All language subtitles for JOHS-005 Incest - This True Sexy Story Will Make You Jealous - HighPorn - Watch online jav streaming for free-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,420 --> 00:00:12,240 I haven't seen Kasumi's face since then. 2 00:00:14,240 --> 00:00:20,180 For the past few days, I've been feeling like I was in love when I was younger. I was excited. 3 00:00:25,420 --> 00:00:32,280 For me, it was an unexpected, one-time mistake. However, I hold this important memory in my heart. 4 00:00:32,280 --> 00:00:38,560 These days, I am trying my best in life every day. 5 00:01:11,650 --> 00:01:12,650 In this pose 6 00:02:07,040 --> 00:02:08,040 Huh? Kasumi-chan? 7 00:02:09,479 --> 00:02:11,940 What happened? 8 00:02:12,740 --> 00:02:14,040 No, Kasumi-chan 9 00:02:23,360 --> 00:02:24,360 Are you okay? 10 00:02:24,760 --> 00:02:25,080 true 11 00:02:25,080 --> 00:02:40,620 Bi 12 00:02:40,620 --> 00:02:47,520 I got bored. If Father hadn't come, would we have been attacked? I can't do it. Thank you for your help. What am I? 13 00:02:47,520 --> 00:02:54,460 I didn't do anything, I just answered the front door on behalf of the house. Hey Kou-chan, why can't you just come out? 14 00:02:54,460 --> 00:03:01,320 The drama was a good place for me. I asked you to come on my behalf. 15 00:03:01,320 --> 00:03:08,220 That was really scary, right? Dad, that's right. That's true 16 00:03:08,220 --> 00:03:13,440 It was really scary, but it was really noisy around here too. Oh yeah too 17 00:03:14,399 --> 00:03:18,340 But he is Mr. Tachibana and his son who live nearby. Yo eh? 18 00:03:18,840 --> 00:03:19,739 Is that so? 19 00:03:19,740 --> 00:03:26,340 Ah, that's right.It looks like I did very well in the exam. Something 20 00:03:26,340 --> 00:03:32,260 It's like they don't notice unless they're in a dark place like this. I'm really sorry for this. 21 00:03:32,260 --> 00:03:39,240 Before, it was only in the middle of the night, but lately I've been taking advantage of my free time. 22 00:03:39,240 --> 00:03:43,200 I started walking around and it was really difficult. 23 00:03:46,149 --> 00:03:52,070 Well, at this time, the whole world is a new school, a new society. It's the start of a new life for a person. 24 00:03:53,570 --> 00:03:56,450 Well, I guess everyone's minds are unstable. 25 00:03:58,850 --> 00:04:03,030 He might even be a good candidate for this competitive environment. 26 00:04:08,890 --> 00:04:10,530 Are you okay, kid? 27 00:04:11,390 --> 00:04:14,290 it's okay. Something bothers me. This one is 28 00:04:15,150 --> 00:04:17,029 Are you doing something strange to Kasumi? 29 00:04:17,970 --> 00:04:18,970 Huh? 30 00:04:19,329 --> 00:04:20,329 What do you think? 31 00:04:21,769 --> 00:04:28,630 Come to think of it, I've been feeling a little unwell lately, and I've been saying things like that. No way 32 00:04:28,630 --> 00:04:35,630 I wonder what I would do if you became like that. Wow 33 00:04:35,630 --> 00:04:37,670 Hey, what? 34 00:04:38,270 --> 00:04:39,890 How about something like that? 35 00:04:40,310 --> 00:04:43,030 What happened? Kasumi, just give it a try. 36 00:04:45,900 --> 00:04:48,040 I can't help it... anymore... 37 00:04:48,040 --> 00:04:55,040 Biiiiiiiii 38 00:04:55,040 --> 00:04:57,320 I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I 39 00:04:57,320 --> 00:05:01,380 I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I 40 00:05:01,380 --> 00:05:06,080 I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I 41 00:05:06,080 --> 00:05:10,020 ぃ ぃ ぃ � 42 00:05:13,820 --> 00:05:20,760 I wonder if this is what it feels like. I'm too scared. I wonder if it's my parents. 