All language subtitles for JAG.S08E01.Critical.Condition.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,441 [Rabb] Previously onJAG... 2 00:00:06,528 --> 00:00:09,400 Nice of them to invite us to groundbreaking, sir. 3 00:00:09,487 --> 00:00:12,099 Well, we did give them money for a new school. 4 00:00:12,186 --> 00:00:14,144 -Which we blew up. -Accidentally. 5 00:00:14,231 --> 00:00:17,408 Oh, my God; aren't there mines out there? 6 00:00:17,495 --> 00:00:18,757 Maybe they've cleared them, sir. 7 00:00:18,844 --> 00:00:20,150 Go get someone from the village. 8 00:00:20,237 --> 00:00:21,369 -Right away, sir. -Hey! Hey, little buddy! 9 00:00:21,456 --> 00:00:22,935 Hey! Whoa, whoa! 10 00:00:23,023 --> 00:00:24,589 No! Don't, don't move. 11 00:00:24,676 --> 00:00:27,592 It's okay. No. D-don't... don't move. 12 00:00:27,679 --> 00:00:29,638 Someone help me! I need help! 13 00:00:29,725 --> 00:00:32,162 Over here! Over here! 14 00:00:35,078 --> 00:00:38,038 Oh, God. Lieutenant! 15 00:00:42,477 --> 00:00:45,523 Lieutenant, it's Coates. You're going to be okay. 16 00:00:45,610 --> 00:00:48,918 S-save... th-the boy. 17 00:00:49,005 --> 00:00:51,225 [shuddering] 18 00:00:51,312 --> 00:00:53,314 The boy's okay. He's okay, Lieutenant. 19 00:00:53,401 --> 00:00:55,229 [shuddering] 20 00:00:56,665 --> 00:00:58,841 -[gagging] -[Coates] Oh, God! 21 00:00:58,928 --> 00:01:00,669 It's just dirt, guys swallow it sometimes when they get shelled. 22 00:01:00,756 --> 00:01:02,410 I radioed for a medevac. 23 00:01:02,497 --> 00:01:04,586 -It'll be here in ten. -No time, we'll use our helo. 24 00:01:04,673 --> 00:01:07,067 He needs a medevac, with proper equipment, a corpsman. 25 00:01:07,154 --> 00:01:08,938 He's got to go now,Sergeant! 26 00:01:12,028 --> 00:01:13,290 [grunts] 27 00:01:18,469 --> 00:01:22,256 [theme music playing] 28 00:02:17,398 --> 00:02:18,529 Hang on, Lieutenant. 29 00:02:19,878 --> 00:02:23,143 In light of the recent threats, US forces remain, 30 00:02:23,230 --> 00:02:25,797 pursuing remnants of the shattered Taliban regime 31 00:02:25,884 --> 00:02:27,277 and fleeing Al Qaeda. 32 00:02:27,364 --> 00:02:29,105 With the latest on the war on terror 33 00:02:29,192 --> 00:02:31,151 I'm Stuart Dunston, live from Afghanistan. 34 00:02:31,238 --> 00:02:33,065 [man] Let's go, let's go; he's losing a lot of blood! 35 00:02:34,415 --> 00:02:36,591 -What happened? -[man] Stepped on a land mine. 36 00:02:36,678 --> 00:02:38,897 Lieutenant Roberts? 37 00:02:40,334 --> 00:02:43,075 Land mine injury with traumatic amputation; right lower leg. 38 00:02:43,163 --> 00:02:44,294 [man 1] Get him on the table, let's have a look. 39 00:02:44,381 --> 00:02:45,861 -Take this up. -We got it. 40 00:02:45,948 --> 00:02:47,515 Lost a lot of blood. 41 00:02:47,602 --> 00:02:50,518 -[man 1] The gurney's over here. -He's in shock. 42 00:02:50,605 --> 00:02:52,259 [man 1] Corporal, get an I.V. 43 00:02:52,346 --> 00:02:54,261 [man 2] Unconscious, but pupils are reactive. 44 00:02:55,610 --> 00:02:57,612 Airway's clear, breathing's labored but steady 45 00:02:57,699 --> 00:02:59,744 Go ahead and clean this up, give me six of O2 46 00:02:59,831 --> 00:03:02,051 ringer's wide open, and two units of O-neg. 47 00:03:02,138 --> 00:03:03,705 And I need tubes for the nose and hose. 48 00:03:03,792 --> 00:03:05,228 Sawyer, start a dopamine drip. 49 00:03:05,315 --> 00:03:06,795 -Thermazine dressing, sir? -Double time. 50 00:03:06,882 --> 00:03:08,100 Starting my cut. 51 00:03:10,668 --> 00:03:13,236 -How are his vitals? -Systolic's 60, heart rate 145. 