All language subtitles for JAG.S08E11.All.Ye.Faithful.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:05,527 [bright music playing] 2 00:00:09,139 --> 00:00:12,925 [whirring] 3 00:00:20,020 --> 00:00:22,718 Good timing, Admiral. COD's within minutes, sir. 4 00:00:23,023 --> 00:00:25,808 No, no. Lose the propriety, Harm. 5 00:00:25,895 --> 00:00:29,072 -I'm retired. For good this time. -Right. We'll see. 6 00:00:29,159 --> 00:00:32,119 Fleet JAG's cool with the new Atlantic Command Structure? 7 00:00:32,206 --> 00:00:33,772 Well, they'll adjust. 8 00:00:34,034 --> 00:00:35,383 How'd youmake out? 9 00:00:35,470 --> 00:00:37,559 It was quite an impressive presentation. 10 00:00:38,473 --> 00:00:39,822 Thank you, CAG. 11 00:00:40,692 --> 00:00:42,172 Let me walk you out. 12 00:00:43,956 --> 00:00:46,307 I've had my quarrels with Beltway bandits, sir, 13 00:00:46,394 --> 00:00:48,613 but you bring a level of battle experience 14 00:00:48,700 --> 00:00:51,312 -that encourages confidence. -Oh, thank you, CAG. 15 00:00:51,399 --> 00:00:54,184 I'll pass your kind words on to the CEO of my company. 16 00:00:54,271 --> 00:00:56,621 I regret never having flown with you. 17 00:00:56,708 --> 00:00:58,406 Well, your regrets should be saved 18 00:00:58,493 --> 00:01:00,408 for this man's father, who I flew with, 19 00:01:00,495 --> 00:01:02,758 and if you want a taste of what that was like 20 00:01:02,845 --> 00:01:04,499 you can fly with Commander Rabb yourself. 21 00:01:04,586 --> 00:01:06,196 I'm familiar with the Commander. 22 00:01:06,283 --> 00:01:07,632 It was a pleasure, sir. 23 00:01:13,899 --> 00:01:15,162 That man doesn't like you. 24 00:01:15,249 --> 00:01:17,773 Yeah. After knowing me for one minute. 25 00:01:17,860 --> 00:01:19,992 Well, that's all the time I needed. 26 00:01:20,732 --> 00:01:22,256 Let's get out of here. 27 00:01:24,736 --> 00:01:29,524 [indistinct chatter from PA] 28 00:01:42,406 --> 00:01:43,973 So! 29 00:01:44,278 --> 00:01:47,107 Will this be your first Christmas Eve aboard ship? 30 00:01:56,942 --> 00:02:01,121 [opening theme music playing] 31 00:02:50,126 --> 00:02:51,388 You were right. 32 00:02:51,475 --> 00:02:53,129 The last C-Two of the day. 33 00:02:53,390 --> 00:02:54,652 Looks like we'll be hanging 34 00:02:54,739 --> 00:02:56,132 our stockings from our racks. 35 00:02:56,219 --> 00:02:57,916 I have to get back, sir. 36 00:02:58,003 --> 00:02:59,788 Bud and Harriet are hosting a Christmas Eve party. 37 00:02:59,875 --> 00:03:02,617 So is my sister, but that doesn't make it possible. 38 00:03:02,921 --> 00:03:04,662 Well, there isa Plan B. 39 00:03:04,749 --> 00:03:07,317 And what is that? A design for a raft? 40 00:03:07,404 --> 00:03:09,754 No, it's today's flight schedule and... 41 00:03:11,408 --> 00:03:14,759 an F-14 is to be returned to Lakehurst, New Jersey. 42 00:03:15,282 --> 00:03:16,935 Hmm. 43 00:03:22,027 --> 00:03:24,378 [woman] I so appreciate this opportunity, sir. 44 00:03:24,465 --> 00:03:26,249 Opportunity's ours, Petty Officer. 45 00:03:26,336 --> 00:03:27,946 We appreciate what you did for Bud. 46 00:03:28,033 --> 00:03:29,557 Ma'am, sir, I didn't do anything 47 00:03:29,644 --> 00:03:31,559 anyone in this office wouldn't have done. 48 00:03:32,037 --> 00:03:34,518 Which is why the colonel didn't waste any time letting me know 49 00:03:34,605 --> 00:03:36,172 that you were up for orders. You belong here. 50 00:03:36,259 --> 00:03:38,783 -Yes, sir. -Staff's been informed. 51 00:03:38,870 --> 00:03:42,787 Introduce yourself around. I believe everyone is here, except for Minetti and Rabb 52 00:03:42,874 --> 00:03:45,312 who were TAD on assignment. 53 00:03:45,399 --> 00:03:47,749 Let's see, Tiner has your security ID 54 00:03:47,836 --> 00:03:49,664 and your presence is expected 55 00:03:49,751 --> 00:03:52,101 at the Roberts' house for dinner this evening. 56 00:03:52,188 --> 00:03:55,060 Aye, aye, sir. When shall I assume my duties, sir? 57 00:03:55,147 --> 00:03:57,802 Consider them assumed. I hate to dump this on you 58 00:03:57,889 --> 00:03:59,456 on your first day back from sea duty, 59 00:03:59,543 --> 00:04:01,458 but we have a little bit of a crisis. 60 00:04:01,545 --> 00:04:03,504 Aye, sir. At your pleasure, Admiral. 61 00:04:03,591 --> 00:04:05,854 Actually, in this case it would be the Colonel's. 62 00:04:05,941 --> 00:04:08,335 -Sir? -SECNAV approved a visit 63 00:04:08,422 --> 00:04:11,468 by three Kuwaiti attorneys wanting to observe 64 00:04:11,555 --> 00:04:13,122 our military justice system. 65 00:04:13,209 --> 00:04:14,732 I was told February. 66 00:04:14,819 --> 00:04:16,517 They heard something else. 67 00:04:16,604 --> 00:04:18,127 They're arriving early? 68 00:04:18,214 --> 00:04:19,911 Their plane just landed. 69 00:04:21,086 --> 00:04:22,958 Sir, it's Christmas Eve. 70 00:04:23,045 --> 00:04:25,395 They don't observe the holiday, Colonel. 71 00:04:31,140 --> 00:04:33,273 I'm a drummer, sir, I practice at night. 72 00:04:33,360 --> 00:04:36,754 -Have you had complaints from your neighbors? -We thought they were resolved. 73 00:04:36,841 --> 00:04:39,322 Then this morning a crew arrives without warning, starts loading 74 00:04:39,409 --> 00:04:42,717 -our belongings onto a truck. -So, where's the truck now? 75 00:04:42,804 --> 00:04:44,545 At Base Security, sir. 76 00:04:45,110 --> 00:04:47,548 Did you report your eviction to Base Legal Assistance? 77 00:04:47,635 --> 00:04:49,680 They closed yesterday for the holiday. 78 00:04:50,333 --> 00:04:52,248 I didn't know where else to turn, sir. 79 00:04:52,335 --> 00:04:57,732 We'll work it out, Corporal. So, how far along areyou? 80 00:04:58,385 --> 00:05:00,343 I'm due tomorrow. 81 00:05:01,910 --> 00:05:03,433 [man] Now, why, sir, would we want 82 00:05:03,520 --> 00:05:04,869 to give up Christmas in the States? 83 00:05:04,956 --> 00:05:07,307 We have 12 reasons, all of them named Jack. 84 00:05:08,003 --> 00:05:09,918 I'm afraid alcohol ain't gonna cut it, Admiral. 85 00:05:10,005 --> 00:05:12,137 Throw in some Wizards tickets and we having a conversation. 86 00:05:12,224 --> 00:05:14,749 -Can't do. -Then enjoy Miracle on 34th Street. 87 00:05:14,836 --> 00:05:16,925 I heard the galley's serving red-and-green popcorn. 88 00:05:17,012 --> 00:05:19,057 Do either of you have friends and family to visit? 89 00:05:19,144 --> 00:05:20,494 We're West Coast boys, Commander. 90 00:05:20,581 --> 00:05:22,626 Then how about a simple good deed? 91 00:05:22,713 --> 00:05:25,281 Yeah, we take your seats and you take the spirit of Christmas to heart. 92 00:05:25,368 --> 00:05:27,196 It's so tempting, sir. 93 00:05:27,675 --> 00:05:29,677 And I'll introduce you to Jennifer Lopez. 94 00:05:31,374 --> 00:05:33,463 This is something you can do, Commander? 