43 00:05:20,760 --> 00:05:27,700 Is your father really a bit of an adult? 44 00:05:27,700 --> 00:05:28,700 It was 45 00:05:49,800 --> 00:05:55,280 It's okay to say no. It's okay to say no. 46 00:05:55,280 --> 00:05:58,280 No more 47 00:10:18,160 --> 00:10:20,700 Please borrow it. 48 00:10:24,430 --> 00:10:25,430 What about Kou Iji? 49 00:10:26,690 --> 00:10:28,510 I'm in my room. 50 00:10:29,930 --> 00:10:30,930 Oh, is that so? 51 00:10:44,730 --> 00:10:50,250 Excuse me, can I use something? No, no. 52 00:10:50,970 --> 00:10:52,470 That's not what I meant. 53 00:10:54,860 --> 00:11:00,340 Oh yeah, I thought my mom was back.Oh yeah. Is it? 54 00:11:23,420 --> 00:11:25,680 It's a relationship with your boss or an important transaction. 55 00:11:27,140 --> 00:11:29,260 Golf and drinking are both regular jobs. 56 00:11:33,280 --> 00:11:39,240 That's why I've said it so many times. What does that mean? Such cheap Can you say that something like a job is a job? 57 00:11:40,320 --> 00:11:41,660 So, it's different. 58 00:11:43,020 --> 00:11:48,840 As a woman, there's no way you, as a woman, can understand things in a male-dominated society. Yes. Please give me some time too. 59 00:11:49,880 --> 00:11:56,840 So you're saying you don't have time for that? Because it's time I'm going to go now, so I say I don't have time for that. 60 00:11:56,840 --> 00:11:59,960 It's time to go out, so I'll come. 61 00:11:59,960 --> 00:12:06,820 father father 62 00:12:06,820 --> 00:12:13,640 I'm sorry for being so annoying, but it's okay. 63 00:12:13,640 --> 00:12:20,580 Kasumi-chan doesn't seem to be working today.I'm busy too. Actually, we haven't seen each other recently. 64 00:12:20,580 --> 00:12:25,550 I'm thinking of ending things with that guy. Let's go too 65 00:12:25,550 --> 00:12:30,690 It hurts, it hurts 66 00:12:59,360 --> 00:13:00,520 Oh, Kasumi-chan. 67 00:13:01,480 --> 00:13:02,720 I won't be here. 68 00:13:04,460 --> 00:13:05,460 is that so. 69 00:13:08,480 --> 00:13:10,040 Oh, wait a minute. What happened? 70 00:13:10,560 --> 00:13:11,560 Huh? 71 00:13:12,260 --> 00:13:13,700 It looks like your body is wet though. 72 00:13:15,040 --> 00:13:20,820 Oh, it was sunny and rainy just now, and the weather forecast is... I didn't say that. 73 00:13:22,000 --> 00:13:25,560 Oh, wait a minute. I'll bring a towel. 74 00:13:26,800 --> 00:13:31,440 I need to wipe my body. Ah, because I can earn money. 75 00:13:33,600 --> 00:13:37,760 Tanaka-kun, go inside and read a book. 76 00:13:37,760 --> 00:13:53,080 Mind 77 00:13:53,080 --> 00:13:56,260 It's a small cylinder, but it's big so it's okay. 78 00:13:56,840 --> 00:14:03,700 Drink this, it will keep you warm and cool your body and keep you from catching a cold. Like 79 00:14:03,700 --> 00:14:10,520 Hoi to 80 00:14:10,520 --> 00:14:17,500 Did you get into a fight? I'm not saying that, but recently. 81 00:14:17,500 --> 00:14:24,480 We're both busy with work so we can't meet up, and I'm new. give me a job 82 00:14:24,480 --> 00:14:25,480 It is 83 00:14:26,089 --> 00:14:31,670 I was getting irritated because it was so hard to learn my job, so we started arguing. It will also increase 84 00:14:31,670 --> 00:14:37,770 So when I tried to contact them, they hung up on me. 85 00:14:37,770 --> 00:14:44,530 So I came to the house and tried it, but the two of us were already separated. 