 00:13:08,573 Carajo. 171 00:13:13,633 --> 00:13:15,953 Esos malditos plazos. 172 00:13:17,833 --> 00:13:22,933 Escritora Yu Ri, ¿dónde estás? 173 00:13:24,773 --> 00:13:26,703 No está aquí. 174 00:13:34,043 --> 00:13:35,813 ¡Me asustaste! 175 00:13:35,813 --> 00:13:37,723 ¿Qué haces? 176 00:13:37,723 --> 00:13:40,133 Estoy por cumplir el plazo, 177 00:13:40,133 --> 00:13:44,733 pero mi mente estaba en blanco, así que me estaba castigando. 178 00:13:45,413 --> 00:13:47,353 Ji Eun… 179 00:13:48,873 --> 00:13:51,853 no creo que esté hecha para ser escritora. 180 00:13:51,853 --> 00:13:54,943 Cállate ya. Sal de ahí. 181 00:13:54,943 --> 00:13:56,243 ¿Qué? 182 00:13:56,243 --> 00:13:58,533 ¿Un viaje de una noche? 183 00:13:58,533 --> 00:14:01,073 Tu amiga está sufriendo mucho con el plazo, 184 00:14:01,073 --> 00:14:03,463 ¿y tú te vas de viaje con tu novio? 185 00:14:04,293 --> 00:14:06,733 Por eso dicen que es inútil tener amigos. 186 00:14:06,733 --> 00:14:09,733 Bueno, sobre ese viaje… 187 00:14:09,733 --> 00:14:13,953 Creo que Yun Jae está preparando muchas cosas. 188 00:14:13,953 --> 00:14:16,373 Me da cosa ir y ya. 189 00:14:16,373 --> 00:14:18,493 ¿Qué tiene de malo ir y ya? 190 00:14:18,493 --> 00:14:20,273 Eso es lo más importante. 191 00:14:20,273 --> 00:14:22,263 ¿Qué quieres decir? 192 00:14:22,263 --> 00:14:24,123 Espera un momento. 193 00:14:28,753 --> 00:14:31,123 [Condón] 194 00:14:32,073 --> 00:14:34,933 ¿Y esto por qué? 195 00:14:34,933 --> 00:14:39,233 Debes proteger tu propio cuerpo. 196 00:14:40,093 --> 00:14:42,673 ¡Oye! ¿Qué estás imaginando? 197 00:14:42,673 --> 00:14:45,013 ¡No vamos a hacer eso! 198 00:14:45,013 --> 00:14:48,593 Dos adultos locamente enamorados se van de viaje juntos. 199 00:14:48,593 --> 00:14:50,773 Es obvio que sí lo harán. 200 00:14:50,773 --> 00:14:52,753 En cuanto a eso… 201 00:14:52,753 --> 00:14:54,833 El propósito de este viaje 202 00:14:54,833 --> 00:14:59,133 es mirar las estrellas contigo toda la noche. 203 00:15:05,313 --> 00:15:09,503 Es mejor tenerlo y necesitarlo que necesitarlo y no tenerlo. 204 00:15:10,293 --> 00:15:12,183 Guárdalo. 205 00:15:17,233 --> 00:15:18,423 De todas formas, 206 00:15:18,423 --> 00:15:21,533 ¿por qué tienes esto? Has estado soltera toda tu vida. 207 00:15:21,533 --> 00:15:23,783 Reescribo mi testamento todos los días. 208 00:15:23,783 --> 00:15:25,993 Podría morir en cualquier momento, 209 00:15:25,993 --> 00:15:27,823 claro que debo tener un condón. 210 00:15:27,823 --> 00:15:31,553 Si tan solo cumplieras con los plazos con esa misma mentalidad. 211 00:15:32,753 --> 00:15:34,623 Perra. 212 00:15:34,623 --> 00:15:37,003 [La vida privada de una diosa] 213 00:15:37,003 --> 00:15:39,723 Tanto alboroto y mira lo que escribió. 214 00:15:40,793 --> 00:15:45,013 Sea como sea, Choi Yu Ri, tienes un talento fuera de serie. 215 00:15:47,183 --> 00:15:50,123 [Concurso estudiantil de novelas web de la Universidad de Niver] 216 00:15:56,753 --> 00:15:58,813 Dime, Yun Jae. 217 00:16:01,843 --> 00:16:04,933 ¿De dónde sacaste este auto? 218 00:16:04,933 --> 00:16:07,833 Es el auto de mi jefa. 219 00:16:07,833 --> 00:16:10,643 Le dije que viajaría contigo y me lo prestó. Loco, ¿no? 220 00:16:10,643 --> 00:16:13,503 ¿Tu jefa del café? 221 00:16:13,503 --> 00:16:15,653 ¿En serio le prestó este auto caro 222 00:16:15,653 --> 00:16:19,603 a un empleado de medio tiempo sin ninguna razón? 223 00:16:19,603 --> 00:16:24,513 Podrías decir que es el resultado de mi dedicación y esfuerzo constantes. 224 00:16:24,513 --> 00:16:28,153 Aun así, ¿y si lo rayamos o algo? 225 00:16:28,153 --> 00:16:29,393 Eso me pone nerviosa. 226 00:16:29,393 --> 00:16:31,543 Confía en mí. 227 00:16:32,693 --> 00:16:35,543 Además, con nervios o sin ellos, 228 00:16:35,543 --> 00:16:39,133 el trato ya está hecho. 229 00:16:39,133 --> 00:16:41,283 ¿Y qué si soy la hija de la dueña del edificio? 230 00:16:41,283 --> 00:16:43,653 No tengo un hombre. 231 00:16:45,733 --> 00:16:49,333 Señorita, un edificio es cien veces mejor que un hombre. 232 00:16:49,333 --> 00:16:52,333 ¿De verdad? Entonces, ¿quieres tenerme? 233 00:16:52,333 --> 00:16:56,563 Tenerme significa tener este edificio también. 234 00:17:00,513 --> 00:17:03,163 Conozco a un hombre. 235 00:17:03,163 --> 00:17:05,453 ¿Es apuesto? 236 00:17:07,503 --> 00:17:09,273 Esta foto es de hace cinco años, 237 00:17:09,273 --> 00:17:11,833 pero es muy apuesto. 238 00:17:11,833 --> 00:17:14,783 Es alto y tiene una voz profunda y suave. 239 00:17:14,783 --> 00:17:17,513 Diría que se ve decente. 240 00:17:19,333 --> 00:17:22,523 El asunto, señorita, es que sigue buscando trabajo… 241 00:17:22,523 --> 00:17:24,443 Dame su número. 242 00:17:25,633 --> 00:17:29,413 Vaya. ¿A tu jefa también le importan las apariencias? 243 00:17:29,413 --> 00:17:31,683 Es igual que mi hermana. 