95 00:05:33,942 --> 00:05:36,510 I've known her since '96. I see her twice a year. 96 00:05:37,032 --> 00:05:38,555 We'd hold you to it, sir. 97 00:05:39,121 --> 00:05:40,688 Soon as you get in port, I'll set it up. 98 00:05:43,952 --> 00:05:45,214 All right, sir. 99 00:05:45,301 --> 00:05:46,520 Take your request to the CAG. 100 00:05:48,652 --> 00:05:50,741 -Got him. -He said Jennifer Lopez, right? 101 00:05:50,828 --> 00:05:53,048 You see Jennifer Lopez twice a year? 102 00:05:53,135 --> 00:05:54,615 Every time I get my teeth cleaned. 103 00:05:54,702 --> 00:05:56,530 She's my dental hygienist. 104 00:05:56,617 --> 00:05:59,010 [laughs] 105 00:06:01,970 --> 00:06:05,539 [mechanical voice] I'm sorry, I did not understand what you said. 106 00:06:05,626 --> 00:06:07,932 Please repeat your account number. 107 00:06:08,019 --> 00:06:10,544 Three-one-five 108 00:06:10,631 --> 00:06:16,245 six-three-seven-nine-zero-two. 109 00:06:16,332 --> 00:06:21,859 Your balance is $16.11. 110 00:06:21,946 --> 00:06:23,600 What are you talking about? 111 00:06:23,687 --> 00:06:26,168 To return to the main menu, say "main." 112 00:06:26,255 --> 00:06:28,431 There should be over $1,500 in here. 113 00:06:28,518 --> 00:06:30,520 Invalid command. 114 00:06:30,607 --> 00:06:32,870 -No! -Good-bye. 115 00:06:32,957 --> 00:06:34,089 Oh! 116 00:06:35,569 --> 00:06:36,700 What's going on? 117 00:06:37,788 --> 00:06:40,095 I just thought that they were late crediting our pay, 118 00:06:40,182 --> 00:06:42,184 but there's got to be something hinky 119 00:06:42,271 --> 00:06:45,230 -with the direct-deposit system. -That's three weeks now 120 00:06:45,317 --> 00:06:47,015 and we don't have food for tonight 121 00:06:47,102 --> 00:06:48,495 and we hit the limit on our credit cards yesterday. 122 00:06:48,582 --> 00:06:51,106 But we have Rice Krispies. 123 00:06:51,759 --> 00:06:54,109 Thanks, buddy. Hey, stop playing with that. 124 00:06:54,196 --> 00:06:55,240 You'll shoot your eye out. 125 00:06:55,327 --> 00:06:57,155 How many people you guys having? 126 00:06:57,242 --> 00:06:58,896 Eleven. 127 00:06:58,983 --> 00:07:01,029 I could pitch in like 20 bucks or so. 128 00:07:01,116 --> 00:07:03,684 Thanks, Mikey, but that wouldn't even cover the wine. 129 00:07:03,771 --> 00:07:05,120 How about asking Dad? He could help. 130 00:07:05,207 --> 00:07:06,774 He's worse off than we are. 131 00:07:06,861 --> 00:07:08,645 Look, Harriet, I think you and I, 132 00:07:08,732 --> 00:07:10,560 we're going to have to go down to the disbursing office 133 00:07:10,647 --> 00:07:12,997 and we're going to have to leave now. 134 00:07:13,084 --> 00:07:14,869 Oh, honey, no. No, no, no. 135 00:07:14,956 --> 00:07:16,958 Don't eat any of that... It's five days old. 136 00:07:17,045 --> 00:07:19,090 Uh, Mikey, could you watch little A.J. for us? 137 00:07:19,177 --> 00:07:21,441 Yeah, of course. Go. 138 00:07:23,834 --> 00:07:27,447 [playful music playing] 139 00:07:28,448 --> 00:07:30,537 [speaking in foreign language] 140 00:07:30,624 --> 00:07:32,626 Falls Church, Virginia. 141 00:07:34,149 --> 00:07:37,892 [speaking in foreign language] 142 00:07:37,979 --> 00:07:43,288 [speaking in foreign language] 143 00:07:43,375 --> 00:07:45,639 [speaking in foreign language] 144 00:07:53,473 --> 00:07:55,431 [Rabb] And Admiral Boone will be my RIO, sir. 145 00:07:55,518 --> 00:07:57,999 Gaudino and Suttles are already scheduled, Commander. 146 00:07:58,086 --> 00:08:00,175 Well, they've agreed to give up the flight, Captain. 147 00:08:00,262 --> 00:08:02,351 Well, they're not in a position to do so. 148 00:08:02,438 --> 00:08:05,006 The plane's loaded with a thousand extra pounds of upgraded electronics. 149 00:08:05,093 --> 00:08:06,355 She's test-complete 150 00:08:06,442 --> 00:08:07,878 on our cats to determine minimum speed. 151 00:08:07,965 --> 00:08:09,619 Is she air-worthy, CAG? 152 00:08:09,706 --> 00:08:11,621 Yes, sir, but I prefer she be manned by somebody 153 00:08:11,708 --> 00:08:13,188 familiar with her eccentricities. 154 00:08:13,275 --> 00:08:16,191 Well, between us, we've logged more flight time 155 00:08:16,278 --> 00:08:18,149 than anyone on this air wing. 156 00:08:20,325 --> 00:08:24,242 And if the commander hadn't dumped a $40-million aircraft into the Atlantic last year, 157 00:08:24,329 --> 00:08:26,331 I would be satisfied with that answer, sir. 158 00:08:26,418 --> 00:08:29,813 A mishap review board cleared me of pilot error, Captain. 159 00:08:29,900 --> 00:08:31,902 I read the report. Don't agree. 160 00:08:31,989 --> 00:08:34,905 The aircraft had taken a hard landing, CAG. 161 00:08:34,992 --> 00:08:36,428 And she was in flying condition 162 00:08:36,516 --> 00:08:38,256 at the time she left the deck. 163 00:08:38,343 --> 00:08:40,911 Well, you weren't sitting in his seat at the time, CAG. 164 00:08:40,998 --> 00:08:43,305 I was a week earlier, sir. 165 00:08:44,741 --> 00:08:46,351 The plane was my ride. 166 00:08:47,178 --> 00:08:50,181 I was waiting for her at Pax River at the time. 167 00:08:59,451 --> 00:09:01,889 [knocking] 168 00:09:01,976 --> 00:09:03,760 I checked with the car rental company, ma'am. 169 00:09:03,847 --> 00:09:05,545 The Kuwaitis just picked up their vehicle. 170 00:09:05,632 --> 00:09:07,155 They should be here in a half an hour. 171 00:09:07,242 --> 00:09:08,504 Great. 172 00:09:09,549 --> 00:09:10,680 Am I disturbing you, ma'am? 173 00:09:10,767 --> 00:09:12,856 No, no. It-- it's fine. 174 00:09:13,378 --> 00:09:15,467 Commander Rabb gave me this gift before he left. 175 00:09:15,555 --> 00:09:16,947 I just opened it. 176 00:09:17,731 --> 00:09:19,515 It was taken in Afghanistan. 177 00:09:19,602 --> 00:09:21,212 That's a great photo, Ma'am. 178 00:09:21,299 --> 00:09:23,301 Yeah. The thing is, I gave him a picture frame 179 00:09:23,388 --> 00:09:25,129 the exact same size. 180 00:09:25,216 --> 00:09:27,131 Excuse me, Colonel. 181 00:09:27,218 --> 00:09:29,394 I've got your ID, Petty Officer. 182 00:09:29,481 --> 00:09:32,354 -Thank you. -If you come with me, I can show you how to use it. 183 00:09:32,789 --> 00:09:34,312 I think I got it. 184 00:09:34,399 --> 00:09:38,012 I present it to the guard... he lets me in. 185 00:09:38,708 --> 00:09:40,101 Very good. 186 00:09:40,536 --> 00:09:42,320 You enjoy your day. 187 00:09:42,669 --> 00:09:44,801 I will. Colonel. 188 00:09:48,457 --> 00:09:50,415 Welcome aboard, Petty Officer. 189 00:09:50,502 --> 00:09:52,026 Good to be here, sir. 190 00:09:52,113 --> 00:09:53,462 Lieutenant Colonel Mackenzie, 191 00:09:53,549 --> 00:09:55,246 this is Corporal Joseph Tenney 192 00:09:55,333 --> 00:09:56,857 and his wife, Mary. 193 00:09:56,944 --> 00:09:58,598 -Hi. -Hi. 194 00:09:58,685 --> 00:10:00,643 Mrs. Tenney's a bit uncomfortable. 