All language subtitles for JAG.S08E06.Offensive.Action.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:08,312 [woman] TACCO, give me a six-buoy bear trap pattern. Three-second intervals. 2 00:00:08,399 --> 00:00:10,532 [man over radio] Confirmed. Six, uh, buoy trap. 3 00:00:10,619 --> 00:00:12,229 [woman] Coming back. Don't initiate till I get there. 4 00:00:14,362 --> 00:00:16,320 -Roger that. -You got it, Nick. 5 00:00:16,407 --> 00:00:17,365 [Nick] All right, ma'am, I've got it. 6 00:00:17,452 --> 00:00:21,412 [typing] 7 00:00:21,499 --> 00:00:23,153 You check the depth at each station? 8 00:00:23,240 --> 00:00:24,067 Station One, ma'am. 9 00:00:24,154 --> 00:00:25,373 Check them all. 10 00:00:29,159 --> 00:00:30,552 Thirty seconds and counting, Lieutenant. 11 00:00:30,639 --> 00:00:33,990 [computer blipping] 12 00:00:34,077 --> 00:00:35,252 [blipping] 13 00:00:35,339 --> 00:00:36,340 What's the conversion lair? 14 00:00:37,298 --> 00:00:39,213 It should be on the tip of your tongue, Lieutenant. 15 00:00:39,300 --> 00:00:40,344 It usually is, ma'am. 16 00:00:43,434 --> 00:00:45,219 190 feet. We're ready. 17 00:00:45,306 --> 00:00:47,047 Let's hope. 18 00:00:50,441 --> 00:00:51,399 [man] Station One's out. 19 00:00:51,486 --> 00:00:52,356 Two. 20 00:00:52,443 --> 00:00:53,575 First three out, ma'am. 21 00:00:53,662 --> 00:00:57,274 Okay. 22 00:00:57,361 --> 00:01:01,104 It would've been easier without you hanging on my ear, Commander. 23 00:01:01,191 --> 00:01:02,497 Just making sure, Lieutenant. 24 00:01:02,584 --> 00:01:04,934 I don't think so, ma'am. 25 00:01:05,021 --> 00:01:06,022 This is payback. 26 00:01:06,109 --> 00:01:08,068 What? 27 00:01:08,155 --> 00:01:10,287 You know what I'm talking about, ma'am. 28 00:01:10,374 --> 00:01:12,550 No, I don't, Lieutenant, but maybe you'd like 29 00:01:12,637 --> 00:01:14,248 to repeat that to the Wing Commander. 30 00:01:14,335 --> 00:01:17,338 Yes, ma'am along with a charge of sexual harassment. 31 00:01:22,952 --> 00:01:26,738 [theme music playing] 32 00:02:15,091 --> 00:02:15,874 [Tiner] Attention on deck. 33 00:02:15,961 --> 00:02:17,267 As you were, people. 34 00:02:17,354 --> 00:02:18,877 Good morning, sir. The florist wanted 35 00:02:18,964 --> 00:02:20,401 to double-check the message on the roses 36 00:02:20,488 --> 00:02:22,142 you're sending, Admiral. He was unsure 37 00:02:22,229 --> 00:02:23,491 if you said "soft breath" 38 00:02:23,578 --> 00:02:24,753 or "soft breast." 39 00:02:29,279 --> 00:02:31,325 -The number, please. -Yes, sir. 40 00:02:31,412 --> 00:02:33,370 They're also out of white, Admiral. 41 00:02:33,457 --> 00:02:35,851 [exhales] What are my choices? 42 00:02:35,938 --> 00:02:37,679 Yellow, pink or red, sir. 43 00:02:37,766 --> 00:02:39,681 Um, yellow. 44 00:02:39,768 --> 00:02:41,596 Assuming these flowers are for Professor Cavanaugh, 45 00:02:41,683 --> 00:02:42,945 sir, don't you think that... 46 00:02:43,032 --> 00:02:45,948 pink would be a more appropriate color, sir? 47 00:02:47,558 --> 00:02:48,994 Fine. Dismissed. 48 00:02:49,081 --> 00:02:51,040 Aye, aye, sir. 49 00:02:51,127 --> 00:02:52,694 [door closes] 50 00:02:52,781 --> 00:02:55,087 [Chegwidden] At ease. 51 00:02:55,175 --> 00:02:57,786 I assume you're aware of the charges? 52 00:02:57,873 --> 00:02:59,353 -Yes, sir. -Yes, sir. 53 00:02:59,440 --> 00:03:02,573 Commander Beth O'Neil is one of only two women 54 00:03:02,660 --> 00:03:04,749 to command a P3 squadron. 55 00:03:04,836 --> 00:03:09,711 She's one of the Navy's shining female stars and needless to say, 56 00:03:09,798 --> 00:03:14,368 the charges of sexual harassment by a junior male officer is, 57 00:03:14,455 --> 00:03:18,328 um, disturbing and alarming. 58 00:03:18,415 --> 00:03:23,551 Uh, Commander Manetti, you'll assist Commander Rabb with the defense. 59 00:03:23,638 --> 00:03:26,206 -Yes, sir. -Colonel MacKenzie, Commander Turner, 60 00:03:26,293 --> 00:03:28,164 one and two for the government. 61 00:03:28,251 --> 00:03:31,472 You're to fly to Point Mugu, California for the Article 32 62 00:03:31,559 --> 00:03:33,778 that's been convened by PATWING's pack. 63 00:03:33,865 --> 00:03:35,084 [MacKenzie] Yes, sir. 64 00:03:35,171 --> 00:03:36,868 [Chegwidden] Well, let's try to avoid 65 00:03:36,955 --> 00:03:39,131 putting policy on trial. 66 00:03:39,219 --> 00:03:40,220 That'll be all. 67 00:03:41,221 --> 00:03:42,004 -Aye, aye, sir. -[Tiner] Aye, aye, sir. 68 00:03:44,267 --> 00:03:47,401 Um... [clears throat] 69 00:03:47,488 --> 00:03:48,576 -[door closes] -Admiral. 70 00:03:50,099 --> 00:03:53,755 Um, I-I'm glad to hear that you and Meredith are, uh, are doing well, sir 71 00:03:53,842 --> 00:03:55,974 and I actually think pink is a good color for her. 72 00:03:56,061 --> 00:03:57,454 It-it'll go with her eyes. 73 00:03:57,541 --> 00:03:59,413 She's not a rabbit. 74 00:03:59,500 --> 00:04:03,417 No. Uh, well, uh, sir, to the point, 75 00:04:03,504 --> 00:04:07,377 um, Meredith has been leaving me messages. 76 00:04:09,858 --> 00:04:12,252 I know. She, um, 77 00:04:12,339 --> 00:04:14,428 she wants you to take her up on your plane again. 78 00:04:14,515 --> 00:04:16,430 Yes, I-I gathered that, sir. 79 00:04:16,517 --> 00:04:19,737 Uh, and that-that's why I haven't returned her calls. 80 00:04:19,824 --> 00:04:21,478 Well, you better do that. 81 00:04:21,565 --> 00:04:24,786 Well, I-I don't know what to say to her, sir. What do I say? 82 00:04:24,873 --> 00:04:29,312 Well, um... 83 00:04:29,399 --> 00:04:30,618 You'll think of something. 84 00:04:36,667 --> 00:04:39,366 [Cursey] The last thing I expected from her was sexual pressure. 85 00:04:39,453 --> 00:04:41,585 [Turner] How'd this play out, Lieutenant? 86 00:04:41,672 --> 00:04:45,110 She gave me low marks on my last fitness report, sir. 87 00:04:45,197 --> 00:04:47,678 Put my naval career in jeopardy. 88 00:04:47,765 --> 00:04:50,028 And? 89 00:04:50,115 --> 00:04:52,988 It was the last chapter in a story that's been building for a while, ma'am. 90 00:04:53,075 --> 00:04:55,251 I mean, at first, it was just, you know, subtle flirting 91 00:04:55,338 --> 00:04:58,254 but then she's bending over me at my console to demonstrate procedure. 92 00:04:58,341 --> 00:05:00,300 And finally, while I'm standing in front of her, 93 00:05:00,387 --> 00:05:02,040 she asked me if I have a girlfriend back home. 94 00:05:02,127 --> 00:05:03,738 I tell her I did. 95 00:05:03,825 --> 00:05:05,740 And she wondered if I had ever cheated on her. 96 00:05:05,827 --> 00:05:08,830 I said no. She then laughs at me and says, 97 00:05:08,917 --> 00:05:09,700 "Well, you mean not yet." 98 00:05:11,615 --> 00:05:13,661 How do you know she was referring to herself? 99 00:05:13,748 --> 00:05:15,706 'Cause, ma'am, at the time 100 00:05:15,793 --> 00:05:17,926 she was filling out my fitness report. 101 00:05:18,013 --> 00:05:20,755 She's staring at me, holding the pen over the signature line 102 00:05:20,842 --> 00:05:22,060 waiting for my response. 103 00:05:22,147 --> 00:05:23,627 In other words, 104 00:05:23,714 --> 00:05:25,673 she wouldn't sign it if I accommodated her. 105 00:05:25,760 --> 00:05:27,022 Did you? 106 00:05:27,109 --> 00:05:28,110 I just stood there, Colonel, 107 00:05:28,197 --> 00:05:29,720 and then, after a few moments, 108 00:05:29,807 --> 00:05:32,114 she nodded her head and made it official. 109 00:05:32,201 --> 00:05:35,552 Is that when you decided to come forward, Lieutenant? 110 00:05:35,639 --> 00:05:39,164 No, sir. No, I was willing to let it slide if she'd just back off. 111 00:05:39,251 --> 00:05:40,818 But she didn't. It only got worse. 112 00:05:40,905 --> 00:05:42,516 I mean, after that, I couldn't do anything right. 113 00:05:42,603 --> 00:05:44,169 When I realized she was punishing me 114 00:05:44,256 --> 00:05:45,954 for not taking the bait, 115 00:05:46,041 --> 00:05:47,521 that's when I had to step up and fight back. 116 00:05:49,610 --> 00:05:51,525 Were there any witnesses to the fitness rep incident? 117 00:05:52,482 --> 00:05:54,049 None, sir. 118 00:05:54,136 --> 00:05:55,833 We were in here BOQ. 119 00:05:56,834 --> 00:05:58,793 She called you to her quarters, not her office? 120 00:06:00,577 --> 00:06:01,665 At night, ma'am. 121 00:06:02,753 --> 00:06:05,669 Did the Commander ever proposition you directly, Lieutenant? 