244 00:17:31,683 --> 00:17:33,673 Claro, tu hermana. 245 00:17:33,673 --> 00:17:36,843 Ella podría ser más insistente. 246 00:17:36,843 --> 00:17:38,753 Tienes razón. 247 00:17:42,033 --> 00:17:45,333 Todo estará bien esta noche, ¿cierto? 248 00:17:48,433 --> 00:17:49,543 Mi hermana 249 00:17:49,543 --> 00:17:53,423 bebió mucho alcohol anoche y está dormida profundamente. 250 00:18:07,433 --> 00:18:10,503 Chicos, háganlo adentro. 251 00:18:16,613 --> 00:18:19,363 Hola, cuñada. 252 00:18:19,363 --> 00:18:20,983 ¿Eres una pervertida? 253 00:18:20,983 --> 00:18:22,353 ¿Por qué sigues espiando? 254 00:18:22,353 --> 00:18:26,093 No puedo evitarlo. ¿Quién los manda a seguir haciéndolo? 255 00:18:26,093 --> 00:18:28,843 ¿Qué? ¿Eso es…? 256 00:18:28,843 --> 00:18:32,523 ¿Tienes un cigarrillo en la mano? ¿Estás fumando otra vez? 257 00:18:32,523 --> 00:18:35,413 Le diré a papá. 258 00:18:35,413 --> 00:18:39,103 Es un hisopo de algodón, ¿que no ves? 259 00:18:39,103 --> 00:18:41,213 Cielos, se siente bien. 260 00:18:41,213 --> 00:18:44,353 Bueno, tómense su tiempo. 261 00:18:47,303 --> 00:18:49,363 No puedo con ella. 262 00:20:10,163 --> 00:20:12,113 Se ve delicioso. 263 00:20:13,363 --> 00:20:14,373 Ven, siéntate. 264 00:20:14,373 --> 00:20:16,623 ¿Qué? Pensé que te ibas a un retiro. 265 00:20:16,623 --> 00:20:18,493 ¿Qué le pasó a tu pelo? 266 00:20:18,493 --> 00:20:20,893 ¿Qué pasa con mi pelo? 267 00:20:20,893 --> 00:20:24,133 ¿Qué? ¿También te pusiste colonia? 268 00:20:24,133 --> 00:20:26,143 Estás sospechoso. 269 00:20:26,143 --> 00:20:28,533 Claro que no, no estoy para nada sospechoso. 270 00:20:28,533 --> 00:20:30,733 - Sí lo estás. - Dejen de parlotear 271 00:20:30,733 --> 00:20:32,623 y empecemos a comer. 272 00:20:32,623 --> 00:20:35,873 Cariño, adelante. 273 00:20:35,873 --> 00:20:37,973 Oremos. 274 00:20:39,793 --> 00:20:41,863 Nuestro hijo mayor, Park Yun Jae, 275 00:20:41,863 --> 00:20:44,803 se va de viaje con su novia hoy. 276 00:20:44,803 --> 00:20:48,403 Para que pueda tener un viaje divertido y sin incidentes, 277 00:20:48,403 --> 00:20:52,603 - por favor, guíalo y cuídalo, Dios. - Te lo pedimos, Señor. 278 00:20:52,603 --> 00:20:53,993 Amén. 279 00:20:53,993 --> 00:20:55,083 Amén. 280 00:20:55,083 --> 00:20:57,003 Espera, papá, 281 00:20:57,003 --> 00:20:59,153 ¿qué fue lo que dijiste? 282 00:20:59,153 --> 00:21:01,033 Come, anda. 283 00:21:01,033 --> 00:21:04,843 Yun Ah, ¿investigaste la Academia de Creación de Novelas Web? 284 00:21:04,843 --> 00:21:06,343 La investigaré más tarde. 285 00:21:06,343 --> 00:21:08,233 Mamá, espera. 286 00:21:08,233 --> 00:21:11,003 - Escúchame… - Oye, cariño, 287 00:21:11,003 --> 00:21:15,063 la sopa de abadejo seco está deliciosa. Buen trabajo. 288 00:21:16,123 --> 00:21:18,923 Yun Jae, come para que tengas fuerza. 289 00:21:18,923 --> 00:21:20,363 Sí, come. 290 00:21:20,363 --> 00:21:22,863 Come la carne. Toma. 291 00:21:22,863 --> 00:21:25,893 Espera, ¿por qué necesitaría fuerza? 292 00:21:25,893 --> 00:21:28,203 - Come la carne. - Oigan. 293 00:21:28,203 --> 00:21:29,663 Familia. 294 00:21:29,663 --> 00:21:34,073 Papá, mamá, no vamos a eso, ¿de acuerdo? 295 00:21:34,073 --> 00:21:35,583 O sea… 296 00:21:35,583 --> 00:21:38,603 ¡De verdad iré a un retiro! 297 00:22:56,503 --> 00:22:58,503 No puede ser. 298 00:23:10,033 --> 00:23:12,113 ¿Qué hago? 299 00:23:15,543 --> 00:23:17,503 Tranquila, 300 00:23:17,503 --> 00:23:19,553 esto es un sueño. 301 00:23:30,823 --> 00:23:33,613 Lo siento, no tardaré. 302 00:23:46,653 --> 00:23:49,683 Oye, parece que tu ropa se encogió. 303 00:23:49,683 --> 00:23:52,273 Tienes el piyama metido en las nalgas. 304 00:23:52,273 --> 00:23:54,223 Qué gracioso. 305 00:23:55,363 --> 00:23:58,823 Te dije que no usaras mucho la secadora. 306 00:23:58,823 --> 00:24:02,333 O quizá fue porque engordaste. 307 00:24:39,133 --> 00:24:41,713 Bueno, me voy. 308 00:24:48,333 --> 00:24:50,423 ¿Quién eres? ¡Pervertido! 309 00:24:50,423 --> 00:24:52,333 ¿Cómo te atreves a entrar aquí? 310 00:24:52,333 --> 00:24:53,733 ¡Oye, tú! 311 00:24:53,733 --> 00:24:55,813 ¡Te atraparé! 312 00:25:01,193 --> 00:25:03,453 - ¡Soy yo! - ¡Suéltame! 313 00:25:03,453 --> 00:25:05,163 ¡Por favor, suéltame! 314 00:25:05,163 --> 00:25:08,673 - ¡Te digo que soy yo! - Perdóname, por favor. 315 00:25:08,673 --> 00:25:11,153 Perdóname. 316 00:25:32,623 --> 00:25:35,223 Soy yo, Ji Eun. 317 00:25:35,223 --> 00:25:38,243 Kim Ji Eun, tu hermanita. 318 00:25:39,653 --> 00:25:42,133 Solo tengo una hermanita. 319 00:25:42,133 --> 00:25:45,853 Lo sé, yo soy esa hermanita. 320 00:25:45,853 --> 00:25:49,793 Ya entiendo. Esto es un sueño, claro. 321 00:25:49,793 --> 00:25:53,223 Ya que esto es un sueño, ¿deberíamos besarnos? 322 00:25:56,253 --> 00:25:59,473 Contrólate. 