195 00:10:00,730 --> 00:10:02,602 I was wondering if we could set them up somewhere 196 00:10:02,689 --> 00:10:04,125 while I deal with their situation. 197 00:10:04,212 --> 00:10:05,822 Absolutely, sir. 198 00:10:05,909 --> 00:10:07,171 Thank you. 199 00:10:07,258 --> 00:10:08,738 Where might that be, ma'am? 200 00:10:08,825 --> 00:10:09,870 My office. 201 00:10:10,958 --> 00:10:13,177 Got a fire in the fireplace 202 00:10:13,264 --> 00:10:14,918 and a nice soft chair. 203 00:10:15,005 --> 00:10:16,137 Well, thank you, Admiral. 204 00:10:16,224 --> 00:10:17,442 It's very kind of you, sir. 205 00:10:17,529 --> 00:10:19,227 My pleasure. 206 00:10:19,314 --> 00:10:20,707 -Right this way, Coates. -Yes, sir. 207 00:10:20,794 --> 00:10:22,230 Follow me, please. 208 00:10:23,666 --> 00:10:25,015 Thank you, sir. 209 00:10:26,016 --> 00:10:27,931 You sure they won't be an imposition, sir? 210 00:10:28,018 --> 00:10:29,237 [sighs] 211 00:10:29,324 --> 00:10:30,804 No, I'm not. 212 00:10:33,763 --> 00:10:37,549 [CAG] The inspector general is on his way to the ship for a surprise visit. 213 00:10:37,637 --> 00:10:40,509 He wants to question my pilots, see if they're battle-ready. 214 00:10:40,596 --> 00:10:43,425 That makes you eligible for the Lakehurst run, Commander. 215 00:10:44,208 --> 00:10:45,427 Yes, sir. 216 00:10:46,950 --> 00:10:48,604 I prefer it would be you, Admiral, 217 00:10:48,691 --> 00:10:50,519 but you're no longer cleared to fly front seat. 218 00:10:50,954 --> 00:10:53,000 You have nothing to worry about, CAG. 219 00:10:53,783 --> 00:10:54,958 Enjoy your holidays. 220 00:10:55,916 --> 00:10:57,831 CAG, about your aircraft... 221 00:10:57,918 --> 00:11:00,616 No soft-focus moments, Commander. 222 00:11:00,703 --> 00:11:02,662 I will not allow you to undermine 223 00:11:02,749 --> 00:11:05,055 a perfectly valid level of resentment. 224 00:11:05,142 --> 00:11:08,102 You get her up and bring her down. 225 00:11:08,189 --> 00:11:10,408 -Yes, sir. -And if you do anything 226 00:11:10,495 --> 00:11:12,933 other than fly to your established destination... 227 00:11:13,020 --> 00:11:16,806 I will personally see to it that your wings are yanked. 228 00:11:18,765 --> 00:11:20,941 Understood, sir. 229 00:11:29,340 --> 00:11:31,516 Must be a hiccup at DEFAS. 230 00:11:31,603 --> 00:11:33,562 But neither of us have been paid. 231 00:11:33,649 --> 00:11:35,085 It's freezing in here. 232 00:11:35,172 --> 00:11:37,000 Heat's been off for two days. 233 00:11:39,568 --> 00:11:42,876 So, Roberts... your story's simple. 234 00:11:42,963 --> 00:11:44,878 The more you transfer, the more you increase 235 00:11:44,965 --> 00:11:47,141 your chances of getting lost in the system. 236 00:11:47,228 --> 00:11:49,317 I-I didn't plan it that way. 237 00:11:50,274 --> 00:11:51,580 So, this is it for you, huh? 238 00:11:52,624 --> 00:11:54,191 What do you mean? 239 00:11:54,278 --> 00:11:56,019 Well, I assume you're not returning to duty. 240 00:11:56,106 --> 00:11:58,065 You assume wrong. I'm waiting for a hearing date 241 00:11:58,152 --> 00:11:59,675 from the Physical Evaluation Board. 242 00:11:59,762 --> 00:12:01,155 Why would they take you back 243 00:12:01,242 --> 00:12:02,547 when they can fill both your shoes? 244 00:12:02,634 --> 00:12:04,158 This is beside the point. 245 00:12:04,245 --> 00:12:05,812 We have no money in our account. 246 00:12:05,899 --> 00:12:07,465 Oh? 247 00:12:07,552 --> 00:12:08,640 You have $14. 248 00:12:08,728 --> 00:12:10,207 I thought we had $16. 249 00:12:10,294 --> 00:12:12,732 I'll cover the two if it means that much to you. 250 00:12:12,819 --> 00:12:16,344 -Please put that away. -Lieutenant, this is not our glitch. 251 00:12:16,431 --> 00:12:18,563 Then why haven't I been paid? 252 00:12:19,173 --> 00:12:20,522 You made out a mortgage allotment? 253 00:12:21,218 --> 00:12:22,916 Well, the dispersing clerk handling this 254 00:12:23,003 --> 00:12:24,656 could have entered it wrong and stopped the money 255 00:12:24,744 --> 00:12:25,962 from leaving your account altogether. 256 00:12:26,049 --> 00:12:28,095 -What? -The good news is 257 00:12:28,182 --> 00:12:29,618 there's probably a tidy sum 258 00:12:29,705 --> 00:12:31,141 spinning around in there. 259 00:12:31,228 --> 00:12:32,926 Can we access that? 260 00:12:33,013 --> 00:12:34,188 No. 261 00:12:34,275 --> 00:12:35,450 Cleveland's snowbound. 262 00:12:35,537 --> 00:12:37,278 Office didn't even open today. 263 00:12:38,366 --> 00:12:40,020 Look, um... 264 00:12:40,672 --> 00:12:42,457 we need to shop for food. 265 00:12:42,979 --> 00:12:45,634 We have 11 guests coming tonight. 266 00:12:46,243 --> 00:12:47,592 Sorry. 267 00:12:47,679 --> 00:12:49,290 We came to you for help, Warrant Officer. 268 00:12:49,377 --> 00:12:50,944 I don't understand your attitude. 269 00:12:51,640 --> 00:12:53,424 Then let me clarify. 270 00:12:53,511 --> 00:12:56,776 If you were enlisted and this were about survival, 271 00:12:56,863 --> 00:12:58,429 I'd get into it. 272 00:12:58,516 --> 00:13:00,823 But excuse me for not feeling sorry for you 273 00:13:00,910 --> 00:13:03,304 because you're worried about looking like bad hosts. 274 00:13:03,391 --> 00:13:05,654 And if you cared so much about your guests, 275 00:13:05,741 --> 00:13:07,961 why the hell did you wait 'till the last minute to pull it together? 276 00:13:08,048 --> 00:13:09,353 Shut up! 277 00:13:11,573 --> 00:13:13,488 I'm sorry. 278 00:13:13,575 --> 00:13:15,446 I'm sorry. I'm not feeling well. 279 00:13:18,145 --> 00:13:20,887 Look, let's just forget about all of this, okay? 280 00:13:21,496 --> 00:13:24,151 Tell me how I can get an emergency advance on our back pay. 281 00:13:24,238 --> 00:13:27,023 You'll have to go to Navy and Marine Corps relief for that. 282 00:13:27,110 --> 00:13:29,634 I assume they're still in the building? 283 00:13:29,721 --> 00:13:31,898 Moved to Bethesda. 284 00:13:31,985 --> 00:13:35,162 Well, what do you think, Harriet? 285 00:13:36,554 --> 00:13:38,426 Harriet? 286 00:13:42,822 --> 00:13:44,301 [man] Corporal Tenney's C.O. ordered him 287 00:13:44,388 --> 00:13:46,521 to cease practicing the drums in his quarters. 288 00:13:46,608 --> 00:13:48,828 When he received another complaint, he warned him again. 289 00:13:48,915 --> 00:13:51,091 Third time, he initiated the eviction order. 290 00:13:51,178 --> 00:13:53,354 The Corporal apparently misunderstood, sir. 291 00:13:53,441 --> 00:13:55,095 He tells me his neighbors accepted 292 00:13:55,182 --> 00:13:56,923 a late afternoon practice schedule. 293 00:13:57,010 --> 00:13:59,447 He must have assumed the C.O. was aware of this. 294 00:13:59,534 --> 00:14:01,928 That would be two incorrect assumptions, Commander. 