Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,532 --> 00:00:13,709
[speaking Italian]
2
00:00:15,537 --> 00:00:18,018
Inspector Pietro Gianinni,
Interpol.
3
00:00:18,105 --> 00:00:19,280
Excuse me.
Mi scusi.
4
00:00:19,367 --> 00:00:21,021
My English
is not so good.
5
00:00:21,108 --> 00:00:22,979
Oh, your English
is fine, Inspector.
6
00:00:23,066 --> 00:00:25,938
Commander Rabb,
US Navy's Judge
Advocate General's office.
7
00:00:26,026 --> 00:00:29,986
Commander, it is a pity
your visit to our beautiful city
is for such an unhappy reason.
8
00:00:30,073 --> 00:00:31,466
Another woman,
Inspector?
9
00:00:31,553 --> 00:00:32,684
Yes, a prostitute.
10
00:00:32,771 --> 00:00:33,990
She was found here,
11
00:00:34,077 --> 00:00:36,166
facing out the window,
strangled.
12
00:00:36,253 --> 00:00:40,475
Exactly as the other
three victims.
13
00:00:40,562 --> 00:00:42,129
[speaking Italian]
14
00:00:42,216 --> 00:00:44,435
- Si, Inspector.
-Grazie.
15
00:00:44,522 --> 00:00:46,307
Here.
16
00:00:48,744 --> 00:00:50,963
And you believe
one of our people is involved?
17
00:00:51,051 --> 00:00:53,575
I'm sorry to say
we do, Commander.
18
00:00:53,662 --> 00:00:56,578
We have usually very positive
experience of your Navy,
19
00:00:56,665 --> 00:00:58,406
but each of the victims
20
00:00:58,493 --> 00:01:02,932
was last seen in the company
of a US sailor in uniform.
21
00:01:03,019 --> 00:01:05,282
And each of
the murders occurred
22
00:01:05,369 --> 00:01:08,329
while one of your
warships was in port.
23
00:01:10,157 --> 00:01:12,463
That ship, Commander.
24
00:01:19,862 --> 00:01:21,864
[theme song plays]
25
00:02:09,303 --> 00:02:10,956
[Chegwidden]
Commander, it says in your file
26
00:02:11,043 --> 00:02:13,307
that you took an FBI course
in profiling
27
00:02:13,394 --> 00:02:14,699
serial murderers?
28
00:02:14,786 --> 00:02:16,701
[Manetti]
Yes, sir.
29
00:02:16,788 --> 00:02:18,355
Interpol has requested
our help
30
00:02:18,442 --> 00:02:21,228
with the investigation
of a potential serial killer
31
00:02:21,315 --> 00:02:22,664
aboard the USS Gillcrist.
32
00:02:22,751 --> 00:02:24,840
How many murders
have there been, sir?
33
00:02:24,927 --> 00:02:27,059
Four so far.
All prostitutes.
34
00:02:27,147 --> 00:02:29,845
Commander Rabb was on his way
back from the Seahawk.
35
00:02:29,932 --> 00:02:31,629
I diverted him
from Bahrain to Naples.
36
00:02:31,716 --> 00:02:34,154
I'm sending you there
to meet him.
37
00:02:34,241 --> 00:02:35,938
Air Force C-17
leaves in two hours.
38
00:02:36,025 --> 00:02:37,200
I want you on it.
39
00:02:37,287 --> 00:02:39,768
Aye, aye, sir.
40
00:02:39,855 --> 00:02:41,944
Is there a problem, Commander?
41
00:02:42,031 --> 00:02:45,208
No, sir. It's just...
42
00:02:45,295 --> 00:02:48,168
I've never actually, I mean...
43
00:02:48,255 --> 00:02:50,082
I took one course, sir.
44
00:02:50,170 --> 00:02:52,955
And profiling, sir...
it's an art.
45
00:02:53,042 --> 00:02:56,045
I have no idea whether or not
I'll be able to do this.
46
00:02:56,132 --> 00:02:58,526
Well, Commander,
I don't have a choice.
47
00:02:58,613 --> 00:03:00,528
The Gillcristleaves Naples
in three days
48
00:03:00,615 --> 00:03:04,053
and frankly, there is no one
else in this office with any
49
00:03:04,140 --> 00:03:06,490
-profiling experience.
-I understand, sir.
50
00:03:06,577 --> 00:03:08,579
Remember, Commander Rabb's
conducted numerous
51
00:03:08,666 --> 00:03:11,495
murder investigations.
Just follow his lead.
52
00:03:11,582 --> 00:03:13,845
That'll be all. Dismissed.
53
00:03:13,932 --> 00:03:15,543
Aye, aye, sir.
54
00:03:25,074 --> 00:03:29,121
Congratulations, Lieutenant.
On your safe return, ma'am.
55
00:03:29,209 --> 00:03:31,602
-Is the Admiral in?
-He's expecting you,
Lieutenant.
56
00:03:31,689 --> 00:03:33,735
May I take
your overcoat, ma'am?
Thank you.
57
00:03:33,822 --> 00:03:35,911
Mazel tov,
Lieutenant.
58
00:03:35,998 --> 00:03:38,261
-And welcome back.
-Commander.
59
00:03:38,348 --> 00:03:39,871
How you getting along?
You feeling all right?
60
00:03:39,958 --> 00:03:41,308
If you're concerned
about my health, Commander,
61
00:03:41,395 --> 00:03:43,397
you needn't be.
Excuse me.
62
00:03:48,619 --> 00:03:49,794
[Chegwidden]
Enter.
63
00:03:52,928 --> 00:03:55,539
Lieutenant Singer
reporting for duty, sir.
64
00:03:55,626 --> 00:03:56,758
At ease, Lieutenant.
65
00:03:56,845 --> 00:03:57,846
Thank you, sir.
66
00:03:59,456 --> 00:04:01,197
Sir, if I may.
67
00:04:01,284 --> 00:04:03,634
I know you're aware
of my condition.
68
00:04:03,721 --> 00:04:06,333
I am, and congratulations,
and welcome home.
69
00:04:06,420 --> 00:04:08,073
Since Colonel MacKenzie's
70
00:04:08,160 --> 00:04:10,337
filling in as temporary JAG
aboard the Seahawk
71
00:04:10,424 --> 00:04:12,426
why don't you go ahead
and use her office for now.
72
00:04:12,513 --> 00:04:14,123
Sir, I'd like to make a request.
73
00:04:14,210 --> 00:04:16,995
I have 30 days
accumulated leave.
74
00:04:17,082 --> 00:04:20,303
I'd like to take it,
then get back to sea duty ASAP.
75
00:04:20,390 --> 00:04:22,827
Well, there's no reason
to rush the decision.
76
00:04:22,914 --> 00:04:25,613
Truth be told, sir,
my decision is already made.
77
00:04:25,700 --> 00:04:27,354
My condition
is only temporary.
78
00:04:29,965 --> 00:04:31,053
I see.
79
00:04:34,535 --> 00:04:36,885
Give Tiner your updated
personnel data card,
80
00:04:36,972 --> 00:04:39,975
and we'll talk.
That'll be all.
81
00:04:40,062 --> 00:04:42,586
Yes, sir.
Thank you, sir.
82
00:04:58,428 --> 00:05:00,648
[Gianinni] Commander, are you
sure you wouldn't rather
83
00:05:00,735 --> 00:05:03,346
visit your hotel room
before we start?
84
00:05:03,433 --> 00:05:04,782
The Gillcristis scheduled
85
00:05:04,869 --> 00:05:06,306
to get underway
in three days.
86
00:05:06,393 --> 00:05:08,003
If the killer is aboard,
87
00:05:08,090 --> 00:05:09,700
we want to get him
before she leaves, right?
88
00:05:09,787 --> 00:05:11,223
No "if," Commander.
89
00:05:11,311 --> 00:05:13,965
I'm certain the murderer
is on that ship.
90
00:05:14,052 --> 00:05:17,447
Well, according to the movement
report for the Gillcrist,
91
00:05:17,534 --> 00:05:19,754
she came through
Gibraltar last spring.
92
00:05:19,841 --> 00:05:21,233
Her first liberty port
93
00:05:21,321 --> 00:05:23,148
was Barcelona, April 28.
94
00:05:23,235 --> 00:05:26,978
29 April, between
the ninth hour and midnight,
95
00:05:27,065 --> 00:05:28,893
the first prostitute
is killed.
96
00:05:28,980 --> 00:05:31,853
Next port of call
was Marseilles, May 5.
97
00:05:31,940 --> 00:05:33,855
6 May, again a killing.
98
00:05:33,942 --> 00:05:35,639
Sometime before midnight.
99
00:05:35,726 --> 00:05:37,989
And then here
in Naples, May 13.
100
00:05:38,076 --> 00:05:41,210
That very same night,
a third killing
101
00:05:41,297 --> 00:05:44,300
-then nothing for six months.
-That's the exact time
102
00:05:44,387 --> 00:05:47,608
the Gillcristwas deployed
to the Arabian sea.
103
00:05:47,695 --> 00:05:49,305
She returned
through the Suez Canal
104
00:05:49,392 --> 00:05:52,003
arriving back here
in Naples yesterday.
105
00:05:52,090 --> 00:05:55,485
And last night,
the murderer strikes again.
106
00:05:55,572 --> 00:05:57,487
Can there be any doubt,
Commander?
