Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,926 --> 00:00:16,581
You know you're sitting
on the grave of a hero?
2
00:00:16,668 --> 00:00:18,844
What?
3
00:00:18,931 --> 00:00:21,369
A woman who wasn't
much older than you
when she died.
4
00:00:21,456 --> 00:00:22,631
Sorry.
5
00:00:22,718 --> 00:00:24,720
I didn't realize.
6
00:00:24,807 --> 00:00:26,374
The young never do.
7
00:00:26,461 --> 00:00:28,115
Not their fault.
8
00:00:28,202 --> 00:00:31,031
It happened long ago.
9
00:00:31,118 --> 00:00:32,206
Vietnam?
10
00:00:32,293 --> 00:00:34,121
Hmm. World War II.
11
00:00:36,036 --> 00:00:38,212
I never realized
women were buried here
12
00:00:38,299 --> 00:00:39,952
or that any of
them were heroes.
13
00:00:40,040 --> 00:00:42,520
They were allheroes.
14
00:00:42,607 --> 00:00:44,087
Especially the nurses.
15
00:00:46,263 --> 00:00:48,657
She was a nurse?
16
00:00:48,744 --> 00:00:50,354
Navy nurse in the Pacific.
17
00:00:50,441 --> 00:00:52,443
And you knew her?
18
00:00:52,530 --> 00:00:54,663
Mm-hmm.
19
00:00:54,750 --> 00:00:56,491
Want to see
her picture?
20
00:00:56,578 --> 00:00:57,883
Sure.
21
00:01:04,803 --> 00:01:06,718
Which one was she?
22
00:01:10,766 --> 00:01:12,724
[theme song playing]
23
00:02:00,555 --> 00:02:02,034
That was a
long time ago.
24
00:02:02,122 --> 00:02:04,124
That it was.
25
00:02:04,211 --> 00:02:06,343
The Fourth and Fifth Marine
Divisions were preparing
26
00:02:06,430 --> 00:02:09,607
for the opening assault
on Iwo Jima.
27
00:02:09,694 --> 00:02:14,830
You could see a Navy
Hospital ship just offshore.
28
00:02:14,917 --> 00:02:16,962
She stayed with the fleet...
29
00:02:17,049 --> 00:02:18,268
right where she was needed.
30
00:02:26,058 --> 00:02:28,931
I hope the fleet won't have
to keep this up all night.
31
00:02:29,018 --> 00:02:31,238
Japs must be
dug in deep.
32
00:02:33,805 --> 00:02:36,025
Looks like the Fourth
of July out there.
33
00:02:36,112 --> 00:02:39,246
I don't think it's anything
likethe Fourth of July, Joni.
34
00:02:39,333 --> 00:02:42,118
I suppose not.
35
00:02:42,205 --> 00:02:43,554
I can't even look at it.
36
00:02:43,641 --> 00:02:45,208
You're going to have
to get used to it, Jane.
37
00:02:45,295 --> 00:02:46,644
Let her look away,
if she wants.
38
00:02:46,731 --> 00:02:48,080
She'll have plenty
to get used to tomorrow
39
00:02:48,168 --> 00:02:49,647
when the Marines land.
40
00:02:49,734 --> 00:02:52,389
Well, I hope you girls
aren't light sleepers.
41
00:02:52,476 --> 00:02:53,912
-Cigarette?
-No, thanks.
42
00:02:53,999 --> 00:02:57,046
Joni, you miscounted
the bandage rolls.
43
00:02:57,133 --> 00:02:58,700
Would you please
start again
44
00:02:58,787 --> 00:03:00,528
and do it right
this time?
45
00:03:00,615 --> 00:03:02,399
Yes, ma'am.
46
00:03:05,228 --> 00:03:07,056
How bad's it going to be?
47
00:03:07,143 --> 00:03:10,059
It's not the Northern Lights
you're looking at, honey.
48
00:03:10,146 --> 00:03:13,105
Worst injury I
ever saw was old
Mr. Jenkins--
49
00:03:13,193 --> 00:03:16,457
run over by
his own tractor.
50
00:03:16,544 --> 00:03:19,199
I haven't even
seen thatmuch.
51
00:03:19,286 --> 00:03:20,939
I just finished
my Cadet Corps training.
52
00:03:21,026 --> 00:03:22,680
If you didn't think
you could stomach it,
53
00:03:22,767 --> 00:03:24,116
you should have stayed home.
54
00:03:24,204 --> 00:03:25,901
One mistake
from you, honey,
55
00:03:25,988 --> 00:03:28,686
and it makes
the rest of us look bad.
56
00:03:28,773 --> 00:03:30,732
She's just a kid, Lieutenant.
Whysuch a hard case?
57
00:03:30,819 --> 00:03:33,213
She's the same age as some
of those Marines out there.
58
00:03:33,300 --> 00:03:34,562
Well, maybe some of
them are nervous, too.
59
00:03:34,649 --> 00:03:37,347
Did you ever think
about that, Lieutenant?
60
00:03:37,434 --> 00:03:39,610
They'll rise
to the occasion
when called on,
61
00:03:39,697 --> 00:03:41,525
and Ensign Connors
will do the same.
62
00:03:41,612 --> 00:03:43,048
She'd better.
63
00:03:43,135 --> 00:03:44,224
You understand,
Jane?
64
00:03:44,311 --> 00:03:46,008
Yes, ma'am.
65
00:04:10,946 --> 00:04:12,687
[soldiers shouting]
66
00:04:39,061 --> 00:04:41,019
I need him downstairs
in Thoracic.
67
00:04:41,106 --> 00:04:43,718
-Prep him for surgery
immediately.
-Yes, sir.
68
00:04:43,805 --> 00:04:45,676
Okay, take him
to Thoracic,
and prep him.
69
00:04:47,156 --> 00:04:48,853
-Seaman Thomas!
-Yes, sir.
70
00:04:48,940 --> 00:04:50,072
Get him to
the morgue.
71
00:04:50,159 --> 00:04:51,726
I got him, sir.
72
00:04:51,813 --> 00:04:53,641
Hey, buddy.
73
00:04:53,728 --> 00:04:55,425
I need this man
debride right now.
74
00:04:55,512 --> 00:04:57,253
-Yes, sir.
-Sorry.
75
00:04:57,340 --> 00:05:00,474
Everyone who's conscious,
up against the aft bulkhead.
76
00:05:00,561 --> 00:05:02,345
I need some room
to move around here!
77
00:05:02,432 --> 00:05:05,174
-Yes, Commander.
-You heard the doctor, ladies.
78
00:05:05,261 --> 00:05:06,784
Move anyone
who's ambulatory
79
00:05:06,871 --> 00:05:07,872
-or stabilized.
-Nurse.
80
00:05:09,918 --> 00:05:12,268
Is there anything I can do
to make you more comfortable?
81
00:05:12,355 --> 00:05:15,576
You can get that doctor
to get Corporal
Tanner into a bath
82
00:05:15,663 --> 00:05:17,186
or a Bunyan-Stannard
envelope.
83
00:05:17,273 --> 00:05:20,276
Lukewarm, weak saline,
Salvarsan solution.
84
00:05:20,363 --> 00:05:23,018
How do you...?
85
00:05:23,105 --> 00:05:25,977
Oh, you're-you're
a Corpsman.
86
00:05:26,064 --> 00:05:27,979
You can't let the
infection set in.
87
00:05:28,066 --> 00:05:30,068
The doctor's
seeing to him now.
88
00:05:30,155 --> 00:05:31,722
Guess he'd be
the better pick
89
00:05:31,809 --> 00:05:33,855
to look after the Corporal.
90
00:05:33,942 --> 00:05:35,465
You know, two
eyes and all.
91
00:05:35,552 --> 00:05:38,294
Please don't talk
that way.
92
00:05:38,381 --> 00:05:42,690
I'm going to lose my eye,
sure as the day is long.
93
00:05:42,777 --> 00:05:45,432
Want to put a little
wager on it?