295 00:14:02,015 --> 00:14:03,799 General, Corporal Tenney doesn't strike me 296 00:14:03,886 --> 00:14:05,279 as irresponsible or stupid. 297 00:14:05,366 --> 00:14:07,585 I think this was just a mix-up, sir. 298 00:14:07,672 --> 00:14:09,805 Does the Corporal have a family? 299 00:14:09,892 --> 00:14:12,939 The birth of his first child is imminent, sir. 300 00:14:13,896 --> 00:14:15,506 All right, I'll take care of it. 301 00:14:15,593 --> 00:14:17,465 I'll put a call into the Hostess House. 302 00:14:17,552 --> 00:14:19,075 They can provide temporary shelter in the meantime. 303 00:14:19,162 --> 00:14:20,642 Excellent. Thank you, sir. 304 00:14:20,729 --> 00:14:23,558 And give the Corporal this phone number, 305 00:14:23,645 --> 00:14:26,866 555-0174. 306 00:14:26,953 --> 00:14:30,217 -That another agency, sir? -My son's apartment. 307 00:14:30,304 --> 00:14:31,914 Perhaps the Corporal can teach his band 308 00:14:32,001 --> 00:14:33,133 how to hold a beat. 309 00:14:36,963 --> 00:14:38,442 You okay? 310 00:14:39,313 --> 00:14:42,011 Don't ever mention the words chow fun to me again. 311 00:14:42,577 --> 00:14:43,926 You're still nauseous, huh? 312 00:14:44,622 --> 00:14:47,277 Okay, let's sit you down right here, okay, honey? 313 00:14:47,364 --> 00:14:48,713 What's the matter with him? 314 00:14:48,800 --> 00:14:49,932 Why won't he help us? 315 00:14:52,369 --> 00:14:54,502 I hope the ghost of Jacob Marley 316 00:14:54,589 --> 00:14:56,199 drops chains on your foot. 317 00:14:56,286 --> 00:14:59,028 Whoa, whoa, hey, hey, stay calm. 318 00:14:59,115 --> 00:15:01,770 I think you have food poisoning. 319 00:15:01,857 --> 00:15:03,250 We need to go to the hospital. 320 00:15:03,337 --> 00:15:05,252 I can't drive. 321 00:15:05,339 --> 00:15:07,732 And you're going to have to wait till I'm up to it. 322 00:15:07,819 --> 00:15:10,387 Not necessarily. 323 00:15:16,263 --> 00:15:17,917 Is everything okay? 324 00:15:18,004 --> 00:15:21,094 Mrs. Tenney went into labor. 325 00:15:21,181 --> 00:15:22,617 Excuse me, sir. 326 00:15:22,704 --> 00:15:24,097 Is she all right? 327 00:15:24,184 --> 00:15:27,230 She's going to be fine, Commander. 328 00:15:27,317 --> 00:15:30,494 I assume someone called an ambulance. 329 00:15:30,581 --> 00:15:32,453 [MacKenzie] It's on its way. 330 00:15:32,540 --> 00:15:34,368 Does anyone here know how to do this? 331 00:15:34,455 --> 00:15:37,719 The Admiral. He delivered little A.J. in this room. 332 00:15:37,806 --> 00:15:40,809 -Well, where is he? -Commander. 333 00:15:41,157 --> 00:15:42,811 Meet, uh... Jason? 334 00:15:42,898 --> 00:15:44,900 Jason. Jason Tenney. 335 00:15:44,987 --> 00:15:46,858 [baby fussing] 336 00:15:46,946 --> 00:15:48,860 [laughing] 337 00:15:50,601 --> 00:15:52,864 Shh. 338 00:16:12,754 --> 00:16:15,322 Radar standby. Roll SAS off. 339 00:16:15,409 --> 00:16:16,758 Pitch trim set for catapult. 340 00:16:16,845 --> 00:16:19,195 -Pitch trim set. -Wing sweep auto. 341 00:16:19,282 --> 00:16:21,371 -Check. -Engine instruments normal. 342 00:16:21,458 --> 00:16:23,721 -Check. -List complete. 343 00:16:23,808 --> 00:16:26,855 You know the last time we were in a 14 together, Admiral, I was in the backseat. 344 00:16:26,942 --> 00:16:28,683 Damn it, Harm, I'm a civilian. 345 00:16:34,994 --> 00:16:36,691 Just so you know... 346 00:16:36,778 --> 00:16:39,128 the CAG's aircraft was a bucket of bolts. 347 00:16:39,215 --> 00:16:42,958 Well, we'll stay away from weather in any case. My breast stroke sucks. 348 00:17:10,725 --> 00:17:12,770 -Honey, please slow down. -I'm sorry. 349 00:17:12,857 --> 00:17:14,337 Lead foot. 350 00:17:14,598 --> 00:17:16,600 Actually a composite plastic foot. 351 00:17:16,687 --> 00:17:17,688 [ chuckles] 352 00:17:17,775 --> 00:17:19,821 Is this dangerous? 353 00:17:19,908 --> 00:17:22,302 You know what? It doesn't really feel that much different. 354 00:17:22,389 --> 00:17:24,304 The sensation's just a little bit higher up in my leg. 355 00:17:24,391 --> 00:17:25,827 Careful of this intersection up here. 356 00:17:25,914 --> 00:17:27,698 I see it. 357 00:17:28,134 --> 00:17:29,613 I'll shut up now. 358 00:17:32,660 --> 00:17:35,054 Must feel good to be in control for a change. 359 00:17:37,012 --> 00:17:41,538 -How are you feeling? -Sick.but safe. 360 00:18:01,515 --> 00:18:03,778 [speaking in foreign language] 361 00:18:03,865 --> 00:18:07,390 [speaking in foreign language] 362 00:18:07,477 --> 00:18:12,178 [speaking in foreign language] 363 00:18:16,617 --> 00:18:19,098 Kohler, fax this over to... 364 00:18:21,578 --> 00:18:23,537 Where is everyone? 365 00:18:25,669 --> 00:18:29,717 We have never secured early for the Christmas holiday! 366 00:18:32,372 --> 00:18:34,113 Who authorized this?! 367 00:18:39,553 --> 00:18:43,165 [loud clanking footsteps] 368 00:19:09,017 --> 00:19:10,714 Marley? 369 00:19:11,193 --> 00:19:13,630 Your vitals are fine. 370 00:19:13,717 --> 00:19:15,589 I don't feel fine. 371 00:19:15,676 --> 00:19:17,634 Whatever it is, it doesn't seem critical. 372 00:19:17,721 --> 00:19:20,333 -There's a lot going on right now. -It may be a while. 373 00:19:20,420 --> 00:19:23,379 Please, she's been like this for hours. 374 00:19:24,163 --> 00:19:26,774 All right, let me see if I can grab someone 375 00:19:26,861 --> 00:19:28,254 to take a quick look. 376 00:19:28,341 --> 00:19:29,907 Thank you. 377 00:19:29,994 --> 00:19:33,346 This whole year's been a disaster. 378 00:19:33,433 --> 00:19:35,217 The year's not over. 379 00:19:36,000 --> 00:19:38,438 Oh, great, maybe it could get worse. 380 00:19:38,525 --> 00:19:40,353 Harriet, hey. 381 00:19:40,440 --> 00:19:42,485 It's Christmas Eve. 382 00:19:42,572 --> 00:19:44,183 Have some faith. 383 00:19:44,270 --> 00:19:45,532 In what? 384 00:19:45,619 --> 00:19:47,360 [man] You can start with me. 385 00:19:48,709 --> 00:19:50,537 Ho, ho, ho. 386 00:19:55,063 --> 00:19:56,978 Cloud deck moving up from the south. 387 00:19:57,065 --> 00:19:58,153 Looks solid. 388 00:19:58,240 --> 00:19:59,894 We'll beat it. 389 00:19:59,981 --> 00:20:02,026 [man] This is Patuxent Approach Control on guard. 390 00:20:02,113 --> 00:20:04,725 Requesting that all military aircraft in the vicinity of this station 391 00:20:04,812 --> 00:20:06,509 contact us immediately. 392 00:20:06,596 --> 00:20:09,295 Patuxent Approach. This is Navy Jet 4-3-8-6. 393 00:20:09,382 --> 00:20:12,167 Fitty miles east, en route, Coral Sea to Lakehurst. 394 00:20:12,254 --> 00:20:14,169 Got you on my scope, 4-3-8-6. 395 00:20:14,256 --> 00:20:16,867 We have a Marine C-130 inbound to us. 396 00:20:16,954 --> 00:20:19,696 They're caught in the soup with a navigation system failure. 397 00:20:19,783 --> 00:20:21,698 Looking for someone to render airborne assistance. 398 00:20:21,785 --> 00:20:24,135 Patuxent Approach. We're on a priority schedule. 