86 00:14:44,530 --> 00:14:48,250 I'm sorry, my father too. 87 00:14:55,120 --> 00:15:01,940 I'm sorry, my idiot is crying. I don't want to do something that would make me lose money. 88 00:15:01,940 --> 00:15:08,720 I don't know when he'll come back, so I'll wait a little longer. 89 00:15:08,720 --> 00:15:14,860 Why don't you wait? I'll go home once my clothes are a little dry. Oh 90 00:15:14,860 --> 00:15:17,820 I felt a little better after talking to my father. 91 00:15:17,820 --> 00:15:24,140 Well then, Mi-chan 92 00:15:24,930 --> 00:15:29,470 We're about to eat lunch, but I'd like to join you for lunch. I wonder if it won't happen 93 00:15:29,470 --> 00:15:35,950 Yes, I was also kind of hungry. Please help me. I will 94 00:15:35,950 --> 00:15:42,890 Thank you. What were you planning to make today? It was easy. Ta but 95 00:15:42,890 --> 00:15:43,770 Let's go out 96 00:15:43,770 --> 00:15:51,930 Chi 97 00:15:51,930 --> 00:15:54,530 That's right, it's a feast. 98 00:15:57,800 --> 00:16:00,860 I'll clean up every day today, okay? 99 00:16:01,360 --> 00:16:02,360 Is it okay? 100 00:16:03,200 --> 00:16:10,200 Father, please sit down comfortably.I have to work the night shift again today. You said there is, right? Well, that's right. 101 00:16:10,200 --> 00:16:17,160 However, I apologize for the inconvenience caused by your fatigue. Thank you very much for coming. 102 00:16:17,160 --> 00:16:23,480 I don't want you to take away so many hours of the day from me. 103 00:16:23,480 --> 00:16:24,780 That's not the case. 104 00:16:26,800 --> 00:16:33,620 Please leave that to me. Well then, get a little drunk. Once 105 00:16:33,620 --> 00:16:37,880 I guess I'll let you sleep. Then I'll finish cleaning up. Please wake me up when you wake up. 106 00:17:19,339 --> 00:17:20,359 I guess I'll go home soon. 107 00:19:03,630 --> 00:19:08,350 Your father talks to you like Mr. Koichi. 108 00:19:55,470 --> 00:19:59,070 Please stop. Are you still drunk? 109 00:20:00,070 --> 00:20:03,930 Wait a minute 110 00:20:03,930 --> 00:20:10,330 Please improve your situation. 111 00:20:58,030 --> 00:20:59,030 Can you do it for me? 112 00:30:42,920 --> 00:30:43,920 Look behind me. 113 00:39:25,499 --> 00:39:32,460 Recently, the weather has finally gotten warmer, and my lower back pain has gotten better. By the way, how are you and Kasumi-chan? 114 00:39:32,460 --> 00:39:33,460 What happened? 115 00:39:33,720 --> 00:39:40,700 Ah, I've already broken up with him. It's over. That's right. 116 00:39:40,700 --> 00:39:47,520 Well, that's a shame. Well, when I have a new baby, I'll bring her back. yo go 117 00:39:47,520 --> 00:39:48,780 I'm coming Yes 118 00:39:57,710 --> 00:40:04,490 I haven't seen Kasumi-chan's face, but I'm thinking about my family. breath 119 00:40:04,490 --> 00:40:08,930 I tried to avoid it as much as possible because she was my son's girlfriend. I'm here 120 00:40:08,930 --> 00:40:15,790 For the past few days, I've been feeling the love of my youth. 121 00:40:15,790 --> 00:40:21,910 I was so excited that I thought, There is no way 122 00:40:21,910 --> 00:40:26,850 It was a one-time mistake, but I will hold this precious memory in my heart. 123 00:40:27,930 --> 00:40:32,130 Today, I am working hard at work and in life. 124 00:41:15,970 --> 00:41:16,930 father 125 00:41:16,930 --> 00:41:38,130 Mr. 126 00:41:38,130 --> 00:41:40,250 That's because I'm really weak-willed. 127 00:41:41,790 --> 00:41:47,870 If that's the case, how many years have you been the chairman of that small company? What is it? 128 00:41:47,870 --> 00:41:52,970 Is that so? 129 00:41:52,970 --> 00:41:59,010 It's okay. It's from the manager. 