94
00:05:45,519 --> 00:05:46,781
A sawbuck?
95
00:05:46,868 --> 00:05:48,783
What do you say,
angel puss?
96
00:05:50,698 --> 00:05:52,830
I was nearsighted
in that one anyway.
97
00:05:52,917 --> 00:05:55,529
[Thomas] And that's why
I alwaysask for gravy.
98
00:05:55,616 --> 00:05:58,183
Price is the same, but it sticks
to your ribs, right?
99
00:05:58,270 --> 00:06:00,360
What's that?
100
00:06:00,447 --> 00:06:02,449
I ain't never heard nothing
like that before.
101
00:06:02,536 --> 00:06:05,190
What you say?
[laughing]
102
00:06:05,277 --> 00:06:07,149
Jane, if you're not
going to be working,
103
00:06:07,236 --> 00:06:10,544
-then don't be here, please!
-Yes, sir.
104
00:06:10,631 --> 00:06:12,850
-I'm sorry.
-Are you lost, Jane?
105
00:06:12,937 --> 00:06:13,895
No, sir.
I'll be fine.
106
00:06:13,982 --> 00:06:14,983
Thank you, sir.
107
00:06:18,465 --> 00:06:20,249
I've never seen a "C"
for Catholic
108
00:06:20,336 --> 00:06:21,772
on a Finkelstein before.
109
00:06:21,859 --> 00:06:23,687
Converted, sir?
110
00:06:23,774 --> 00:06:25,994
Possible
clerical error.
111
00:06:26,081 --> 00:06:29,998
Through this holy anointing
and His most tender mercy,
112
00:06:30,085 --> 00:06:33,523
may the Lord pardon what
sins you have committed.
113
00:06:33,610 --> 00:06:35,873
And for good
measure--
114
00:06:35,960 --> 00:06:39,616
Yeetgadal v'yeetkadash
sh'mey rabbah.
115
00:06:44,795 --> 00:06:47,145
[sobbing]
116
00:06:47,232 --> 00:06:48,712
How's the pain, Marine?
117
00:06:50,540 --> 00:06:53,500
Nothing I can't handle, ma'am.
118
00:06:53,587 --> 00:06:56,459
Please call me Joni.
119
00:06:56,546 --> 00:06:59,157
My name is James.
120
00:06:59,244 --> 00:07:01,029
James Tanner.
121
00:07:01,116 --> 00:07:03,118
Commander?
122
00:07:03,205 --> 00:07:06,208
Commander?!
123
00:07:06,295 --> 00:07:08,645
Send him to the ward.
Albumin and morphine
every two hours.
124
00:07:08,732 --> 00:07:10,517
Well, just albumin
and morphine, sir?
125
00:07:10,604 --> 00:07:11,953
Quickly.
126
00:07:12,040 --> 00:07:14,042
What about a course
of penicillin?
127
00:07:14,129 --> 00:07:16,261
We're running short
on penicillin.
128
00:07:16,348 --> 00:07:18,220
We are running
short on everything.
129
00:07:18,307 --> 00:07:21,658
-I know, but, sir...
-Ensign, this is triage.
130
00:07:21,745 --> 00:07:23,007
If you don't know
what that means,
131
00:07:23,094 --> 00:07:24,835
I suggest you
ask someone!
132
00:07:30,841 --> 00:07:34,889
Stanley Thomas,
you are Gary Cooper.
133
00:07:37,239 --> 00:07:39,894
What would Gary
Cooper be doing here?
134
00:07:41,939 --> 00:07:44,986
Just acting his behind off
is all, sir.
135
00:07:46,770 --> 00:07:49,469
A place like this can drive you
crazy, huh, Thomas?
136
00:07:49,556 --> 00:07:51,645
You think I got a screw loose
upstairs, sir?
137
00:07:51,732 --> 00:07:56,519
-Talking to the dead
like they was living?
-It's for them out there.
138
00:07:56,606 --> 00:07:58,086
Those men don't need to know
their buddies are on the way
139
00:07:58,173 --> 00:07:59,914
to the morgue...
140
00:08:00,001 --> 00:08:02,873
Very charitable
of you, son.
141
00:08:02,960 --> 00:08:04,048
I'm not a doctor, sir.
142
00:08:04,135 --> 00:08:06,268
It's the most I can do for them.
143
00:08:09,010 --> 00:08:11,186
[man] Don't do it
right now!
144
00:08:14,319 --> 00:08:16,800
Beverly, is he...?
145
00:08:18,802 --> 00:08:19,803
Ma'am?
146
00:08:19,890 --> 00:08:22,676
I'm not getting
anything.
147
00:08:22,763 --> 00:08:24,286
Don't you worry, ma'am.
148
00:08:24,373 --> 00:08:25,505
I'll take it from here.
149
00:08:25,592 --> 00:08:27,071
But he's still warm.
150
00:08:29,857 --> 00:08:31,423
There's no pulse.
151
00:08:31,511 --> 00:08:32,860
He's dead.
152
00:08:32,947 --> 00:08:34,078
Move on.
153
00:08:34,165 --> 00:08:36,385
Can we clear
an aisle here?
154
00:08:43,871 --> 00:08:47,135
[bombs exploding]
155
00:08:55,883 --> 00:08:59,103
It's hard for you
to talk about war.
156
00:08:59,190 --> 00:09:00,931
Just 'cause
something's hard to do
157
00:09:01,018 --> 00:09:04,326
doesn't mean
you shouldn't do it.
158
00:09:04,413 --> 00:09:07,242
Let me tell you,
those Navy nurses were tops.
159
00:09:07,329 --> 00:09:09,679
Good as doctors,
some of them.
160
00:09:09,766 --> 00:09:13,161
But we needed them
for something more than that.
161
00:09:13,248 --> 00:09:14,989
They were girls.
162
00:09:15,076 --> 00:09:17,687
They brought a bit
of home with them.
163
00:09:17,774 --> 00:09:22,997
They made us feel normal,
in spite of ourselves.
164
00:09:23,084 --> 00:09:25,042
Oh!
165
00:09:25,129 --> 00:09:26,957
That's just Jake.
166
00:09:27,044 --> 00:09:29,090
I don't even know why
we have to wear stockings.
167
00:09:29,177 --> 00:09:31,483
You think the native
Hawaiian girls wear stockings?
168
00:09:31,571 --> 00:09:32,876
We're practically
in the same part
of the world.
169
00:09:32,963 --> 00:09:34,269
I think we should wear
grass skirts
170
00:09:34,356 --> 00:09:35,923
and brassieres
made of seashells.
171
00:09:36,010 --> 00:09:37,272
You and your Hawaii.
172
00:09:37,359 --> 00:09:38,665
You've never even been.
173
00:09:38,752 --> 00:09:41,450
[bell clanging]
174
00:09:41,537 --> 00:09:43,539
What is going on
out there?
175
00:09:51,678 --> 00:09:53,593
They took Suribachi.
176
00:09:53,680 --> 00:09:55,290
This damn war
can't last
177
00:09:55,377 --> 00:09:57,074
much longer now.
178
00:09:57,161 --> 00:09:58,641
I'm on shift in ten.
179
00:10:00,295 --> 00:10:01,601
You just can't stay away
180
00:10:01,688 --> 00:10:03,472
from that Lazarus
Marine of yours.
181
00:10:03,559 --> 00:10:05,213
His name is
Lieutenant
Ron Graham,
182
00:10:05,300 --> 00:10:07,650
and he's hardly risen
from the dead.
183
00:10:07,737 --> 00:10:09,957
I'd stay away from
Lieutenant Graham,
184
00:10:10,044 --> 00:10:11,393
if I were you.
185
00:10:11,480 --> 00:10:14,526
A concussion like that
is unpredictable.
186
00:10:14,614 --> 00:10:17,878
You almost sent the man
to the morgue, after all.
187
00:10:20,707 --> 00:10:23,100
I've seen it before.