399 00:20:24,223 --> 00:20:27,182 -Additional aircraft in the area? -No other takers. 400 00:20:27,269 --> 00:20:29,010 Currently scrambling aircraft from Dover. 401 00:20:29,097 --> 00:20:31,795 Patuxent Approach. How far away are your jets? 402 00:20:31,882 --> 00:20:34,233 You're a lot closer, 4-3-8-6. 403 00:20:35,712 --> 00:20:38,106 -Understood. -I take it you're not concerned 404 00:20:38,193 --> 00:20:40,108 about the CAG's warning? 405 00:20:41,022 --> 00:20:43,024 You think he meant it? 406 00:20:43,111 --> 00:20:44,504 I do. 407 00:20:44,591 --> 00:20:47,071 You're suggesting we defer to the Dover jets? 408 00:20:47,507 --> 00:20:48,986 You're in command. 409 00:20:49,639 --> 00:20:51,337 But they're too far away. 410 00:20:51,424 --> 00:20:53,034 I would concur. 411 00:20:54,209 --> 00:20:56,037 So we're on the same page, then? 412 00:20:56,124 --> 00:20:58,431 Just make it one worthy of your biography. 413 00:20:59,736 --> 00:21:03,262 What are the vectors, Patuxent Approach? We're your lead bird. 414 00:21:12,140 --> 00:21:14,795 [controller] Patuxent Approach to 4-3-8-6. 415 00:21:14,882 --> 00:21:17,450 The airplane in distress is 2-5-9-2. 416 00:21:17,537 --> 00:21:20,148 Last known position was holding at the initial approach fix. 417 00:21:21,280 --> 00:21:24,500 Patuxent Control, this is 4-3-8-6 at your service. 418 00:21:24,587 --> 00:21:27,721 4-3-8-6, come left to a heading of 2-7-3. 419 00:21:28,025 --> 00:21:29,766 Descend to 3,000. 420 00:21:33,292 --> 00:21:35,772 Out of flight level 3-3-0 for 3,000. 421 00:21:38,775 --> 00:21:39,950 Screen defrost. 422 00:21:40,864 --> 00:21:42,213 Set and ready. 423 00:21:50,265 --> 00:21:52,441 What makes you think it's food poisoning? 424 00:21:52,528 --> 00:21:54,748 I ate leftover Chinese food this morning 425 00:21:54,835 --> 00:21:56,924 and I've been throwing up ever since. 426 00:21:57,011 --> 00:21:58,360 You don't have a fever. 427 00:21:58,447 --> 00:22:00,449 Are you experiencing any diarrhea? 428 00:22:00,536 --> 00:22:02,321 [ chuckles] 429 00:22:02,408 --> 00:22:04,497 I'm sorry. 430 00:22:04,801 --> 00:22:07,500 I've just never had Santa Claus ask me that question before. 431 00:22:07,587 --> 00:22:09,850 I'm Dr. Kubota. 432 00:22:09,937 --> 00:22:12,592 I was on my way up to the pediatric ward for a Christmas party. Shh. 433 00:22:12,679 --> 00:22:14,942 We really appreciate you looking in on us, Doctor. 434 00:22:15,029 --> 00:22:17,510 The answer to that question is no. 435 00:22:17,597 --> 00:22:19,250 Then it isn't food poisoning. 436 00:22:19,338 --> 00:22:21,470 Are you sure? 437 00:22:24,343 --> 00:22:25,953 Sorry. Just checking it twice. 438 00:22:26,040 --> 00:22:27,694 [laughs] 439 00:22:29,173 --> 00:22:32,133 Um, I had a urinary tract infection and I got sick like this. 440 00:22:32,220 --> 00:22:34,353 Your nurse took a sample. 441 00:22:34,440 --> 00:22:37,007 We do that routinely with nauseous patients. 442 00:22:37,660 --> 00:22:39,793 No, I'd rule that out. 443 00:22:39,880 --> 00:22:42,099 Are you saying that you don't know what it is? 444 00:22:42,186 --> 00:22:44,363 Oh, I know what it is. 445 00:22:44,667 --> 00:22:47,322 I just don't know whether you're prepared to hear it. 446 00:22:48,889 --> 00:22:50,847 Is it serious? 447 00:22:56,984 --> 00:22:58,768 Coates, hospital called. 448 00:22:58,855 --> 00:23:01,597 Their ambulance is disabled. Skidded on an icy patch. 449 00:23:01,684 --> 00:23:03,686 You're kidding. What do they expect us to do? 450 00:23:03,773 --> 00:23:05,166 Wait until they dispatch another one. 451 00:23:05,253 --> 00:23:06,602 Have you seen the Admiral? No. 452 00:23:06,689 --> 00:23:08,343 Mrs. Tenney needs some privacy. 453 00:23:08,430 --> 00:23:10,084 -Yes, ma'am. -Yeah? Colonel... 454 00:23:10,171 --> 00:23:11,651 I picked up an E-mail from Commander Rabb. 455 00:23:11,738 --> 00:23:13,304 He wants you to tell Lieutenant Roberts 456 00:23:13,392 --> 00:23:15,089 that he's landing in Lakehurst, New Jersey, 457 00:23:15,176 --> 00:23:17,700 -and may be late for dinner. -Why not Pax River? 458 00:23:17,787 --> 00:23:20,964 The Commander and Admiral Boone are bringing in a Tomcat, ma'am. 459 00:23:21,051 --> 00:23:22,618 Is this a problem, ma'am? 460 00:23:22,705 --> 00:23:24,838 It is if we don't have aspirin. 461 00:23:25,708 --> 00:23:28,363 Admiral, the Kuwaitis are on the phone, sir. 462 00:23:28,450 --> 00:23:29,886 They're lost. 463 00:23:34,108 --> 00:23:35,718 Line two, sir. 464 00:23:35,805 --> 00:23:38,112 [baby crying] 465 00:23:41,811 --> 00:23:43,813 A.J. Chegwidden. 466 00:23:45,380 --> 00:23:50,646 Well, sir, if you calm down, I can help you and get you out of there. 467 00:23:52,518 --> 00:23:56,173 Women? What kind of women? 468 00:23:56,260 --> 00:23:58,698 Solicitous? Oh. 469 00:23:58,785 --> 00:24:00,656 Well, sir, they have the right to wear 470 00:24:00,743 --> 00:24:02,441 as little clothing as they want. 471 00:24:02,528 --> 00:24:05,139 If you get out a pencil, I can get you out of there 472 00:24:05,226 --> 00:24:07,184 and pointed in the right direction. 473 00:24:09,230 --> 00:24:11,885 Patuxent Approach, this is 4-3-8-6. 474 00:24:11,972 --> 00:24:15,149 Contact 2.5 miles, bearing 2-7-1. 475 00:24:15,236 --> 00:24:18,282 That's your contact 4-3-8-6. Over. 476 00:24:18,369 --> 00:24:22,025 Got it. 20 degrees left, 20 miles. 477 00:24:22,112 --> 00:24:24,898 4-3-8-6 Judy. Break, break. 478 00:24:29,468 --> 00:24:33,733 Marine 2-5-9-2, this is 4-3-8-6 on guard. 479 00:24:33,820 --> 00:24:36,605 4-3-8-6, this is 2-5-9-2. 480 00:24:36,692 --> 00:24:37,998 We read you loud and clear. 481 00:24:38,085 --> 00:24:39,608 At 2,000 feet, 482 00:24:39,695 --> 00:24:43,786 our heading is 1-3-0. Speed 1-9-0. 483 00:24:43,873 --> 00:24:46,093 2-5-9-2, we have you on radar. 484 00:24:46,180 --> 00:24:47,921 We're joining up from your port quarter. 485 00:24:48,008 --> 00:24:49,618 Maintain present course and speed. 486 00:24:49,705 --> 00:24:52,099 -Wilco. -100 knots overtake. 487 00:24:52,186 --> 00:24:53,492 Roger. 488 00:24:56,843 --> 00:24:59,323 What does it say? 489 00:24:59,410 --> 00:25:02,109 I-- I can't hear you. You have to speak up. 490 00:25:02,196 --> 00:25:04,851 That's it. Take that exit. 491 00:25:04,938 --> 00:25:07,244 Corporal, ma'am, maybe these will help. 492 00:25:07,810 --> 00:25:09,246 I was going to give them to my brother's twins, 493 00:25:09,333 --> 00:25:11,597 but I can always pick up two more on my way home. 494 00:25:11,684 --> 00:25:13,729 That's very sweet of you. 495 00:25:13,816 --> 00:25:17,037 -[baby crying] -[bells jingling] 496 00:25:17,124 --> 00:25:22,608 [Chegwidden] What? No! No, no, you're very close. 497 00:25:24,087 --> 00:25:25,785 [crying] 498 00:25:27,395 --> 00:25:30,311 The large brick building on the right-hand side. 499 00:25:30,398 --> 00:25:32,356 There's a guard gate out there. 