130 00:41:59,010 --> 00:42:04,510 Hello, manager 131 00:42:04,510 --> 00:42:09,250 Is that so? Hokkaido, this is crab. 132 00:42:11,280 --> 00:42:18,000 No, Director, my wife's test results are coming out today, so I'm sick now. I have to go to the hospital. 133 00:42:18,000 --> 00:42:24,620 Okay, no, no, manager, what are you talking about? 134 00:42:24,620 --> 00:42:31,440 No, it's not that I can't eat the crab in that house. But that's different 135 00:42:31,440 --> 00:42:35,480 No, that's what I did. 136 00:42:36,710 --> 00:42:43,550 I'm going to send my daughter on her way as soon as possible. I can't wait a little longer. 137 00:42:43,550 --> 00:42:50,530 Well, I guess I'll just go to Chiba next week without saying anything like that. Do you play golf? 138 00:42:50,530 --> 00:42:57,110 Well, I'll be with you next week. Ah, I see. I got it 139 00:42:57,110 --> 00:43:03,150 I went there upside down. It smelled amazing. 140 00:43:04,310 --> 00:43:08,770 A nice crab arrived from the Hokkaido home of one of the manager's relatives. It seems like there was 141 00:43:08,770 --> 00:43:15,590 So I told my father to come and get one of them. Yes. 142 00:43:15,590 --> 00:43:16,890 Huh? What is that? 143 00:43:18,670 --> 00:43:24,550 The manager really gives me some extra pocket money. Can't you just go home? 144 00:43:26,250 --> 00:43:33,230 My father has to go to the hospital. If Mr. Hayashi called me, I would be fired from the company. 145 00:43:33,230 --> 00:43:39,990 I'm sorry, I really used your father's temper. 146 00:43:39,990 --> 00:43:45,710 No, then it smells bad. This is my pocket money. 147 00:43:45,710 --> 00:43:51,650 Yes then 148 00:43:51,650 --> 00:43:58,370 I'll send it to you nearby 149 00:44:25,079 --> 00:44:32,000 Ah, it was Suzuki Corner today. Oh, come on! I was so tired. That's bad. 150 00:44:32,680 --> 00:44:33,680 Eh, 151 00:44:33,880 --> 00:44:36,900 It was very difficult. It's cold today. No, no. 152 00:44:38,420 --> 00:44:40,220 Why did you say "I'm Corner" today? 153 00:44:40,840 --> 00:44:47,140 I'm feeling a little better. I like crabs on machines. I came to the toilet. Crab? That's it. Kao 154 00:44:47,140 --> 00:44:50,940 It's Richan. Ah, uncle, I know. Ah, yes What? Crab? 155 00:44:51,690 --> 00:44:58,130 I ate about half of it, thinking the crabs wouldn't come. Why don't you just stop by and talk? Well, come on by. 156 00:44:58,130 --> 00:45:02,070 Be a beautiful girl Suzuki also points up this. Well then 157 00:45:19,240 --> 00:45:25,460 A long time ago, there was a sports day at work, and I started crying, which was weird. There's something wrong with that. Do you remember? 158 00:45:26,220 --> 00:45:27,220 I don't remember. 159 00:45:27,860 --> 00:45:29,400 Too bad it was small. 160 00:45:30,780 --> 00:45:33,700 This is a little tough. What do you drink? 161 00:45:34,480 --> 00:45:35,920 I'd like some tea, please. Do you like tea? 162 00:45:36,440 --> 00:45:39,860 It seems to be coming out every day. I see, it's gotten bigger. 163 00:45:42,900 --> 00:45:43,900 Yes, see you then. 164 00:45:46,100 --> 00:45:47,100 thank you. 165 00:45:47,740 --> 00:45:49,140 Well, we have finished restarting. Cheers. 166 00:45:50,300 --> 00:45:51,560 Yes, cheers. 