122 00:06:05,756 --> 00:06:07,279 No, sir. 123 00:06:07,367 --> 00:06:09,630 So you could be misinterpreting. 124 00:06:09,717 --> 00:06:12,415 Um... 125 00:06:12,502 --> 00:06:15,679 I don't know how to say this without sounding vain, sir, 126 00:06:15,766 --> 00:06:19,727 but... I've been approached by women before, 127 00:06:19,814 --> 00:06:21,859 A lot, actually. 128 00:06:21,946 --> 00:06:24,558 And the signals were unmistakable. 129 00:06:24,645 --> 00:06:28,039 Did you warn the Commander? Let her know her actions were inappropriate. 130 00:06:29,345 --> 00:06:31,129 Well, I was afraid that if I antagonized her, ma'am, 131 00:06:31,216 --> 00:06:33,523 I'd just be making things worse for myself. 132 00:06:33,610 --> 00:06:35,220 After all, it was her word against mine. 133 00:06:36,221 --> 00:06:37,832 It still is, Lieutenant. 134 00:06:43,011 --> 00:06:44,621 [O'Neil] The charges are baseless. 135 00:06:44,708 --> 00:06:47,015 Lieutenant Cursey completely misunderstood my intentions. 136 00:06:47,102 --> 00:06:48,495 What were your intentions? 137 00:06:48,582 --> 00:06:50,453 To make it clear that he was underperforming 138 00:06:50,540 --> 00:06:51,802 and that his future was dependent 139 00:06:51,889 --> 00:06:53,717 on how he responded to my displeasure. 140 00:06:53,804 --> 00:06:56,067 Well, I hope that's not how you put it, Commander. 141 00:06:56,154 --> 00:06:59,680 Of course not. I tried to keep the conversation friendly, even personal, 142 00:06:59,767 --> 00:07:02,944 so he wouldn't think I had it in for him. 143 00:07:03,031 --> 00:07:04,989 Maybe you were too friendly. 144 00:07:05,076 --> 00:07:08,210 And from that he perceived sexual harassment? 145 00:07:08,297 --> 00:07:10,212 I'm being held to a ridiculous standard here. 146 00:07:10,299 --> 00:07:11,779 You know, when I crashed through the brass ceiling 147 00:07:11,866 --> 00:07:14,521 I didn't expect to have to bleed for the privilege. 148 00:07:14,608 --> 00:07:17,175 Have you had trouble with men accepting a woman in your position? 149 00:07:17,262 --> 00:07:18,742 My ex-husband, for one. 150 00:07:18,829 --> 00:07:21,876 Is that why your marriage ended? 151 00:07:21,963 --> 00:07:23,268 It was a contributing factor. 152 00:07:23,355 --> 00:07:25,749 You-you are the defense counsel, correct? 153 00:07:25,836 --> 00:07:28,360 I believe the Commander's just trying to anticipate 154 00:07:28,448 --> 00:07:30,362 where the prosecution might be going, ma'am. 155 00:07:30,450 --> 00:07:32,495 Nothing personal. 156 00:07:32,582 --> 00:07:34,584 Let's hope not. 157 00:07:34,671 --> 00:07:37,718 Why did you give Lieutenant Cursey low marks, Commander? 158 00:07:37,805 --> 00:07:41,156 As a Tactical Air Controller Communications Officer, 159 00:07:41,243 --> 00:07:43,941 he failed to insure proper sonobuoy deployment 160 00:07:44,028 --> 00:07:47,379 which resulted in the loss of an active prosecution. In this case, 161 00:07:47,467 --> 00:07:49,512 a North Korean submarine. 162 00:07:49,599 --> 00:07:52,123 Fourteen hours of wasted flight time. 163 00:07:52,210 --> 00:07:56,084 Why did you choose to confront him in your quarters and not your office? 164 00:07:57,302 --> 00:08:00,654 I was his mentor. I had a closer relationship with him 165 00:08:00,741 --> 00:08:02,482 than I had with others in my command. 166 00:08:02,569 --> 00:08:05,615 I was working late at the time. I knew he was nearby. 167 00:08:05,702 --> 00:08:07,443 When I reached his fit rep in the pile 168 00:08:07,530 --> 00:08:10,664 I chose to address it while it was on my mind. 169 00:08:12,796 --> 00:08:14,711 Do you find Lieutenant Cursey attractive? 170 00:08:18,802 --> 00:08:21,196 Everyone does. He has a rather large following. 171 00:08:21,283 --> 00:08:23,590 My question was to you. 172 00:08:26,114 --> 00:08:27,507 Yes. 173 00:08:27,594 --> 00:08:29,334 Anything else? 174 00:08:42,173 --> 00:08:43,174 What? 175 00:08:43,261 --> 00:08:44,654 I was thinking about the good 176 00:08:44,741 --> 00:08:47,222 that can come from tragedy. 177 00:08:48,919 --> 00:08:50,355 Like? 178 00:08:50,442 --> 00:08:52,706 Well, you and I spending time together 179 00:08:52,793 --> 00:08:54,664 -away from the office. -[chuckling] 180 00:08:54,751 --> 00:08:57,580 Oh, hey, look where we are. 181 00:08:57,667 --> 00:09:00,627 Remember, there's a little dirt road behind the movie theater there? 182 00:09:00,714 --> 00:09:03,281 We were pulling out late one night we decided to check it out? 183 00:09:03,368 --> 00:09:04,979 Yeah. There's a reservoir at the end of that. 184 00:09:05,066 --> 00:09:06,415 Right. 185 00:09:06,502 --> 00:09:09,549 A big grassy area, completely isolated. 186 00:09:09,636 --> 00:09:12,247 Yeah, we took a blanket out of the trunk 187 00:09:12,334 --> 00:09:13,814 laid it out... 188 00:09:26,609 --> 00:09:31,135 I, uh... need to, uh, stop by the drugstore when we head home. 189 00:09:31,222 --> 00:09:33,529 Okay. 190 00:09:36,488 --> 00:09:39,448 Were you under the impression I needed an apologist, Commander? 191 00:09:39,535 --> 00:09:41,711 Just trying to allay our client's fears, sir. 192 00:09:41,798 --> 00:09:44,235 Our client's fears are what interest me. 193 00:09:44,322 --> 00:09:46,890 They're a window into the veracity of her remarks. 194 00:09:46,977 --> 00:09:49,414 -You don't believe her? -She was defensive. 195 00:09:49,501 --> 00:09:52,243 Typical behavior of someone who's suppressing something. 196 00:09:52,330 --> 00:09:54,289 It's also behavior I'd expect from someone 197 00:09:54,376 --> 00:09:56,900 who's used to having to defend her every move. 198 00:09:56,987 --> 00:09:58,162 You mean against men? 199 00:09:58,249 --> 00:09:59,729 Well, she's obviously touchy 200 00:09:59,816 --> 00:10:01,557 about how she's been treated, Commander. 201 00:10:01,644 --> 00:10:04,429 Why would she then turn around and subject a male officer 202 00:10:04,516 --> 00:10:06,736 -to equally insensitive behavior? -You know, I think 203 00:10:06,823 --> 00:10:08,912 Commander O'Neil's been treated extremely well 204 00:10:08,999 --> 00:10:11,654 considering she's one of the Navy's top female aviators. 205 00:10:11,741 --> 00:10:15,266 Then what would she have to gain from pursuing Lieutenant Cursey? 206 00:10:15,353 --> 00:10:20,402 Have you ever known logic to be overturned by desire, Commander? 207 00:10:20,489 --> 00:10:22,534 I think she's innocent of the charges. 208 00:10:22,622 --> 00:10:25,581 -Well, then I'll count on you to keep me on track. -Yes, sir. 209 00:10:25,668 --> 00:10:29,019 There's, uh, no return address on the tape, either? 210 00:10:29,106 --> 00:10:30,499 No, sir. 211 00:10:30,586 --> 00:10:33,850 Play it. 212 00:10:33,937 --> 00:10:35,678 [soft, romantic music playing] 213 00:10:35,765 --> 00:10:39,639 Mine eyes have drawn thy shape. 214 00:10:39,726 --> 00:10:43,730 And thine for me are windows to my breast. 215 00:10:43,817 --> 00:10:47,429 Where through the sun delights to peep. 216 00:10:47,516 --> 00:10:50,258 To gaze therein on thee. 217 00:10:50,345 --> 00:10:56,568 Translation: My house, six o'clock. 218 00:10:57,569 --> 00:10:59,833 And how did you know pink was my favorite color? 219 00:11:05,012 --> 00:11:08,798 I trust you will keep this to yourself, Tiner? 220 00:11:08,885 --> 00:11:10,452 What would that be, sir? 221 00:11:10,539 --> 00:11:12,236 Exactly. That'll be all. 222 00:11:12,323 --> 00:11:14,282 Aye, sir. 223 00:11:15,587 --> 00:11:16,458 Admiral? 224 00:11:18,286 --> 00:11:20,375 We nailed those flowers, though, didn't we, sir? 225 00:11:20,462 --> 00:11:21,768 Close the hatch, Tiner. 226 00:11:24,640 --> 00:11:26,903 [door closes] 227 00:11:26,990 --> 00:11:29,601 -You're still on this spy kick? -You know, I'd actually gotten off. 228 00:11:29,689 --> 00:11:32,126 Manetti and I worked so well together on the last case 229 00:11:32,213 --> 00:11:35,042 and then she started questioning my position on women's issues. 230 00:11:35,129 --> 00:11:36,826 Well, what do you care what she thinks? 231 00:11:36,913 --> 00:11:38,567 I care about being misrepresented 232 00:11:38,654 --> 00:11:40,612 especially if she has the SECNAV's ear. 233 00:11:40,700 --> 00:11:42,527 -I'm not a chauvinist. -No, you're not. 234 00:11:42,614 --> 00:11:44,268 -No. Thank you. -You're arrogant 235 00:11:44,355 --> 00:11:46,401 which can be misinterpreted as chauvinism. 