188
00:10:23,187 --> 00:10:26,800
A pretty nurse falls
for a wounded man.
189
00:10:26,887 --> 00:10:29,846
In the end, all she can do
is watch him die.
190
00:10:32,109 --> 00:10:33,458
[Jane] You shouldn't be trying
191
00:10:33,545 --> 00:10:35,460
to help me, Petty Officer.
192
00:10:35,547 --> 00:10:37,071
Corpsman or not,
you need your rest.
193
00:10:37,158 --> 00:10:39,595
Okay, Ensign Connors,
okay.
194
00:10:39,682 --> 00:10:41,553
But I'm going to keep
an eye on you.
195
00:10:41,641 --> 00:10:44,252
[chuckles]
196
00:10:44,339 --> 00:10:45,383
What's the matter?
197
00:10:45,470 --> 00:10:47,298
I'm nursing Groucho Marx.
198
00:10:51,868 --> 00:10:55,306
Excuse me, sir, do
you have a minute?
199
00:10:55,393 --> 00:10:56,656
What's on your mind?
200
00:10:58,222 --> 00:11:00,007
Actually, sir, Corporal Tanner.
201
00:11:00,094 --> 00:11:02,531
He's been on my mind
quite a lot, frankly.
202
00:11:02,618 --> 00:11:05,490
Sir, we're not doing
anything for him.
203
00:11:05,577 --> 00:11:07,057
Even the Corpsman
that brought him in
204
00:11:07,144 --> 00:11:08,580
said he needed
an antibiotic bath.
205
00:11:08,668 --> 00:11:10,234
Do you suppose
that this Corpsman
206
00:11:10,321 --> 00:11:11,627
that you're speaking of
207
00:11:11,714 --> 00:11:14,456
has spent any time
in medical school?
208
00:11:14,543 --> 00:11:16,893
We nurses train the Corpsmen,
and you know that, sir.
209
00:11:16,980 --> 00:11:18,416
Ensign, listen.
210
00:11:18,503 --> 00:11:20,636
He's a 22-year-old man
211
00:11:20,723 --> 00:11:23,421
with third-degree burns
over 80% of his body.
212
00:11:23,508 --> 00:11:25,554
You know the formula,
don't you?
213
00:11:25,641 --> 00:11:27,512
Yes, sir.
Age plus burn area
214
00:11:27,599 --> 00:11:29,514
equals likelihood of death.
215
00:11:29,601 --> 00:11:32,735
Corporal Tanner's total
is 102%.
216
00:11:32,822 --> 00:11:35,042
The boy doesn't have
a chance in the world.
217
00:11:35,129 --> 00:11:36,304
All that we can hope to do
218
00:11:36,391 --> 00:11:38,610
is keep him comfortable
and wait.
219
00:11:38,698 --> 00:11:41,439
No, sir, that's not
all we can do.
220
00:11:41,526 --> 00:11:43,877
This man is going
to die.
221
00:11:43,964 --> 00:11:45,835
It is your job
to fluff his pillows
222
00:11:45,922 --> 00:11:47,881
and tell him
he is going to be fine.
223
00:11:47,968 --> 00:11:49,534
Do you think
you can manage that?
224
00:11:52,755 --> 00:11:55,410
Why the long face?
225
00:11:55,497 --> 00:11:57,194
It's the Corporal over there.
226
00:11:57,281 --> 00:11:59,066
Dr. Rayburn says he's
not going to make it.
227
00:11:59,153 --> 00:12:01,024
[sighs]
228
00:12:01,111 --> 00:12:02,460
I'm sorry, Joni.
229
00:12:05,289 --> 00:12:07,596
[man coughing]
230
00:12:13,297 --> 00:12:15,125
Don't fight it,
Lieutenant.
231
00:12:16,910 --> 00:12:18,738
It's okay.
232
00:12:18,825 --> 00:12:20,696
Wake up, Lieutenant.
233
00:12:20,783 --> 00:12:22,393
Come on, now.
234
00:12:22,480 --> 00:12:24,787
It's okay.
235
00:12:24,874 --> 00:12:28,051
That man can't hear you.
His recovery's a matter
236
00:12:28,138 --> 00:12:30,053
of intracranial pressure
reduction, not your sweet talk.
237
00:12:30,140 --> 00:12:32,142
Oh, and by the way,
we're out of fluffs,
238
00:12:32,229 --> 00:12:33,883
and five and ten glucose,
239
00:12:33,970 --> 00:12:36,407
so maybe your time would be
better spent in Supplies.
240
00:12:40,150 --> 00:12:41,804
[man coughing]
241
00:12:43,284 --> 00:12:45,155
You can hear me.
242
00:12:45,242 --> 00:12:47,331
You know you can.
243
00:12:47,418 --> 00:12:48,550
Come on.
244
00:12:48,637 --> 00:12:50,682
Wake up now.
245
00:12:54,208 --> 00:12:55,165
Nurse...
246
00:12:59,300 --> 00:13:00,431
Beverly.
247
00:13:00,518 --> 00:13:03,043
Where, where are my men?
248
00:13:03,130 --> 00:13:04,914
They're here.
249
00:13:05,001 --> 00:13:06,089
They're here with us.
250
00:13:06,176 --> 00:13:07,699
You brought them this far.
251
00:13:07,787 --> 00:13:09,310
You've done your job.
252
00:13:15,533 --> 00:13:18,885
[explosions]
253
00:13:38,208 --> 00:13:40,950
As you were, people.
254
00:13:41,037 --> 00:13:42,473
The fleet's just keeping
the pressure on.
255
00:13:42,560 --> 00:13:44,084
Best thing you can do
for the war effort
256
00:13:44,171 --> 00:13:45,563
is your jobs.
257
00:13:56,748 --> 00:13:58,228
[woman on film]
Good night, Joe.
258
00:13:58,315 --> 00:13:59,751
[man on film]
Good night, honey.
259
00:13:59,839 --> 00:14:01,405
I won't see you for breakfast.
260
00:14:01,492 --> 00:14:03,059
I'm starting out real early.
261
00:14:03,146 --> 00:14:05,757
[Jane] He makes me
nervous, Beverly.
262
00:14:05,845 --> 00:14:07,803
We should all have
such problems, Jane.
263
00:14:07,890 --> 00:14:09,979
A patient who's
actually in a goodmood?
264
00:14:10,066 --> 00:14:12,242
This one's
in toogood a mood.
265
00:14:12,329 --> 00:14:14,114
Petty Officer Rowe
lost an eye,
266
00:14:14,201 --> 00:14:15,985
and all he does
is joke about it.
267
00:14:16,072 --> 00:14:17,726
Hmm.
268
00:14:19,293 --> 00:14:21,861
-Speak of the devil.
-Excuse me.
269
00:14:21,948 --> 00:14:24,428
I hope you don't mind
me, uh, crowding in.
270
00:14:24,515 --> 00:14:26,561
I'm only halfwatching
the movie, anyways.
271
00:14:26,648 --> 00:14:28,258
[man in film]
What?
272
00:14:28,345 --> 00:14:29,956
Who? Who? Higgins?
273
00:14:30,043 --> 00:14:32,175
And there's no mistake.
274
00:14:32,262 --> 00:14:34,525
How's your platoon leader,
sailor?
275
00:14:34,612 --> 00:14:35,700
Doing well, ma'am.
276
00:14:35,787 --> 00:14:37,311
No small part
thanks to you.
277
00:14:37,398 --> 00:14:39,443
It's Dr. Rayburn
you have to thank.
278
00:14:39,530 --> 00:14:41,184
No, ma'am.
279
00:14:41,271 --> 00:14:42,838
I know my way around
the human condition,
280
00:14:42,925 --> 00:14:45,232
and what you did
for Lieutenant Graham, ma'am...
281
00:14:45,319 --> 00:14:46,886
Well, let's just
say it's something
282
00:14:46,973 --> 00:14:48,583
you can't learn
out of a book.