167 00:45:54,540 --> 00:45:55,540 Do you like hot pot? 168 00:45:56,660 --> 00:46:03,600 Well, yes. Well, yes. It's delicious when you eat it. This, already It's warm, isn't it? Ah, I ate it. I ran and came here. 169 00:46:03,600 --> 00:46:09,300 No, no, no. Well then, I'll take it. Come over here. Also, let's talk about what happened earlier. Use this to eat. Yeah, are you okay? 170 00:46:09,300 --> 00:46:16,240 What? Oh, it's okay. Kabu-chan, is that it? Is this a pot or something? Don't you eat much? After all, young children today 171 00:46:16,240 --> 00:46:17,240 The child is. 172 00:46:18,169 --> 00:46:19,169 Ah, that's right. 173 00:46:20,170 --> 00:46:26,030 What about cooking? Do you make it yourself? Oh, I'd like to make one. Oh, that's amazing. What I'm good at is 174 00:46:26,030 --> 00:46:26,788 No? 175 00:46:26,790 --> 00:46:33,750 Their specialty is meat and potatoes. Oh, that's amazing. meat mosquito. Hey, you can make meat and potatoes. 176 00:46:33,750 --> 00:46:35,810 They say it's basic. Do you think so? 177 00:46:36,310 --> 00:46:37,870 Eat, eat. I'll enjoy having this. 178 00:46:39,190 --> 00:46:43,550 Meat. My grandfather likes sweet and spicy meat and potatoes. But what does it feel like? 179 00:46:44,150 --> 00:46:47,890 It's okay to eat without eating, it's okay to eat without eating. I like sweet things That's right. Oh yeah? 180 00:46:48,410 --> 00:46:51,770 Why do I like spicy food so much? Isn't it good for you? 181 00:46:52,410 --> 00:46:57,810 Yeah, yeah, what do you think? Isn't it good? Ah, yes. What do you think? There are also some fresh ones, so what should I put in them? 182 00:46:57,890 --> 00:46:59,890 Is there an ingredient in the meat sauce? 183 00:47:00,150 --> 00:47:07,150 It's called ingredients.It's meat and potatoes. Also, Niji 184 00:47:07,150 --> 00:47:13,190 Oh, onions, oh, meat sauce, konnyaku. I really like it, so I don't get into it that much. 185 00:47:13,270 --> 00:47:16,090 Is that what you mean? No? 186 00:47:27,049 --> 00:47:30,170 Have you ever drank alcohol? 187 00:47:30,810 --> 00:47:32,070 No, not really? 188 00:47:33,430 --> 00:47:38,750 Even if it's your father, you'll drink. When will you drink? But, you're going to cook, right? 189 00:47:39,050 --> 00:47:42,630 When cooking, it's better to know the taste of alcohol. Don't you think the market will expand? 190 00:47:43,810 --> 00:47:45,230 It's okay if it's beer. I'll have a drink. 191 00:47:47,440 --> 00:47:53,960 Just go for a while.Okay, then, right away, right away. Thank you very much. 192 00:47:53,960 --> 00:47:58,500 It would be better if you read it.Yes, then again, yes, Inui. cup 193 00:47:58,500 --> 00:48:03,380 How is it? 194 00:48:03,620 --> 00:48:10,180 It's a mouth that can be said to be delicious.Blood can't be fought. Oh yes, 195 00:48:10,440 --> 00:48:13,460 That's fine, I'll see you soon when I can make some delicious food. 196 00:48:17,390 --> 00:48:19,990 A hot pot like this is absolutely delicious. 197 00:48:20,890 --> 00:48:22,750 Japanese sake is even more delicious. 198 00:48:24,550 --> 00:48:27,230 Well then, I guess I'll get some hot pot too. Yes, don't eat. 199 00:48:30,850 --> 00:48:33,490 That's a lot of good food. Were you hungry? 200 00:48:33,910 --> 00:48:35,830 It certainly makes me feel blue. Huh? What? 201 00:48:36,830 --> 00:48:37,830 I feel blue. 202 00:48:39,310 --> 00:48:40,910 Are you okay? Mochi mochi. 203 00:49:36,490 --> 00:49:37,490 What happened? 204 00:49:38,250 --> 00:49:41,750 Japanese people are creepy, so why not? 205 00:49:43,270 --> 00:49:45,010 Mama, 206 00:49:47,190 --> 00:49:48,190 Thank you. 207 00:49:49,430 --> 00:49:53,030 Does it suit you? For Japanese people. Yes, it fits. thank you. 208 00:49:53,950 --> 00:50:00,310 Pumpkin, no, let's go. I can see your pants. it That's fine. 209 00:50:00,730 --> 00:50:01,950 Pants are bad. 210 00:50:04,170 --> 00:50:05,270 Cheers, cheers. 