236 00:11:49,839 --> 00:11:52,233 Here, come in for a second. 237 00:11:52,320 --> 00:11:54,452 Mac, good, I-I want you to hear this. 238 00:11:54,539 --> 00:11:56,846 Harm, you may as well join in. 239 00:11:56,933 --> 00:11:58,805 This is Lieutenant Murtaugh. 240 00:11:58,892 --> 00:12:00,807 Lieutenant, would you tell the Colonel and the Commander 241 00:12:00,894 --> 00:12:02,939 what you just told me? 242 00:12:03,026 --> 00:12:04,027 Ma'am. Sir. 243 00:12:04,114 --> 00:12:05,681 I believe Lieutenant Cursey 244 00:12:05,768 --> 00:12:06,987 is telling the truth. 245 00:12:07,074 --> 00:12:08,075 Based on what? 246 00:12:09,554 --> 00:12:12,035 Commander O'Neil has come on to other men, ma'am. 247 00:12:13,689 --> 00:12:15,691 That's hearsay, Lieutenant. 248 00:12:15,778 --> 00:12:17,824 Somebody needs to be willing to step forward. 249 00:12:19,173 --> 00:12:21,305 That would be me, Commander. 250 00:12:28,443 --> 00:12:29,923 [Murtaugh] We were in San Diego. 251 00:12:30,010 --> 00:12:31,098 We had just returned from deployment. 252 00:12:31,185 --> 00:12:33,056 So we were partying a bit. 253 00:12:33,143 --> 00:12:35,319 Bar-hopping the Gas Lamp District. 254 00:12:35,406 --> 00:12:38,932 We got to this one place and the first person I see is Commander O'Neil 255 00:12:39,019 --> 00:12:41,151 looking ready for action. 256 00:12:41,238 --> 00:12:44,111 [Turner] Specifics, Lieutenant. 257 00:12:44,198 --> 00:12:46,417 She was dressed to catch something, sir. 258 00:12:46,504 --> 00:12:48,768 It's the only way I can describe it. 259 00:12:48,855 --> 00:12:51,248 -Did you talk to her? -She spoke to me. 260 00:12:51,335 --> 00:12:53,642 She came over as soon as she spotted us. 261 00:12:53,729 --> 00:12:55,600 Told me I was her next dance. 262 00:12:55,687 --> 00:12:56,950 I said I'd disappoint her 263 00:12:57,037 --> 00:13:00,170 but she said, uh... 264 00:13:00,257 --> 00:13:03,304 she never considered me the type. 265 00:13:03,391 --> 00:13:05,132 What did you think she meant? 266 00:13:05,219 --> 00:13:07,787 Well, I assumed it was a sexual reference, ma'am. 267 00:13:07,874 --> 00:13:11,312 So did my buddies. They all had a big laugh about it. 268 00:13:12,922 --> 00:13:14,532 Did you, uh, did you dance with her? 269 00:13:14,619 --> 00:13:17,405 I was uncomfortable, given she was a senior officer 270 00:13:17,492 --> 00:13:18,972 but I said I'd do what I could. 271 00:13:19,059 --> 00:13:22,845 She then asked me if I could move my hips. 272 00:13:22,932 --> 00:13:25,979 I answered, "Yes." She said, "That's all that counts" 273 00:13:26,066 --> 00:13:27,284 and led me onto the floor. 274 00:13:27,371 --> 00:13:28,546 And after the dance? 275 00:13:28,633 --> 00:13:30,505 I got out of there, sir. 276 00:13:30,592 --> 00:13:34,857 We all did. It felt like nothing but trouble. 277 00:13:34,944 --> 00:13:37,555 [clears throat] Well, thank you, Lieutenant. 278 00:13:37,642 --> 00:13:41,690 But I don't think anyone's been court-martialed for dancing in a while 279 00:13:41,777 --> 00:13:43,126 even if it was a ladies' choice. 280 00:13:44,954 --> 00:13:46,390 Thanks for the file. 281 00:13:46,477 --> 00:13:47,478 Mm-hmm. 282 00:13:53,354 --> 00:13:55,051 Uh-huh. 283 00:13:55,138 --> 00:13:57,053 Uh-huh! 284 00:13:57,140 --> 00:13:58,881 Keep that gait. 285 00:13:58,968 --> 00:14:00,317 Whoo! Looking good! 286 00:14:00,404 --> 00:14:02,189 [chuckles] 287 00:14:02,276 --> 00:14:03,712 You go, Roberts. 288 00:14:03,799 --> 00:14:04,800 Bring her home. 289 00:14:07,281 --> 00:14:08,456 Wow! 290 00:14:08,543 --> 00:14:09,892 First time away from the rails? 291 00:14:09,979 --> 00:14:13,287 I'd say I'm impressed. Any pain? 292 00:14:13,374 --> 00:14:16,246 -Less and less. Okay. -Let me look. 293 00:14:16,333 --> 00:14:18,292 Just want to make sure there's even distribution of weight. 294 00:14:18,379 --> 00:14:21,077 -How is the fit? -Pretty good. 295 00:14:21,164 --> 00:14:24,298 Yeah, this new socket technology is fabulous. 296 00:14:24,385 --> 00:14:25,908 And these dynamic ankles... 297 00:14:25,995 --> 00:14:28,171 How about my vibrant knees? 298 00:14:28,258 --> 00:14:30,913 They're the best. 299 00:14:31,000 --> 00:14:34,221 So, how long until I can, uh, trash the crutches? 300 00:14:36,310 --> 00:14:37,833 As long as it takes. 301 00:14:37,920 --> 00:14:39,748 Yeah, but I'm doing great, right? 302 00:14:39,835 --> 00:14:42,142 -Yeah, yeah, just don't push it. -Okay. 303 00:14:42,229 --> 00:14:44,622 Blood supply to your residual limb is still insufficient. 304 00:14:44,709 --> 00:14:46,363 You lost your spleen, remember? 305 00:14:46,450 --> 00:14:48,583 That's why you can't take your prosthesis home yet. 306 00:14:48,670 --> 00:14:51,325 No, I know. I'm just feeling so good. 307 00:14:51,412 --> 00:14:55,895 Give yourself time. Allow yourself to adjust fully to the changes 308 00:14:55,982 --> 00:14:57,853 or you'll be setting yourself up for failure. 309 00:15:00,987 --> 00:15:03,685 [O'Neil] Lieutenant Murtaugh is a very good officer. 310 00:15:03,772 --> 00:15:07,123 He would be even better if he didn't take himself so seriously. 311 00:15:07,210 --> 00:15:09,212 I just wanted to loosen him up a little bit. 312 00:15:09,299 --> 00:15:10,605 What better place than a bar? 313 00:15:10,692 --> 00:15:12,563 A little unorthodox, wouldn't you say? 314 00:15:13,651 --> 00:15:15,740 I don't play authority games with my people. 315 00:15:15,827 --> 00:15:18,613 [Manetti] Sir, a number of officers and enlisted personnel 316 00:15:18,700 --> 00:15:23,009 have already come forward in support of Commander O'Neil's leadership style. 317 00:15:23,096 --> 00:15:24,401 She's very popular. 318 00:15:24,488 --> 00:15:26,403 Apparently not with everyone. 319 00:15:26,490 --> 00:15:28,449 They're not used to being under the command of a female. 320 00:15:28,536 --> 00:15:29,885 It changes the dynamic. 321 00:15:29,972 --> 00:15:33,933 Why play into it? 322 00:15:34,020 --> 00:15:36,326 Is there a point where we're going to start discussing 323 00:15:36,413 --> 00:15:38,633 what actually works about my case? 324 00:15:39,677 --> 00:15:44,421 Look, we need something to discredit Lieutenant Cursey's story. 325 00:15:44,508 --> 00:15:45,945 [sighs] 326 00:15:52,603 --> 00:15:54,040 My word. 327 00:15:55,606 --> 00:15:58,000 Well, unfortunately, Commander, that may not be good enough. 328 00:15:58,087 --> 00:16:01,656 It should be. My record speaks for itself. 329 00:16:01,743 --> 00:16:04,050 [Manetti] Unfortunately, ma'am, in this man's Navy, 330 00:16:04,137 --> 00:16:06,835 a woman needs to be twice as competent and twice as virtuous. 331 00:16:06,922 --> 00:16:09,794 You will get no argument from me there, Commander. 332 00:16:09,881 --> 00:16:11,840 [Rabb] Well, you will from me 333 00:16:11,927 --> 00:16:14,582 but it won't be about the struggles of women in the military, 334 00:16:14,669 --> 00:16:15,975 which I agree exist. 335 00:16:16,062 --> 00:16:18,325 However, in a court of law, 336 00:16:18,412 --> 00:16:20,066 the only thing of consequence 337 00:16:20,153 --> 00:16:21,850 is an individual's integrity 338 00:16:21,937 --> 00:16:24,070 regardless of gender. 339 00:16:26,550 --> 00:16:28,900 I think we concur there, yes? 340 00:16:33,514 --> 00:16:35,516 [woman] Are you serious?! 341 00:16:41,087 --> 00:16:43,002 [Stiles] She's single, right? So she's fair game. 342 00:16:43,089 --> 00:16:46,962 [woman] I don't know. I'll ask her. 343 00:16:47,049 --> 00:16:49,051 Hey, hey, enjoy your run? 344 00:16:49,138 --> 00:16:51,445 One and a half mile, sir. 345 00:16:51,532 --> 00:16:53,838 Won't be long before we're both kicking up the dirt, sir. 346 00:16:53,925 --> 00:16:55,927 Ah, it feels like it's going to take forever. 347 00:16:56,015 --> 00:16:58,060 Lieutenant Carpenter has me on such a short leash. 348 00:16:58,147 --> 00:16:59,627 Stick with the Lieutenant. 349 00:16:59,714 --> 00:17:01,890 Remember what happened when I moved too fast? 350 00:17:01,977 --> 00:17:02,978 Have a seat, sir. 351 00:17:03,065 --> 00:17:06,373 Oh, thanks. 