107
00:06:01,665 --> 00:06:02,884
[grunting]
108
00:06:11,066 --> 00:06:13,590
That's really great,
sweetheart.
109
00:06:13,677 --> 00:06:16,898
Yeah, it's just a start.
110
00:06:16,985 --> 00:06:19,640
I've got a long way to go.
111
00:06:19,727 --> 00:06:21,163
What do you mean?
112
00:06:21,250 --> 00:06:23,295
Well, got the letter
113
00:06:23,383 --> 00:06:25,254
from the physical
evaluation board today.
114
00:06:25,341 --> 00:06:28,213
They found me unfit
for full duty.
115
00:06:28,300 --> 00:06:30,868
Oh, sweetie, I'm sorry.
116
00:06:30,955 --> 00:06:32,304
You know, we talked
about this, Harriet.
117
00:06:32,392 --> 00:06:34,350
It's not like
it's a complete surprise.
118
00:06:34,437 --> 00:06:36,134
[exhales deeply]
119
00:06:40,574 --> 00:06:43,228
Hey, don't look so worried.
120
00:06:43,315 --> 00:06:46,275
I'm going to exercise my right
for a full formal hearing.
121
00:06:46,362 --> 00:06:49,452
And you're going to make it.
122
00:06:49,539 --> 00:06:52,368
What's wrong?
123
00:06:52,455 --> 00:06:55,153
Lieutenant Singer...
she returned today.
124
00:06:55,240 --> 00:06:57,329
Say no more.
125
00:06:57,417 --> 00:06:59,375
Well, it's not her.
126
00:06:59,462 --> 00:07:02,509
It's her situation.
That pregnancy.
127
00:07:02,596 --> 00:07:06,034
Yeah, well, you know.
Knowing Singer, she'll, uh,
"have it taken care of."
128
00:07:06,121 --> 00:07:07,818
That's what I'm worried about.
129
00:07:07,905 --> 00:07:10,430
I'm afraid she's made a decision
she's going to regret.
130
00:07:10,517 --> 00:07:13,607
Well, it's her business,
Harriet.
131
00:07:13,694 --> 00:07:16,131
Nothing you can do.
132
00:07:16,218 --> 00:07:17,698
I know.
133
00:07:20,657 --> 00:07:22,398
I know.
134
00:07:22,485 --> 00:07:26,010
[shower running]
135
00:07:26,097 --> 00:07:28,230
[water turns off]
136
00:07:59,914 --> 00:08:02,830
Commander...
137
00:08:02,917 --> 00:08:04,832
Commander.
138
00:08:04,919 --> 00:08:06,486
Good morning, sir.
139
00:08:06,573 --> 00:08:10,402
-I'm sorry to startle you.
-Am I in the wrong room?
140
00:08:10,490 --> 00:08:13,710
No, this is your room.
Mine wasn't ready,
so I talked them into
141
00:08:13,797 --> 00:08:17,018
giving me a hotel key
just so I could shower.
142
00:08:17,105 --> 00:08:19,411
I couldn't wait, and I know
we don't have much time.
143
00:08:19,499 --> 00:08:21,065
I'm sorry.
144
00:08:21,152 --> 00:08:23,720
No, that's...
that's fine, Commander.
145
00:08:23,807 --> 00:08:25,461
I'm glad you're here.
146
00:08:25,548 --> 00:08:29,987
I mean in Naples,
not in the hotel room.
147
00:08:30,074 --> 00:08:33,643
Although, I mean,
you're certainly welcome to...
148
00:08:33,730 --> 00:08:35,340
Do you need anything?
149
00:08:35,427 --> 00:08:38,213
Just a little privacy,
and I'll be ready to go, sir.
150
00:08:38,300 --> 00:08:40,258
-Okay.
-Sir?
151
00:08:42,347 --> 00:08:43,914
-Yes?
-Have you ever
152
00:08:44,001 --> 00:08:46,134
worked with a profiler before?
153
00:08:46,221 --> 00:08:48,832
Uh, no, this is, uh,
my first time.
154
00:08:48,919 --> 00:08:50,442
Maybe that's good.
155
00:08:50,530 --> 00:08:53,315
No expectations
I won't be able to live up to.
156
00:08:53,402 --> 00:08:55,796
Why? You nervous?
157
00:08:55,883 --> 00:08:57,798
Extremely.
158
00:08:57,885 --> 00:09:02,454
Until you catch that guy,
lives are at stake, sir.
159
00:09:02,542 --> 00:09:04,587
Until wecatch the guy.
160
00:09:04,674 --> 00:09:06,502
We're working as
a team on this one.
161
00:09:09,157 --> 00:09:11,507
I'm going to wait
in the lobby, okay?
162
00:09:11,594 --> 00:09:12,943
Ten minutes, sir.
163
00:09:13,030 --> 00:09:14,423
Okay.
164
00:09:22,953 --> 00:09:24,302
[Rabb] Inspector Gianinni...
165
00:09:24,389 --> 00:09:26,566
Lieutenant Commander
Tracy Manetti.
166
00:09:26,653 --> 00:09:29,743
SignorinaManetti,
the pleasure is all mine.
167
00:09:29,830 --> 00:09:33,007
I had no idea the US Navy
had such beautiful sailors.
168
00:09:33,094 --> 00:09:35,531
[both speaking Italian]
169
00:09:48,326 --> 00:09:51,895
[Rabb clears throat]
Sorry to interrupt,
170
00:09:51,982 --> 00:09:54,550
but the Gillcristgets underway
in two days, so...
171
00:09:54,637 --> 00:09:56,508
Of course. I'm sorry.
172
00:09:56,596 --> 00:09:58,946
Apologies.
173
00:09:59,033 --> 00:10:00,600
Is this all
the physical evidence?
174
00:10:00,687 --> 00:10:02,776
The autopsy reports,
investigation records?
175
00:10:02,863 --> 00:10:05,517
Yes. There is very
few physical evidence.
176
00:10:05,605 --> 00:10:08,738
Any body fluids, semen, saliva?
Any hair?
177
00:10:08,825 --> 00:10:12,873
-Nothing. There was
no sex with the victims.
-Defensive wounds?
178
00:10:12,960 --> 00:10:15,527
Bruising on the body
or skin under the fingernails?
179
00:10:15,615 --> 00:10:18,008
There is no DNA
evidence at all.
180
00:10:18,095 --> 00:10:20,445
So, the women
didn't see it coming.
181
00:10:20,532 --> 00:10:22,273
And he cleaned them up
afterwards,
182
00:10:22,360 --> 00:10:23,971
which says
he was highly organized.
183
00:10:24,058 --> 00:10:25,668
I agree.
184
00:10:25,755 --> 00:10:28,497
Most serial killers
fit a basic profile.
185
00:10:28,584 --> 00:10:32,153
Single white male, young,
father absent from his life.
186
00:10:32,240 --> 00:10:34,024
Usually distant
from his mother,
187
00:10:34,111 --> 00:10:36,810
a lack of a committed
relationship with a woman.
188
00:10:38,507 --> 00:10:41,249
What is it, sir?
189
00:10:41,336 --> 00:10:44,513
Well, I was just thinking
that, uh, could describe me.
190
00:10:44,600 --> 00:10:46,907
You're too old to fit
the profile, Commander.
191
00:10:46,994 --> 00:10:50,388
Oh, well, I don't know whether
to be insulted or relieved.
192
00:10:54,262 --> 00:10:56,917
We need to find the element
that sets this killer off.
193
00:10:57,004 --> 00:10:58,440
His stressor.
194
00:10:58,527 --> 00:11:00,311
You mean the thing
that incites him to kill?
195
00:11:00,398 --> 00:11:01,486
Yes.
196
00:11:04,185 --> 00:11:05,273
What are these?
197
00:11:05,360 --> 00:11:07,101
Wedding rings.
All identical.
198
00:11:07,188 --> 00:11:08,711
Found on the victims'
fingers.
199
00:11:08,798 --> 00:11:11,540
We assume they were placed there
after they were killed.
200
00:11:11,627 --> 00:11:13,281
Are you sure of this?
201
00:11:13,368 --> 00:11:15,022
[Gianinni] None of
the women were married.
202
00:11:15,109 --> 00:11:17,633
-These do not belong to them.
-Interesting.
203
00:11:17,720 --> 00:11:21,376
The suspect is young, yet all
the victims are older women.
204
00:11:21,463 --> 00:11:24,335
To a single male, the wedding
rings are symbolic of what?
205
00:11:24,422 --> 00:11:27,034
Desire to possess, control.
206
00:11:27,121 --> 00:11:29,732
Or just the opposite--
rejection of control.
207
00:11:29,819 --> 00:11:31,386
Yes, of course.
208
00:11:31,473 --> 00:11:34,215
He would resent being
under the control of a female--
209
00:11:34,302 --> 00:11:36,826
his mother, his wife.
210
00:11:36,913 --> 00:11:40,264
-Or his commanding officer.
-Sir?
211
00:11:40,351 --> 00:11:46,401
The skipper of
the USS Gillcristis a woman.
Commander Amanda Waller.
212
00:11:46,488 --> 00:11:48,708
Sounds like we might have
our stressor, sir.
213
00:11:51,101 --> 00:11:53,974
[woman] Let's not beat
around the bush, Commander.