211 00:50:08,240 --> 00:50:11,340 It's so vulgar to say this. Yes yes, do your best That's it. Yes, good evening. 212 00:50:12,240 --> 00:50:13,400 Hey, Yuuka, nice. 213 00:50:14,840 --> 00:50:15,840 oh. 214 00:50:17,240 --> 00:50:20,780 Yuka-chan, please make a request to the bar. There is no such thing Yo. 215 00:50:21,820 --> 00:50:23,320 No, what about alcohol? 216 00:50:23,660 --> 00:50:30,440 It's over now. Don't listen to me either. Well, drinking too. Eating and drinking 217 00:50:30,440 --> 00:50:36,380 After eating and drinking, I started to feel very sick to my stomach. It was. Be happy. 218 00:50:41,450 --> 00:50:42,450 Have you come to find out? 219 00:50:42,690 --> 00:50:44,830 I was half-hearted because I made a phone call. 220 00:50:49,450 --> 00:50:50,550 Did it get deeper? 221 00:50:51,390 --> 00:50:56,350 I feel like I'm getting swollen. Have I gotten swollen? Because? 222 00:50:56,830 --> 00:50:59,210 It's okay. From now on, human beings will continue to develop tomorrow. Yes, it is. 223 00:51:31,120 --> 00:51:37,960 boo boo words 224 00:51:37,960 --> 00:51:44,560 Ha ha! 225 00:51:44,560 --> 00:51:47,100 Ha 226 00:51:47,100 --> 00:51:51,740 Ha ha 227 00:52:07,950 --> 00:52:14,110 I'm a little angry. Are you okay? Are you cold? 228 00:52:15,290 --> 00:52:16,370 Is this good? 229 00:52:19,070 --> 00:52:21,910 It's hot when you're warm! 230 00:52:22,430 --> 00:52:27,450 It's hot, isn't it? 231 00:52:27,450 --> 00:52:33,950 sleeping 232 00:52:33,950 --> 00:52:36,410 No, no, no, no. 233 00:53:18,529 --> 00:53:24,690 Kao-chan, have you ever made a mistake? 234 00:53:29,049 --> 00:53:33,730 Thank you for watching. 235 00:54:04,080 --> 00:54:05,100 I wonder if this one should be subbesube too? 236 00:54:05,480 --> 00:54:06,480 What do you think? 237 00:54:06,740 --> 00:54:09,240 It's hot, isn't it? Look, there are a lot of people here. Yeah. 238 00:54:09,960 --> 00:54:16,480 It's hot, it's hot. It's hot enough for me to take care of you. It's hot. heat It's hot. That was bad. It was delicious. 239 00:54:17,040 --> 00:54:18,740 It was delicious. Was it delicious? 240 00:55:05,390 --> 00:55:06,390 It must be fun. 241 00:56:09,070 --> 00:56:13,950 Are you feeling good after drinking alcohol? 242 00:56:14,630 --> 00:56:17,850 No, I guess it feels good. 243 00:56:17,850 --> 00:56:24,150 mother 244 00:56:24,150 --> 00:56:25,330 Is that so? 245 00:56:26,030 --> 00:56:29,870 Don't tell your father that you drank alcohol. Got it? 246 00:56:52,490 --> 00:56:53,490 Gah! 247 00:58:05,610 --> 00:58:07,430 It's really like me. 248 00:58:44,270 --> 00:58:45,210 Thank you for your hard work 249 00:58:45,210 --> 00:58:52,810 It was 250 01:02:36,780 --> 01:02:37,780 Thank you for watching. 251 01:04:04,100 --> 01:04:05,160 It's hot so let's take off our clothes. 252 01:04:07,340 --> 01:04:08,340 Will you take it off? 253 01:04:09,220 --> 01:04:10,420 Can't you take it off? 254 01:04:37,680 --> 01:04:42,340 Good night 255 01:04:42,340 --> 01:04:47,024 Sai 256 01:05:37,149 --> 01:05:44,010 You can try putting it in again for a while, or you can put it in yourself. What happened? 257 01:10:42,190 --> 01:10:43,190 Why? 258 01:13:40,780 --> 01:13:46,740 There are a lot of stories to tell. It's that guy's turn next. Now He said he was going down the street. 