323 00:26:01,903 --> 00:26:03,203 Hermana, 324 00:26:03,203 --> 00:26:07,373 tú también me ves como hombre, ¿verdad? 325 00:26:07,373 --> 00:26:09,193 "¿Hermana?" 326 00:26:10,133 --> 00:26:12,263 Mírame bien. 327 00:26:12,263 --> 00:26:14,543 Soy Ji Eun. 328 00:26:14,543 --> 00:26:16,413 Kim Ji Eun, 329 00:26:16,413 --> 00:26:18,613 tu hermanita. 330 00:26:22,393 --> 00:26:24,643 Ji… 331 00:26:24,643 --> 00:26:26,533 Ji… 332 00:26:27,673 --> 00:26:29,783 Ji… 333 00:26:35,183 --> 00:26:37,890 ¡Ji Eun! ¡Tranquila, te ayudaré! 334 00:26:37,890 --> 00:26:40,930 () 335 00:26:41,863 --> 00:26:44,883 ¿Qué hacemos, Ji Eun? 336 00:26:44,883 --> 00:26:47,053 ¡Ji Eun! 337 00:26:50,133 --> 00:26:53,633 Sabes, como mis padres me criaron bien, 338 00:26:53,633 --> 00:26:56,993 estoy soportando en silencio 339 00:26:56,993 --> 00:27:01,533 esta situación ridícula. 340 00:27:01,533 --> 00:27:06,583 Pero me pregunto si no es muy tarde para llamar a la policía. 341 00:27:06,583 --> 00:27:08,163 Hazlo si quieres. 342 00:27:08,163 --> 00:27:11,383 Yo también quiero saber qué pasará después. 343 00:27:13,633 --> 00:27:17,023 ¿Podrías cerrar las piernas? 344 00:27:23,913 --> 00:27:28,173 Seamos sinceros, esta situación no tiene sentido. 345 00:27:28,173 --> 00:27:30,473 Mi hermanita promedio 346 00:27:30,473 --> 00:27:33,033 se convirtió en un bombón como tú de la noche a la mañana. 347 00:27:33,033 --> 00:27:36,933 ¿Cuál fue el punto de esa afirmación? 348 00:27:36,933 --> 00:27:40,833 El problema no es que tu hermana promedio se convirtió en un bombón. 349 00:27:40,833 --> 00:27:45,203 No, no quise decir eso. Me refería a que… 350 00:27:46,923 --> 00:27:51,113 ¿Por qué me hablas tan informalmente si recién nos conocemos? 351 00:27:57,233 --> 00:27:59,123 ¿Qué? Madre santa. 352 00:27:59,123 --> 00:28:01,013 Le reportaré esto a la policía, en serio. 353 00:28:01,013 --> 00:28:04,003 ¡No te me acerques! No vengas, o llamaré. 354 00:28:04,003 --> 00:28:05,183 - Mira esto. - Hablo en serio. 355 00:28:05,183 --> 00:28:07,733 No te me acerques, o te reporto. 356 00:28:07,733 --> 00:28:10,943 - En serio, lo haré. - ¡Kim Ji Hye, mira esto! 357 00:28:25,813 --> 00:28:29,803 No puedo imaginarlo, pero si algo nos pasa, 358 00:28:29,803 --> 00:28:32,583 como dijeron mamá y papá, 359 00:28:32,583 --> 00:28:34,403 mostrémonos esto. 360 00:28:34,403 --> 00:28:36,713 Una vez que los mostremos, 361 00:28:36,713 --> 00:28:39,183 verificaremos y creeremos que somos la otra sin importar nada más. 362 00:28:39,183 --> 00:28:40,673 Al menos hasta que volvamos a la normalidad. 363 00:28:40,673 --> 00:28:42,363 Pero 364 00:28:42,363 --> 00:28:45,373 ¿y si esto también desaparece? 365 00:28:47,603 --> 00:28:49,843 No había pensado en eso. 366 00:28:49,843 --> 00:28:51,953 Ya veremos qué hacemos si nos llega a pasar. 367 00:28:51,953 --> 00:28:53,353 ¿Está bien? 368 00:28:53,353 --> 00:28:54,723 Sí. 369 00:28:54,723 --> 00:28:57,403 - Qué lindos. - Sí, muy lindos. 370 00:29:02,313 --> 00:29:03,793 Qué suerte que siga ahí. 371 00:29:03,793 --> 00:29:08,063 ¿Por qué tienes eso en el hombro? 372 00:29:08,063 --> 00:29:09,693 ¿Qué hago? 373 00:29:09,693 --> 00:29:12,033 ¿Qué hago ahora? 374 00:29:12,033 --> 00:29:15,943 - Esto no tiene sentido. - Ya he dicho eso mil veces. 375 00:29:15,943 --> 00:29:17,543 ¿De verdad eres Kim Ji Eun? 376 00:29:17,543 --> 00:29:19,573 ¡Sí! 377 00:29:28,893 --> 00:29:30,123 Un momento. 378 00:29:30,123 --> 00:29:32,663 ¿Qué? ¿Ahora qué? Me estás asustando. 379 00:29:32,663 --> 00:29:35,453 No puedo contenerme más. 380 00:29:36,183 --> 00:29:40,613 He estado aguantando todo este tiempo. 381 00:29:42,663 --> 00:29:45,593 ¡Dios mío! Oye, no puede ser. No lo haré. 382 00:29:45,593 --> 00:29:48,513 Madrecita santa, yo no… 383 00:29:48,513 --> 00:29:51,373 Necesito ir al baño. 384 00:29:52,333 --> 00:29:55,963 Pero seguro mis partes íntimas son masculinas. 385 00:29:55,963 --> 00:29:57,933 No puedo mirar. ¿Qué hago? 386 00:29:57,933 --> 00:30:00,293 ¿Puedes hacer algo por mí, hermana? 387 00:30:00,293 --> 00:30:02,133 ¡Debes estar loco! 388 00:30:02,133 --> 00:30:04,633 - Tengo que orinar. - Espera. 389 00:30:04,633 --> 00:30:06,533 ¡Dios mío! 390 00:30:06,533 --> 00:30:09,493 Solo orina y ya. ¡Oye! 391 00:30:17,703 --> 00:30:19,583 Toma. 392 00:30:20,263 --> 00:30:22,283 No tenías que venir hasta aquí, 393 00:30:22,283 --> 00:30:24,503 estuvieron enviándose mensajes todo el tiempo. 394 00:30:24,503 --> 00:30:26,543 ¿Ji Eun está muy enferma? 395 00:30:26,543 --> 00:30:30,363 Sí, muy enferma. Tomó medicamentos y se quedó dormida. 396 00:30:30,363 --> 00:30:31,743 Cuñada, 397 00:30:31,743 --> 00:30:34,643 esto me preocupa porque nunca había pasado. 398 00:30:34,643 --> 00:30:36,583 ¿Podría ver a Ji Eun un momento? 