214
00:11:54,061 --> 00:11:56,803
Two JAGs ask permission to come
aboard and speak privately,
215
00:11:56,890 --> 00:11:59,457
either I'm in trouble,
or someone in my wardroom is,
216
00:11:59,544 --> 00:12:01,721
-which is the same thing.
-Negative, Commander.
217
00:12:01,808 --> 00:12:04,506
-At least we don't think so.
-Ship's company?
218
00:12:04,593 --> 00:12:07,030
Four prostitutes have been
murdered, each last seen
219
00:12:07,117 --> 00:12:09,946
with a young, white,
enlisted man in a Naval uniform
220
00:12:10,033 --> 00:12:11,731
while the Gillcrist
was in port.
221
00:12:11,818 --> 00:12:15,473
A lot of ships in this
battle group, Commander.
222
00:12:15,560 --> 00:12:17,432
But I assume
you've done the math.
223
00:12:17,519 --> 00:12:19,173
JAG wouldn't have sent you
all the way out here
224
00:12:19,260 --> 00:12:21,131
-unless you were sure.
-That's correct, ma'am.
225
00:12:21,218 --> 00:12:22,611
We're sure enough
to ask you to cooperate
226
00:12:22,698 --> 00:12:24,831
in the investigation, Commander.
227
00:12:24,918 --> 00:12:28,269
You're talking about
a serial killer aboard my ship.
228
00:12:28,356 --> 00:12:30,010
Of course I'll cooperate,
229
00:12:30,097 --> 00:12:32,534
and I will pray to God
you're wrong.
230
00:12:37,278 --> 00:12:40,281
[Waller] I have 360 personnel
on this ship.
231
00:12:40,368 --> 00:12:42,718
Eliminate the officers, women,
and people of color,
232
00:12:42,805 --> 00:12:45,460
you are still looking
at a lot of men, Commander
233
00:12:45,547 --> 00:12:47,462
and we sail in less
than 36 hours.
234
00:12:47,549 --> 00:12:49,029
We realize that, Skipper.
235
00:12:49,116 --> 00:12:50,987
We'll start the breakdown
by duty section.
236
00:12:51,074 --> 00:12:53,685
How many duty sections
are you running
here, ma'am?
237
00:12:53,773 --> 00:12:57,037
There are four duty sections
on a destroyer, Commander.
238
00:12:57,124 --> 00:13:00,214
Sorry, ma'am, I haven't
pulled sea duty yet.
239
00:13:00,301 --> 00:13:04,087
One duty section stays on board
at all times, in rotation.
240
00:13:06,133 --> 00:13:08,222
Well, we'll need to obviously
find the duty section
241
00:13:08,309 --> 00:13:10,833
on liberty every time
a murder took place.
242
00:13:10,920 --> 00:13:12,966
You realize
if you can't do that,
243
00:13:13,053 --> 00:13:15,446
then the killer
is not on my ship.
244
00:13:21,496 --> 00:13:24,107
[Manetti]
April 29...
245
00:13:24,194 --> 00:13:27,371
Duty section 2 was on board.
246
00:13:27,458 --> 00:13:28,982
May 6...
247
00:13:29,069 --> 00:13:30,635
[Rabb]
May 6...
248
00:13:30,722 --> 00:13:33,464
duty section 1.
249
00:13:33,551 --> 00:13:35,423
The 13th of May?
250
00:13:35,510 --> 00:13:38,426
Thirteenth, duty section 3
was on board.
251
00:13:41,298 --> 00:13:43,997
And the last murder took place
the day before yesterday.
252
00:13:44,084 --> 00:13:46,129
Duty section 2 again.
253
00:13:46,216 --> 00:13:48,479
This makes duty section 4
on liberty
254
00:13:48,566 --> 00:13:50,481
every time
a murder took place.
255
00:13:50,568 --> 00:13:52,962
Sorry, Skipper.
256
00:13:53,049 --> 00:13:54,355
Well, that
gets you down
257
00:13:54,442 --> 00:13:56,705
to 55, 60
possible suspects.
258
00:13:56,792 --> 00:13:58,315
We'll need to verify
the whereabouts
259
00:13:58,402 --> 00:14:01,362
of every crew member
on liberty on those dates.
260
00:14:01,449 --> 00:14:03,103
I'll have my department heads
261
00:14:03,190 --> 00:14:05,496
start interviewing the men
and checking alibis.
262
00:14:05,583 --> 00:14:08,630
And I'll get you all the service
records for duty section 4.
263
00:14:08,717 --> 00:14:09,979
It might help
to talk to someone
264
00:14:10,066 --> 00:14:11,198
who's familiar with the sailors
265
00:14:11,285 --> 00:14:12,939
in the duty section, ma'am.
266
00:14:13,026 --> 00:14:14,288
That would be
the duty section leader.
267
00:14:14,375 --> 00:14:15,376
I will send him up.
268
00:14:15,463 --> 00:14:16,507
And, um, please help yourself
269
00:14:16,594 --> 00:14:17,813
to a steady supply of coffee.
270
00:14:17,900 --> 00:14:20,076
Thanks.
271
00:14:20,163 --> 00:14:22,035
Thank you.
272
00:14:25,603 --> 00:14:26,953
[Singer]
Are you still serving?
273
00:14:27,040 --> 00:14:28,911
Actually, we're between
breakfast and lunch,
274
00:14:28,998 --> 00:14:30,217
but I'll see what I can do.
275
00:14:30,304 --> 00:14:32,523
Fine. I'll have
the Bo'sun's breakfast.
276
00:14:32,610 --> 00:14:34,786
Two eggs over well,
break the yolks.
277
00:14:34,874 --> 00:14:38,399
I'll have white toast,
bacon ham, link sausage -
278
00:14:38,486 --> 00:14:39,661
don't bring me patties -
279
00:14:39,748 --> 00:14:41,532
side of pancakes
with Nutella, no syrup.
280
00:14:41,619 --> 00:14:43,534
And bring me hot sauce
and ketchup.
281
00:14:43,621 --> 00:14:45,362
Got it.
You need some juice?
282
00:14:45,449 --> 00:14:48,365
Do I look like I need juice?
283
00:14:48,452 --> 00:14:50,150
-One water.
-No ice.
284
00:14:50,237 --> 00:14:52,152
I'll bring it out to you.
285
00:15:01,422 --> 00:15:03,163
Looking for sublets?
286
00:15:03,250 --> 00:15:04,860
It's not the personals.
287
00:15:07,254 --> 00:15:09,517
Is there a reason
why you're here?
288
00:15:09,604 --> 00:15:12,128
I just thought you
might like to talk.
That's all.
289
00:15:12,215 --> 00:15:14,609
About?
290
00:15:14,696 --> 00:15:16,437
It seems that you're
in a position
291
00:15:16,524 --> 00:15:18,482
where you're having
to make a decision.
292
00:15:18,569 --> 00:15:20,832
There's no decision.
It's simple.
293
00:15:20,920 --> 00:15:26,403
I'm not content to stay
a Lieutenant, Lieutenant.
294
00:15:26,490 --> 00:15:28,928
I know that you are
very committed
295
00:15:29,015 --> 00:15:31,756
to your career in the Navy
296
00:15:31,843 --> 00:15:34,498
but a child
won't end all that.
297
00:15:34,585 --> 00:15:36,674
And would it be so bad
if you got to the top
298
00:15:36,761 --> 00:15:38,502
and then you had somebody
there to share it with?
299
00:15:38,589 --> 00:15:40,940
I know exactly what I want,
Lieutenant,
300
00:15:41,027 --> 00:15:43,681
and I know exactly
how to get it. End of story.
301
00:15:43,768 --> 00:15:45,901
No links,
we only have patties.
302
00:15:47,468 --> 00:15:49,905
Sorry for any inconvenience.
303
00:15:49,992 --> 00:15:51,211
Can I get you
anything?
304
00:15:51,298 --> 00:15:52,821
[Sims] No, I'm good.
Thank you.
305
00:15:54,692 --> 00:15:57,782
Oh, there's ice
in my water!
306
00:15:57,869 --> 00:15:59,523
[sighs]
307
00:15:59,610 --> 00:16:03,092
I'm just saying, Loren,
that a child is a gift.
308
00:16:03,179 --> 00:16:07,575
And you might think really
hard about keeping it.
309
00:16:21,719 --> 00:16:23,373
Petty Officer Marshall,
310
00:16:23,460 --> 00:16:26,986
you're the Duty Section Leader
for section 4.
311
00:16:27,073 --> 00:16:28,378
Have a seat.
312
00:16:28,465 --> 00:16:31,686
We're interested in
personnel who fit
313
00:16:31,773 --> 00:16:34,123
a specific profile.
314
00:16:36,082 --> 00:16:37,997
This group in particular.
315
00:16:38,084 --> 00:16:40,651
Unmarried white males
under the age of 25
316
00:16:40,738 --> 00:16:42,610
known to go
with prostitutes.
317
00:16:44,655 --> 00:16:46,788
Am I allowed
to know why, sir?
318
00:16:46,875 --> 00:16:49,660
Not at the moment,
Petty Officer.
We're also interested
319
00:16:49,747 --> 00:16:53,969
in sailors whose whereabouts
cannot be verified
on these dates
320
00:16:54,056 --> 00:16:56,319
between the hours
of 2100 and midnight.
321
00:16:56,406 --> 00:16:58,365
Uh, I don't know about
the second part, sir.
322
00:16:58,452 --> 00:17:00,628
And these dates; last spring?