283
00:14:50,367 --> 00:14:52,065
Is the Lieutenant awake now?
284
00:14:52,152 --> 00:14:55,851
-I think so, ma'am.
-Excuse me.
285
00:14:55,938 --> 00:14:58,332
[man]
I'll get that.
286
00:14:58,419 --> 00:15:00,987
[woman] How are you
going to get in the store?
287
00:15:01,074 --> 00:15:04,425
- Don't worry how I get...
-See that fellow there?
288
00:15:04,512 --> 00:15:06,644
I used to look just like him.
289
00:15:06,731 --> 00:15:09,082
[ukulele playing]
290
00:15:09,169 --> 00:15:13,434
♪ I brought home a memory ♪
291
00:15:13,521 --> 00:15:18,091
♪ And it won't stop
haunting me ♪
292
00:15:18,178 --> 00:15:20,963
♪ That Hawaiian melody ♪
293
00:15:23,226 --> 00:15:25,925
Thank you, Joni.
294
00:15:26,012 --> 00:15:28,623
Are you okay, Jimmy?
295
00:15:28,710 --> 00:15:31,495
A little tired.
296
00:15:31,582 --> 00:15:33,584
I'll let you rest.
297
00:15:33,671 --> 00:15:34,672
No.
298
00:15:34,759 --> 00:15:37,806
Please don't.
299
00:15:37,893 --> 00:15:42,245
I'm... going to die...
300
00:15:42,332 --> 00:15:43,507
aren't I...
301
00:15:43,594 --> 00:15:45,422
Joni?
302
00:15:49,122 --> 00:15:51,646
Now, you listen to me.
303
00:15:51,733 --> 00:15:55,345
Nobody knows
what's around the next corner.
304
00:15:56,825 --> 00:15:59,393
And I figured,
if I ever found myself
305
00:15:59,480 --> 00:16:02,265
in the Pacific Ocean
with an attractive man,
306
00:16:02,352 --> 00:16:05,616
it would be
on my honeymoon cruise.
307
00:16:09,011 --> 00:16:13,494
Jimmy, don't you dare
underestimate the power of hope.
308
00:16:14,843 --> 00:16:19,021
My mama says that all the time.
309
00:16:20,631 --> 00:16:22,938
Well, your mama's swell
in my book.
310
00:16:24,331 --> 00:16:25,288
[Graham] Nurse?
311
00:16:27,464 --> 00:16:29,205
Nurse?
312
00:16:29,292 --> 00:16:31,207
How's Corporal Tanner?
313
00:16:31,294 --> 00:16:33,905
Well, just you rest, Marine.
314
00:16:33,993 --> 00:16:35,559
Okay?
315
00:16:35,646 --> 00:16:36,996
Look, there was...
316
00:16:37,083 --> 00:16:39,737
there was another nurse
here earlier.
317
00:16:39,824 --> 00:16:42,523
Where-where is she?
318
00:16:42,610 --> 00:16:46,266
I... Yes, I know who you mean,
and she's off right now.
319
00:16:46,353 --> 00:16:48,224
I'm the head nurse.
320
00:16:48,311 --> 00:16:50,661
Is there something
I can get for you?
321
00:16:50,748 --> 00:16:53,751
Yeah. You can get me my boots,
and help me get back out there.
322
00:16:57,668 --> 00:17:00,584
Put that out right now!
Marianne!
323
00:17:00,671 --> 00:17:02,847
We are working
with oxygen here.
324
00:17:02,934 --> 00:17:04,327
You're going
to light the whole ward up
325
00:17:04,414 --> 00:17:06,199
like a bonfire.
Smoke 'em on the deck.
326
00:17:06,286 --> 00:17:08,288
It's all right.
It's best to do
that outside.
327
00:17:08,375 --> 00:17:10,725
Doctor, please understand.
They don't know any better.
328
00:17:10,812 --> 00:17:13,467
Will you explain
to them that O2
is flammable?
329
00:17:19,342 --> 00:17:21,953
Lieutenant Graham...
330
00:17:22,041 --> 00:17:25,696
you've made
a miraculous recovery.
331
00:17:25,783 --> 00:17:27,829
The other nurse said
you were off tonight.
332
00:17:27,916 --> 00:17:29,961
Well, I don't think
they'll fire me
333
00:17:30,049 --> 00:17:32,007
for putting in
a little overtime.
334
00:17:32,094 --> 00:17:34,531
I, uh...
335
00:17:34,618 --> 00:17:37,534
I remember seeing your face.
336
00:17:37,621 --> 00:17:39,232
I...
337
00:17:39,319 --> 00:17:41,495
I don't remember
much else.
338
00:17:41,582 --> 00:17:42,670
Well, don't worry.
339
00:17:42,757 --> 00:17:44,541
You were quite
the gentleman.
340
00:17:44,628 --> 00:17:46,282
How are my men?
341
00:17:48,850 --> 00:17:51,374
Why don't we go for a walk?
342
00:17:51,461 --> 00:17:53,637
You know, the nurses
aren't supposed to talk
343
00:17:53,724 --> 00:17:56,031
about the reality
of the medical cases.
344
00:17:56,118 --> 00:17:59,165
Not even to
platoon leaders.
345
00:17:59,252 --> 00:18:01,080
Yeah, I know.
346
00:18:01,167 --> 00:18:03,691
Keep smiling.
That's the rule.
347
00:18:03,778 --> 00:18:05,084
It's lying, is what it is.
348
00:18:08,304 --> 00:18:10,654
I saw Corporal Tanner
after it happened.
349
00:18:10,741 --> 00:18:12,439
He rolled down a hill.
350
00:18:14,397 --> 00:18:16,182
I know it's not good.
351
00:18:16,269 --> 00:18:18,575
Doctor said he
had burns over
most of his body.
352
00:18:18,662 --> 00:18:20,795
What else did
the doctors tell you?
353
00:18:26,017 --> 00:18:28,063
You ever hear of
the Fighting Irish
354
00:18:28,150 --> 00:18:29,586
of McMurphy
High School?
355
00:18:29,673 --> 00:18:30,848
[laughs]
356
00:18:30,935 --> 00:18:32,633
Should I have?
357
00:18:32,720 --> 00:18:35,636
Only if you follow high
school football, I guess.
358
00:18:38,247 --> 00:18:40,815
We were the top
team in the league...
359
00:18:40,902 --> 00:18:43,383
four years in a row.
360
00:18:45,689 --> 00:18:47,387
Let me guess.
361
00:18:47,474 --> 00:18:48,997
It was the four years
you were on the team?
362
00:18:49,084 --> 00:18:51,652
Yeah. Me and a quarterback
named Joe Tanner.
363
00:18:51,739 --> 00:18:53,306
[laughs]
364
00:18:53,393 --> 00:18:56,309
Guy threw an
incredible spiral.
365
00:18:56,396 --> 00:18:58,049
Any relation?
366
00:18:59,964 --> 00:19:03,533
He's Corporal
Tanner's big brother.
367
00:19:03,620 --> 00:19:05,100
I made him a promise
that I would bring
368
00:19:05,187 --> 00:19:07,711
his little brother
back in one piece.
369
00:19:10,018 --> 00:19:13,848
Not going to be able to
keep that promise, am I?
370
00:19:13,935 --> 00:19:15,197
No, Ron.
371
00:19:19,332 --> 00:19:20,724
[sighs]
372
00:19:20,811 --> 00:19:23,553
So, why did you break
the rules for me?
373
00:19:25,425 --> 00:19:28,384
Why did you tell me?
374
00:19:28,471 --> 00:19:33,128
'Cause for some strange reason,
I feel like I can trust you.
375
00:19:33,215 --> 00:19:35,435
I know you from somewhere.
376
00:19:35,522 --> 00:19:37,132
Well, let me guess.
377
00:19:37,219 --> 00:19:38,829
I remind you of the
guy back home, right?
378
00:19:38,916 --> 00:19:41,267
That's not what I was
going to say.