352 00:17:06,460 --> 00:17:10,594 So, what do they got on tap here? 353 00:17:10,681 --> 00:17:13,815 We'll get to that in a second but right now we have something of a higher priority. 354 00:17:13,902 --> 00:17:16,513 Would you mind taking a look over my shoulder, sir? 355 00:17:16,600 --> 00:17:19,168 [indistinct chatter] 356 00:17:19,255 --> 00:17:21,562 She's a dime piece, huh? 357 00:17:21,649 --> 00:17:23,129 Yeah, very pretty. 358 00:17:23,216 --> 00:17:25,870 You can tell she works out. 359 00:17:25,957 --> 00:17:28,351 Hey, barkeep would you mind sending a glass of house champagne 360 00:17:28,438 --> 00:17:29,700 to the lady at my six o'clock? 361 00:17:29,787 --> 00:17:32,529 The one with the exceptional torpedoes. 362 00:17:32,616 --> 00:17:34,183 What are you doing? 363 00:17:34,270 --> 00:17:36,011 Making contact before she leaves. 364 00:17:37,447 --> 00:17:40,755 Looking like this? 365 00:17:40,842 --> 00:17:42,931 This is how I look, Lieutenant. 366 00:17:49,981 --> 00:17:53,550 Oh, man, give me five minutes. 367 00:17:53,637 --> 00:17:54,899 I'm going in. 368 00:18:08,217 --> 00:18:09,479 I appreciate it. 369 00:18:13,875 --> 00:18:17,052 The government will be starting with Lieutenant Cursey, sir. 370 00:18:17,139 --> 00:18:18,184 That's what I'd do. 371 00:18:18,271 --> 00:18:19,576 Establish the incidents 372 00:18:19,663 --> 00:18:22,101 in support of circumstantial testimony. 373 00:18:22,188 --> 00:18:26,105 You mean, prior advances from Commander O'Neil? 374 00:18:26,192 --> 00:18:29,064 If there were any. 375 00:18:29,151 --> 00:18:33,024 The Lieutenant's pretty hard to ignore, sir. 376 00:18:33,112 --> 00:18:35,288 You think he's good-looking, too. 377 00:18:35,375 --> 00:18:38,421 Me and just about every female on this base. 378 00:18:38,508 --> 00:18:41,468 If there's one thing that keeps coming up in my interviews... 379 00:18:41,555 --> 00:18:43,034 You know, I don't get it. 380 00:18:43,122 --> 00:18:45,080 I mean, he's okay, but... 381 00:18:45,167 --> 00:18:46,734 Sir, you can't look at him 382 00:18:46,821 --> 00:18:51,173 and objectively say, "He's a handsome man"? 383 00:18:51,260 --> 00:18:52,914 You know, I could ask you the same question. 384 00:18:53,001 --> 00:18:55,612 Do you think, uh, Uma Thurman is beautiful? 385 00:18:55,699 --> 00:18:58,572 Yes. 386 00:18:58,659 --> 00:19:01,749 All right, so's the Lieutenant. 387 00:19:01,836 --> 00:19:03,925 I mean, he's not beautiful, you know. 388 00:19:04,012 --> 00:19:06,101 He's fine. I mean, he's okay. 389 00:19:06,188 --> 00:19:07,798 He's a good-looking guy. 390 00:19:07,885 --> 00:19:09,365 You can leave it at that, sir. 391 00:19:09,452 --> 00:19:11,585 Thanks. 392 00:19:11,672 --> 00:19:14,109 Lieutenant Cursey, what reason did Commander O'Neil give 393 00:19:14,196 --> 00:19:16,851 for the adverse marks on your last fitness report? 394 00:19:16,938 --> 00:19:18,983 Incorrect placement of my sonobuoys, ma'am. 395 00:19:19,070 --> 00:19:21,072 The equipment had been adjusted without my knowledge 396 00:19:21,160 --> 00:19:24,380 but it is my station and I took full responsibility. 397 00:19:24,467 --> 00:19:26,426 Prior to the night in Commander O'Neil's quarters 398 00:19:26,513 --> 00:19:28,602 did she ever express dissatisfaction with your work? 399 00:19:28,689 --> 00:19:30,691 The Commander has high standards, ma'am, 400 00:19:30,778 --> 00:19:31,779 felt that I could improve 401 00:19:31,866 --> 00:19:33,694 but she was always encouraging. 402 00:19:33,781 --> 00:19:35,086 Was she friendly? 403 00:19:35,174 --> 00:19:37,437 I got used to her smiles, ma'am. 404 00:19:37,524 --> 00:19:39,178 [MacKenzie] Were you surprised by the low grades? 405 00:19:40,962 --> 00:19:42,703 Well, considering that she's my mentor 406 00:19:42,790 --> 00:19:45,619 and how well she knew me... 407 00:19:45,706 --> 00:19:47,751 I expected the benefit of the doubt, yes, ma'am. 408 00:19:47,838 --> 00:19:50,537 But instead, in the privacy of her quarters, she marked you down 409 00:19:50,624 --> 00:19:55,063 -in a way that jeopardized future promotions. -Yes, ma'am. 410 00:19:55,150 --> 00:19:57,848 After commenting that you were likely to cheat on your girlfriend? 411 00:19:57,935 --> 00:19:59,285 Yes, ma'am. 412 00:19:59,372 --> 00:20:01,200 And then waited for your response 413 00:20:01,287 --> 00:20:02,984 before signing the document. 414 00:20:03,071 --> 00:20:04,420 That's correct, ma'am. 415 00:20:06,030 --> 00:20:07,989 No further questions. 416 00:20:08,076 --> 00:20:12,080 Lieutenant, did Commander O'Neil ever directly proposition you? 417 00:20:12,167 --> 00:20:14,343 No, sir, not directly. 418 00:20:14,430 --> 00:20:16,650 That's what you interpreted from prior encounters 419 00:20:16,737 --> 00:20:17,999 where she smiled at you. 420 00:20:18,086 --> 00:20:20,567 It was the way she smiled at me, sir. 421 00:20:20,654 --> 00:20:23,134 [Rabb] If it was a problem, why didn't you go to your wing commander earlier? 422 00:20:23,222 --> 00:20:25,136 It wasn't a problem earlier, sir. 423 00:20:25,224 --> 00:20:26,355 Right, it became a problem 424 00:20:26,442 --> 00:20:27,748 when she gave you a low grade 425 00:20:27,835 --> 00:20:28,923 on your fit rep. 426 00:20:29,010 --> 00:20:31,055 It wasn't the grade, sir. 427 00:20:31,142 --> 00:20:34,058 It was the deal she was offering me to erase the grade. 428 00:20:34,145 --> 00:20:37,497 The deal that was never articulated. 429 00:20:39,063 --> 00:20:40,891 No, sir, not in words. 430 00:20:40,978 --> 00:20:44,330 Articulated in her hesitation before signing your report. 431 00:20:44,417 --> 00:20:46,941 And she looked me directly in the eye, sir. 432 00:20:47,028 --> 00:20:48,638 [Rabb] Isn't it possible, Lieutenant, 433 00:20:48,725 --> 00:20:50,249 she was trying to communicate something else to you? 434 00:20:50,336 --> 00:20:53,034 Something like her desire for you to step up 435 00:20:53,121 --> 00:20:53,948 and do a better job? 436 00:20:54,035 --> 00:20:55,645 No, sir. 437 00:20:55,732 --> 00:20:58,257 Not given the expression on her face at the time. 438 00:21:01,434 --> 00:21:03,784 Would you state your name and rank for the record, please? 439 00:21:03,871 --> 00:21:05,742 [Yorkin] Lieutenant Commander Nancy Yorkin. 440 00:21:05,829 --> 00:21:07,222 What is your current assignment, Commander? 441 00:21:07,309 --> 00:21:09,355 I'm a Signals Intelligence Officer. 442 00:21:09,442 --> 00:21:11,748 Any contact with Commander O'Neil? 443 00:21:11,835 --> 00:21:13,750 We assess data together, sir. 444 00:21:13,837 --> 00:21:16,275 Do you ever socialize together? 445 00:21:16,362 --> 00:21:18,973 I've made attempts to get to know her. 446 00:21:19,060 --> 00:21:20,931 For example? 447 00:21:21,018 --> 00:21:22,759 We've chatted on the way to department head meetings. 448 00:21:22,846 --> 00:21:25,675 I've asked to join her at mess. 449 00:21:25,762 --> 00:21:28,025 Did she ever talk in a flattering way 450 00:21:28,112 --> 00:21:29,592 about male personnel? 451 00:21:29,679 --> 00:21:31,028 Yes, sir. 452 00:21:31,115 --> 00:21:32,682 She said things like, "That one's cute. 453 00:21:32,769 --> 00:21:34,249 I wonder if he has a girlfriend." 454 00:21:34,336 --> 00:21:35,990 That sort of thing. 455 00:21:36,077 --> 00:21:37,644 [Turner] Your reaction to these remarks? 456 00:21:37,731 --> 00:21:40,386 A little surprised, sir. 457 00:21:40,473 --> 00:21:42,257 I guess I expected more propriety 458 00:21:42,344 --> 00:21:43,998 from someone who'd accomplished so much. 459 00:21:44,085 --> 00:21:48,655 Did Lieutenant Cursey's name ever come up? 460 00:21:48,742 --> 00:21:50,439 I approached the Commander at the "O" club, 461 00:21:50,526 --> 00:21:52,659 was asking her about her interests 462 00:21:52,746 --> 00:21:54,835 but they seemed to only be about the Lieutenant 463 00:21:54,922 --> 00:21:56,619 who was across the room at the time. 464 00:21:56,706 --> 00:21:58,317 What did she say about him? 465 00:21:58,404 --> 00:22:01,058 [Yorkin] She told me she thought he was hot, sir. 466 00:22:01,145 --> 00:22:02,669 I agreed he was good-looking 467 00:22:02,756 --> 00:22:05,193 and then she asked if I'd ever fantasized 468 00:22:05,280 --> 00:22:06,673 about sleeping with him. 469 00:22:06,760 --> 00:22:08,327 What did you say? 470 00:22:09,893 --> 00:22:11,286 Nothing, sir. 471 00:22:11,373 --> 00:22:12,374 I was speechless. 