323
00:17:00,715 --> 00:17:01,803
It'll be pretty hard
to find anybody
324
00:17:01,890 --> 00:17:03,413
who remembers back that far.
325
00:17:03,500 --> 00:17:06,808
Understood. Just do the best
you can, all right?
326
00:17:06,895 --> 00:17:08,679
When do you need to know, sir?
327
00:17:08,766 --> 00:17:11,421
Uh, the day before yesterday.
328
00:17:11,508 --> 00:17:12,553
That'll be all.
329
00:17:15,034 --> 00:17:16,383
Aye, aye, sir.
330
00:17:19,777 --> 00:17:21,083
Say we narrow it down
331
00:17:21,170 --> 00:17:22,911
to a dozen or so suspects.
332
00:17:22,998 --> 00:17:24,608
Now, what are
we looking for then?
333
00:17:24,695 --> 00:17:26,393
Behavioral patterns.
334
00:17:26,480 --> 00:17:29,526
Anti-social, anti-authoritarian,
prone to violence.
335
00:17:29,613 --> 00:17:32,094
And he drinks--
heavily at times--
336
00:17:32,181 --> 00:17:35,097
binge drinking, but only
after the killings,
337
00:17:35,184 --> 00:17:38,057
definitely not
before or during.
338
00:17:38,144 --> 00:17:39,797
He's too meticulous
to let himself go
339
00:17:39,884 --> 00:17:41,451
until he's completed
every detail
340
00:17:41,538 --> 00:17:43,801
of his fantasy
scenario.
341
00:17:43,888 --> 00:17:45,412
Why does he pose them in a chair
342
00:17:45,499 --> 00:17:47,414
where they appear to be looking
out the window
343
00:17:47,501 --> 00:17:50,156
at his ship in the harbor?
344
00:17:50,243 --> 00:17:53,681
Maybe he enjoys the idea
that once he's back on board,
345
00:17:53,768 --> 00:17:55,509
he could see them.
346
00:17:55,596 --> 00:17:57,815
Or they could see him.
347
00:17:57,902 --> 00:18:00,253
We have to get
inside his fantasy.
348
00:18:00,340 --> 00:18:02,777
If we knew why
he does it the way he does,
349
00:18:02,864 --> 00:18:05,345
we'd be a lot closer
to knowing who he is.
350
00:18:08,826 --> 00:18:10,654
[knocking]
351
00:18:10,741 --> 00:18:12,178
Enter.
352
00:18:13,527 --> 00:18:15,442
Good evening.
Commander,
353
00:18:15,529 --> 00:18:17,835
we have narrowed it down
to two suspects
354
00:18:17,922 --> 00:18:20,273
with Petty Officer
Marshall's help.
355
00:18:20,360 --> 00:18:23,363
[Manetti] Both are known
to drink heavily on occasion,
356
00:18:23,450 --> 00:18:24,581
have histories
of brawling,
357
00:18:24,668 --> 00:18:25,930
and come from
broken homes.
358
00:18:26,017 --> 00:18:27,932
Petty Officer
Lester Petrosky.
359
00:18:28,019 --> 00:18:31,719
He wouldn't be
my first choice.
360
00:18:31,806 --> 00:18:33,851
I know this one well.
361
00:18:33,938 --> 00:18:36,376
Petty Officer Benjamin Holt.
362
00:18:36,463 --> 00:18:40,728
Uncooperative, not well suited
to the service. A loner.
363
00:18:40,815 --> 00:18:42,817
He thinks he's smarter
than everybody else.
364
00:18:42,904 --> 00:18:45,124
He may be right.
Serial killers often exhibit
365
00:18:45,211 --> 00:18:47,169
a higher-than-average
intelligence.
366
00:18:47,256 --> 00:18:49,824
We'll need to interview the two
of them when they come
off liberty.
367
00:18:49,911 --> 00:18:52,870
You won't have to wait that long
for Petty Officer Holt.
368
00:18:52,957 --> 00:18:54,916
I had him at Captain's Mast
this morning.
369
00:18:55,003 --> 00:18:56,352
He was drunk onshore
370
00:18:56,439 --> 00:18:57,962
and took a swing
at a Master-At-Arms.
371
00:18:58,049 --> 00:19:00,835
Shore Patrol brought him back
to the ship.
372
00:19:00,922 --> 00:19:03,577
He's confined to quarters,
Commander.
373
00:19:03,664 --> 00:19:06,362
[man] Yes, sir,
I understand my rights.
374
00:19:06,449 --> 00:19:09,800
Look, I, uh...
I made a mistake, sir.
375
00:19:09,887 --> 00:19:11,802
I admit it: I had a few
too many on liberty.
376
00:19:11,889 --> 00:19:13,500
Well, according
to Shore Patrol,
377
00:19:13,587 --> 00:19:14,805
you had a few
too many
378
00:19:14,892 --> 00:19:17,330
in your back pocket,
Petty Officer.
379
00:19:17,417 --> 00:19:20,115
Tried to smuggle
a flask aboard ship.
380
00:19:20,202 --> 00:19:23,162
Smuggling liquor is
a serious offense,
Petty Officer.
381
00:19:23,249 --> 00:19:25,860
Why'd you need
a drink so badly?
382
00:19:25,947 --> 00:19:29,298
I guess maybe I just needed
to blow off steam, ma'am.
383
00:19:29,385 --> 00:19:32,127
Like I said,
I made a mistake.
384
00:19:32,214 --> 00:19:35,086
Do you have a girlfriend
back home, Petty Officer?
385
00:19:35,174 --> 00:19:37,176
Not at the moment, Commander.
386
00:19:37,263 --> 00:19:40,918
According to your records,
your father's deceased.
387
00:19:41,005 --> 00:19:42,355
Yes, sir.
388
00:19:42,442 --> 00:19:44,966
Do you stay in touch
with your mother?
389
00:19:45,053 --> 00:19:48,448
I don't see my mother
much, sir... being at sea.
390
00:19:48,535 --> 00:19:50,624
Your father
was a sailor,
is that right?
391
00:19:50,711 --> 00:19:52,539
That's correct, ma'am.
392
00:19:52,626 --> 00:19:55,455
You see him much
growing up?
393
00:19:58,284 --> 00:19:59,807
I think we can
pretty much rule out
394
00:19:59,894 --> 00:20:01,504
the Ozzie and Harriet
home life,
395
00:20:01,591 --> 00:20:04,464
if that's what you're
getting at, ma'am.
396
00:20:04,551 --> 00:20:06,335
Your duty section leader
says you've been known
397
00:20:06,422 --> 00:20:08,729
to favor bars frequented
by prostitutes.
398
00:20:08,816 --> 00:20:11,427
Is that a fair statement?
399
00:20:11,514 --> 00:20:13,908
Personally, I think what happens
between consenting adults
400
00:20:13,995 --> 00:20:16,998
is private... sir.
401
00:20:17,085 --> 00:20:18,869
Where were you
the night before last
402
00:20:18,956 --> 00:20:21,524
between the hours
of 2100 and 2330?
403
00:20:21,611 --> 00:20:23,047
Club Vesuvio, sir.
404
00:20:23,134 --> 00:20:25,006
A watering hole
near the port.
405
00:20:25,093 --> 00:20:27,138
I got drunk.
406
00:20:27,226 --> 00:20:28,836
I stayed drunk.
407
00:20:28,923 --> 00:20:30,490
That is why
I'm here, right?
408
00:20:30,577 --> 00:20:32,840
Why you two are talking
to me?
409
00:20:32,927 --> 00:20:37,236
Unless I've misconstrued
our conversation, Commander.
410
00:20:37,323 --> 00:20:39,238
That will be all for now,
Petty Officer.
411
00:20:44,591 --> 00:20:47,637
Oh, one last thing...
412
00:20:47,724 --> 00:20:50,858
Would you consent
to giving a blood sample?
413
00:20:50,945 --> 00:20:52,947
I guess I'd have to know
why you want it, sir
414
00:20:53,034 --> 00:20:54,601
before I could answer
that question.
415
00:20:57,604 --> 00:20:59,519
You going to court-martial me
over half a flask of hooch
416
00:20:59,606 --> 00:21:01,260
and a scuffle
on the beach, sir?
417
00:21:06,221 --> 00:21:08,528
Well, I guess
I need defense counsel.
418
00:21:08,615 --> 00:21:11,618
You up for the job, ma'am?
419
00:21:14,621 --> 00:21:16,231
So what do you think?
420
00:21:16,318 --> 00:21:18,668
What do you
think, sir?
421
00:21:18,755 --> 00:21:23,586
Well... I think
if we have Interpol
422
00:21:23,673 --> 00:21:25,240
take a picture
of Petty Officer Holt
423
00:21:25,327 --> 00:21:26,633
around to the
Club Vesuvio
424
00:21:26,720 --> 00:21:29,244
and the hotels where
the murders took place,
425
00:21:29,331 --> 00:21:31,420
I think we'll
have our man.
426
00:21:31,507 --> 00:21:33,944
He doesn't match up
to one part of the profile, sir.
427
00:21:34,031 --> 00:21:36,469
The way he reacted
to the blood sample.
428
00:21:36,556 --> 00:21:38,732
The man we're looking for
is meticulous.
429
00:21:38,819 --> 00:21:41,125
He didn't leave any DNA
at any crime scene.