399 00:30:36,583 --> 00:30:40,523 De ninguna manera. Nunca. Sobre mi cadáver. No. 400 00:30:44,993 --> 00:30:49,013 Es que odio tener gente en mi casa. 401 00:30:50,483 --> 00:30:52,183 Hace calor. ¿Por qué no siguen adentro? 402 00:30:52,183 --> 00:30:54,823 Chicos, háganlo adentro. 403 00:30:55,863 --> 00:30:58,173 Mi humor tiende a fluctuar. 404 00:30:58,823 --> 00:31:01,953 En fin, de ninguna manera. Hoy no puedes verla. 405 00:31:10,093 --> 00:31:12,563 Conduce con cuidado. 406 00:31:14,833 --> 00:31:15,873 - Por favor. - ¡De ninguna manera! 407 00:31:15,873 --> 00:31:18,073 - Un momento, solo un ratito. - No, no. 408 00:31:18,073 --> 00:31:20,913 Cuidado con la pierna. 409 00:31:22,803 --> 00:31:24,943 Ponte el cinturón. 410 00:31:30,093 --> 00:31:32,573 ¿Qué hago? 411 00:31:34,423 --> 00:31:36,583 ¿Qué hago? 412 00:31:39,643 --> 00:31:42,323 Oye, toma esto. 413 00:31:43,083 --> 00:31:46,363 Compré algunas cosas que pensé que necesitarías. 414 00:31:49,543 --> 00:31:51,383 Descansa. 415 00:31:55,783 --> 00:31:57,283 [Mi Yun Jae] 416 00:31:57,283 --> 00:31:59,663 [Ji Eun, ¿estás muy enferma? ¿Te llevo avena cocida?] 417 00:31:59,663 --> 00:32:01,513 [Video de la lluvia de meteoritos] 418 00:32:05,473 --> 00:32:08,313 [Video de la lluvia de meteoritos] 419 00:32:24,493 --> 00:32:27,243 Quería verla contigo hoy, 420 00:32:27,243 --> 00:32:30,053 pero supongo que tendremos que verla así. 421 00:32:30,053 --> 00:32:33,313 Estoy muy preocupado por ti y te extraño. 422 00:32:33,313 --> 00:32:35,373 Te amo. 423 00:32:42,183 --> 00:32:45,993 ♫ Te veo ♫ 424 00:32:45,993 --> 00:32:50,463 ♫ Tengo la certeza de eso, más allá de lo que veo ♫ 425 00:32:50,463 --> 00:32:55,840 ♫ No es un sueño, claramente eres tú ♫ 426 00:32:56,933 --> 00:33:00,683 ♫ Te escucho ♫ 427 00:33:00,683 --> 00:33:05,003 ♫ Los ojos no mienten, todo es contigo ♫ 428 00:33:05,003 --> 00:33:09,313 ♫ Recuérdame, que yo te prometo ♫ 429 00:33:09,313 --> 00:33:14,333 ♫ Que te veo, sin importar el momento ♫ 430 00:33:52,763 --> 00:33:54,773 Kim Ji Eun. 431 00:33:54,773 --> 00:33:58,853 Oye, a este paso, no me parece amor, sino un tributo a un funeral. 432 00:33:58,853 --> 00:34:01,893 No puedes seguir usando tu enfermedad como excusa. 433 00:34:01,893 --> 00:34:05,443 Cielos, haz algo. 434 00:34:05,443 --> 00:34:08,573 Bueno, o le dices lo que pasó 435 00:34:08,573 --> 00:34:10,793 o se terminarán separando. 436 00:35:39,353 --> 00:35:41,103 [Identificación de residente - Identificación de estudiante: Kim Ji Eun] 437 00:35:41,103 --> 00:35:45,863 Señor, ¿dónde encontró esto? 438 00:35:46,813 --> 00:35:49,443 Le pregunté dónde lo encontró. 439 00:35:53,703 --> 00:35:55,293 Yun Jae. 440 00:35:55,293 --> 00:35:59,633 Tú… ¿Me conoces? 441 00:36:01,253 --> 00:36:05,163 Lo siento, pero ¿quién eres? 442 00:36:06,603 --> 00:36:08,513 Soy yo, 443 00:36:08,513 --> 00:36:09,973 Ji Eun. 444 00:36:09,973 --> 00:36:11,483 ¿Qué? 445 00:36:15,233 --> 00:36:18,903 No tengo idea de lo que estás hablando. 446 00:36:18,903 --> 00:36:20,543 Soy… 447 00:36:21,283 --> 00:36:24,433 Soy tu novia… 448 00:36:27,333 --> 00:36:29,743 Kim Ji Eun. 449 00:36:53,823 --> 00:36:56,283 [República de Corea - Banco de Ahorros YN, Kim Ji Eun] 450 00:37:05,933 --> 00:37:09,053 Excepto por el hecho de que me convertí en hombre, 451 00:37:09,053 --> 00:37:11,523 nada ha cambiado. 452 00:37:11,523 --> 00:37:13,733 ¿Excepto por el hecho de que te convertiste en hombre? 453 00:37:13,733 --> 00:37:16,283 - ¿Hablas en serio? - Lo que digo es… 454 00:37:16,283 --> 00:37:18,383 que solo mi apariencia cambió. 455 00:37:18,383 --> 00:37:21,033 Soy 100 % Kim Ji Eun por dentro. 456 00:37:23,703 --> 00:37:25,193 ¿Es una broma de cámara oculta? 457 00:37:25,193 --> 00:37:26,573 ¿Ji Eun aceptó hacer esto? 458 00:37:26,573 --> 00:37:28,903 Claro que no. 459 00:37:28,903 --> 00:37:31,633 Debí decírtelo antes de que pasara algo así, 460 00:37:31,633 --> 00:37:34,613 pero no pude porque pensé que no me creerías. 461 00:37:34,613 --> 00:37:36,143 Obvio que no. 462 00:37:36,143 --> 00:37:38,873 ¿Quién creería esto? 463 00:37:38,873 --> 00:37:40,803 Puede que estés confundido ahora, 464 00:37:40,803 --> 00:37:42,903 pero pronto lo entenderás. 465 00:37:42,903 --> 00:37:45,113 Por favor, intenta verle el lado positivo. 466 00:37:45,113 --> 00:37:46,473 ¿El lado positivo? 467 00:37:46,473 --> 00:37:50,703 Dijiste que preferías tener un hermanito normal que una hermanita rara. 468 00:37:50,703 --> 00:37:52,503 Considérame tu hermanito temporal. 469 00:37:52,503 --> 00:37:55,753 Nunca dije que quería un hermanito normal. 470 00:37:56,573 --> 00:37:57,523 Espera, sí lo dije. 471 00:37:57,523 --> 00:38:01,223 ¿Lo ves? ¿Cómo lo sabría si no fuera tu novia? 472 00:38:01,223 --> 00:38:05,053 Pregúntame lo que sea si no me crees, te responderé todo. 473 00:38:05,053 --> 00:38:06,693 Nos conocimos el 7 de junio. 474 00:38:06,693 --> 00:38:08,953 Los tulipanes fueron las primeras flores que me diste. 