500 00:25:33,314 --> 00:25:34,837 No, the right side. 501 00:25:36,099 --> 00:25:38,406 Look for a radio tower on the roof. 502 00:25:43,150 --> 00:25:45,326 There it is. 503 00:25:45,413 --> 00:25:48,198 [speaking Arabic] 504 00:25:48,285 --> 00:25:49,504 Finally. 505 00:25:49,591 --> 00:25:51,680 I see it. 506 00:25:52,202 --> 00:25:54,553 Patuxent Approach, this is 4-3-8-6 507 00:25:54,640 --> 00:25:57,643 2 1/2 miles in trail, 50 knots overtake. 508 00:25:58,295 --> 00:26:00,384 Do you have them in sight, 4-3-8-6? 509 00:26:00,471 --> 00:26:02,517 No joy, Patuxent Approach. 510 00:26:02,604 --> 00:26:04,867 Check your T-C-S display. 511 00:26:04,954 --> 00:26:08,436 We do have IR contact along with our radar lock on. 512 00:26:08,523 --> 00:26:10,046 Permission to descend to 2,200. 513 00:26:10,133 --> 00:26:12,179 Unable to clear you to that altitude 514 00:26:12,266 --> 00:26:14,311 without visual contact, 4-3-8-6. 515 00:26:14,398 --> 00:26:16,836 This is 2-5-9-2. 516 00:26:16,923 --> 00:26:19,578 We could turn the porch lights on for our visitors. 517 00:26:19,665 --> 00:26:22,058 Appreciate the hospitality, 2-5-9-2. 518 00:26:22,145 --> 00:26:25,018 All exterior lights full bright. 519 00:26:31,633 --> 00:26:33,287 Nothing. 520 00:26:33,896 --> 00:26:35,724 Can you get me within 200 feet? 521 00:26:35,811 --> 00:26:37,944 Not without violating FAA regs. 522 00:26:38,031 --> 00:26:40,120 We're on separate flight plans. 523 00:26:40,207 --> 00:26:41,991 Trust me? 524 00:26:42,078 --> 00:26:44,385 How many people you plan to piss off today? 525 00:26:44,472 --> 00:26:46,605 Ha! Everyone but you. 526 00:26:48,650 --> 00:26:51,610 It's a bit musty, but it'll help keep our new mother warm. 527 00:26:51,697 --> 00:26:53,307 Thanks, Tiner. I'm sure she'll appreciate it. 528 00:26:53,394 --> 00:26:55,657 3Good. Oh, and, uh... 529 00:26:56,266 --> 00:26:58,617 found this in my desk For the baby. 530 00:26:58,704 --> 00:27:00,619 Thought it'd be good for teething. 531 00:27:01,620 --> 00:27:04,361 It's wrapped so it's sanitary. 532 00:27:05,449 --> 00:27:08,496 Tiner, have you ever been around a newborn before? 533 00:27:09,105 --> 00:27:12,979 No. My sister-in-law wouldn't let me get near hers. 534 00:27:13,066 --> 00:27:15,198 They have a hard time seeing 535 00:27:15,285 --> 00:27:17,679 and they're about six months old 536 00:27:17,766 --> 00:27:20,160 before teething is even an issue. 537 00:27:20,247 --> 00:27:22,423 Good to know. 538 00:27:22,510 --> 00:27:25,426 Patuxent Approach I'm able to make safe rendezvous. 539 00:27:25,513 --> 00:27:28,603 Will accept full responsibility. Out. 540 00:27:29,169 --> 00:27:34,653 Come left two degrees, slow to 190 and ease down to 2,200. 541 00:27:40,833 --> 00:27:43,487 Keep her steady, 2-5-9-2. 542 00:27:43,574 --> 00:27:45,011 We're coming in. 543 00:27:50,146 --> 00:27:52,409 Admiral, Commander, please say hello 544 00:27:52,496 --> 00:27:54,150 to Mr. Ghazzawi, Hoshan, Touban. 545 00:27:54,237 --> 00:27:56,196 -Nice to meet you -Nice to meet you. 546 00:27:56,283 --> 00:27:59,286 -Pleasure. -Sorry for your difficulties getting here, 547 00:27:59,373 --> 00:28:02,550 -but I'm glad you made it. -We thank you for your able assistance. 548 00:28:02,637 --> 00:28:04,987 I understand you're here to observe our system. 549 00:28:05,074 --> 00:28:08,077 -With great anticipation. -Welcome. 550 00:28:08,164 --> 00:28:11,472 Well, we have a full itinerary planned. We'll start on Thursday. 551 00:28:11,559 --> 00:28:13,039 We're looking forward to it. 552 00:28:13,126 --> 00:28:15,476 We advise our military on legal matters 553 00:28:15,563 --> 00:28:18,087 and with everything going on so close to us, 554 00:28:18,174 --> 00:28:20,437 we believe this visit to be of great importance. 555 00:28:20,524 --> 00:28:22,570 Yes, not only to the interests of our country, 556 00:28:22,657 --> 00:28:24,398 but to the future of our region in general. 557 00:28:28,489 --> 00:28:32,319 We're not normally a natal unit, but we seem to do okay. 558 00:28:32,406 --> 00:28:35,061 The corporal and his wife had a housing problem 559 00:28:35,148 --> 00:28:37,280 and then had a baby. 560 00:28:37,933 --> 00:28:39,892 What a blessing has come upon you. 561 00:28:39,979 --> 00:28:41,371 Congratulations. 562 00:28:41,458 --> 00:28:43,809 -We appreciate it. -Thank you. 563 00:28:46,550 --> 00:28:49,205 Will you accept gifts for your new child? 564 00:28:49,292 --> 00:28:50,903 I don't know. I... 565 00:28:50,990 --> 00:28:52,948 We weren't prepared, 566 00:28:53,035 --> 00:28:54,471 but we would like to offer something. 567 00:28:57,779 --> 00:28:59,302 We'd be honored. 568 00:29:01,087 --> 00:29:02,741 This is very generous. 569 00:29:02,828 --> 00:29:04,351 [speaking native language] 570 00:29:07,833 --> 00:29:10,313 I bought this incense at the airport, 571 00:29:11,184 --> 00:29:12,881 but it smells heavenly. 572 00:29:12,968 --> 00:29:14,317 [chuckles] 573 00:29:14,404 --> 00:29:16,537 Bless you. 574 00:29:21,194 --> 00:29:24,327 I own 16 apartment buildings in the metro area. 575 00:29:24,414 --> 00:29:26,155 Is a view important to you? 576 00:29:31,682 --> 00:29:33,423 Please. 577 00:29:33,510 --> 00:29:35,034 That'd be amazing. 578 00:29:35,774 --> 00:29:38,864 We could not have been welcomed in a better way. 579 00:29:38,951 --> 00:29:41,780 The birth of a child is a great omen... 580 00:29:41,867 --> 00:29:44,391 A sign that peace on Earth rests 581 00:29:44,478 --> 00:29:46,785 with those who rest peacefully. 582 00:30:00,407 --> 00:30:03,671 Overtake 40 knots, range a mile and a half. 583 00:30:03,758 --> 00:30:05,542 Pulling back on the power. 584 00:30:07,762 --> 00:30:09,895 Thirty five knots, one mile. 585 00:30:11,722 --> 00:30:14,377 Thirty, 1,500 feet. 586 00:30:14,464 --> 00:30:16,205 What the...?! 587 00:30:16,292 --> 00:30:17,903 Collision! 588 00:30:19,121 --> 00:30:21,384 Elevator's been hit. Do you have control? 589 00:30:25,780 --> 00:30:28,130 I repeat: do you have control? 590 00:30:40,621 --> 00:30:42,144 Nose is still oscillating. 591 00:30:42,231 --> 00:30:44,190 I'm going to shut down the stab systems. 592 00:30:44,277 --> 00:30:45,844 Wait! 593 00:30:52,241 --> 00:30:53,677 She's dampening down. 594 00:30:58,769 --> 00:31:01,076 Everything's normal up front. 595 00:31:01,772 --> 00:31:03,165 Okay back here. 596 00:31:04,123 --> 00:31:05,907 Better call them. 597 00:31:06,516 --> 00:31:09,084 -2-5-9-2, you all right? 598 00:31:09,998 --> 00:31:12,131 I have a bit of a cold, 4-3-8-6. 599 00:31:12,218 --> 00:31:13,610 Didn't know you cared. 600 00:31:13,697 --> 00:31:15,264 Are you damaged, 2-5-9-2? 