472 00:22:17,553 --> 00:22:21,078 [Manetti] Commander Yorkin, you say that Commander O'Neil had asked you 473 00:22:21,165 --> 00:22:24,212 if you ever fantasized about sleeping with Lieutenant Cursey. 474 00:22:24,299 --> 00:22:25,866 [Yorkin] That's correct. 475 00:22:25,953 --> 00:22:28,956 Did the Commander tell you that she herself had done this? 476 00:22:29,043 --> 00:22:33,482 No, I assumed it from her comment about the Lieutenant being hot. 477 00:22:33,569 --> 00:22:35,310 And this comment bothered you? 478 00:22:37,356 --> 00:22:40,184 Lieutenant Cursey is in Commander O'Neil's chain of command. 479 00:22:40,271 --> 00:22:42,448 [Manetti] Did you ever answer her? 480 00:22:43,536 --> 00:22:45,189 I changed the subject. 481 00:22:45,276 --> 00:22:49,019 -What would have been your answer? -Excuse me? 482 00:22:49,106 --> 00:22:51,761 Did you ever fantasize about sleeping with Lieutenant Cursey? 483 00:22:51,848 --> 00:22:54,851 Your Honor, Lieutenant Commander Yorkin is not the one charged here. 484 00:22:54,938 --> 00:22:57,201 The Commander is basing her testimony on Commander O'Neil's 485 00:22:57,288 --> 00:22:58,594 state of mind at the time, your Honor. 486 00:22:58,681 --> 00:23:00,640 I simply exploring her own. 487 00:23:00,727 --> 00:23:02,250 Relevant for an investigative hearing, Colonel. 488 00:23:02,337 --> 00:23:03,947 Overruled. 489 00:23:07,211 --> 00:23:08,038 Your answer? 490 00:23:09,562 --> 00:23:12,303 If I had, I certainly wouldn't have advertised it. 491 00:23:12,391 --> 00:23:14,828 Can I assume that to be a yes? 492 00:23:18,048 --> 00:23:19,441 You can. 493 00:23:19,528 --> 00:23:20,834 [Manetti] And did you ever act 494 00:23:20,921 --> 00:23:22,226 upon those fantasies? 495 00:23:22,313 --> 00:23:25,534 -No, of course not. -Why not? 496 00:23:25,621 --> 00:23:28,407 Lieutenant Cursey is a junior officer. 497 00:23:28,494 --> 00:23:29,756 It's inappropriate. 498 00:23:29,843 --> 00:23:31,845 Then, as a fellow female officer, 499 00:23:31,932 --> 00:23:34,108 with a clear understanding of military culture 500 00:23:34,195 --> 00:23:36,066 and with ambitions of your own, 501 00:23:36,153 --> 00:23:40,941 would you have expected the Commander to act any differently? 502 00:23:41,028 --> 00:23:44,510 No. Not when you put it like that. 503 00:23:47,861 --> 00:23:51,299 No further questions. 504 00:23:51,386 --> 00:23:53,257 [Sims] So how was rehab? 505 00:23:53,344 --> 00:23:54,258 You haven't said much. 506 00:23:55,564 --> 00:23:58,698 Oh, I, uh, walked with my prosthesis without the aid of the rails. 507 00:23:58,785 --> 00:24:00,787 That's great! 508 00:24:00,874 --> 00:24:01,918 How'd it feel? 509 00:24:02,005 --> 00:24:04,138 Good. 510 00:24:04,225 --> 00:24:06,967 At the time. 511 00:24:07,054 --> 00:24:09,709 I met up with Stiles at a bar afterward. 512 00:24:09,796 --> 00:24:12,625 He did something that I would never be able to do. 513 00:24:13,930 --> 00:24:17,630 He hit on somebody with his prosthetic fully visible. 514 00:24:17,717 --> 00:24:19,327 He wasn't even self-conscious about it. 515 00:24:21,329 --> 00:24:23,287 Well, did you say something to him about it? 516 00:24:23,374 --> 00:24:25,942 What am I supposed to say? "Hey, listen, Corporal, 517 00:24:26,029 --> 00:24:27,335 I'm sorry I'm walking out on you 518 00:24:27,422 --> 00:24:28,597 because I'm feeling sorry for you"? 519 00:24:29,598 --> 00:24:32,427 "You're overcoming by overcompensating"? 520 00:24:32,514 --> 00:24:34,560 "Because you're an amputee, you're special 521 00:24:34,647 --> 00:24:37,171 and the world can't say no to you"? 522 00:24:37,258 --> 00:24:42,002 Isn't it better to be overconfident, though, than fearful? 523 00:24:43,917 --> 00:24:45,527 You didn't see the look on that woman's face 524 00:24:45,614 --> 00:24:49,662 when he walked over to her. 525 00:24:49,749 --> 00:24:51,881 Captain Statlin, how long have you been Commander O'Neil's 526 00:24:51,968 --> 00:24:53,230 Air Wing Commander, sir? 527 00:24:53,317 --> 00:24:55,232 -[Statlin] Six months. -In that time, 528 00:24:55,319 --> 00:24:56,886 how would you grade her performance? 529 00:24:56,973 --> 00:24:58,497 She's first-rate. 530 00:24:58,584 --> 00:25:01,630 Strong, focused, involved. 531 00:25:01,717 --> 00:25:04,633 Knows how to keep her personnel feeling good about themselves. 532 00:25:04,720 --> 00:25:07,418 -Never had any problems with her, sir? -None. 533 00:25:07,506 --> 00:25:09,943 Never witnessed inappropriate behavior on her part? 534 00:25:10,030 --> 00:25:13,947 -Lewd remarks, suggestive comments? -Not a one. 535 00:25:14,034 --> 00:25:16,993 In your opinion, sir, is she fair in her assessment of others? 536 00:25:18,560 --> 00:25:21,171 The Commander is trained to deal with incoming data. 537 00:25:21,258 --> 00:25:23,696 To be objective and unemotional. 538 00:25:23,783 --> 00:25:26,307 She's not the sort to allow her personal feelings 539 00:25:26,394 --> 00:25:28,178 to interfere with her objectivity. 540 00:25:28,265 --> 00:25:29,919 Do you concur with her assessment 541 00:25:30,006 --> 00:25:31,355 of Lieutenant Cursey's performance 542 00:25:31,442 --> 00:25:32,922 in his last fitness report? 543 00:25:33,009 --> 00:25:35,011 -Yes. -Thank you, Captain. 544 00:25:35,098 --> 00:25:37,231 Your witness. 545 00:25:37,318 --> 00:25:39,929 Have you observed Lieutenant Cursey in action, sir? 546 00:25:40,016 --> 00:25:42,453 I'm familiar with the Lieutenant, yes. 547 00:25:42,541 --> 00:25:45,326 That wasn't my question, sir. 548 00:25:45,413 --> 00:25:48,808 I haven't flown with him, if that's what you're asking. 549 00:25:48,895 --> 00:25:51,071 I'm generally in the control center during missions. 550 00:25:51,158 --> 00:25:52,768 So you haven't been in a position 551 00:25:52,855 --> 00:25:54,640 to evaluate his day-to-day performance? 552 00:25:54,727 --> 00:25:56,903 I rely on Commander O'Neil 553 00:25:56,990 --> 00:25:58,948 for full evaluation of her personnel. 554 00:25:59,035 --> 00:26:00,776 And when you just testified 555 00:26:00,863 --> 00:26:02,909 regarding Lieutenant Cursey's fitness rep 556 00:26:02,996 --> 00:26:04,780 were you agreeing with her assessment of him 557 00:26:04,867 --> 00:26:08,654 or confirming the opinion of someone you trusted? 558 00:26:08,741 --> 00:26:11,700 I'll admit, I have little firsthand knowledge 559 00:26:11,787 --> 00:26:13,136 of the Lieutenant's general performance. 560 00:26:14,355 --> 00:26:17,619 -However, my confidence in Commander O'Neil-- -Thank you, Captain. 561 00:26:17,706 --> 00:26:19,490 You've made your confidence in her very clear. 562 00:26:20,666 --> 00:26:21,536 Nothing further. 563 00:26:33,722 --> 00:26:35,115 You sure you don't want seconds? 564 00:26:35,202 --> 00:26:38,988 No. No, thank you. 565 00:26:39,075 --> 00:26:41,600 I'm sorry about the fish bones. 566 00:26:41,687 --> 00:26:42,601 How's your throat? 567 00:26:42,688 --> 00:26:43,950 Well, it's a little sore. 568 00:26:44,037 --> 00:26:45,778 Do you have any ginger ale? 569 00:26:46,343 --> 00:26:47,214 You don't need ginger ale. 570 00:26:47,301 --> 00:26:49,129 Yeah, no. I think I do. 571 00:26:49,216 --> 00:26:52,436 I have something better. Turn around. 572 00:26:52,523 --> 00:26:56,353 Meredith, look, I think that, uh, the first Heimlich, it did it. 573 00:26:56,440 --> 00:26:58,921 No, this is something else. 574 00:26:59,008 --> 00:27:01,054 You've been tense the whole evening. 575 00:27:01,141 --> 00:27:02,533 I'm going to give you a massage. 576 00:27:02,621 --> 00:27:04,405 No, really, I'm fine. 577 00:27:04,492 --> 00:27:05,885 You're the one that needs to relax. 578 00:27:05,972 --> 00:27:07,147 You've done all the work. 579 00:27:07,234 --> 00:27:09,453 I mean, you cooked the meal, 580 00:27:09,540 --> 00:27:10,890 you put out the fire. 581 00:27:10,977 --> 00:27:13,762 You're in the hands of a professional. 582 00:27:13,849 --> 00:27:16,722 -Lie down. -[heavy sigh] 583 00:27:16,809 --> 00:27:18,114 Up we go. 584 00:27:18,201 --> 00:27:19,072 [grunts] 585 00:27:19,159 --> 00:27:20,377 There we are. 586 00:27:20,464 --> 00:27:21,640 Okay. 587 00:27:23,076 --> 00:27:24,425 Relax. 