430
00:21:41,212 --> 00:21:43,389
There's no reason for him
to be afraid of a blood sample.
431
00:21:43,476 --> 00:21:44,999
Yeah, but would he be sure?
432
00:21:45,086 --> 00:21:47,175
I think he'd be confident.
433
00:21:47,262 --> 00:21:48,611
He'd have anticipated
the question
434
00:21:48,698 --> 00:21:50,744
and been prepared for it.
435
00:21:50,831 --> 00:21:53,312
Maybe.
436
00:21:53,399 --> 00:21:56,010
He was hiding something.
437
00:21:56,097 --> 00:21:57,577
I agree with you, Commander.
438
00:21:57,664 --> 00:22:00,275
I just don't think
we have our man.
439
00:22:00,362 --> 00:22:03,757
Well, if you're right,
we're down to one suspect--
440
00:22:03,844 --> 00:22:06,325
Petty Officer Petrosky,
441
00:22:06,412 --> 00:22:08,370
and he's out there right now,
442
00:22:08,457 --> 00:22:10,633
somewhere.
443
00:22:15,246 --> 00:22:18,641
[crowd talking]
444
00:22:18,728 --> 00:22:20,339
[horns honking]
445
00:22:20,426 --> 00:22:22,341
[Italian music playing]
446
00:22:27,911 --> 00:22:31,611
-Tonight we work late, huh?
-Unavoidable, Inspector.
447
00:22:31,698 --> 00:22:33,874
-Commander.
-Buona sera, Ispettore.
448
00:22:33,961 --> 00:22:36,050
And this is
Master Chief Proctor.
449
00:22:36,137 --> 00:22:38,574
Inspector Pietro Gianinni
at your service.
450
00:22:38,661 --> 00:22:40,837
Nice to meet you.
451
00:22:40,924 --> 00:22:43,144
You have not been so lucky,
then, so far, huh?
452
00:22:43,231 --> 00:22:45,886
We have two suspects;
one promising.
453
00:22:45,973 --> 00:22:47,757
I think he may be the killer.
454
00:22:47,844 --> 00:22:50,020
Though Commander Manetti
disagrees.
455
00:22:50,107 --> 00:22:52,936
-A woman's intuition,
is it, huh?
-Something like that.
456
00:22:53,023 --> 00:22:55,112
[Rabb]
The other is still
on liberty.
457
00:22:55,199 --> 00:22:57,506
The Master Chief here
is the Command Master Chief
aboard the ship.
458
00:22:57,593 --> 00:22:59,029
He's agreed
to help us find him.
459
00:22:59,116 --> 00:23:01,467
His name is Petty Officer
Lester Petrosky.
460
00:23:01,554 --> 00:23:04,208
I have copies
of his service photo.
461
00:23:04,295 --> 00:23:06,733
You can pass those out.
462
00:23:06,820 --> 00:23:08,822
You believe he is,
perhaps, here?
463
00:23:08,909 --> 00:23:12,042
Or somewhere near
the waterfront?
464
00:23:12,129 --> 00:23:14,044
He's around here somewhere.
465
00:23:14,131 --> 00:23:16,873
But I'll tell you one thing:
he's not a murderer.
466
00:23:16,960 --> 00:23:18,701
[Rabb]
He is, however,
unaccounted for
467
00:23:18,788 --> 00:23:21,051
during the hours
the last murder took place.
468
00:23:21,138 --> 00:23:22,792
[Manetti]
And the Master
Chief agrees
469
00:23:22,879 --> 00:23:24,794
that he could have been with
a prostitute at the time.
470
00:23:24,881 --> 00:23:27,536
[Proctor] Which proves
nothing, ma'am.
471
00:23:27,623 --> 00:23:29,843
He's a big tough kid
from West Virginia.
472
00:23:29,930 --> 00:23:31,975
But he's not mean, and he
wouldn't hurt a woman.
473
00:23:34,630 --> 00:23:38,721
I will have these pictures
distributed in the area.
474
00:23:38,808 --> 00:23:40,897
If he is here,
someone will see him.
475
00:23:40,984 --> 00:23:42,595
No doubt,
we will find him soon.
476
00:23:42,682 --> 00:23:44,727
[Proctor]
Oh, we'll find him.
477
00:23:44,814 --> 00:23:47,556
A boy his size can't exactly
hide out in a crowd.
478
00:23:56,043 --> 00:23:57,740
[Turner] Come on. Finish it.
Finish it.
479
00:23:57,827 --> 00:23:59,699
One last stroke.
480
00:24:03,180 --> 00:24:05,269
Fourteen laps in eight minutes.
481
00:24:05,356 --> 00:24:07,533
You're an aquatic animal,
Lieutenant.
482
00:24:07,620 --> 00:24:10,971
Lost a little bit of my kick.
483
00:24:11,058 --> 00:24:12,363
You're going to pass your
Physical Readiness Test
484
00:24:12,451 --> 00:24:14,235
with flying colors.
485
00:24:14,322 --> 00:24:17,107
Strength, training,
flexibility... you got it.
486
00:24:17,194 --> 00:24:18,587
All except one thing, sir.
487
00:24:18,674 --> 00:24:21,024
-What's that?
-Endurance.
488
00:24:21,111 --> 00:24:23,592
I saw plenty
of endurance today.
489
00:24:23,679 --> 00:24:27,074
Well, sir, that's...
that's in the water.
490
00:24:27,161 --> 00:24:29,598
We already talked
about this, Bud.
491
00:24:29,685 --> 00:24:32,514
You don't have to run
to pass the PRT.
492
00:24:32,601 --> 00:24:35,865
Sir, I'm not interested in
just meeting requirements.
493
00:24:35,952 --> 00:24:37,780
I have to be as good
as the next guy.
494
00:24:37,867 --> 00:24:42,132
And the next guy is going
to be on his feet running.
495
00:24:42,219 --> 00:24:45,092
Your wife will kill me,
Lieutenant.
496
00:24:45,179 --> 00:24:47,007
She kills me at least
three times a day,
497
00:24:47,094 --> 00:24:48,835
and I'm still standing.
498
00:24:48,922 --> 00:24:50,053
Sort of.
499
00:24:50,140 --> 00:24:52,229
[chuckles]
500
00:24:52,316 --> 00:24:54,318
All right, all right.
501
00:24:54,405 --> 00:24:55,450
I'll start running you
around the track.
502
00:24:57,278 --> 00:24:59,236
But we're going to go slow.
503
00:24:59,323 --> 00:25:01,238
That's a given, sir.
504
00:25:01,325 --> 00:25:05,068
All right, let's go.
505
00:25:05,155 --> 00:25:07,680
[Rabb] You're sure we're looking
the right place, Master Chief?
506
00:25:07,767 --> 00:25:09,072
[Proctor]
He's a country boy.
507
00:25:09,159 --> 00:25:11,640
He doesn't speak a word
of Italian.
508
00:25:11,727 --> 00:25:13,163
He won't get far
from his buddies
509
00:25:13,250 --> 00:25:15,165
and when I spot one of them...
510
00:25:15,252 --> 00:25:18,168
Is it possible he got
in trouble, ended up in jail?
511
00:25:18,255 --> 00:25:21,694
-It's possible.
-You want me to check that out,
Commander?
512
00:25:21,781 --> 00:25:24,523
As soon as you tell me
we've come up dry.
513
00:25:24,610 --> 00:25:27,308
[speaking Italian]
514
00:25:43,324 --> 00:25:45,500
Excuse me, signore,
may I have a word with you?
515
00:25:45,587 --> 00:25:47,981
-Well, who the hell are you?
-I'm Inspector Gianinni
with Interpol.
516
00:25:48,068 --> 00:25:49,548
I wanted to
know if you...
517
00:25:52,942 --> 00:25:54,465
[yelling]
518
00:25:54,553 --> 00:25:55,554
[sailor] Hey, Lester!
519
00:25:55,641 --> 00:25:57,556
[horns honking]
520
00:26:01,472 --> 00:26:02,996
Petrosky!
521
00:26:03,083 --> 00:26:05,259
Petrosky!
522
00:26:05,346 --> 00:26:07,304
[tires screech]
523
00:26:07,391 --> 00:26:09,176
Petrosky, halt!
524
00:26:11,874 --> 00:26:15,182
-Petrosky, halt!
-Master Chief?
525
00:26:15,269 --> 00:26:17,097
Stand where
you are, sailor.
526
00:26:17,184 --> 00:26:19,273
What's going, Master Chief?
527
00:26:19,360 --> 00:26:20,404
You're in trouble, son.
528
00:26:20,491 --> 00:26:22,581
Don't make it any worse.
529
00:26:22,668 --> 00:26:24,670
He's all yours, Commander.
530
00:26:27,760 --> 00:26:30,719
-[doorbell rings]
-Coming.
531
00:26:35,594 --> 00:26:37,726
Hey. Come in.
532
00:26:41,556 --> 00:26:43,340
Mommy, is that
the wicked witch?
533
00:26:43,427 --> 00:26:45,734
Sweetie, can you
just wait for me
in your room?
534
00:26:45,821 --> 00:26:48,171
-Okay.
-Thank you.
535
00:26:48,258 --> 00:26:52,175
We were just watching
The Wizard of Oz.
536
00:26:52,262 --> 00:26:54,395
It's not important. Let...
I'll get you some tea.
537
00:26:54,482 --> 00:26:56,353
Oh, I won't be staying
that long.