601 00:31:15,351 --> 00:31:17,527 -From what? -We're under the impression 602 00:31:17,614 --> 00:31:21,009 -we hit you. -That would be negative, 4-3-8-6. 603 00:31:21,096 --> 00:31:22,228 This is Patuxent Approach. 604 00:31:22,315 --> 00:31:23,882 You're both on my screen. 605 00:31:23,969 --> 00:31:25,622 No collision observed. 606 00:31:25,709 --> 00:31:27,798 Then what the hell was that? 607 00:31:27,886 --> 00:31:30,671 Aerology informs us they lost contact with a weather balloon 608 00:31:30,758 --> 00:31:32,368 four and a half minutes ago. 609 00:31:32,455 --> 00:31:34,544 I think you found it for them, 4-3-8-6. 610 00:31:34,631 --> 00:31:35,763 [chuckles] 611 00:31:35,850 --> 00:31:38,374 Well, tell them we apologize. 612 00:31:38,461 --> 00:31:40,028 Yeah, and that it's still partly cloudy. 613 00:31:40,115 --> 00:31:42,248 I'm sure they'll appreciate it, 4-3-8-6. 614 00:31:42,335 --> 00:31:43,902 Where are we, Tom? 615 00:31:43,989 --> 00:31:46,600 Two hundred feet and closing. 616 00:31:47,557 --> 00:31:49,081 I still don't see them. 617 00:31:49,777 --> 00:31:51,910 You can't descend any further. 618 00:31:52,693 --> 00:31:54,608 Wait a minute. 619 00:31:58,699 --> 00:32:00,919 Now I know how the three wise men felt. 620 00:32:06,446 --> 00:32:09,666 [laughing] 621 00:32:09,971 --> 00:32:11,538 [door closes] 622 00:32:11,625 --> 00:32:14,193 And why didn't you tell me this before, son? 623 00:32:14,280 --> 00:32:15,890 I didn't want to get you involved, Dad, 624 00:32:15,977 --> 00:32:18,153 and I thought maybe at the last minute 625 00:32:18,240 --> 00:32:19,763 we could pull it off in the nick of time. 626 00:32:19,850 --> 00:32:22,375 The day didn't go exactly as it was planned. 627 00:32:22,462 --> 00:32:24,768 Yeah, well... let's do it at a restaurant. 628 00:32:24,855 --> 00:32:26,683 We'll put it on my card 629 00:32:26,770 --> 00:32:28,424 and you can pay me back when you get the money. 630 00:32:28,511 --> 00:32:30,122 Do you have enough room on your card, Dad? 631 00:32:30,209 --> 00:32:31,775 Let's hope. 632 00:32:32,080 --> 00:32:34,126 Are you sure we can even get reservations at this hour? 633 00:32:34,213 --> 00:32:36,128 At Kosherama. 634 00:32:36,215 --> 00:32:38,130 Deli food on Christmas Eve? 635 00:32:38,217 --> 00:32:40,001 [doorbell rings] 636 00:32:42,656 --> 00:32:43,831 Roberts. 637 00:32:43,918 --> 00:32:46,051 Warrant Officer Scoggins. 638 00:32:46,138 --> 00:32:49,228 You know I'm divorced, right? 639 00:32:49,315 --> 00:32:51,839 Not that I expect it to surprise you. 640 00:32:51,926 --> 00:32:53,884 Please, come in. 641 00:32:53,972 --> 00:32:55,756 Thanks. 642 00:32:57,976 --> 00:33:00,239 My son chose to be with his mother 643 00:33:00,326 --> 00:33:02,502 in Buffalo where it's four degrees above zero, 644 00:33:02,589 --> 00:33:04,895 rather than spend Christmas with me. 645 00:33:04,983 --> 00:33:06,897 I'm sorry. I don't understand. 646 00:33:06,985 --> 00:33:10,118 That's why I was such a jerk today. 647 00:33:10,205 --> 00:33:12,512 So you drove all the way over here to tell us that? 648 00:33:12,599 --> 00:33:15,994 I drove here to drop off some dinners and appetizers 649 00:33:16,081 --> 00:33:17,821 I ordered from my favorite restaurant. 650 00:33:17,908 --> 00:33:20,302 Are you serious? 651 00:33:20,389 --> 00:33:22,522 They're in my back seat. You still need them? 652 00:33:22,609 --> 00:33:24,654 Yes. 653 00:33:24,741 --> 00:33:26,352 If you join us. 654 00:33:26,439 --> 00:33:28,441 I'm glad you asked because, uh... 655 00:33:28,528 --> 00:33:32,227 -I was prepared to insist on that. -[laughing] 656 00:33:32,314 --> 00:33:34,316 You know what, you're okay, Warrant Officer. 657 00:33:34,403 --> 00:33:37,537 Just a little lonely, but thanks for the encouragement. 658 00:33:37,624 --> 00:33:39,539 I couldn't remember how many guests, so, um... 659 00:33:39,626 --> 00:33:41,106 I brought 13? 660 00:33:41,193 --> 00:33:43,456 Well, there'll be 12 including you, sir. 661 00:33:44,370 --> 00:33:46,024 Actually that'll be fine. 662 00:33:49,766 --> 00:33:51,464 I'm eating for two. 663 00:33:56,904 --> 00:33:59,341 [chuckling] 664 00:34:02,518 --> 00:34:05,086 [Cavanaugh] I think there's something to this baby business. 665 00:34:05,173 --> 00:34:06,522 What do you mean? 666 00:34:06,609 --> 00:34:08,133 Well, this tendency of yours 667 00:34:08,220 --> 00:34:10,091 to encourage pregnancy and labor. 668 00:34:10,178 --> 00:34:11,571 What do you mean? 669 00:34:11,658 --> 00:34:13,877 Seriously, think of all the women you know 670 00:34:13,964 --> 00:34:16,054 who fall into that category... 671 00:34:16,141 --> 00:34:19,709 Harriet, Lieutenant Singer, this woman today. 672 00:34:19,796 --> 00:34:22,669 You think I should hang out a shingle? 673 00:34:22,756 --> 00:34:24,975 I think you're a facilitator. 674 00:34:25,063 --> 00:34:27,674 You have powers in this area. 675 00:34:27,761 --> 00:34:30,416 Like some Greek deity? Oh, come on. 676 00:34:30,503 --> 00:34:33,941 You've conveniently left yourself out. 677 00:34:35,073 --> 00:34:37,988 You're not, are you? 678 00:34:38,076 --> 00:34:39,468 [chuckles] No. No. 679 00:34:39,555 --> 00:34:42,036 [sighs] 680 00:34:42,123 --> 00:34:44,299 But it does give one hope. 681 00:34:48,651 --> 00:34:52,568 2-5-9-2, this is 4-3-8-6. We're at your nine o'clock. 682 00:34:52,655 --> 00:34:55,310 We're cleared to make an instrument approach to runway 24 683 00:34:55,397 --> 00:34:56,703 -at Pax River. -Tallyho. 684 00:34:56,790 --> 00:34:58,748 Fly wing on us. 685 00:34:58,835 --> 00:35:00,359 What approach speed suits you? 686 00:35:00,446 --> 00:35:03,579 With present cargo, 160 knots is optimum. 687 00:35:03,666 --> 00:35:05,581 What is your cargo anyway? 688 00:35:05,668 --> 00:35:08,671 Toys for Tots, 4-3-8-6. Annual Christmas Caravan. 689 00:35:08,758 --> 00:35:11,370 We're on a delivery run to East Coast bases. 690 00:35:11,457 --> 00:35:14,329 Started in Bangor, on our way to Norfolk. 691 00:35:14,416 --> 00:35:16,853 We'll take the left side of the runway, 2-5-9-2. 692 00:35:16,940 --> 00:35:18,681 Wilco. 693 00:35:18,768 --> 00:35:23,251 [ "Rudolph the Red-nosed Reindeer"playing ] 694 00:35:23,338 --> 00:35:24,557 Dirtying up now. 695 00:35:24,644 --> 00:35:26,341 Gear down. 696 00:35:29,866 --> 00:35:31,172 Three in the green. 697 00:36:01,724 --> 00:36:03,552 [chuckling] 698 00:36:04,858 --> 00:36:08,383 So Bud asks if it was serious. And Santa... The doctor. 699 00:36:08,470 --> 00:36:10,429 Yeah, the doctor was dressed like Santa Claus says 700 00:36:10,516 --> 00:36:12,953 "Yes, your wife is seriously pregnant." 