475 00:38:08,953 --> 00:38:10,873 Nos conocimos en el café Dalsenyu. 476 00:38:10,873 --> 00:38:13,333 Lo que más quieres visitar es el desierto de Atacama. 477 00:38:13,333 --> 00:38:15,693 Y mi cosa favorita es… 478 00:38:16,863 --> 00:38:19,123 tu clavícula. 479 00:38:22,703 --> 00:38:26,723 Puedo quedarme despierta toda la noche para responder cualquier pregunta. 480 00:38:30,163 --> 00:38:31,943 Esto no puede estar pasando, 481 00:38:31,943 --> 00:38:34,813 no tiene sentido alguno. 482 00:38:36,063 --> 00:38:39,453 ¿Cómo te atreves? Eres un psicópata. 483 00:38:39,453 --> 00:38:40,423 Óyeme bien, 484 00:38:40,423 --> 00:38:42,573 ¿dónde está Ji Eun? 485 00:38:42,573 --> 00:38:44,133 Te pregunté dónde está Ji Eun. 486 00:38:44,133 --> 00:38:46,073 Yun Jae, cálmate y escúchame. 487 00:38:46,073 --> 00:38:47,893 - Suéltame. - Yun Jae. 488 00:38:47,893 --> 00:38:50,383 ¡Te hice una pregunta, imbécil! 489 00:38:53,733 --> 00:38:54,933 Oye. 490 00:38:54,933 --> 00:38:59,433 En cualquier caso, ¿de dónde sacaste las cosas de Ji Eun? 491 00:38:59,433 --> 00:39:01,463 ¿Eres un acosador? 492 00:39:01,463 --> 00:39:03,543 Levántate, iremos a la estación de Policía. 493 00:39:03,543 --> 00:39:07,213 Veamos si puedes decirles exactamente lo que me dijiste. 494 00:39:08,433 --> 00:39:10,333 Está bien, 495 00:39:10,333 --> 00:39:13,173 estoy dispuesta a ir a la estación de Policía. 496 00:39:13,173 --> 00:39:15,963 Pero hay un lugar al que debo llevarte antes. 497 00:39:21,433 --> 00:39:23,663 Eso quiere decir 498 00:39:23,663 --> 00:39:26,203 que el tatuaje en el hombro de Ji Eun… 499 00:39:26,203 --> 00:39:29,853 Entonces, ¿para eso era? 500 00:39:29,853 --> 00:39:31,723 ¿Para probar su identidad? 501 00:39:32,503 --> 00:39:34,663 Viene genéticamente del lado de mi mamá. 502 00:39:34,663 --> 00:39:38,123 Es como tener presión alta o diabetes. 503 00:39:39,913 --> 00:39:42,013 ¿Viene genéticamente? 504 00:39:47,503 --> 00:39:50,213 Para resumir toda la historia, 505 00:39:50,213 --> 00:39:52,513 le pasó primero a nuestra mamá. 506 00:39:52,513 --> 00:39:57,193 Y ocurrirá de vez en cuando por generaciones en su familia. 507 00:39:57,193 --> 00:39:59,483 Dependiendo de tu suerte, lo obtienes o no, 508 00:39:59,483 --> 00:40:01,783 y resulta que ella lo tiene. 509 00:40:04,383 --> 00:40:06,323 ¿Se supone que debo creer esto ahora? 510 00:40:06,323 --> 00:40:08,863 Claro que no lo crees, y lo entiendo. 511 00:40:08,863 --> 00:40:12,443 De hecho, yo siento lo mismo. 512 00:40:12,443 --> 00:40:16,923 Lo importante es que sabemos cómo termina esto. 513 00:40:16,923 --> 00:40:19,003 Regresaré a mi cuerpo, 514 00:40:19,003 --> 00:40:21,063 tal como le pasó a mamá. 515 00:40:38,333 --> 00:40:40,933 Necesito tiempo. 516 00:40:40,933 --> 00:40:42,923 El que quieras. 517 00:40:42,923 --> 00:40:45,743 Puedes tomarte el tiempo que quieras. 518 00:40:50,913 --> 00:40:52,813 Pero… 519 00:40:57,423 --> 00:41:02,383 No vamos a terminar de esta manera, ¿verdad? 520 00:41:16,793 --> 00:41:18,653 Yun Jae. 521 00:41:21,583 --> 00:41:23,583 Park Yun Jae. 522 00:41:25,393 --> 00:41:28,703 ¿Puedes creerme, por favor? Solo esta vez. 523 00:42:19,233 --> 00:42:22,983 ♫ No puedo, no puedo dejar de pensar en ti ♫ 524 00:42:22,983 --> 00:42:25,863 ♫ Un campo fresco en mi memoria ♫ 525 00:42:25,863 --> 00:42:30,173 ♫ Donde los recuerdos surgen uno a uno ♫ 526 00:42:30,173 --> 00:42:31,220 ¿Ji Eun? 527 00:42:31,220 --> 00:42:34,170 ♫ ♫ 528 00:42:34,173 --> 00:42:36,233 Hola. 529 00:42:36,233 --> 00:42:41,233 ♫ Conforme las piezas encajan Para crear una forma ♫ 530 00:42:41,233 --> 00:42:46,013 ♫ ¿Todo confluirá en un solo instante? ♫ 531 00:42:46,013 --> 00:42:49,143 ♫ Despierta, despierta ♫ 532 00:42:49,143 --> 00:42:52,073 ♫ Todos los días, sin falta ♫ 533 00:42:52,073 --> 00:42:57,423 ♫ Comienzo otra vez en un nuevo amanecer ♫ 534 00:42:57,423 --> 00:43:01,603 ♫ ¿Y si tengo a esta chica en mi corazón? ♫ 535 00:43:01,603 --> 00:43:04,583 ♫ Parece que no puedo irme ♫ 536 00:43:04,583 --> 00:43:10,703 ♫ Doy vueltas a tu alrededor así otra vez ♫ 537 00:43:10,703 --> 00:43:12,563 Disculpa, 538 00:43:12,563 --> 00:43:15,733 ¿eres Park Yun Jae? 539 00:43:15,733 --> 00:43:17,573 Sí, soy yo. 540 00:43:17,573 --> 00:43:19,513 ¿Quién eres? 541 00:43:20,733 --> 00:43:24,593 Soy Song Ji Eun, tu cita a ciegas de hoy. 542 00:43:28,803 --> 00:43:33,433 Por casualidad, ¿no eres Han Yun Jae, estudiante de Economía 543 00:43:33,433 --> 00:43:35,233 de la Universidad Yeonhui? 544 00:43:35,233 --> 00:43:38,843 No, soy Park Yun Jae, estudiante de Astronomía. 545 00:43:38,843 --> 00:43:41,053 ¿Y tú no eres Song Ji Eun, estudiante de Inglés? 546 00:43:41,053 --> 00:43:44,763 Soy Kim Ji Eun, estudiante de Coreano. 547 00:43:44,763 --> 00:43:46,473 Lo siento mucho. 