379
00:19:41,354 --> 00:19:43,356
There's no guy back home.
380
00:19:46,794 --> 00:19:48,709
You know, uh...
381
00:19:48,796 --> 00:19:50,319
Beverly, uh...
382
00:19:52,234 --> 00:19:54,410
that day you sat down
beside me in bed...
383
00:19:56,543 --> 00:19:59,459
You were talking to me. I...
384
00:19:59,546 --> 00:20:01,722
I couldn't make out
what you were saying.
385
00:20:03,593 --> 00:20:05,073
But it made me want
to open my eyes
386
00:20:05,160 --> 00:20:07,249
and find out who was
doing the talking.
387
00:20:07,336 --> 00:20:09,208
You gave me a
second chance
388
00:20:09,295 --> 00:20:11,297
to make things
right, Bev.
389
00:20:11,384 --> 00:20:13,647
To show my men that
we're still a team.
390
00:20:13,734 --> 00:20:15,126
We're still Marines.
391
00:20:16,998 --> 00:20:18,869
Maybe sometimes it's okay...
392
00:20:18,956 --> 00:20:20,741
not to be a Marine.
393
00:20:20,828 --> 00:20:23,874
To be just... a man.
394
00:20:32,709 --> 00:20:35,321
So, did he kiss her?
395
00:20:35,408 --> 00:20:38,715
I don't believe
he did on that occasion.
396
00:20:38,802 --> 00:20:40,064
Well, why not?
397
00:20:40,151 --> 00:20:41,936
Nurses made us feel safe.
398
00:20:42,023 --> 00:20:44,068
They stepped in
399
00:20:44,155 --> 00:20:46,941
where mothers and sisters,
400
00:20:47,028 --> 00:20:50,161
wives and sweethearts
couldn't be.
401
00:20:50,249 --> 00:20:52,468
And they hid their own fear
so well that...
402
00:20:55,645 --> 00:20:57,604
they seemed invincible.
403
00:20:59,780 --> 00:21:02,391
And no man wanted
to ruin that.
404
00:21:02,478 --> 00:21:03,958
Not even for a kiss.
405
00:21:10,094 --> 00:21:11,574
Thanks, Padre.
406
00:21:14,055 --> 00:21:16,927
I see you're doing some
writing, Lieutenant.
407
00:21:18,364 --> 00:21:20,235
Ah, yeah, Padre.
408
00:21:20,322 --> 00:21:23,499
I'm a mustang, you know.
409
00:21:23,586 --> 00:21:26,197
I was ten years enlisted
before my unit went to Guam.
410
00:21:26,285 --> 00:21:30,506
I was the last man standing,
so they made me an officer.
411
00:21:30,593 --> 00:21:33,117
I'm not used to having
to write home
412
00:21:33,204 --> 00:21:36,643
to tell folks
that I got their sons killed.
413
00:21:36,730 --> 00:21:39,210
-[bombs exploding]
-Well, you know, Lieutenant,
414
00:21:39,298 --> 00:21:41,648
I've always believed
in the-the hand of God
415
00:21:41,735 --> 00:21:45,608
as the controlling
force in this world.
416
00:21:45,695 --> 00:21:49,351
Don't I feel like an ass
to find out it's a Marine?
417
00:21:53,050 --> 00:21:58,360
How the hell am I going to tell
Corporal Tanner's family?
418
00:21:58,447 --> 00:22:01,320
How am I going to break
it to them, Father?
419
00:22:01,407 --> 00:22:04,497
When the time comes,
you'll know.
420
00:22:04,584 --> 00:22:07,978
"Blessed are they that mourn,
for they shall be comforted."
421
00:22:08,065 --> 00:22:09,763
Matthew 5:4.
422
00:22:09,850 --> 00:22:12,853
"For every man shall bear
his own burden."
423
00:22:12,940 --> 00:22:14,289
Galatians 6:5.
424
00:22:14,376 --> 00:22:17,423
[Thomas]
"If any man's work abide
425
00:22:17,510 --> 00:22:19,729
which he hath
built thereupon,
426
00:22:19,816 --> 00:22:22,166
he shall receive a reward."
427
00:22:22,253 --> 00:22:24,081
First Corinthians 3:14.
428
00:22:24,168 --> 00:22:26,475
Well, Seaman, I didn't take you
as a churchgoer.
429
00:22:26,562 --> 00:22:29,870
-A Baptist?
-No, sir. Catholic.
430
00:22:29,957 --> 00:22:31,741
I read from the same
Good Book you do.
431
00:22:34,788 --> 00:22:36,703
Thank you, Padre.
432
00:22:36,790 --> 00:22:38,052
Say, Seaman?
433
00:22:38,139 --> 00:22:39,227
Sir?
434
00:22:40,750 --> 00:22:43,231
Will you deliver
a note for me?
435
00:22:46,103 --> 00:22:48,192
It's for Nurse Beverly.
436
00:22:48,279 --> 00:22:51,979
Since you asked nice like.
437
00:22:52,066 --> 00:22:54,024
You know, you're all right,
sir, for an officer.
438
00:22:54,111 --> 00:22:55,852
You take a real
interest in your men.
439
00:22:55,939 --> 00:22:57,680
[Dr. Rayburn] Would you please
440
00:22:57,767 --> 00:23:00,335
sharpen these needles
and put them in the autoclave?
441
00:23:00,422 --> 00:23:01,815
And for the love of God,
442
00:23:01,902 --> 00:23:04,383
will somebody bring out
some more drip stands?
443
00:23:04,470 --> 00:23:05,775
I mean, seriously,
Marianne,
444
00:23:05,862 --> 00:23:07,255
it's bedlam
in here.
445
00:23:07,342 --> 00:23:08,952
[Marianne] Nancy, more
drip stands now.
446
00:23:09,039 --> 00:23:12,565
I have the misfortune
to serve under Dr. Bluebeard.
447
00:23:12,652 --> 00:23:16,133
You're a lot smarter
than you let on, Seaman.
448
00:23:16,220 --> 00:23:18,048
You're a rare one
for noticing, sir.
449
00:23:18,135 --> 00:23:20,268
I'll get this note
to your lady friend.
450
00:23:22,444 --> 00:23:25,055
-Ooh!
-[metal clanging]
451
00:23:25,142 --> 00:23:27,623
Here, let me help you.
452
00:23:27,710 --> 00:23:29,233
It's fine.
453
00:23:29,320 --> 00:23:30,626
Hey. Hey, Jane, take a seat.
454
00:23:30,713 --> 00:23:32,019
No.
455
00:23:32,106 --> 00:23:34,021
Oh, come on. Please,
Jane, take a seat.
456
00:23:41,507 --> 00:23:47,034
You know, my first case
in battle was this Marine.
457
00:23:47,121 --> 00:23:49,602
Got hit in the neck.
458
00:23:49,689 --> 00:23:51,168
Felt like I was going to faint.
459
00:23:53,127 --> 00:23:56,173
Got easier the next time,
and the time after that.
460
00:23:56,260 --> 00:23:59,046
It'll be the same
for you.
461
00:23:59,133 --> 00:24:01,527
I'm supposed to be
cheering youup,
462
00:24:01,614 --> 00:24:03,354
not the other way around.
463
00:24:03,442 --> 00:24:04,965
There's nothing
you could have said
464
00:24:05,052 --> 00:24:07,315
that I haven't said
to a dozen guys just like me.
465
00:24:09,143 --> 00:24:10,666
You wonder how I joke at this.
466
00:24:12,886 --> 00:24:14,844
I laugh, because
the alternative is something
467
00:24:14,931 --> 00:24:17,717
I was raised to believe
a man doesn't do.
468
00:24:28,510 --> 00:24:29,511
[Graham]
Where's that ukulele-playing
469
00:24:29,598 --> 00:24:32,819
friend of yours, Jimmy?
470
00:24:32,906 --> 00:24:35,212
I'm not the
only patient
471
00:24:35,299 --> 00:24:39,086
she has, Lieutenant.