538
00:26:56,440 --> 00:26:58,268
I just came to ask you
a question.
539
00:26:58,355 --> 00:27:00,662
Okay.
540
00:27:00,749 --> 00:27:03,186
Why do you care
what I do or don't do?
541
00:27:03,273 --> 00:27:06,407
We're not friends.
You don't even like me.
542
00:27:06,494 --> 00:27:08,322
I think that's a bit strong.
543
00:27:10,803 --> 00:27:12,761
Although, not totally off base.
544
00:27:15,111 --> 00:27:18,027
Lauren, I know what it's like
to lose a child.
545
00:27:18,114 --> 00:27:19,768
This is different.
546
00:27:19,855 --> 00:27:21,770
You want children.
547
00:27:23,598 --> 00:27:26,557
And maybe you think you don't.
548
00:27:26,645 --> 00:27:28,342
Giving up this child
549
00:27:28,429 --> 00:27:32,041
might be the easiest thing
in the world right now.
550
00:27:32,128 --> 00:27:34,087
But sometimes, it not
what you do that's hard,
551
00:27:34,174 --> 00:27:36,089
it's living
with it afterwards.
552
00:27:36,176 --> 00:27:39,309
It's living with it forever,
and things change, Lauren.
553
00:27:39,396 --> 00:27:41,485
Not necessarily for the better.
554
00:27:41,572 --> 00:27:42,878
I mean, look at you.
555
00:27:42,965 --> 00:27:46,273
Your husband crippled...
556
00:27:46,360 --> 00:27:48,362
And I am there for him
557
00:27:48,449 --> 00:27:50,538
just like he is there for me.
558
00:27:50,625 --> 00:27:52,671
Uh-huh.
559
00:27:52,758 --> 00:27:54,934
Look, there's
another reason I came.
560
00:27:55,021 --> 00:27:56,413
To say goodbye.
561
00:27:56,500 --> 00:27:58,589
Oh?
562
00:27:58,677 --> 00:28:02,593
I'm taking 30 days' leave
to sort things out.
563
00:28:06,206 --> 00:28:08,121
Well, I'm really glad
you came by.
564
00:28:11,777 --> 00:28:13,387
Take care.
565
00:28:14,910 --> 00:28:16,564
You, too.
566
00:28:30,447 --> 00:28:32,841
[Rabb]
Did you enjoy your liberty,
Petty Officer?
567
00:28:32,928 --> 00:28:35,365
Wh... what
do you mean, sir?
568
00:28:35,452 --> 00:28:39,848
Did you have any fun,
Petty Officer, with women?
569
00:28:39,935 --> 00:28:41,720
Why are you
asking me this, ma'am?
570
00:28:41,807 --> 00:28:43,852
Just answer the question.
571
00:28:47,073 --> 00:28:48,901
I was with a woman tonight.
572
00:28:48,988 --> 00:28:51,033
Is there something wrong
with that, sir?
573
00:28:51,120 --> 00:28:53,079
I mean, I paid her,
just like you're supposed to.
574
00:28:53,166 --> 00:28:55,472
Tonight?
575
00:28:55,559 --> 00:28:57,213
Yes, ma'am.
576
00:28:59,694 --> 00:29:01,174
What about Tuesday night?
577
00:29:03,611 --> 00:29:05,352
Uh... I don't know.
I was drunk.
578
00:29:05,439 --> 00:29:09,748
What happened before
you got drunk, Petty Officer?
579
00:29:09,835 --> 00:29:12,620
Before? Uh...
580
00:29:12,707 --> 00:29:16,580
Nothing. Uh... I started
drinking as soon as I got there.
581
00:29:18,234 --> 00:29:20,976
Go on.
582
00:29:21,063 --> 00:29:23,065
Well, I didn't know
what kind of place it was.
583
00:29:23,152 --> 00:29:25,720
And my buddies told me, they
said, "Take her. She likes you."
584
00:29:25,807 --> 00:29:27,417
But I didn't know that...
585
00:29:29,811 --> 00:29:31,291
[sobbing]
If I hadn't been so drunk,
586
00:29:31,378 --> 00:29:33,467
it never would have happened
in the first place.
587
00:29:33,554 --> 00:29:34,816
It wasn't my fault.
588
00:29:34,903 --> 00:29:36,513
What are you saying,
Petty Officer?
589
00:29:36,600 --> 00:29:38,777
That you didn't mean it
to end up the way it did?
590
00:29:38,864 --> 00:29:41,692
Of course not.
I'm not like that, I swear.
591
00:29:41,780 --> 00:29:43,694
It was disgusting. I didn't...
592
00:29:43,782 --> 00:29:45,784
Is that why you cleaned her up
afterwards?
593
00:29:47,873 --> 00:29:52,791
Her? It... it wasn't a her, sir.
594
00:29:52,878 --> 00:29:55,010
I'm sorry I beat him up
595
00:29:55,097 --> 00:29:56,533
but what he did to me,
that just wasn't right--
596
00:29:56,620 --> 00:29:58,013
pretending
to be a girl and all.
597
00:30:01,712 --> 00:30:03,323
You were with a transvestite
598
00:30:03,410 --> 00:30:05,891
on Tuesday night?
599
00:30:05,978 --> 00:30:09,416
Yes, sir.
You should have seen her, sir.
600
00:30:09,503 --> 00:30:12,549
I mean, you could have knocked
me back with a lick of spit,
601
00:30:12,636 --> 00:30:15,596
and then I just went crazy
when I found out.
602
00:30:15,683 --> 00:30:18,381
I took off before
any police showed up.
603
00:30:27,173 --> 00:30:30,176
Your alibi doesn't pan out,
Petty Officer.
604
00:30:30,263 --> 00:30:32,178
Bartender at the Club Vesuvio
605
00:30:32,265 --> 00:30:35,050
doesn't remember seeing you
until after midnight.
606
00:30:35,137 --> 00:30:38,271
He was busy
slinging drinks, sir.
I was at a back table.
607
00:30:38,358 --> 00:30:40,969
We tracked down the other
sailors in your section.
608
00:30:41,056 --> 00:30:43,102
They say you all went
into town together,
609
00:30:43,189 --> 00:30:45,191
but you took off
and disappeared
610
00:30:45,278 --> 00:30:48,237
until you showed up
at the club at 0015.
611
00:30:48,324 --> 00:30:49,717
They remember wrong, ma'am.
612
00:30:49,804 --> 00:30:51,545
Yeah, well, sooner or later,
613
00:30:51,632 --> 00:30:53,242
we're going to find
the one witness
614
00:30:53,329 --> 00:30:55,854
who remembers seeing you
leave with the girl.
615
00:31:01,337 --> 00:31:05,472
[sighs] If I talk,
will it make any difference?
616
00:31:05,559 --> 00:31:08,649
You mean, could you use it
as mitigation before the court?
617
00:31:08,736 --> 00:31:11,217
Yes, it might help.
618
00:31:11,304 --> 00:31:14,611
[sighs]
619
00:31:14,698 --> 00:31:16,135
It was crazy.
620
00:31:16,222 --> 00:31:20,052
I... I just...
621
00:31:20,139 --> 00:31:23,664
I just kind of, um... snapped.
622
00:31:23,751 --> 00:31:26,058
I swear, I've never done
anything like this before.
623
00:31:26,145 --> 00:31:27,929
What happened?
624
00:31:28,016 --> 00:31:30,366
She was pretty.
625
00:31:33,282 --> 00:31:37,983
She smiled at me...
and I thought she liked me.
626
00:31:38,070 --> 00:31:40,986
So I waited
till the place closed,
627
00:31:41,073 --> 00:31:43,205
and I followed her
into the alley.
628
00:31:43,292 --> 00:31:46,513
I tried to talk to her, but...
629
00:31:46,600 --> 00:31:48,167
she just started slapping at me.
630
00:31:51,083 --> 00:31:52,693
I was angry.
631
00:31:52,780 --> 00:31:56,044
I... I know that's no excuse.
632
00:31:56,131 --> 00:31:59,091
And then things...
633
00:31:59,178 --> 00:32:01,136
got out of hand.
634
00:32:01,223 --> 00:32:03,878
What did you do, exactly?
635
00:32:03,965 --> 00:32:07,316
You know how it goes, sir.
636
00:32:07,403 --> 00:32:08,970
I thought she wanted it.
637
00:32:12,104 --> 00:32:14,193
You... you... you raped her?
638
00:32:14,280 --> 00:32:16,847
Yes, sir.
639
00:32:16,935 --> 00:32:18,675
What I'm trying to say
is that I didn't
640
00:32:18,762 --> 00:32:20,460
mean to force the issue.
641
00:32:20,547 --> 00:32:23,245
I just figured she liked it
a little rough.
642
00:32:23,332 --> 00:32:24,986
Who was this girl?
643
00:32:25,073 --> 00:32:26,901
A waitress...
644
00:32:26,988 --> 00:32:28,294
at this cafe.
645
00:32:30,296 --> 00:32:32,733
I'm ashamed
of what I've done, sir.
646
00:32:32,820 --> 00:32:34,822
Was she alive when you left?
647
00:32:36,519 --> 00:32:38,782
Yes, sir.
648
00:32:38,869 --> 00:32:41,698
I don't know what you're
talking about, sir.
649
00:32:41,785 --> 00:32:44,092
I didn't kill her.