548 00:43:46,473 --> 00:43:48,493 Lo siento mucho. 549 00:43:52,393 --> 00:43:55,133 Lo siento mucho, discúlpame. 550 00:44:11,233 --> 00:44:19,773 ♫ Me enseñaste a vivir cada mundo ♫ 551 00:44:19,773 --> 00:44:24,733 ♫ Y todo lo demás por lo que hemos pasado ♫ 552 00:44:24,733 --> 00:44:26,603 En retrospectiva, 553 00:44:26,603 --> 00:44:30,453 cada momento que compartí con Ji Eun desde que la conocí 554 00:44:30,453 --> 00:44:32,713 fue un milagro para mí. 555 00:44:33,583 --> 00:44:36,773 Es diferente a lo que puedes ver con tus propios ojos. 556 00:44:36,773 --> 00:44:38,633 De cerca, 557 00:44:38,633 --> 00:44:42,350 se ve y se siente muy diferente. 558 00:44:42,350 --> 00:44:44,480 ♫ ♫ 559 00:44:45,510 --> 00:44:53,000 ♫ ♫ 560 00:45:01,983 --> 00:45:04,163 Ya veo. 561 00:45:05,733 --> 00:45:09,970 De cerca, es diferente. 562 00:45:11,690 --> 00:45:16,523 Cómo se siente, cómo se ve… 563 00:45:24,643 --> 00:45:29,163 ♫ Por favor, déjame quedarme ♫ 564 00:45:29,163 --> 00:45:33,093 ♫ En un lugar al que perteneces ♫ 565 00:45:33,093 --> 00:45:35,393 Debo estar loca. 566 00:45:36,533 --> 00:45:37,873 Yo… 567 00:45:37,873 --> 00:45:41,003 No sé por qué digo esto, 568 00:45:41,003 --> 00:45:45,663 pero eres el primer chico que he besado además de mi papá. 569 00:45:47,713 --> 00:45:51,503 Lo que digo es que no suelo ser tan imprudente… 570 00:45:53,223 --> 00:45:58,133 ♫ Debe ser el momento contigo ♫ 571 00:45:59,793 --> 00:46:04,073 Tampoco sé por qué digo esto, 572 00:46:04,073 --> 00:46:06,313 pero también es mi primera vez. 573 00:46:07,083 --> 00:46:09,303 Es la primera vez 574 00:46:09,303 --> 00:46:14,533 que mi corazón late tan rápido mirando algo que no sean estrellas. 575 00:46:15,873 --> 00:46:18,473 ♫ Lo haremos ♫ 576 00:46:18,473 --> 00:46:28,033 ♫ A pesar de cada lágrima, Aguantaremos hasta que lo sepamos ♫ 577 00:46:28,033 --> 00:46:35,090 ♫ Lo haremos porque estamos destinados ♫ 578 00:46:37,033 --> 00:46:40,063 ♫ Destinados ♫ 579 00:47:08,683 --> 00:47:11,653 ¿Podría este incidente ridículo 580 00:47:11,653 --> 00:47:15,803 ser otro milagro junto a Ji Eun? 581 00:47:32,733 --> 00:47:36,053 - ¿Hola? - ¿Llegaste bien a casa? 582 00:47:36,053 --> 00:47:37,463 ¿Quién habla? 583 00:47:37,463 --> 00:47:39,773 Soy yo, Ji Eun. 584 00:47:40,523 --> 00:47:43,553 ¿Cómo te atreves a hacerme una broma telefónica? 585 00:47:56,683 --> 00:47:58,123 Pero… 586 00:47:58,123 --> 00:48:01,493 ¿en serio le enseñaré a mi novia cómo afeitarse? 587 00:48:01,493 --> 00:48:03,543 No, esto es demasiado. 588 00:48:03,543 --> 00:48:06,483 ¿Y si se corta la cara? 589 00:48:08,133 --> 00:48:09,633 No puedo. 590 00:48:09,633 --> 00:48:12,143 Se la dejaré y que ella resuelva. 591 00:48:35,163 --> 00:48:38,173 No tienes que ir tan lejos. 592 00:48:40,453 --> 00:48:43,733 Extrañamente, siento mariposas. 593 00:48:46,563 --> 00:48:49,403 ¿Te untaste el medicamento? 594 00:48:51,803 --> 00:48:53,133 ¿Esto? 595 00:48:53,133 --> 00:48:55,633 Se ve mal, pero no duele. 596 00:48:55,633 --> 00:48:59,133 Igual deberías untarte el medicamento… 597 00:48:59,133 --> 00:49:00,823 por favor. 598 00:49:00,823 --> 00:49:02,773 ¿Y si te queda una cicatriz? 599 00:49:02,773 --> 00:49:04,703 No importa, 600 00:49:04,703 --> 00:49:07,533 es un distintivo de honor por haber recibido un puñetazo tuyo. 601 00:49:07,533 --> 00:49:08,883 ¡Oye! 602 00:49:08,883 --> 00:49:11,993 No lo digas así. 603 00:49:11,993 --> 00:49:15,633 - Por favor. - Decide si usarás un lenguaje formal o no. 604 00:49:16,993 --> 00:49:18,273 Bueno, 605 00:49:18,273 --> 00:49:20,403 ¿qué hago ahora? 606 00:49:29,143 --> 00:49:31,743 Ponte un poco en las dos manos 607 00:49:31,743 --> 00:49:34,273 y espárcelo por toda la cara. 608 00:49:34,273 --> 00:49:35,933 Eso. 609 00:49:35,933 --> 00:49:39,013 De arriba a abajo. Así. 610 00:49:40,033 --> 00:49:41,173 Muy bien. 611 00:49:41,173 --> 00:49:43,603 Esto es muy divertido. 612 00:49:43,603 --> 00:49:46,073 ¿No me parezco a Santa? 613 00:49:46,073 --> 00:49:48,243 Mírate al espejo. 614 00:49:50,633 --> 00:49:52,753 Ahí está la afeitadora. 615 00:49:52,753 --> 00:49:54,333 Sí. 616 00:49:56,413 --> 00:49:58,203 Límpiate. 617 00:49:59,133 --> 00:50:00,763 Toma. 618 00:50:02,733 --> 00:50:05,943 Pásala suavemente por el área espumosa de arriba a abajo. 619 00:50:05,943 --> 00:50:07,113 ¿De arriba a abajo? 620 00:50:07,113 --> 00:50:08,973 Suavemente. 621 00:50:10,063 --> 00:50:11,623 Con más suavidad. 622 00:50:11,623 --> 00:50:13,413 Más. 623 00:50:13,413 --> 00:50:15,333 Hazlo suavemente. 624 00:50:16,613 --> 00:50:18,963 ¡Te dije que lo hicieras con suavidad! 625 00:50:18,963 --> 00:50:20,883 Déjame ver. 626 00:50:20,883 --> 00:50:22,973 Cielos, estás sangrando. 627 00:50:25,983 --> 00:50:29,743 El ángulo es crucial cuando se trata de afeitarse. 