472
00:24:39,173 --> 00:24:41,654
Just the best-looking.
473
00:24:44,439 --> 00:24:46,354
We're going to have you up
and dancing in a day or two.
474
00:24:46,441 --> 00:24:48,269
Don't worry.
475
00:24:48,356 --> 00:24:51,054
I'll be jitterbugging
476
00:24:51,141 --> 00:24:54,231
in no time, sir.
477
00:24:54,318 --> 00:24:56,669
Yeah, you will.
478
00:24:56,756 --> 00:24:58,540
You will, partner.
479
00:24:58,627 --> 00:25:00,020
Get some rest, okay?
480
00:25:10,334 --> 00:25:13,860
We all knew we were going
to take Iwo Jima eventually.
481
00:25:13,947 --> 00:25:16,036
We also knew that
more Marines were
going to have to die
482
00:25:16,123 --> 00:25:17,820
to make that possible.
483
00:25:17,907 --> 00:25:21,128
That must have been hard.
484
00:25:21,215 --> 00:25:24,131
We had our moments
of normalcy.
485
00:25:24,218 --> 00:25:27,482
Uncle Sam was very
good about sending
us records and...
486
00:25:27,569 --> 00:25:29,266
and playing cards.
487
00:25:29,353 --> 00:25:30,529
Nurses.
488
00:25:32,966 --> 00:25:34,445
Nurses.
489
00:25:34,533 --> 00:25:40,408
[big band music playing,
laughter]
490
00:25:40,495 --> 00:25:43,063
Joni said we could be
heading to Hawaii right now.
491
00:25:43,150 --> 00:25:46,893
Joni has Hawaii
on the brain.
492
00:25:46,980 --> 00:25:48,242
Any sevens?
493
00:25:48,329 --> 00:25:50,679
Mm. Go fish.
494
00:25:53,639 --> 00:25:57,207
What's the first thing
you'd do in Hawaii, Bev?
495
00:25:57,294 --> 00:26:01,255
Me? I'd eat a meal
that wasn't beans and franks.
496
00:26:01,342 --> 00:26:04,214
Sleep in a bed
that didn't make me seasick.
497
00:26:04,301 --> 00:26:07,957
I'd go to Pearl Harbor,
see what they did to us.
498
00:26:08,044 --> 00:26:09,872
[hands clapping]
499
00:26:09,959 --> 00:26:11,700
Shift change, ladies.
500
00:26:11,787 --> 00:26:13,702
You win, Jane.
501
00:26:13,789 --> 00:26:15,922
Lieutenant?
502
00:26:19,621 --> 00:26:22,798
I just wanted to say I'm sorry
for what happened to you.
503
00:26:22,885 --> 00:26:26,672
The nurse who fell in love
and watched her patient die--
504
00:26:26,759 --> 00:26:29,239
that nurse was you,
wasn't it?
505
00:26:29,326 --> 00:26:32,068
I forgive you
your bitterness, Marianne.
506
00:26:32,155 --> 00:26:34,244
You came by it honestly.
507
00:26:34,331 --> 00:26:35,332
Hm.
508
00:26:37,639 --> 00:26:39,598
You think I give
a moment's thought
509
00:26:39,685 --> 00:26:43,471
to earning your absolution
for what you say I am?
510
00:26:43,558 --> 00:26:46,953
For your information,
the nurse in that
story wasn't me.
511
00:26:47,040 --> 00:26:50,478
She was just a
stupid young girl.
512
00:26:53,655 --> 00:26:56,136
By the way, Ensign...
513
00:26:56,223 --> 00:26:58,965
regular Navy or not,
I subscribe to the theory
514
00:26:59,052 --> 00:27:01,707
that a senior officer
is to be respected.
515
00:27:03,447 --> 00:27:04,666
Yes, ma'am.
516
00:27:09,932 --> 00:27:11,368
[sighs]
517
00:27:11,455 --> 00:27:15,677
[man speaking indistincly
over P.A. system]
518
00:27:17,505 --> 00:27:18,854
Dr. Rayburn?
519
00:27:20,943 --> 00:27:22,336
What are you doing
in here?
520
00:27:22,423 --> 00:27:23,946
I want all those needles
carefully dulled
521
00:27:24,033 --> 00:27:25,513
and for the love of God,
522
00:27:25,600 --> 00:27:26,906
would somebody put the
bedpans in the freezer?
523
00:27:26,993 --> 00:27:29,169
Seriously, it's bedlam
around here.
524
00:27:32,041 --> 00:27:33,739
Whoa-ho! She responds
to my touch.
525
00:27:33,826 --> 00:27:35,175
If Rayburn finds you
in here,
526
00:27:35,262 --> 00:27:36,611
he'll put you
in four-point restraints.
527
00:27:36,698 --> 00:27:39,135
-Oh, yeah? Let him try.
-Oh, tough guy.
528
00:27:39,222 --> 00:27:42,051
Patient came into
my office last week.
529
00:27:42,138 --> 00:27:45,098
I said, "Sir, I'm
sorry to say, but
you've got a tumor,
530
00:27:45,185 --> 00:27:47,230
and what's more,
you're showing
signs of dementia."
531
00:27:47,317 --> 00:27:49,232
He said, "Thank God,
I thought I had a tumor."
532
00:27:49,319 --> 00:27:51,974
[laughs]
533
00:27:52,061 --> 00:27:55,064
Oh, I feel guilty laughing
when there's so much going on.
534
00:27:55,151 --> 00:27:57,066
Well, we owe it to the
ones who may not make it
535
00:27:57,153 --> 00:28:00,374
through this war to
go on with ourlives.
536
00:28:00,461 --> 00:28:02,593
That's what this fighting's
all about, isn't it?
537
00:28:06,989 --> 00:28:08,425
Ron?
538
00:28:08,512 --> 00:28:10,558
Shh. Shh.
539
00:28:10,645 --> 00:28:12,865
Breathe for me.
540
00:28:12,952 --> 00:28:14,257
I can't.
541
00:28:16,825 --> 00:28:19,045
[gasps softly]
542
00:28:19,132 --> 00:28:21,917
Your heart is racing.
543
00:28:22,004 --> 00:28:23,266
Nerves, I guess.
544
00:28:25,399 --> 00:28:27,967
I-I don't...
545
00:28:28,054 --> 00:28:29,403
You're a stranger to me,
546
00:28:29,490 --> 00:28:31,274
despite what I said
on deck last night.
547
00:28:31,361 --> 00:28:33,581
What you said on
the deck last night
548
00:28:33,668 --> 00:28:36,105
is the reason I'm here.
549
00:28:36,192 --> 00:28:39,848
You're not alone
in believing we
met for a reason.
550
00:28:42,590 --> 00:28:44,070
Hold me.
551
00:28:44,157 --> 00:28:45,941
But I'm not done with
my examination yet.
552
00:28:46,028 --> 00:28:47,813
I don't want
to play doctor anymore.
553
00:28:47,900 --> 00:28:49,640
Fine, I'll be the
country gentleman, then,
554
00:28:49,728 --> 00:28:52,165
-you be the
blushing debutante.
-Is that what you want?
555
00:28:52,252 --> 00:28:56,125
Or we live what we have
here now without apology.
556
00:28:56,212 --> 00:28:57,997
But no amount of
Red Cross ditty bags
557
00:28:58,084 --> 00:29:00,608
will make this feel
like home, Beverly.
558
00:29:00,695 --> 00:29:02,349
I'd be lying to you
if I didn't say
559
00:29:02,436 --> 00:29:05,569
I wonder what you'd look
like in a pretty dress.
560
00:29:12,663 --> 00:29:14,883
It's, uh, Corporal Tanner, sir.
561
00:29:17,103 --> 00:29:19,061
You remember?
562
00:29:19,148 --> 00:29:21,585
We're fourth and goal.
We're down 14-10.