588 00:27:28,472 --> 00:27:31,171 Now, how does that feel? 589 00:27:31,258 --> 00:27:33,521 [chuckling] 590 00:27:33,608 --> 00:27:35,175 That, that feels pretty good. 591 00:27:35,262 --> 00:27:37,133 Mm-hmm. 592 00:27:39,440 --> 00:27:42,661 Mm, what's this? 593 00:27:44,488 --> 00:27:46,273 Oh, a knot. 594 00:27:52,366 --> 00:27:53,193 Tough little bugger. 595 00:27:53,280 --> 00:27:54,150 [chuckles] 596 00:27:57,676 --> 00:27:58,589 [loud crack] 597 00:27:59,895 --> 00:28:01,027 Gotcha! 598 00:28:01,114 --> 00:28:02,550 [gasping] 599 00:28:02,637 --> 00:28:04,030 Did you hear a popping sound? 600 00:28:06,510 --> 00:28:08,077 [Rabb] Commander O'Neil, did you offer 601 00:28:08,164 --> 00:28:10,558 to change Lieutenant Cursey's fitness report grade 602 00:28:10,645 --> 00:28:12,952 in exchange for sexual favors? 603 00:28:13,039 --> 00:28:15,215 No. 604 00:28:15,302 --> 00:28:18,305 What did you discuss when you summoned him to your quarters, Commander? 605 00:28:18,392 --> 00:28:20,307 The mistake he made on our last mission 606 00:28:20,394 --> 00:28:22,091 and how costly it was. 607 00:28:22,178 --> 00:28:24,528 Do you like the Lieutenant? 608 00:28:24,615 --> 00:28:27,793 I think he has character and the potential to be a fine officer 609 00:28:27,880 --> 00:28:29,969 which is why I couldn't let this one go. 610 00:28:30,056 --> 00:28:32,798 It was my way of lighting a fire under his six. 611 00:28:32,885 --> 00:28:35,017 So you strongly counseled him? 612 00:28:35,104 --> 00:28:38,151 No, I tried to keep it relaxed and informal. 613 00:28:38,238 --> 00:28:42,068 Did you imply he was capable of cheating on his girlfriend? 614 00:28:42,155 --> 00:28:44,940 [sighs] That was a compliment that came out wrong. 615 00:28:45,027 --> 00:28:48,596 What I was trying to say was that, because of his looks, 616 00:28:48,683 --> 00:28:50,641 he would always be pressured by other women. 617 00:28:50,729 --> 00:28:53,601 It was ill-advised and I regret saying it 618 00:28:53,688 --> 00:28:55,864 but it had nothing to do with me. 619 00:28:55,951 --> 00:28:59,389 And when you paused prior to signing your report, Commander? 620 00:28:59,476 --> 00:29:02,958 I wanted to see if I'd made my point about his performance. 621 00:29:03,045 --> 00:29:05,482 And how did the Lieutenant respond? 622 00:29:06,657 --> 00:29:08,964 He glared back at me. 623 00:29:09,051 --> 00:29:10,226 Thank you, Commander. 624 00:29:10,313 --> 00:29:12,141 That'll be all. 625 00:29:12,228 --> 00:29:14,100 Commander, do you agree with Lieutenant Cursey 626 00:29:14,187 --> 00:29:18,278 that his error was due to his equipment being reset? 627 00:29:18,365 --> 00:29:21,020 A scheduled maintenance had inadvertently altered 628 00:29:21,107 --> 00:29:22,586 some of the Lieutenant's settings 629 00:29:22,673 --> 00:29:24,023 but he was aware of the procedure 630 00:29:24,110 --> 00:29:25,981 and should have checked his equipment 631 00:29:26,068 --> 00:29:28,244 -prior to the mission. -Given the mitigating circumstances 632 00:29:28,331 --> 00:29:31,378 many would consider a bag fit rep unduly harsh. 633 00:29:31,465 --> 00:29:34,642 Not if they understood the consequences of the mistake. 634 00:29:34,729 --> 00:29:37,863 [MacKenzie] But all your other reports on the Lieutenant were positive. 635 00:29:37,950 --> 00:29:41,214 -Yes, because they reflected my belief in his-- -Potential, yes. 636 00:29:41,301 --> 00:29:43,172 But on that night, you wrote him up in a way 637 00:29:43,259 --> 00:29:46,872 that adversely affects his chances of promotion. 638 00:29:46,959 --> 00:29:48,787 Not if he chooses to turn it around. 639 00:29:52,007 --> 00:29:53,443 You're divorced, is that correct? 640 00:29:53,530 --> 00:29:55,358 Objection. Your Honor, the Commander's divorce 641 00:29:55,445 --> 00:29:56,838 has no bearing on this case. 642 00:29:56,925 --> 00:29:58,144 Your Honor, another officer has testified 643 00:29:58,231 --> 00:29:59,754 to the Commander's desire 644 00:29:59,841 --> 00:30:01,582 for male companionship. I'm simply establishing 645 00:30:01,669 --> 00:30:04,237 the relationship between her divorce and that fact. 646 00:30:04,324 --> 00:30:06,848 The defense fails to see the connection, Your Honor. 647 00:30:06,935 --> 00:30:10,025 Well, I'm certain the government will provide it. 648 00:30:10,112 --> 00:30:11,679 Overruled. 649 00:30:11,766 --> 00:30:14,290 Tread lightly, counselor. 650 00:30:14,377 --> 00:30:15,335 Answer the question, Commander. 651 00:30:18,947 --> 00:30:21,297 It will be three years in January. 652 00:30:21,384 --> 00:30:23,822 And how many men have you been with in that time? 653 00:30:23,909 --> 00:30:24,735 [Rabb] Your Honor... 654 00:30:24,823 --> 00:30:27,129 Overruled, Commander. 655 00:30:31,481 --> 00:30:33,788 None. 656 00:30:33,875 --> 00:30:37,966 You haven't had one sexual encounter in three years? 657 00:30:38,053 --> 00:30:39,402 Do you expect us to accept that 658 00:30:39,489 --> 00:30:41,361 given your stated interest in men? 659 00:30:41,448 --> 00:30:42,753 Yes. 660 00:30:42,841 --> 00:30:44,538 You're under oath, Commander. 661 00:30:44,625 --> 00:30:45,495 Objection. Argumentative. 662 00:30:45,582 --> 00:30:46,583 Sustained. 663 00:30:46,670 --> 00:30:47,802 Back off, Colonel. 664 00:30:47,889 --> 00:30:50,109 The witness hasn't satisfactorily... 665 00:30:50,196 --> 00:30:52,415 Asked and answered. You're badgering the witness. I warned you about this. 666 00:30:52,502 --> 00:30:53,852 Your Honor, I'm just trying to explore 667 00:30:53,939 --> 00:30:55,723 what's already been established in testimony. 668 00:30:55,810 --> 00:30:57,420 -Do it another way. -But, Your Honor-- 669 00:30:57,507 --> 00:30:59,379 Either move on or sit down. 670 00:31:03,470 --> 00:31:06,038 Nothing further. 671 00:31:06,125 --> 00:31:08,867 Thank you for that. 672 00:31:08,954 --> 00:31:10,999 You're welcome. 673 00:31:11,086 --> 00:31:13,306 What has she got against me? 674 00:31:13,393 --> 00:31:15,090 I don't think it's personal, Commander. 675 00:31:15,177 --> 00:31:18,093 I... I just think the Colonel doesn't believe you. 676 00:31:18,180 --> 00:31:20,182 Well, then she was projecting. 677 00:31:20,269 --> 00:31:22,881 Was she? 678 00:31:24,273 --> 00:31:25,971 Well, it doesn't add up, Commander. 679 00:31:26,058 --> 00:31:29,975 You're an attractive woman. You're powerful, successful. 680 00:31:30,062 --> 00:31:31,759 I don't believe this. 681 00:31:31,846 --> 00:31:34,675 Ma'am, I have to agree with the Commander on this one. 682 00:31:34,762 --> 00:31:36,720 It's a bit of a left turn. 683 00:31:38,244 --> 00:31:40,202 I was telling the truth. 684 00:31:40,289 --> 00:31:42,770 You haven't had one sexual encounter 685 00:31:42,857 --> 00:31:45,164 in the three years since your divorce? 686 00:31:47,340 --> 00:31:49,124 [sighs] 687 00:31:49,211 --> 00:31:53,085 I have had sexual encounters 688 00:31:53,172 --> 00:31:55,217 but not with men. 689 00:32:04,879 --> 00:32:08,143 Commander, you had attorney-client privilege. 690 00:32:08,230 --> 00:32:10,537 Anything you tell us is confidential. 691 00:32:10,624 --> 00:32:13,192 "Don't ask, don't tell" didn't apply here. 692 00:32:13,279 --> 00:32:15,890 Ma'am, you could have told us you were gay at the outset. 693 00:32:15,977 --> 00:32:18,153 I don't tell anyone I'm gay. 694 00:32:18,240 --> 00:32:21,069 In any case, it wouldn't have done you any good. You couldn't use it. 695 00:32:21,156 --> 00:32:23,419 As soon as you bring it out, I'm out. 696 00:32:23,506 --> 00:32:24,812 [Rabb] Well, let's talk about that. 697 00:32:24,899 --> 00:32:26,422 Why don't you resign, 698 00:32:26,509 --> 00:32:29,556 clear your name, live openly? 699 00:32:29,643 --> 00:32:32,385 Because I like what I do as much as who I am. 700 00:32:32,472 --> 00:32:34,126 Would you ask that of yourself? 701 00:32:34,213 --> 00:32:35,736 I don't know, Commander. 702 00:32:35,823 --> 00:32:39,131 But are the alternatives any less palatable? 703 00:32:39,218 --> 00:32:41,133 I've been dealing with it. 704 00:32:41,220 --> 00:32:43,657 How long did you know before you told your husband? 705 00:32:43,744 --> 00:32:45,876 [rain pattering] 706 00:32:45,964 --> 00:32:47,966 -[sighs] -[thunder rumbling] 707 00:32:48,053 --> 00:32:49,576 I've always known. 708 00:32:51,056 --> 00:32:53,623 You have a "don't ask, don't tell" policy in your marriage agreement? 