628 00:50:29,743 --> 00:50:31,963 Te mostraré. 629 00:50:31,963 --> 00:50:34,903 No hables y quédate quieta. 630 00:50:34,903 --> 00:50:38,503 - Está bien. - Te dije que no hablaras. 631 00:50:44,033 --> 00:50:48,703 En diagonal, de arriba abajo y despacio. 632 00:50:49,483 --> 00:50:51,513 El ángulo es muy importante. 633 00:50:51,513 --> 00:50:53,593 De arriba a abajo. 634 00:50:53,593 --> 00:50:55,803 Así. 635 00:51:24,033 --> 00:51:28,033 Gira la cabeza hacia allá. 636 00:51:29,933 --> 00:51:31,453 ¿Así? 637 00:51:31,453 --> 00:51:33,033 Sí. 638 00:52:04,903 --> 00:52:07,073 Yo lo haré. 639 00:52:10,773 --> 00:52:13,093 Bien, toma. 640 00:52:17,580 --> 00:52:19,210 ♫ ♫ 641 00:52:19,210 --> 00:52:20,783 - ¿Así? - No. 642 00:52:20,783 --> 00:52:22,863 El ángulo está un poco… 643 00:52:23,733 --> 00:52:27,153 ¿Así? De acuerdo. 644 00:52:28,253 --> 00:52:30,523 Un momento. 645 00:52:31,523 --> 00:52:35,353 ¿Por qué es tan ridículamente apuesto? 646 00:52:58,353 --> 00:52:59,843 Disculpa. 647 00:52:59,843 --> 00:53:03,063 Ya que terminamos, me voy. 648 00:53:05,173 --> 00:53:06,693 ¿Ya te vas? 649 00:53:06,693 --> 00:53:09,583 Llegaste hace 30 minutos. 650 00:53:10,833 --> 00:53:13,373 Es hora de cenar y tengo que irme. Además, debo ir a trabajar. 651 00:53:13,373 --> 00:53:15,643 Tu turno de la noche empieza a las 5:00 p. m. 652 00:53:15,643 --> 00:53:17,713 Apenas son las 3:00 p. m. 653 00:53:19,033 --> 00:53:21,013 Tu hermana está por llegar del trabajo. 654 00:53:21,013 --> 00:53:24,323 Mi hermana está en un viaje de negocios en Busan. 655 00:53:26,003 --> 00:53:27,593 Ya veo. 656 00:53:27,593 --> 00:53:31,273 Se la pasaba en la casa, como un mueble más, y ahora… 657 00:53:33,363 --> 00:53:36,043 ¿Por qué no te quedas a comer ramen? 658 00:53:40,453 --> 00:53:42,183 ¿Sí? 659 00:53:42,183 --> 00:53:44,683 Quédate a comer. 660 00:53:47,443 --> 00:53:49,783 Quédate a comer. 661 00:53:51,333 --> 00:53:54,673 ¿No quieres pasar tiempo conmigo? 662 00:53:54,673 --> 00:53:56,693 Anda, ¿sí? 663 00:53:56,693 --> 00:53:58,333 Por favor. 664 00:53:58,333 --> 00:54:00,513 - Por favor. - Es que… 665 00:54:00,513 --> 00:54:03,293 - Yo… - Por favor. 666 00:54:09,133 --> 00:54:12,833 Hoy no puedo. 667 00:54:43,940 --> 00:54:49,200 ♫ ♫ 668 00:54:49,200 --> 00:54:53,630 ♫ ♫ 669 00:55:07,113 --> 00:55:08,463 ¿Qué diablos? 670 00:55:08,463 --> 00:55:11,373 Tienes unas ojeras que dan miedo. 671 00:55:11,373 --> 00:55:13,543 ¿Qué pasa? 672 00:55:13,543 --> 00:55:15,183 Lee Min Hyeok, 673 00:55:15,183 --> 00:55:17,313 ¿cómo te sentirías si tu novia 674 00:55:17,313 --> 00:55:19,833 se convirtiera en hombre de repente? 675 00:55:19,833 --> 00:55:22,833 ¿Por qué dices algo tan horrible? 676 00:55:22,833 --> 00:55:25,003 ¿Y si fuera más apuesto, 677 00:55:25,003 --> 00:55:27,133 más alto y más fuerte que tú? 678 00:55:27,133 --> 00:55:29,793 Así que estás en el juego del equilibrio. 679 00:55:29,793 --> 00:55:31,493 ¿El amigo es más como una novia 680 00:55:31,493 --> 00:55:33,153 o la novia es más como un amigo? 681 00:55:33,153 --> 00:55:36,453 Sí, es el juego del equilibrio. ¿Qué dices? 682 00:55:36,453 --> 00:55:38,573 Lo segunda opción, por supuesto. 683 00:55:38,573 --> 00:55:41,063 Esa ni siquiera es una pregunta. 684 00:55:48,373 --> 00:55:50,493 Me voy. 685 00:55:50,493 --> 00:55:52,413 Está bien. 686 00:55:52,413 --> 00:55:55,283 Por cierto, amigo. 687 00:55:55,283 --> 00:55:58,693 Lo pensé bien, y si mi novia 688 00:55:58,693 --> 00:56:01,083 de repente se convirtiera en hombre un día, 689 00:56:01,083 --> 00:56:03,523 le preguntaría una cosa con seguridad. 690 00:56:03,523 --> 00:56:04,843 ¿Qué? 691 00:56:04,843 --> 00:56:07,933 ¿Qué lo causó? 692 00:56:07,933 --> 00:56:09,963 - ¿Qué lo causó? - Así funciona en los cuentos de hadas. 693 00:56:09,963 --> 00:56:12,983 Una promesa rota, celos o curiosidad excesiva. 694 00:56:12,983 --> 00:56:15,663 Tiene que haber una causa para el hechizo. 695 00:56:15,663 --> 00:56:19,763 Cuando descubras la causa, romper el hechizo no tomará mucho tiempo. 696 00:56:21,913 --> 00:56:24,783 ¿Qué hizo que me convirtiera en hombre? 697 00:56:24,783 --> 00:56:28,383 No estoy segura, no fue nada en específico. 698 00:56:29,833 --> 00:56:31,733 Cierto. 699 00:56:31,733 --> 00:56:34,533 - Huevo con doble yema. - ¿Huevo con doble yema? 700 00:56:36,303 --> 00:56:37,213 ¡Vaya! 701 00:56:37,213 --> 00:56:39,053 Esa fue la primera vez que vi 702 00:56:39,053 --> 00:56:41,703 un huevo con doble yema 703 00:56:44,573 --> 00:56:46,293 Un huevo con doble yema. 704 00:56:46,293 --> 00:56:49,773 Si todo lo demás falla, hay una última cosa que intentar. 705 00:56:49,773 --> 00:56:52,073 Lánzate con todo. 706 00:56:52,073 --> 00:56:54,113 ¿Que me lance con todo? 707 00:56:55,683 --> 00:56:56,883 Un beso. 708 00:56:56,883 --> 00:56:58,773 Bésala. 