563
00:29:21,672 --> 00:29:23,326
Lasryville thought they had us.
564
00:29:23,413 --> 00:29:25,720
Ball snaps, Joe takes it.
565
00:29:25,807 --> 00:29:27,243
I block.
566
00:29:27,330 --> 00:29:28,592
He runs into
the backfield,
567
00:29:28,679 --> 00:29:30,725
he's zigzagging
like a sidewinder.
568
00:29:30,812 --> 00:29:32,771
In the end zone
right on the horn.
569
00:29:32,858 --> 00:29:34,120
You remember?
570
00:29:34,207 --> 00:29:38,646
[weakly]
It's time... Ronnie.
571
00:29:40,779 --> 00:29:45,784
You... tell... Joe
572
00:29:45,871 --> 00:29:50,789
I died brave...
573
00:29:50,876 --> 00:29:54,096
like a Marine.
574
00:29:54,183 --> 00:29:55,794
No, you're going
to tell him yourself, Jimmy.
575
00:29:55,881 --> 00:29:57,621
You're going to tell him
how you pulled through.
576
00:29:57,708 --> 00:30:00,929
All right? You're
not going anywhere.
577
00:30:01,016 --> 00:30:03,497
All right?
578
00:30:03,584 --> 00:30:05,281
[soft exhaling]
579
00:30:05,368 --> 00:30:07,631
Jimmy.
580
00:30:07,718 --> 00:30:09,198
Jim.
581
00:30:17,728 --> 00:30:20,166
Clear the area.
582
00:30:20,253 --> 00:30:24,431
You are a heartless bastard,
you know that?
583
00:30:24,518 --> 00:30:27,738
You don't think that I
want to help these men?
584
00:30:27,826 --> 00:30:29,392
I took an oath
to save lives.
585
00:30:29,479 --> 00:30:31,438
And look around--
586
00:30:31,525 --> 00:30:33,570
I have to pick and choose
587
00:30:33,657 --> 00:30:38,706
who's worthy of...
supplies... time.
588
00:30:38,793 --> 00:30:41,448
[explosions and gunfire
in distance]
589
00:30:41,535 --> 00:30:43,406
It's not your fault, Commander.
590
00:30:43,493 --> 00:30:45,887
None of this is your fault.
591
00:30:45,974 --> 00:30:48,368
[gunfire continues]
592
00:30:48,455 --> 00:30:50,109
Why are they so close?
593
00:30:50,196 --> 00:30:52,285
Fleet's under attack.
594
00:30:52,372 --> 00:30:54,548
[alarm blaring]
595
00:30:57,986 --> 00:31:00,641
You go take care
of the ones you can.
596
00:31:18,398 --> 00:31:21,096
I just couldn't
be there, Bev.
597
00:31:21,183 --> 00:31:22,881
I couldn't watch that boy...
598
00:31:33,630 --> 00:31:35,458
For goodness' sake,
let's get out of here!
599
00:31:48,210 --> 00:31:49,908
Joni?
600
00:31:49,995 --> 00:31:51,822
Joni!
601
00:31:51,910 --> 00:31:54,608
[Graham]
Medic! Get me a medic!
602
00:31:58,568 --> 00:32:00,614
[elderly man]
We didn't know
if Joni would make it.
603
00:32:00,701 --> 00:32:03,878
All we could do was hope.
604
00:32:03,965 --> 00:32:06,620
So she was hit by us.
605
00:32:06,707 --> 00:32:08,970
Friendly fire--
isn't that what they call it?
606
00:32:13,932 --> 00:32:15,237
I think you need this
more than I do.
607
00:32:15,324 --> 00:32:16,847
Thanks.
608
00:32:19,154 --> 00:32:22,941
There was no safe harbor
to be had in all that chaos.
609
00:32:25,291 --> 00:32:28,033
The Goodwill stayed off
of Iwo Jima the whole time.
610
00:32:29,686 --> 00:32:31,166
Right in the line of fire.
611
00:32:33,081 --> 00:32:34,909
In a way, those nurses
were as brave
612
00:32:34,996 --> 00:32:37,564
as any of the men on land.
613
00:33:13,556 --> 00:33:15,863
Ron, I'm sorry
about Corporal Tanner.
614
00:33:15,950 --> 00:33:17,778
Yeah, well, we're
all sorry, Beverly.
615
00:33:17,865 --> 00:33:20,259
It doesn't change
a damn thing.
616
00:33:20,346 --> 00:33:22,609
I wasn't finished.
617
00:33:22,696 --> 00:33:24,524
I'm sorry about him
and every man like him
618
00:33:24,611 --> 00:33:27,396
who passes through here.
619
00:33:27,483 --> 00:33:29,398
Stop.
620
00:33:29,485 --> 00:33:30,878
We take care
of these men.
621
00:33:30,965 --> 00:33:34,142
We hurt when one of
them doesn't make it.
622
00:33:34,229 --> 00:33:37,102
You don't have a monopoly
on pain, you know.
623
00:33:37,189 --> 00:33:39,800
Whatever happened to
our owing the dead?
624
00:33:39,887 --> 00:33:41,541
To our needing to go on
625
00:33:41,628 --> 00:33:43,456
so that their sacrifices
would mean something?
626
00:33:43,543 --> 00:33:45,632
You convinced me that
it was okay to be human,
627
00:33:45,719 --> 00:33:47,460
that I didn't have
to stop living
628
00:33:47,547 --> 00:33:51,333
just because I was
surrounded by death.
629
00:33:51,420 --> 00:33:55,076
-I can't be there
for you, Beverly.
-Don't say that.
630
00:33:55,163 --> 00:33:57,078
I got to take care
of what I already have.
631
00:33:57,165 --> 00:33:58,862
There's no room
in there for you.
632
00:33:58,949 --> 00:34:00,690
For anybody.
633
00:34:31,895 --> 00:34:33,941
You were so right,
Marianne.
634
00:34:34,028 --> 00:34:35,812
The Lieutenant didn't die
on me-- he didn't have to.
635
00:34:35,899 --> 00:34:37,466
He's gone just the same.
636
00:34:37,553 --> 00:34:39,903
[crying softly]
637
00:34:39,990 --> 00:34:43,646
Your ability
to love is a gift.
638
00:34:46,301 --> 00:34:48,825
M... My what?
639
00:34:48,912 --> 00:34:53,047
Love. It's a gift.
640
00:35:01,316 --> 00:35:03,840
It wasyou, wasn't it?
641
00:35:03,927 --> 00:35:05,190
This is your patient.
642
00:35:05,277 --> 00:35:07,366
He was a Marine,
just like Ron.
643
00:35:07,453 --> 00:35:09,933
And he died in
my hospital ward,
644
00:35:10,020 --> 00:35:11,544
just like Corporal Tanner.
645
00:35:16,331 --> 00:35:20,727
Sometimes, I think I
gave him every ounce
I had, you know?
646
00:35:20,814 --> 00:35:26,341
Every bit of what made me
like... like you are now.
647
00:35:28,343 --> 00:35:30,606
And then he was gone,
648
00:35:30,693 --> 00:35:34,480
and he... took
all that with him.
649
00:35:36,786 --> 00:35:40,050
And I promised myself
that I would never...
650
00:35:40,138 --> 00:35:42,531
give that much again.
651
00:35:48,058 --> 00:35:51,758
Your Marine is still here,
Beverly.
652
00:35:51,845 --> 00:35:53,151
Go to him.
653
00:36:00,375 --> 00:36:01,942
She's right, you know.
654
00:36:02,029 --> 00:36:04,640
[gasps] Oh...
655
00:36:04,727 --> 00:36:07,165
Dr. Rayburn said that you
wouldn't regain consciousness,
656
00:36:07,252 --> 00:36:09,384
that you lost too much blood.
657
00:36:09,471 --> 00:36:11,821
You didn't think I
was going to let him
be right about me?
658
00:36:11,908 --> 00:36:15,999
I'm up and about just
to spite the good doctor.