650
00:32:44,179 --> 00:32:46,834
I didn't kill anyone.
651
00:33:17,343 --> 00:33:19,823
Yasmin, this is
Commander Rabb
652
00:33:19,910 --> 00:33:22,478
and Commander Manetti
of the United States Navy.
653
00:33:22,565 --> 00:33:24,002
Hello.
654
00:33:24,089 --> 00:33:26,352
Yasmin has confirmed
Benjamin Holt's story.
655
00:33:26,439 --> 00:33:29,094
She was first afraid
to report the rape.
656
00:33:29,181 --> 00:33:32,967
My parents... they would not
understand, I thought.
657
00:33:33,054 --> 00:33:34,795
She has now made
a formal complaint.
658
00:33:34,882 --> 00:33:37,537
Her mother supports
her in this.
659
00:33:37,624 --> 00:33:39,495
We're so sorry
this has happened.
660
00:33:39,582 --> 00:33:42,324
[Rabb]
You've done the right
thing, Yasmin.
661
00:33:42,411 --> 00:33:44,457
Petty Officer Holt's
admitted his guilt,
662
00:33:44,544 --> 00:33:46,546
and the Navy will
ship him home.
663
00:33:46,633 --> 00:33:49,418
-He will be punished.
-Yes.
664
00:33:49,505 --> 00:33:53,466
We first need you to confirm
the identification, though.
665
00:33:53,553 --> 00:33:55,685
Will I have
to see him again?
666
00:33:55,772 --> 00:33:56,817
[Manetti]
We're afraid so.
667
00:33:56,904 --> 00:33:59,167
Just for a moment.
668
00:33:59,254 --> 00:34:01,082
[sniffling]
669
00:34:08,611 --> 00:34:11,397
Yes. That is him.
670
00:34:11,484 --> 00:34:13,616
[sobbing]
671
00:34:17,185 --> 00:34:18,969
The profiling
didn't work, sir.
672
00:34:19,057 --> 00:34:21,972
Don't beat yourself up
about it, Tracy.
673
00:34:22,060 --> 00:34:25,324
If your profile was correct,
Petty Officer Holt
is not the serial killer.
674
00:34:25,411 --> 00:34:27,804
But somebody is,
and he's still on that ship.
675
00:34:27,891 --> 00:34:29,589
This is what I've
been afraid of, sir.
676
00:34:29,676 --> 00:34:31,808
The Gillcristgets
underway in seven hours.
677
00:34:31,895 --> 00:34:33,375
Four women are dead,
678
00:34:33,462 --> 00:34:34,985
and we're no closer
to the murderer
679
00:34:35,073 --> 00:34:36,422
than we were when we started.
680
00:34:36,509 --> 00:34:38,032
I'm taking
Yasmin home now.
681
00:34:38,119 --> 00:34:40,034
Are there any
other leads?
682
00:34:40,121 --> 00:34:42,732
-Not at this time.
-I see.
683
00:34:42,819 --> 00:34:46,127
-And the ship--
its next port of call?
-Monaco.
684
00:34:46,214 --> 00:34:49,217
I will notify our Interpol
office in Monte Carlo.
685
00:34:49,304 --> 00:34:52,264
I fear I will have
to see you there again.
686
00:34:52,351 --> 00:34:54,396
If we have to.
687
00:34:54,483 --> 00:34:56,877
Good-bye.
688
00:34:56,964 --> 00:34:58,661
It has been my pleasure,
Commander.
689
00:34:58,748 --> 00:35:00,098
Ispettore.
690
00:35:07,714 --> 00:35:09,324
[Rabb]
So, tell me, Commander
691
00:35:09,411 --> 00:35:12,153
what compelled you to takew
a course in profiling?
692
00:35:12,240 --> 00:35:16,592
I took the course because I owed
something to the dead.
693
00:35:16,679 --> 00:35:19,334
I was a public defender
right out of law school.
694
00:35:19,421 --> 00:35:21,858
One of my cases was
John Wesley Kemper.
695
00:35:21,945 --> 00:35:25,645
He killed 29 women,
but was arrested
for only three of them.
696
00:35:25,732 --> 00:35:28,822
That didn't keep him
from telling me
about them all.
697
00:35:28,909 --> 00:35:32,042
He relished my horror,
enjoyed my disgust.
698
00:35:32,130 --> 00:35:34,393
I remember him.
He showed the authorities
699
00:35:34,480 --> 00:35:35,916
where the bodies were buried.
700
00:35:36,003 --> 00:35:38,092
Did you convince him
to do that?
701
00:35:38,179 --> 00:35:40,268
In return for
no death penalty
702
00:35:40,355 --> 00:35:42,792
and certain privileges
in prison.
703
00:35:42,879 --> 00:35:45,665
In short, I made
a deal for the devil
704
00:35:45,752 --> 00:35:47,884
and made sure that
the rest of his life
705
00:35:47,971 --> 00:35:49,364
was as comfortable
as possible.
706
00:35:49,451 --> 00:35:52,062
Well, as his attorney
that was your job.
707
00:35:52,150 --> 00:35:54,413
Then I joined up.
708
00:35:54,500 --> 00:35:56,415
My daddy had served.
I wanted to.
709
00:35:56,502 --> 00:35:58,852
And after Kemper,
I needed to.
710
00:35:58,939 --> 00:36:00,332
When the Navy started
sending people
711
00:36:00,419 --> 00:36:03,073
to the FBI's
Behavioral Sciences course,
712
00:36:03,161 --> 00:36:04,379
I applied.
713
00:36:04,466 --> 00:36:06,033
To repay the dead?
714
00:36:10,211 --> 00:36:11,995
Commander Rabb.
715
00:36:12,082 --> 00:36:13,997
-Commander Manetti.
-Petty Officer.
716
00:36:14,084 --> 00:36:16,870
-Finally taking a little
liberty yourself, huh?
-Yes, sir.
717
00:36:16,957 --> 00:36:19,089
We appreciate all your hard
work, Petty Officer.
718
00:36:19,177 --> 00:36:21,570
Certainly, ma'am.
Did you find what
you were looking for?
719
00:36:21,657 --> 00:36:24,443
-We're still looking.
-If I can be of any more
assistance, sir.
720
00:36:24,530 --> 00:36:27,446
Of course, we are
shipping out soon.
721
00:36:27,533 --> 00:36:28,882
Looks like somebody's worried
722
00:36:28,969 --> 00:36:30,362
that you're squandering
your liberty
723
00:36:30,449 --> 00:36:32,190
talking to us, Petty Officer.
724
00:36:32,277 --> 00:36:33,930
We were just married
this year.
725
00:36:34,017 --> 00:36:35,410
Ellen tries to meet me
726
00:36:35,497 --> 00:36:36,759
in as many liberty ports
as she can.
727
00:36:36,846 --> 00:36:39,675
I guess Naples
is a popular spot.
728
00:36:39,762 --> 00:36:41,721
Ellen and a couple of the other
guys' wives got together.
729
00:36:41,808 --> 00:36:42,896
They're touring
around the Med
730
00:36:42,983 --> 00:36:44,071
while our ship's
on deployment.
731
00:36:44,158 --> 00:36:45,942
[Manetti]
I think it's best
732
00:36:46,029 --> 00:36:48,684
you deploy back to your wife,
Petty Officer.
733
00:36:48,771 --> 00:36:52,035
Looks like she wants
a long goodbye.
734
00:36:52,122 --> 00:36:54,212
Yes, ma'am.
Commander Rabb.
735
00:36:55,822 --> 00:36:56,866
Commander Manetti.
736
00:36:56,953 --> 00:36:57,998
Petty Officer.
737
00:37:10,706 --> 00:37:11,881
What is it, sir?
738
00:37:14,232 --> 00:37:16,408
What if the profiling
did work, after all?
739
00:37:16,495 --> 00:37:18,453
But it didn't, sir.
740
00:37:20,890 --> 00:37:22,979
[Rabb]
We made an assumption,
Commander.
741
00:37:23,066 --> 00:37:25,373
We assumed the killer
was on board ship
742
00:37:25,460 --> 00:37:26,635
when she made port.
743
00:37:26,722 --> 00:37:28,550
What if he wasn't?
744
00:37:28,637 --> 00:37:32,337
What if he just met
the ship at every port?
745
00:37:32,424 --> 00:37:33,990
It shouldn't be too hard
to find a dependent
746
00:37:34,077 --> 00:37:35,905
who came to every city.
747
00:37:35,992 --> 00:37:38,995
Come on, Commander. This guy
hasn't got away from us yet.
748
00:37:41,607 --> 00:37:43,261
[Rabb] Skipper,
we'll need to interview
749
00:37:43,348 --> 00:37:44,784
some other crew members
750
00:37:44,871 --> 00:37:47,221
specifically those
who've had dependents
751
00:37:47,308 --> 00:37:49,267
meet the ship at the last
four ports of call.
752
00:37:49,354 --> 00:37:50,833
But we have verified
the whereabouts
753
00:37:50,920 --> 00:37:52,748
of every other member
of duty section 4.
754
00:37:52,835 --> 00:37:54,097
All are accounted for.
755
00:37:54,184 --> 00:37:55,403
Affirmative,
Commander.
756
00:37:55,490 --> 00:37:56,796
We eliminated
the sailors ,
757
00:37:56,883 --> 00:37:58,580
but not
their dependents.