701 00:36:13,040 --> 00:36:14,911 And we were so shocked, we didn't know what to say 702 00:36:14,998 --> 00:36:17,740 and he says, "Well, is that good news?" 703 00:36:17,827 --> 00:36:19,307 And then we just started to cry. 704 00:36:19,394 --> 00:36:21,440 And then he started laughing and he says 705 00:36:21,527 --> 00:36:24,443 -"Next time, I expect milk and cookies." -[ laughing] 706 00:36:24,530 --> 00:36:26,532 You guys, dinner will be ready in about a half an hour 707 00:36:26,619 --> 00:36:27,881 so just make yourself comfortable. 708 00:36:27,968 --> 00:36:31,014 Uh, say, how's your piano? 709 00:36:31,101 --> 00:36:32,233 Uh, it's-it's great. 710 00:36:32,320 --> 00:36:34,148 We just had it tuned last week. 711 00:36:34,235 --> 00:36:36,759 Oh, great. Anybody up for carols? 712 00:36:36,846 --> 00:36:38,848 [Chegwidden] Uh, I could play some. 713 00:36:38,935 --> 00:36:39,893 Oh, don't be silly. 714 00:36:39,980 --> 00:36:41,068 You sing, I'll play. 715 00:36:41,155 --> 00:36:42,374 Uh, I know most of them. 716 00:36:42,461 --> 00:36:45,420 How about this one? 717 00:36:45,507 --> 00:36:48,293 [playing skillfully] 718 00:36:48,380 --> 00:36:52,427 ♪ O come all ye faithful ♪ 719 00:36:52,514 --> 00:36:56,431 ♪ Joyful and triumphant ♪ 720 00:36:56,518 --> 00:36:58,128 ♪ O come ye ♪ 721 00:36:58,216 --> 00:37:03,264 ♪ O come ye to Bethlehem ♪ 722 00:37:03,351 --> 00:37:06,963 ♪ Come and behold him ♪ 723 00:37:07,050 --> 00:37:11,316 ♪ Born the king of angels ♪ 724 00:37:11,403 --> 00:37:14,797 ♪ O come let us adore him ♪ 725 00:37:14,884 --> 00:37:19,324 ♪ O come let us adore him ♪ 726 00:37:19,411 --> 00:37:22,152 ♪ O come let us adore him ♪ 727 00:37:22,240 --> 00:37:25,721 ♪ Christ the Lord ♪ 728 00:37:25,808 --> 00:37:27,984 ♪ Sing, choirs of angels... ♪ 729 00:37:28,071 --> 00:37:30,117 [phone ringing] 730 00:37:30,204 --> 00:37:32,598 [Rabb on answering machine] Hi, this is Harm. 731 00:37:32,685 --> 00:37:34,252 Leave me a message after the beep. 732 00:37:34,339 --> 00:37:35,557 [beep] 733 00:37:35,644 --> 00:37:37,516 Hey, not home yet, huh? 734 00:37:37,603 --> 00:37:40,606 Well, we're all here now... 735 00:37:40,693 --> 00:37:43,086 um... except for you. 736 00:37:43,173 --> 00:37:47,830 Still haven't had dinner though, so... hoping to see you soon. 737 00:37:50,137 --> 00:37:53,401 Assuming everything's okay. 738 00:38:54,767 --> 00:38:56,638 [Rabb] Regret coming here, Admiral? 739 00:38:56,725 --> 00:38:58,336 No. 740 00:38:59,511 --> 00:39:01,164 No, I appreciate your asking me. 741 00:39:01,251 --> 00:39:02,731 I've just never been here 742 00:39:02,818 --> 00:39:05,038 on the actual night your dad went down. 743 00:39:05,821 --> 00:39:07,388 [clears throat] 744 00:39:08,346 --> 00:39:10,522 Thirty four years ago. 745 00:39:10,609 --> 00:39:12,567 Not that you're counting. 746 00:39:14,743 --> 00:39:16,049 Thirty-three. 747 00:39:20,749 --> 00:39:22,185 Sir. 748 00:39:22,272 --> 00:39:23,622 This place... 749 00:39:24,362 --> 00:39:25,972 it's so reverent. 750 00:39:26,755 --> 00:39:28,931 Never been here before. 751 00:39:29,018 --> 00:39:31,151 First time in the capital, actually. 752 00:39:31,238 --> 00:39:33,022 Have a good holiday. 753 00:39:33,109 --> 00:39:36,374 That's not going to happen, Commander, but... 754 00:39:36,461 --> 00:39:38,898 I'm glad I'm here anyway. 755 00:39:38,985 --> 00:39:41,857 I'm sorry, sir. Didn't mean to seem disrespectful. 756 00:39:41,944 --> 00:39:45,252 Lieutenant Clarence. Just graduated from Naval Air Training Command. 757 00:39:46,079 --> 00:39:47,820 Where are your wings, Lieutenant? 758 00:39:47,907 --> 00:39:50,083 Had to take emergency leave, sir. 759 00:39:50,170 --> 00:39:52,215 I'll pick them up when I get back. 760 00:39:52,302 --> 00:39:54,304 Everything all right, son? 761 00:39:54,392 --> 00:39:56,785 An old college friend is on suicide watch. 762 00:39:56,872 --> 00:39:59,614 But I think he'll be okay. 763 00:39:59,701 --> 00:40:01,703 Well, let me put it this way... 764 00:40:01,790 --> 00:40:03,792 I don't intend for it to happen any other way. 765 00:40:05,315 --> 00:40:07,143 You have a family member here? 766 00:40:07,230 --> 00:40:08,318 No, sir. 767 00:40:08,406 --> 00:40:10,408 Just paying my respects. 768 00:40:11,670 --> 00:40:14,934 This is retired Admiral Thomas Boone. 769 00:40:15,021 --> 00:40:16,631 Lieutenant. 770 00:40:16,718 --> 00:40:17,719 I'm Commander Harmon Rabb. 771 00:40:17,806 --> 00:40:20,243 I'm with the JAG Corps. 772 00:40:20,330 --> 00:40:22,768 Sorry you missed your ceremony, Lieutenant. 773 00:40:22,855 --> 00:40:24,596 What can you do, sir? 774 00:40:25,858 --> 00:40:29,818 Well, I... I can do a lot more than you think. 775 00:40:35,389 --> 00:40:37,086 You fly, Commander? 776 00:40:37,173 --> 00:40:39,828 Well, that's kind of up in the air at the moment. 777 00:40:39,915 --> 00:40:41,700 [chuckles] 778 00:40:41,787 --> 00:40:45,921 Winging is usually performed by an admiral, so... 779 00:40:48,054 --> 00:40:50,099 Commander, I can't let you do this. 780 00:40:50,186 --> 00:40:52,450 Attention, Lieutenant. 781 00:41:15,734 --> 00:41:18,650 Show these to your friend. 782 00:41:20,695 --> 00:41:22,915 He'll be proud of you. 783 00:41:24,394 --> 00:41:26,309 Yes, sir. 784 00:41:29,225 --> 00:41:31,010 What are your goals, son? 785 00:41:31,097 --> 00:41:33,926 The dream is to be a Blue Angel, sir. 786 00:41:34,013 --> 00:41:36,494 [bell ringing in distance] 787 00:41:52,684 --> 00:41:55,469 [quiet conversation] 788 00:41:57,123 --> 00:41:59,038 [Roberts] Uh... 789 00:41:59,125 --> 00:42:02,432 Before we eat, I wanted to say a few words. 790 00:42:02,520 --> 00:42:07,350 [laughs] I had all the words in my head before we sat down. 791 00:42:08,700 --> 00:42:10,005 Take your time. 792 00:42:13,313 --> 00:42:16,142 It's... it's been an interesting year. 793 00:42:17,360 --> 00:42:19,885 It's okay, sweetheart. 794 00:42:19,972 --> 00:42:22,714 [softly] I know what I want to say. 795 00:42:24,759 --> 00:42:26,674 First of all... 796 00:42:26,761 --> 00:42:28,763 Merry Christmas, Commander. 797 00:42:28,850 --> 00:42:31,374 Sorry I'm late. 798 00:42:31,461 --> 00:42:32,419 [stomps feet] 799 00:42:32,506 --> 00:42:33,681 There he is. 800 00:42:34,377 --> 00:42:36,597 [Chegwidden] Come have a seat, Commander. 801 00:42:38,164 --> 00:42:39,687 [whispers] Wings? 802 00:42:39,774 --> 00:42:40,775 Oh, I... 803 00:42:40,862 --> 00:42:43,604 well, I'll tell you later. 804 00:42:43,691 --> 00:42:45,432 Carry on. 805 00:42:45,519 --> 00:42:46,999 Yes, sir. 806 00:42:50,698 --> 00:42:54,136 What I wanted to say... was... 807 00:42:55,573 --> 00:42:59,751 God bless us... every one. 808 00:43:00,969 --> 00:43:03,885 Hear, hear. 809 00:43:03,972 --> 00:43:05,104 Merry Christmas. 810 00:43:05,191 --> 00:43:07,323 [all] Merry Christmas. 811 00:43:08,455 --> 00:43:11,110 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 58767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.