709 00:32:53,710 --> 00:32:55,886 It's not easy revealing that kind of thing 710 00:32:55,974 --> 00:32:57,627 to someone you care about. 711 00:32:57,714 --> 00:33:00,500 Well, you can't even reveal it to people you don't care about. 712 00:33:00,587 --> 00:33:04,156 Commander, I spent the better half of this hearing disbelieving you 713 00:33:04,243 --> 00:33:05,940 and not knowing why. 714 00:33:06,027 --> 00:33:07,507 We wasted time. 715 00:33:08,769 --> 00:33:11,728 Ma'am, just so I understand, 716 00:33:11,815 --> 00:33:13,121 your attraction to Lieutenant Cursey 717 00:33:13,208 --> 00:33:14,818 that was all just a smoke screen? 718 00:33:14,905 --> 00:33:16,559 Yes. I admit I overcompensated, 719 00:33:16,646 --> 00:33:18,735 especially around female personnel. 720 00:33:18,822 --> 00:33:22,217 Look, if this is a problem, I could request new counsel. 721 00:33:22,304 --> 00:33:25,960 Commander, you're innocent of the charges. 722 00:33:26,047 --> 00:33:27,918 Why would we bail? 723 00:33:28,006 --> 00:33:29,442 [Rabb] We wouldn't. 724 00:33:29,529 --> 00:33:32,227 We won't. 725 00:33:32,314 --> 00:33:34,012 Doesn't mean we can win. 726 00:33:34,099 --> 00:33:36,884 [thunder rumbling] 727 00:33:36,971 --> 00:33:38,581 [rain pattering] 728 00:33:38,668 --> 00:33:39,539 [sighs] 729 00:33:46,720 --> 00:33:48,113 Is everything all right, sir? 730 00:33:48,200 --> 00:33:50,854 Uh, just an old injury. 731 00:33:50,941 --> 00:33:52,639 Did you get it from combat, sir? 732 00:33:52,726 --> 00:33:56,208 Hand-to-hand, Lieutenant. 733 00:33:56,295 --> 00:33:57,122 [Tiner] Excuse me, Admiral. 734 00:34:01,126 --> 00:34:03,389 Is there something amusing, Tiner? 735 00:34:03,476 --> 00:34:07,306 No, sir. Oh, Admiral, uh, Miss Cavanaugh called, sir. 736 00:34:07,393 --> 00:34:09,438 She says she hopes you're feeling better. 737 00:34:09,525 --> 00:34:11,005 Good. 738 00:34:11,092 --> 00:34:14,356 And that you should continue to ice it, sir. 739 00:34:14,443 --> 00:34:16,793 It's not what you're thinking, Tiner. 740 00:34:16,880 --> 00:34:19,057 I'm not thinking anything, sir. 741 00:34:19,144 --> 00:34:20,971 I always liked you best that way. 742 00:34:24,236 --> 00:34:30,198 [rain pattering] 743 00:34:30,285 --> 00:34:31,765 [MacKenzie] You caught a break this morning. 744 00:34:31,852 --> 00:34:32,809 [Rabb chuckles] 745 00:34:32,896 --> 00:34:36,291 That's why it hurts so much. 746 00:34:36,378 --> 00:34:40,078 Dismissal. No confinement. 747 00:34:40,165 --> 00:34:42,645 Commander O'Neil's innocent, Mac. 748 00:34:42,732 --> 00:34:43,951 Have to play this one out. 749 00:34:44,038 --> 00:34:46,345 Suddenly you believe her? 750 00:34:46,432 --> 00:34:49,261 What makes you think I didn't? 751 00:34:49,348 --> 00:34:52,046 You were considering a last deal. 752 00:34:52,133 --> 00:34:53,526 Maybe for a second. 753 00:34:53,613 --> 00:34:56,529 Well enough to let me know you had doubts. 754 00:34:56,616 --> 00:34:59,009 Not anymore. 755 00:34:59,097 --> 00:35:00,489 She's clearly covering, Harm. 756 00:35:01,664 --> 00:35:02,665 Think what you will. 757 00:35:02,752 --> 00:35:05,059 I think you're in denial. 758 00:35:05,146 --> 00:35:06,887 [thunder rumbling] 759 00:35:06,974 --> 00:35:09,846 Have you ever considered a career in psychiatry? 760 00:35:09,933 --> 00:35:13,067 -No. -Well... 761 00:35:13,154 --> 00:35:15,243 that's good. I'd follow that instinct. 762 00:35:15,330 --> 00:35:17,027 Maybe you're the one who's in denial. 763 00:35:17,115 --> 00:35:18,681 I don't ogle junior officers 764 00:35:18,768 --> 00:35:22,468 and advertise my interest in having sex with them. 765 00:35:22,555 --> 00:35:24,339 Are you interested in sex with junior officers? 766 00:35:24,426 --> 00:35:27,647 The woman's got a serious problem, Harm. 767 00:35:27,734 --> 00:35:28,648 Don't I know it. 768 00:35:28,735 --> 00:35:30,389 Female officer role models 769 00:35:30,476 --> 00:35:33,653 don't act like 14-year-olds at the mall. 770 00:35:33,740 --> 00:35:34,871 She may be tops in performance 771 00:35:34,958 --> 00:35:36,699 but she is at the bottom in behavior. 772 00:35:36,786 --> 00:35:39,093 Oh, that's rather insensitive coming from someone 773 00:35:39,180 --> 00:35:41,313 who got a law school recommendation 774 00:35:41,400 --> 00:35:45,230 from a senior officer with whom she was having a torrid affair. 775 00:35:45,317 --> 00:35:47,971 Or maybe it's just arrogance. 776 00:35:48,058 --> 00:35:48,929 [thunder rumbling] 777 00:35:54,543 --> 00:35:55,631 That was a mistake. 778 00:35:57,851 --> 00:36:00,114 I was young and, at the time, no one was looking to me 779 00:36:00,201 --> 00:36:03,117 as an example of leadership. 780 00:36:03,204 --> 00:36:06,076 Because of her status, the Commander's actions have damaged the integrity 781 00:36:06,164 --> 00:36:08,253 of female officers everywhere, 782 00:36:08,340 --> 00:36:10,864 pure and simple. 783 00:36:11,908 --> 00:36:15,521 The truth is rarely pure and never simple, Mac. 784 00:36:24,747 --> 00:36:26,401 What's wrong, Roberts? 785 00:36:27,533 --> 00:36:31,276 The, uh, shrapnel wound in my good leg is hurting. 786 00:36:31,363 --> 00:36:34,017 It's always hurting, and you always get past it. 787 00:36:35,236 --> 00:36:36,498 Not today. 788 00:36:36,585 --> 00:36:38,761 What happened to my early achiever? 789 00:36:38,848 --> 00:36:41,242 I came in his place. 790 00:36:41,329 --> 00:36:43,940 Roberts, you're confusing me. 791 00:36:44,027 --> 00:36:46,116 [Stiles] That makes two of us. 792 00:36:46,204 --> 00:36:47,117 Stiles. 793 00:36:48,162 --> 00:36:49,946 What happened to you the other day, sir? 794 00:36:51,296 --> 00:36:55,038 I went home. I-I wasn't feeling good. 795 00:36:55,125 --> 00:36:57,911 Well, I thought you might be mad at me or something, sir. 796 00:36:57,998 --> 00:37:00,043 I wanted to make sure America's number one sack-racing team 797 00:37:00,130 --> 00:37:01,219 is still on the hunt for a medal? 798 00:37:02,481 --> 00:37:03,743 We're good. 799 00:37:05,571 --> 00:37:08,835 'Cause, uh, my feelings were hurt, sir. 800 00:37:10,140 --> 00:37:11,185 I'm sorry, Corporal. 801 00:37:13,143 --> 00:37:14,362 I wasn't even going to come today 802 00:37:14,449 --> 00:37:16,103 but Melissa talked me into it. 803 00:37:16,190 --> 00:37:18,845 Who's Melissa? 804 00:37:18,932 --> 00:37:20,150 Where'd you go, girl? 805 00:37:20,238 --> 00:37:22,718 I was putting money in the meter. 806 00:37:24,242 --> 00:37:25,678 [quietly] Close your mouth, dog. 807 00:37:27,462 --> 00:37:28,985 Melissa, this is Lieutenant Roberts 808 00:37:29,072 --> 00:37:30,857 -and Lieutenant Carpenter. -Hello. 809 00:37:30,944 --> 00:37:32,511 -Hi. -Hello. 810 00:37:32,598 --> 00:37:33,947 -Nice to meet you. -It's nice to meet you, too. 811 00:37:34,034 --> 00:37:35,253 His is different than yours. 812 00:37:35,340 --> 00:37:36,428 Oh, it's a different injury. 813 00:37:36,515 --> 00:37:37,820 Does it work the same way? 814 00:37:37,907 --> 00:37:38,865 What, can he take it off 815 00:37:38,952 --> 00:37:40,040 and play it like a saxophone? 816 00:37:40,127 --> 00:37:41,476 Yeah. 817 00:37:41,563 --> 00:37:43,130 [Melissa] And Shawn says you're doing great. 818 00:37:43,217 --> 00:37:45,611 Well, I've got a long way to go. 819 00:37:45,698 --> 00:37:48,222 Ah, he's actually ahead of schedule. 820 00:37:48,309 --> 00:37:50,920 Well, you know, I think you guys are an inspiration. 821 00:37:51,007 --> 00:37:53,053 My ex started losing his hair. 822 00:37:53,140 --> 00:37:56,578 Ruined his mood for six months and couldn't take it so 823 00:37:56,665 --> 00:37:59,059 I needed to find someone who wakes up smiling. 824 00:37:59,146 --> 00:38:01,366 [Stiles chuckling sheepishly] Anyway, 825 00:38:01,453 --> 00:38:04,107 I just wanted to reconnect with you, sir. 826 00:38:04,194 --> 00:38:05,892 I'm glad that you did. 827 00:38:05,979 --> 00:38:06,936 I'll call you tonight. 828 00:38:07,023 --> 00:38:09,896 Excellent. Lieutenant. Ma'am. 829 00:38:09,983 --> 00:38:10,810 [Melissa] Keep up the good work. 830 00:38:12,377 --> 00:38:13,247 [Stiles] Okay. 831 00:38:15,989 --> 00:38:19,601 [Manetti] I have something for you, Commander. 