709 00:57:00,443 --> 00:57:02,103 Un beso es la llave más efectiva 710 00:57:02,103 --> 00:57:06,163 en todas las culturas y épocas. 711 00:57:06,163 --> 00:57:09,093 Era obvio que dirías eso. 712 00:57:09,093 --> 00:57:11,373 ¿Un beso? Qué ridículo. 713 00:57:11,373 --> 00:57:14,503 Si están atrapados en una situación de mierda como esa, sepárense y ya. 714 00:57:14,503 --> 00:57:16,713 Te estás devanando los sesos porque no puedes separarte, 715 00:57:16,713 --> 00:57:19,543 así que haz algo al respecto. 716 00:57:25,723 --> 00:57:27,513 ¿Gelatina? 717 00:57:28,503 --> 00:57:31,333 Solía ser muy tímida cuando era niña, 718 00:57:31,333 --> 00:57:34,133 así que mi mamá me daba una gelatina 719 00:57:34,133 --> 00:57:38,933 y me decía que me sentiría mejor si la comía cuando estaba nerviosa. 720 00:57:38,933 --> 00:57:41,353 Tal vez era solo una sensación, 721 00:57:41,353 --> 00:57:44,573 pero sí me hacía sentir mejor. 722 00:57:44,573 --> 00:57:48,723 Ahora me tienes a mí, no necesitas gelatina. 723 00:57:50,123 --> 00:57:52,133 Disculpa, 724 00:57:52,133 --> 00:57:56,533 pero no hay nada que requiera más valor 725 00:57:56,533 --> 00:57:59,333 que amar a alguien. 726 00:57:59,333 --> 00:58:02,733 Comí muchas gelatinas al salir contigo. 727 00:58:05,993 --> 00:58:09,163 Si no quiero proponerte matrimonio con dentadura postiza en vez de un anillo, 728 00:58:09,163 --> 00:58:11,813 será mejor que me esfuerce más. 729 00:58:15,153 --> 00:58:17,253 Haces más que suficiente. 730 00:58:17,253 --> 00:58:20,303 Quédate como estás, 731 00:58:20,303 --> 00:58:22,583 es todo lo que necesito. 732 00:58:30,133 --> 00:58:33,333 [Gelatina del amor] 733 00:58:40,253 --> 00:58:42,143 ¿Quién anda ahí? 734 00:58:42,143 --> 00:58:43,893 Soy yo. 735 00:58:43,893 --> 00:58:45,433 Yun Jae. 736 00:58:45,433 --> 00:58:47,353 ¿Yun Jae? 737 00:58:56,653 --> 00:58:57,763 ¿Qué pasa? 738 00:58:57,763 --> 00:59:00,123 ¿Qué te trae por aquí a esta hora? 739 00:59:01,553 --> 00:59:04,693 Hay algo que tengo que hacer ahora. 740 00:59:05,783 --> 00:59:07,433 ¿De qué hablas? 741 00:59:07,433 --> 00:59:09,843 ¿Qué es? 742 00:59:13,163 --> 00:59:15,373 Intentemos usarla. 743 00:59:15,373 --> 00:59:17,403 La llave. 744 00:59:48,623 --> 00:59:52,643 [Epílogo] 745 00:59:58,753 --> 01:00:01,483 Necesito tiempo. 746 01:00:01,483 --> 01:00:03,483 El que quieras. 747 01:00:03,483 --> 01:00:06,513 Puedes tomarte el tiempo que quieras. 748 01:00:06,513 --> 01:00:08,123 Pero… 749 01:00:08,123 --> 01:00:13,083 No vamos a terminar de esta manera, ¿verdad? 750 01:00:25,223 --> 01:00:27,093 Yun Jae. 751 01:00:30,043 --> 01:00:32,073 Park Yun Jae. 752 01:00:33,573 --> 01:00:36,723 ¿Puedes creerme, por favor? Solo esta vez. 753 01:00:38,093 --> 01:00:40,103 No podía creerlo. 754 01:00:40,103 --> 01:00:43,983 No, no quería creerlo. 755 01:00:43,983 --> 01:00:46,103 Por favor. 756 01:00:47,673 --> 01:00:50,483 No puedo vivir sin ti ahora. 757 01:00:50,483 --> 01:00:53,183 Pero en ese momento lo supe. 758 01:00:54,913 --> 01:00:57,433 Ese imbécil que tengo enfrente 759 01:00:57,433 --> 01:00:59,733 es mi novia, 760 01:00:59,733 --> 01:01:01,910 Kim Ji Eun. 761 01:01:01,910 --> 01:01:05,110 ♫ ♫ 762 01:01:05,110 --> 01:01:08,573 ♫ Abre los ojos ♫ 763 01:01:08,573 --> 01:01:12,313 ♫ Mira bajo la luz de la luna ♫ 764 01:01:12,313 --> 01:01:15,033 ♫ No quiero moverme ♫ 765 01:01:15,033 --> 01:01:19,663 ♫ Sigo contigo ahora ♫ 766 01:01:19,663 --> 01:01:23,353 ♫ Siento tu mirada ♫ 767 01:01:23,353 --> 01:01:27,000 ♫ ♫ 768 01:01:27,000 --> 01:01:30,753 ♫ No quiero sentir mi susurro ♫ 769 01:01:30,753 --> 01:01:34,483 ♫ Quiero tener la razón ♫ 770 01:01:34,483 --> 01:01:38,100 ♫ Abre los ojos ♫ 771 01:01:38,100 --> 01:01:47,063 Timing and Subtitles by the XX Team @Viki 772 01:01:47,063 --> 01:01:51,003 [Mi novia ahora es un chico] 773 01:01:51,003 --> 01:01:54,203 Tengo miedo de que Yun Jae rompa conmigo. 774 01:01:54,203 --> 01:01:57,503 Sinceramente, creo que será difícil pensar en ti como antes. 775 01:01:57,503 --> 01:01:59,213 - Cielos. - Ojos enormes. 776 01:01:59,213 --> 01:02:00,273 Piel pálida. 777 01:02:00,273 --> 01:02:01,680 Preséntame. 778 01:02:01,680 --> 01:02:02,613 Yu Ri. 779 01:02:02,613 --> 01:02:05,133 ¿Quién es ese hombre perfecto? 780 01:02:05,133 --> 01:02:07,553 Soy Kim Ji Eun. 781 01:02:07,553 --> 01:02:08,393 Mira con atención. 782 01:02:08,393 --> 01:02:11,033 Deja que esta hermana mayor te dé una lección. 783 01:02:11,033 --> 01:02:12,043 Hola. 784 01:02:12,043 --> 01:02:13,613 Soy Lee Min Hyeok. 785 01:02:13,613 --> 01:02:15,623 ¿Qué? ¿Dónde dijiste que estabas? 786 01:02:15,623 --> 01:02:18,683 Oye, imbécil, ¿dónde está Ji Eun? 787 01:02:18,683 --> 01:02:21,563 ♫ Estaba perdido ♫ 788 01:02:21,563 --> 01:02:23,693 ♫ Dejando la órbita ♫ 55432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.