259 01:13:48,560 --> 01:13:53,820 Asahi will get angry if you skip his turn. Hey, just look at me. Ruwa. Asahi will get angry if you skip his turn. Hey me, 260 01:13:53,820 --> 01:13:54,820 I'll take a look. 261 01:13:54,960 --> 01:13:59,080 Asahi will get angry if you skip his turn. morning 262 01:13:59,080 --> 01:14:05,720 He will get angry if you take him out of his turn. morning sun, 263 01:14:05,720 --> 01:14:08,140 Don't worry if you skip my turn. 264 01:14:08,880 --> 01:14:11,120 Is it true that it smells nice? 265 01:14:12,320 --> 01:14:16,440 That's not true, but what about men? That's fine. 266 01:14:41,390 --> 01:14:42,390 Do you guys know? 267 01:14:42,770 --> 01:14:49,770 Emily Takeuchi, who came out recently, is so cute. Ah, knowledge I know. Drama Seven Targets 268 01:14:49,770 --> 01:14:50,770 Isn't that the kid who appeared in the movie? 269 01:14:51,290 --> 01:14:53,550 Ah, yes. What do you think about Takashi? 270 01:14:53,950 --> 01:14:58,370 Hmm, Emily Takeuchi is good, but your mother is also good. It's so cute. 271 01:14:59,810 --> 01:15:01,350 What did you say? 272 01:15:02,330 --> 01:15:05,010 That's right. Don't compare yourself to Hiroto's mother. 273 01:15:20,270 --> 01:15:26,690 Dad, it's because you won't come out of your room. Mom and I have already eaten dinner, so it's time to clean up. 274 01:15:26,690 --> 01:15:28,010 I didn't have any, so I ate it quickly. 275 01:15:28,010 --> 01:15:34,870 bad bad te 276 01:15:34,870 --> 01:15:41,590 By the way, I was concentrating on my strike study. It seems like I'm looking for something. 277 01:15:41,590 --> 01:15:48,590 I wonder if there's a good part-time job for my mother. I was looking for a part-time job at a supermarket. 278 01:15:48,590 --> 01:15:50,660 Would you like your mother to listen to it? 279 01:15:51,000 --> 01:15:52,000 Oh, is that so? 280 01:15:52,480 --> 01:15:53,800 So, can I ask you a favor? 281 01:16:02,420 --> 01:16:03,420 Hey, Hiroto. 282 01:16:03,900 --> 01:16:06,420 Mom hasn't come home yet, have you heard anything? 283 01:16:06,980 --> 01:16:10,240 No, nothing. So it's your mother's part time, right? 284 01:16:10,900 --> 01:16:16,200 That's right, though. I just looked into the store, and it's nice. It was. 285 01:16:17,370 --> 01:16:21,710 I guess I was working behind the scenes. 286 01:16:21,710 --> 01:16:28,070 Something's been weird lately, Mom. 287 01:16:28,070 --> 01:16:34,630 It has become strangely brighter, or rather, it has become sunny. 288 01:16:34,630 --> 01:16:41,290 Well, I often get home late. No 289 01:16:55,500 --> 01:17:02,440 Please, hurry up and eat the special bento I made today. 290 01:17:02,440 --> 01:17:03,300 Look yes 291 01:17:03,300 --> 01:17:14,720 Ah, 292 01:17:14,860 --> 01:17:18,440 Did you give me this to make my face? 293 01:17:20,180 --> 01:17:21,600 I'll take it 294 01:17:33,740 --> 01:17:34,800 Yes! 295 01:17:35,160 --> 01:17:36,620 Mom, it's delicious. 296 01:17:39,240 --> 01:17:43,660 It's always delicious when my mom makes it for me. Yes? 297 01:17:44,120 --> 01:17:45,120 Thank you. 298 01:17:47,360 --> 01:17:52,260 I'm glad that you ate something so delicious. Uchi People like me wouldn't say such things at all. 299 01:17:53,720 --> 01:17:58,840 Well, your mother is a really good cook, isn't she? Just, You have something nice to say. 300 01:18:00,060 --> 01:18:01,060 Do you drink? 301 01:18:01,100 --> 01:18:02,100 Yeah. 302 01:18:10,480 --> 01:18:15,440 I'm a very good cook, so I'm very good at cooking. Do you want to do it? 303 01:18:18,060 --> 01:18:19,640 Yes, I would like to 304 01:18:40,240 --> 01:18:46,840 Do not go shopping or do anything silly. It's scary. 305 01:18:46,840 --> 01:18:53,820 It ended at 5 o'clock, so it was me who went home. When I do, I go out with some friends. 