758
00:37:58,667 --> 00:38:02,454
The profile indicated that we're
looking for a young white male.
759
00:38:02,541 --> 00:38:05,892
We may be off on the assumption
that he was on board this ship.
760
00:38:05,979 --> 00:38:08,938
We now believe
it's either a spouse
or a boyfriend.
761
00:38:09,025 --> 00:38:10,897
Anyone who met the ship
on the dates
762
00:38:10,984 --> 00:38:12,551
the murders
were committed.
763
00:38:12,638 --> 00:38:14,074
According to
your records ,
764
00:38:14,161 --> 00:38:16,337
there are 25 female
sailors on board.
765
00:38:16,424 --> 00:38:17,817
That narrows
it down.
766
00:38:22,256 --> 00:38:24,258
What is it, Captain?
767
00:38:27,870 --> 00:38:29,742
You forgot about me,
Commander.
768
00:38:29,829 --> 00:38:32,571
There are 26 female sailors
aboard this ship.
769
00:38:32,658 --> 00:38:34,877
[Manetti]
But we checked
your file, Commander.
770
00:38:34,964 --> 00:38:37,967
Your husband died
some years ago,
if I'm not mistaken.
771
00:38:38,054 --> 00:38:39,578
Have you remarried?
772
00:38:39,665 --> 00:38:41,493
No. No, I'm a widow
773
00:38:41,580 --> 00:38:44,626
but I... have
a stepson, Peter ,
774
00:38:44,713 --> 00:38:46,541
from my husband's
first marriage.
775
00:38:49,979 --> 00:38:54,332
Um... Peter has had some
problems in the past
776
00:38:54,419 --> 00:38:56,116
with anger...
777
00:38:56,203 --> 00:38:57,509
violent behavior.
778
00:38:57,596 --> 00:38:59,380
But he's had treatment.
779
00:38:59,467 --> 00:39:01,513
He's gotten
his life together.
780
00:39:01,600 --> 00:39:05,168
He's visited you--
met the ship
while it was in port?
781
00:39:05,255 --> 00:39:07,083
He's studying in Europe.
782
00:39:07,170 --> 00:39:09,695
He called me in Barcelona
the day we arrived.
783
00:39:09,782 --> 00:39:13,873
He wanted to see me.
I didn't...
784
00:39:13,960 --> 00:39:17,398
I didn't really have that much
time for him right then.
785
00:39:17,485 --> 00:39:19,748
He was angry, but...
786
00:39:19,835 --> 00:39:21,446
Do you think
it's possible
787
00:39:21,533 --> 00:39:24,362
he visited
the other ports?
788
00:39:24,449 --> 00:39:26,886
It's possible.
789
00:39:26,973 --> 00:39:29,279
I...
790
00:39:29,367 --> 00:39:31,281
I know one way to find out.
791
00:39:31,369 --> 00:39:32,848
He said he'd run out of money
792
00:39:32,935 --> 00:39:35,503
and asked me if I could give him
one of my credit cards.
793
00:39:35,590 --> 00:39:39,289
You think he's
capable of this?
794
00:39:39,377 --> 00:39:43,381
He's had the best therapy
and treatment I could afford.
795
00:39:45,948 --> 00:39:50,779
I'm afraid your profile
may not be that off at all.
796
00:39:55,654 --> 00:39:57,830
[knocking]
797
00:40:02,225 --> 00:40:04,663
-Peter Waller?
-Yes.
798
00:40:04,750 --> 00:40:06,142
I'm Commander Rabb, Peter.
799
00:40:06,229 --> 00:40:08,797
This is Lieutenant
Commander Manetti.
800
00:40:08,884 --> 00:40:10,277
If you're looking
for my stepmother ,
801
00:40:10,364 --> 00:40:11,974
she's aboard the Gillcrist.
802
00:40:12,061 --> 00:40:14,063
Actually, we wanted
to talk to you, Peter.
803
00:40:14,150 --> 00:40:16,283
-May we come in?
-Why?
804
00:40:18,067 --> 00:40:20,766
Excuse me. Why not.
805
00:40:20,853 --> 00:40:23,595
Tell me, what's
this about?
806
00:40:23,682 --> 00:40:25,901
We're with the Judge
Advocate General's office
807
00:40:25,988 --> 00:40:27,555
in Washington, Peter.
808
00:40:30,036 --> 00:40:31,733
Am I missing something?
809
00:40:31,820 --> 00:40:33,474
I'm not in the Navy.
810
00:40:33,561 --> 00:40:35,911
Is Amanda in
some sort of trouble?
811
00:40:35,998 --> 00:40:38,740
Peter, the Navy believes
that a sailor under
your mother's command
812
00:40:38,827 --> 00:40:41,526
has been murdering women
in the ports of call
813
00:40:41,613 --> 00:40:43,963
the Gillcristhas visited.
814
00:40:44,050 --> 00:40:46,008
Hmm, really?
815
00:40:46,095 --> 00:40:47,575
She never mentioned
that to me.
816
00:40:47,662 --> 00:40:49,882
-Isn't that surprising?
-Not really.
817
00:40:49,969 --> 00:40:52,319
She and I don't usually
pick up the phone to chat.
818
00:40:52,406 --> 00:40:54,539
You spoke to her
in Barcelona, Peter.
819
00:40:54,626 --> 00:40:57,585
But not in Marseilles or Naples,
though you were there.
820
00:40:57,672 --> 00:41:01,546
We checked
the credit card records.
821
00:41:01,633 --> 00:41:03,591
I like to travel.
She pays for it.
822
00:41:03,678 --> 00:41:04,984
We've drawn up
a profile of the killer.
823
00:41:05,071 --> 00:41:06,855
Would you like to hear it?
824
00:41:08,814 --> 00:41:10,032
Sure.
825
00:41:10,119 --> 00:41:11,469
He's smart...
826
00:41:11,556 --> 00:41:13,993
but not as smart
as he thinks he is.
827
00:41:14,080 --> 00:41:16,299
-Most people aren't.
-He thinks he's good-looking ,
828
00:41:16,386 --> 00:41:17,953
but women don't
find him attractive.
829
00:41:18,040 --> 00:41:20,739
They're not
interested in him.
830
00:41:20,826 --> 00:41:22,436
Is that why he kills them?
831
00:41:22,523 --> 00:41:24,090
[Rabb] No, it's not quite
that simple, Peter.
832
00:41:24,177 --> 00:41:26,527
We don't know why,
but he's done it four times ,
833
00:41:26,614 --> 00:41:28,529
and he's gotten
good at it.
834
00:41:28,616 --> 00:41:29,965
He knows and takes
what he needs
835
00:41:30,052 --> 00:41:31,227
with him everywhere.
836
00:41:31,314 --> 00:41:32,968
Ropes to tie
them up with ,
837
00:41:33,055 --> 00:41:35,101
gloves,
cleaning supplies.
838
00:41:35,188 --> 00:41:37,190
His murder kit.
839
00:41:37,277 --> 00:41:39,801
He's not really a sailor,
though, is he, Peter?
840
00:41:39,888 --> 00:41:41,673
How would I know?
841
00:41:41,760 --> 00:41:43,849
But he's got a uniform,
doesn't he?
842
00:41:43,936 --> 00:41:46,025
[Rabb] Looks like you're
getting ready to check out.
843
00:41:46,112 --> 00:41:48,027
Mind if I take a look
through your luggage?
844
00:41:48,114 --> 00:41:49,811
You got a search warrant?
845
00:41:49,898 --> 00:41:52,118
Well, Peter, actually,
I don't need one.
846
00:41:52,205 --> 00:41:53,859
We're not in
the United States ,
847
00:41:53,946 --> 00:41:56,209
and the room is registered
in your mother's name.
848
00:41:56,296 --> 00:41:58,124
She's given her consent.
849
00:42:00,996 --> 00:42:03,956
[all grunting]
850
00:42:08,351 --> 00:42:10,615
I'll kill her.
I'll do-- [grunts]
851
00:42:11,833 --> 00:42:14,706
[grunting]
852
00:42:18,927 --> 00:42:19,885
You okay?
853
00:42:33,289 --> 00:42:35,248
Better call
Inspector Gianinni.
854
00:42:41,820 --> 00:42:44,910
[Manetti] Woman lost her husband
now her stepson.
855
00:42:44,997 --> 00:42:46,825
Thank you, Commander.
856
00:42:46,912 --> 00:42:49,001
I don't know how you can
get past something like this.
857
00:42:49,088 --> 00:42:52,134
Well, I don't know
if you'll ever get past it.
858
00:42:52,221 --> 00:42:54,310
The Skipper has
360 men and women
859
00:42:54,397 --> 00:42:56,530
looking to her
for leadership.
860
00:42:56,617 --> 00:42:57,923
She'll rise
to the challenge.
861
00:42:58,010 --> 00:42:59,577
Duty requires it.
862
00:43:04,494 --> 00:43:06,322
All engines ahead one-third.
863
00:43:06,409 --> 00:43:08,150
Right standard rudder.
864
00:43:08,237 --> 00:43:09,587
[man]
All engines ahead
one-third.
865
00:43:09,674 --> 00:43:11,197
Right standard
rudder, aye.
866
00:43:16,115 --> 00:43:20,293
Steady up on new course,
two-seven-three degrees.
867
00:43:33,306 --> 00:43:35,264
[theme song playing]
64065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.