832 00:38:19,688 --> 00:38:20,646 What is it? 833 00:38:20,733 --> 00:38:22,474 [Manetti] Old tradition, sir. 834 00:38:22,561 --> 00:38:23,866 When I was young 835 00:38:23,953 --> 00:38:25,955 I'd take the paper rings off my daddy's cigars 836 00:38:26,042 --> 00:38:28,349 and give them to my friends. 837 00:38:30,612 --> 00:38:32,135 You consider me your friend? 838 00:38:32,222 --> 00:38:35,269 I will when you learn to trust me. 839 00:38:36,357 --> 00:38:39,055 Well, the feeling's mutual, Commander. 840 00:38:40,709 --> 00:38:41,797 That's why I have two. 841 00:38:44,670 --> 00:38:48,935 Hmm. Does this mean we're engaged? 842 00:38:49,022 --> 00:38:51,416 Only in a struggle of wills, sir. 843 00:38:51,503 --> 00:38:54,332 So you thought Commander O'Neil was covering. 844 00:38:54,419 --> 00:38:56,856 I thought she was innocent. We were both right. 845 00:38:56,943 --> 00:38:59,249 Oh, well, none of it's going to matter 846 00:38:59,337 --> 00:39:01,295 if we don't come up with a workable strategy. 847 00:39:01,382 --> 00:39:03,819 I'm looking to you, sir. 848 00:39:03,906 --> 00:39:05,952 [sighs] 849 00:39:08,171 --> 00:39:09,825 Commander, so far, we've been focusing 850 00:39:09,912 --> 00:39:11,566 on trying to disprove the allegations. 851 00:39:11,653 --> 00:39:13,220 I think we need to take the offensive 852 00:39:13,307 --> 00:39:14,613 and start trying to prove something 853 00:39:14,700 --> 00:39:17,267 like Commander O'Neil had every right 854 00:39:17,355 --> 00:39:20,706 to give Lieutenant Cursey a bad fit rep, regardless of what he perceived. 855 00:39:20,793 --> 00:39:22,795 The only error of the plane's aircrew or cause 856 00:39:22,882 --> 00:39:25,537 was the one that the Lieutenant has already acknowledged. 857 00:39:25,624 --> 00:39:28,322 We'd need to establish a pattern of errors to make that fly 858 00:39:28,409 --> 00:39:31,194 and Commander O'Neil's after-action reports are clean. 859 00:39:31,281 --> 00:39:33,719 Well, I'm thinking this has more to do with Commander O'Neil 860 00:39:33,806 --> 00:39:36,156 and less with Lieutenant Cursey's performance. 861 00:39:36,243 --> 00:39:38,071 I'm not sure what you mean, sir. 862 00:39:38,158 --> 00:39:39,594 When the Commander testified, 863 00:39:39,681 --> 00:39:42,728 she said, "I couldn't let this one go." 864 00:39:42,815 --> 00:39:44,120 It got by me at the time. 865 00:39:44,207 --> 00:39:46,862 You're saying there were maybe other incidents? 866 00:39:46,949 --> 00:39:48,908 Undocumented ones. 867 00:39:50,388 --> 00:39:54,130 Well, if Commander O'Neil didn't feel they were important enough to report 868 00:39:54,217 --> 00:39:57,264 then they're probably not important enough to count. 869 00:39:57,351 --> 00:39:58,570 Let's find out. 870 00:40:00,789 --> 00:40:03,270 Lieutenant, these are after-action reports from missions 871 00:40:03,357 --> 00:40:05,881 from which you've recently served. 872 00:40:05,968 --> 00:40:08,406 This first is dated last Tuesday. 873 00:40:08,493 --> 00:40:11,713 It's from Lieutenant Commander Michael Dross, your current aircraft commander. 874 00:40:11,800 --> 00:40:13,541 He noted you failed to update the plane's position 875 00:40:13,628 --> 00:40:15,108 relative to a sonar buoy field. 876 00:40:15,195 --> 00:40:17,110 I'm aware of the mistake, sir. 877 00:40:17,197 --> 00:40:18,503 Commander Dross pointed it out. 878 00:40:18,590 --> 00:40:20,940 And this is from this past Monday. 879 00:40:21,027 --> 00:40:22,376 He says you gave him a dead channel 880 00:40:22,463 --> 00:40:23,856 and he had to find the correct frequency 881 00:40:23,943 --> 00:40:25,597 in the cockpit and switch it on. 882 00:40:25,684 --> 00:40:27,686 -Yes, sir. -Twice. 883 00:40:27,773 --> 00:40:29,339 I know, sir. 884 00:40:29,427 --> 00:40:32,125 Suddenly making a lot of mistakes, Lieutenant. 885 00:40:32,212 --> 00:40:33,996 I've been tense, sir. 886 00:40:34,083 --> 00:40:35,998 Or maybe you've been making them all along 887 00:40:36,085 --> 00:40:39,698 and Commander O'Neil is aware that you get tense... 888 00:40:39,785 --> 00:40:41,177 let them slide. 889 00:40:41,264 --> 00:40:42,657 The minor ones, at least. 890 00:40:42,744 --> 00:40:44,093 But, sir, if that's true 891 00:40:44,180 --> 00:40:45,878 couldn't that mean she's currying favor? 892 00:40:45,965 --> 00:40:47,706 [Rabb] If she'd made you aware of them at the time 893 00:40:47,793 --> 00:40:50,230 but she didn't, did she? No. 894 00:40:50,317 --> 00:40:52,798 Because these are the type of mistakes, Lieutenant, 895 00:40:52,885 --> 00:40:54,974 that are easily covered up and ignored. 896 00:40:55,061 --> 00:40:58,760 Did you ever consider that given the Commander's leadership style 897 00:40:58,847 --> 00:41:00,458 that she didn't want to undermine your confidence 898 00:41:00,545 --> 00:41:02,677 by continually harping on the small mistakes, 899 00:41:02,764 --> 00:41:04,462 mistakes she knew you were aware of. 900 00:41:05,637 --> 00:41:09,118 Until you made a mistake that couldn't be overlooked. 901 00:41:09,205 --> 00:41:12,121 Maybe you got it all wrong, Lieutenant. 902 00:41:12,208 --> 00:41:16,343 Maybe you're so used to being defined by your looks 903 00:41:16,430 --> 00:41:18,780 that a whole host of scenarios 904 00:41:18,867 --> 00:41:20,782 has failed to occur to you. 905 00:41:20,869 --> 00:41:22,871 Must be overwhelming to feel 906 00:41:22,958 --> 00:41:24,699 that everybody wants a piece of Jack Cursey. 907 00:41:24,786 --> 00:41:26,396 -Your Honor... -[judge] Sustained. 908 00:41:26,484 --> 00:41:28,094 Ask questions, Commander. 909 00:41:28,181 --> 00:41:29,878 [Rabb] I only have one, Your Honor. 910 00:41:31,314 --> 00:41:33,708 Is it possible, Lieutenant, 911 00:41:33,795 --> 00:41:35,710 that you failed to give back the one thing 912 00:41:35,797 --> 00:41:37,843 you felt you deserved from your mentor? 913 00:41:37,930 --> 00:41:40,585 That night in her quarters, 914 00:41:40,672 --> 00:41:43,196 the benefit of the doubt. 915 00:41:43,283 --> 00:41:48,506 Do you think, Lieutenant, that maybe you misinterpreted Commander O'Neil's intentions? 916 00:42:04,043 --> 00:42:05,392 It's... 917 00:42:05,479 --> 00:42:07,655 it's possible, 918 00:42:07,742 --> 00:42:08,743 sir. 919 00:42:11,180 --> 00:42:12,094 Thank you. 920 00:42:19,014 --> 00:42:20,276 [judge] Would the defense please rise? 921 00:42:23,671 --> 00:42:25,717 Commander O'Neil, 922 00:42:25,804 --> 00:42:28,720 based on Lieutenant Cursey's lack of faith in his own allegations 923 00:42:28,807 --> 00:42:31,984 I have determined the evidence insufficient to support the charges 924 00:42:32,071 --> 00:42:34,813 and recommend against court-martial. 925 00:42:34,900 --> 00:42:37,293 However, I would take a good long look 926 00:42:37,380 --> 00:42:40,122 at what you project to those with whom you serve. 927 00:42:43,082 --> 00:42:44,910 -This hearing's adjourned. -[pounds gavel] 928 00:42:47,303 --> 00:42:48,783 Thank you, both. 929 00:42:48,870 --> 00:42:50,393 Well, you have yourself to thank, Commander. 930 00:42:50,480 --> 00:42:52,439 Lieutenant Cursey finally displayed the character 931 00:42:52,526 --> 00:42:53,701 you always believed he had. 932 00:42:55,137 --> 00:42:57,487 If only I were as noble. Is that what you want to say? 933 00:42:57,575 --> 00:42:59,881 Those are your words. 934 00:42:59,968 --> 00:43:02,884 [Manetti] I've been thinking about your situation, Commander, 935 00:43:02,971 --> 00:43:05,408 and regardless of policy, 936 00:43:05,495 --> 00:43:09,064 we do owe it to ourselves to live our lives truthfully. 937 00:43:09,151 --> 00:43:10,936 Think about that, Commander. 938 00:43:11,023 --> 00:43:13,939 Female role models are hard to find. 939 00:43:18,291 --> 00:43:20,162 You two confuse the hell out of me. 940 00:43:23,165 --> 00:43:24,776 Sturgis and I need some mediation. 941 00:43:24,863 --> 00:43:27,953 I stand convinced Lieutenant Cursey was mistaken. 942 00:43:28,040 --> 00:43:30,085 I think you snowed him into believing he was. 943 00:43:30,172 --> 00:43:33,393 [chuckles] 944 00:43:33,480 --> 00:43:35,482 What was she hiding, Harm? 945 00:43:35,569 --> 00:43:37,092 What is it that we don't know? 946 00:43:39,660 --> 00:43:41,793 -Don't ask. -Don't ask. 947 00:43:54,980 --> 00:43:59,811 [closing theme music playing] 71651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.