306 01:18:53,820 --> 01:19:00,340 No, no, that's fine. It's fine if you don't shut up. It's okay if you don't shut up. I don't care what day it is or how many days late it is. 307 01:19:00,340 --> 01:19:07,240 This is how you prepare a meal properly. That's what I was thinking for a while. That's right. 308 01:19:07,240 --> 01:19:08,800 I've never seen anything like that. 309 01:19:23,250 --> 01:19:24,250 That, 310 01:19:25,450 --> 01:19:26,450 What is Takashi today? 311 01:19:26,730 --> 01:19:33,730 Hey, you said you had some kind of part-time job today, but oh yeah, actually. Ha 312 01:19:33,730 --> 01:19:37,210 Well, I wanted to ask Takashi directly. 313 01:19:38,160 --> 01:19:44,740 Last night, Takagi and I met at the rotary in front of the station. Mom, we were walking hand in hand. Huh? 314 01:19:45,220 --> 01:19:46,220 Is that true? 315 01:19:47,580 --> 01:19:48,580 Yes, true. 316 01:20:05,580 --> 01:20:07,120 Are you going to drive here again today? 317 01:20:07,480 --> 01:20:14,280 Takagi-kun, mom, come later today, I want to have sex with you. I'm already ex 318 01:20:14,280 --> 01:20:15,280 I'm curious 319 01:20:50,630 --> 01:20:52,090 Something big has happened, hasn't it? 320 01:20:52,750 --> 01:20:53,810 I'll give you something to eat. 321 01:21:46,639 --> 01:21:47,639 Ah Chii 322 01:21:57,870 --> 01:22:02,710 Wait a minute, there's no one here, so it's fine, right? Here we are. Do you want to do it? 323 01:22:03,490 --> 01:22:10,410 Wait a minute. 324 01:22:10,410 --> 01:22:12,530 I couldn't stand it from outside. 325 01:22:12,530 --> 01:22:19,410 Already in the room 326 01:22:19,410 --> 01:22:21,550 let's go to here 327 01:22:27,950 --> 01:22:29,130 What here? 328 01:30:45,160 --> 01:30:46,160 I want to name it 329 01:31:20,590 --> 01:31:21,890 Can't you stand it? 330 01:31:22,250 --> 01:31:26,250 I couldn't resist, I asked her to lick me. 331 01:32:21,200 --> 01:32:23,960 It's already this big and delicious. 332 01:33:24,430 --> 01:33:25,810 Like this? Yes 333 01:33:52,560 --> 01:33:56,360 Something delicious came out of the tip. 334 01:33:56,360 --> 01:34:00,740 Yes 335 01:34:00,740 --> 01:34:07,300 It's hard 336 01:34:07,300 --> 01:34:11,060 Like that 337 01:34:11,060 --> 01:34:17,560 Looks like I'll have to leave if I do that. 338 01:34:17,560 --> 01:34:20,340 Can I put it in now? 339 01:45:09,420 --> 01:45:11,200 Takashi-kun's food is delicious 340 01:46:35,310 --> 01:46:42,070 I feel guilty thinking about the name of the child in my belly. I'm a woman 341 01:46:42,070 --> 01:46:48,970 I might fall into hell if I lose my way, but with my young boyfriend... Always 342 01:46:48,970 --> 01:46:54,130 A sweet temptation of pleasure that drives everything crazy. It was 343 01:46:54,130 --> 01:47:00,470 If we were having sex almost every day 344 01:47:00,470 --> 01:47:04,450 Me and Hiro's mother had a child. 345 01:47:05,820 --> 01:47:10,980 Because of this, Hiro's family got divorced and became separated. I thought so, but 346 01:47:10,980 --> 01:47:15,960 I don't know why she chose me. 347 01:47:15,960 --> 01:47:22,740 I love that little devilish girl. 348 01:47:22,740 --> 01:47:28,100 There's only one thing I know 349 01:47:28,100 --> 01:47:34,960 Yes, my girlfriend is my ex-best friend's mother. 350 01:47:34,960 --> 01:47:41,660 It would be great if Mako-chan was born healthy. 351 01:47:41,660 --> 01:47:43,740 It would be great if you were born into something special. 28577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.