659
00:36:16,086 --> 00:36:21,091
You were going to
go get yourself a
Marine lieutenant.
660
00:36:21,179 --> 00:36:22,528
I was, wasn't I?
661
00:36:22,615 --> 00:36:24,486
[both laugh]
662
00:36:36,977 --> 00:36:39,936
The Marines just
took Motoyama.
663
00:36:40,023 --> 00:36:41,895
I heard.
664
00:36:43,984 --> 00:36:45,159
We'll be leaving soon.
665
00:36:45,246 --> 00:36:47,640
Our sister ship
will take over.
666
00:36:47,727 --> 00:36:49,381
You'll be able to go home,
if that's what you want.
667
00:36:49,468 --> 00:36:51,426
I'm not going home.
668
00:36:51,513 --> 00:36:54,386
I'm going back out there...
as soon as I'm cleared.
669
00:36:54,473 --> 00:36:57,954
It won't make the guilt
go away, Ron.
670
00:36:58,041 --> 00:36:59,695
Whether you stay here
671
00:36:59,782 --> 00:37:02,132
or you go back
to face Joe Tanner.
672
00:37:02,220 --> 00:37:04,004
This isn't about Joe Tanner.
673
00:37:06,224 --> 00:37:08,356
I lost someone I
swore to protect.
674
00:37:13,013 --> 00:37:15,624
I didn't keep my word...
675
00:37:15,711 --> 00:37:17,670
to a family,
to a whole town.
676
00:37:20,499 --> 00:37:23,806
You don't understand.
677
00:37:23,893 --> 00:37:25,504
If I start to care
about you...
678
00:37:25,591 --> 00:37:27,549
D-Do you think I need
protection?
679
00:37:30,117 --> 00:37:31,466
I can't let
anybody else down.
680
00:37:31,553 --> 00:37:33,729
I don't need you to carry me.
681
00:37:33,816 --> 00:37:36,776
I can walk withyou.
682
00:37:36,863 --> 00:37:38,299
Do you think my family
was happy
683
00:37:38,386 --> 00:37:40,606
to see me join up
and go off to war?
684
00:37:40,693 --> 00:37:44,218
That's just not something
a girl is supposed to do.
685
00:37:44,305 --> 00:37:46,002
But here I am,
686
00:37:46,089 --> 00:37:49,789
and I've done a pretty good job
of protecting myself.
687
00:37:53,967 --> 00:37:55,621
You know, I read somewhere
688
00:37:55,708 --> 00:37:58,798
that we are each of us angels
with one wing,
689
00:37:58,885 --> 00:38:02,758
and we can only fly
by embracing each other.
690
00:38:02,845 --> 00:38:05,544
And I believe that.
691
00:38:25,128 --> 00:38:26,695
[airplane approaching]
692
00:38:29,045 --> 00:38:31,134
[gunfire]
693
00:38:34,573 --> 00:38:39,404
[people yelling]
694
00:38:39,491 --> 00:38:41,667
I have patients
in oxygen tents.
695
00:38:41,754 --> 00:38:43,408
[people shouting]
696
00:38:43,495 --> 00:38:46,106
[man]
Come on, folks. It's time to go!
697
00:38:46,193 --> 00:38:47,847
Jane! Jane!
Are you all right?
698
00:38:47,934 --> 00:38:49,414
Help me! Please!
699
00:38:49,501 --> 00:38:52,808
-Hang on!
-Help me!
700
00:38:52,895 --> 00:38:54,244
-Hold it.
-Cut it. Cut it.
701
00:38:54,332 --> 00:38:56,769
[man]
Go! Go!
702
00:38:56,856 --> 00:38:59,598
[people coughing]
703
00:38:59,685 --> 00:39:01,295
Everything's going to be okay.
704
00:39:01,382 --> 00:39:03,079
We'll get you out of here.
705
00:39:05,299 --> 00:39:08,911
[gas hissing]
706
00:39:13,089 --> 00:39:14,569
[gas hissing]
707
00:39:21,446 --> 00:39:23,143
Doctor...
is Beverly up ahead?
708
00:39:23,230 --> 00:39:24,536
I don't know.
709
00:39:24,623 --> 00:39:26,407
I haven't seen her,
Lieutenant.
710
00:39:26,494 --> 00:39:27,887
[man coughing]
711
00:39:27,974 --> 00:39:29,541
Just head towards the door.
712
00:39:29,628 --> 00:39:31,978
Someone will find you
and help you out.
713
00:39:33,675 --> 00:39:35,982
[gas continues hissing]
714
00:39:36,069 --> 00:39:37,462
[Joni]
Get to the starboard deck
715
00:39:37,549 --> 00:39:39,246
and wait
for the abandon ship klaxon!
716
00:39:39,333 --> 00:39:40,856
Let's go! Let's go!
717
00:39:42,945 --> 00:39:44,338
Where's Beverly?
718
00:39:44,425 --> 00:39:45,861
She went to turn off
the taps on the O2.
719
00:39:47,385 --> 00:39:49,778
-[explosion]
-Get the hell out of here.
720
00:39:49,865 --> 00:39:50,997
No, not on your life,
Lieutenant.
721
00:39:51,084 --> 00:39:52,172
This is why I joined
the Navy.
722
00:39:52,259 --> 00:39:53,565
Let's go!
723
00:39:53,652 --> 00:39:54,957
Come on, let's clear
this corridor!
724
00:39:57,220 --> 00:40:00,049
Beverly! Beverly!
725
00:40:02,617 --> 00:40:04,402
[coughing]
726
00:40:09,494 --> 00:40:10,886
Beverly...
727
00:40:10,973 --> 00:40:12,932
[grunting]
728
00:40:13,019 --> 00:40:15,761
[yells]
729
00:40:18,328 --> 00:40:20,330
[grunting]
730
00:40:28,817 --> 00:40:32,168
[coughing]
731
00:40:48,097 --> 00:40:51,100
[coughing]
732
00:40:55,409 --> 00:40:57,672
[Joni]
Beverly?
733
00:41:57,427 --> 00:42:00,866
She'd done it, though.
734
00:42:00,953 --> 00:42:02,781
She turned off the oxygen.
735
00:42:05,610 --> 00:42:10,179
She saved a lot of lives
that day, mine among them.
736
00:42:12,791 --> 00:42:15,489
If Beverly...
737
00:42:15,576 --> 00:42:18,492
had been a man...
738
00:42:18,579 --> 00:42:23,279
she would have been
given the Silver Star
for what she did.
739
00:42:25,455 --> 00:42:28,067
It was you.
740
00:42:28,154 --> 00:42:30,722
You were the Marine
that Beverly fell in love with.
741
00:42:32,637 --> 00:42:35,378
And today's... February 28,
742
00:42:35,465 --> 00:42:37,511
the day she died.
743
00:42:41,254 --> 00:42:43,604
A lot of people
died that day.
744
00:42:46,955 --> 00:42:50,698
And the one
that's buried here...
745
00:42:50,785 --> 00:42:52,178
[sniffles]
746
00:42:52,265 --> 00:42:55,355
she reminds me...
747
00:42:55,442 --> 00:42:59,359
never to take a single
moment for granted.
748
00:43:05,365 --> 00:43:08,411
After the war,
I, uh, I married
749
00:43:08,498 --> 00:43:10,500
one of those nurses.
750
00:43:10,588 --> 00:43:16,419
We went to... Kauai
on our honeymoon.
751
00:43:16,506 --> 00:43:18,726
Hey, Grandpa.
I'm sorry I'm late.
752
00:43:21,686 --> 00:43:24,210
Lieutenant Graham
here is...
753
00:43:24,297 --> 00:43:27,343
the latest Navy nurse
in the family,
754
00:43:27,430 --> 00:43:30,564
and she looks a lot
like her grandma.
755
00:43:30,651 --> 00:43:32,522
-Hi.
-Hi.
756
00:43:58,723 --> 00:44:00,681
[theme song playing]
52799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.