52 00:03:13,323 --> 00:03:15,151 Removing foreign materials. 53 00:03:15,238 --> 00:03:16,500 I got sticks and stones and bits of bones. 54 00:03:16,587 --> 00:03:17,762 Give me a saline wash. 55 00:03:17,849 --> 00:03:19,373 [man] You heard him; get on it. 56 00:03:19,460 --> 00:03:21,940 Removing blood clot cloth from the uniform. 57 00:03:22,027 --> 00:03:25,205 Systolic is 63, heart rate 136. 58 00:03:25,292 --> 00:03:27,859 -What's his name? -Lieutenant Roberts. 59 00:03:27,946 --> 00:03:29,644 [man 1] Systolic's dropping. 60 00:03:29,731 --> 00:03:32,168 Come on, Lieutenant Roberts, get with the program. 61 00:03:52,841 --> 00:03:55,060 -[knock on door] -Who is it? 62 00:03:55,147 --> 00:03:56,236 [Rabb] Harm. 63 00:03:56,323 --> 00:03:58,368 Uh, just a second. 64 00:04:02,981 --> 00:04:05,897 [Rabb] Come on, Mac, what are you doing? Open up. 65 00:04:05,984 --> 00:04:07,638 Uh, packing. 66 00:04:07,725 --> 00:04:09,292 [Rabb] Well, open up; let me help. 67 00:04:09,379 --> 00:04:11,076 I'm also dressing. 68 00:04:11,163 --> 00:04:12,904 [Rabb] I can help with that, too. 69 00:04:17,909 --> 00:04:19,215 [MacKenzie] Put you on a carrier 70 00:04:19,302 --> 00:04:21,086 and you revert to... 71 00:04:24,655 --> 00:04:27,571 Um, a truly considerate fellow officer. 72 00:04:27,658 --> 00:04:29,573 -Thank you. -You're welcome. 73 00:04:29,660 --> 00:04:31,793 I was going to pick these up on the way to the COD. 74 00:04:31,880 --> 00:04:33,577 Sturgis is heloing in from the Watertown. 75 00:04:33,664 --> 00:04:35,797 I thought you might like to join me on the flight deck 76 00:04:35,884 --> 00:04:37,233 in giving him a hero's welcome. 77 00:04:37,320 --> 00:04:38,800 What's the problem? 78 00:04:38,887 --> 00:04:41,672 Oh, I-I only have room for one book. 79 00:04:41,759 --> 00:04:43,935 You sure you can't fit them both in? 80 00:04:44,022 --> 00:04:45,372 No, I'm packed too tight. 81 00:04:45,459 --> 00:04:47,548 I only have room for one. 82 00:04:47,635 --> 00:04:49,245 Nelson De Mille, huh? 83 00:04:49,332 --> 00:04:50,594 Mm-hmm. 84 00:04:50,681 --> 00:04:52,683 Tom Clancy. 85 00:04:52,770 --> 00:04:54,946 They're both bookmarked halfway through. 86 00:04:55,033 --> 00:04:56,992 Yeah, I'm reading both at the same time. 87 00:04:57,079 --> 00:04:59,951 -You're kidding. -Sometimes I read five or six books at once. 88 00:05:00,038 --> 00:05:01,823 -What's wrong with that? -Well, nothing except 89 00:05:01,910 --> 00:05:03,390 when you can't fit 'em in your luggage. 90 00:05:03,477 --> 00:05:04,869 Can you take one? 91 00:05:04,956 --> 00:05:07,045 I'm packed as tightly as you are. 92 00:05:08,395 --> 00:05:09,265 I know. 93 00:05:11,180 --> 00:05:12,573 Harm! 94 00:05:12,660 --> 00:05:14,183 Just take the halves you haven't read. 95 00:05:14,270 --> 00:05:15,315 [scoffs] 96 00:05:15,793 --> 00:05:17,969 Come on, we got to go-- throw your shoes on. 97 00:05:19,014 --> 00:05:20,711 [sighs] 98 00:05:23,453 --> 00:05:25,020 [Senator Sheffield] Mr. Secretary 99 00:05:25,107 --> 00:05:27,675 you had intelligence on a potential terrorist strike 100 00:05:27,762 --> 00:05:31,200 -against the Seahawk carrier group, did you not? -Yes, sir. 101 00:05:31,287 --> 00:05:34,116 You then mounted an operation spearheaded by JAG officers 102 00:05:34,203 --> 00:05:36,031 to thwart that attack? 103 00:05:36,118 --> 00:05:38,250 Yes, sir, a successful operation, Senator. 104 00:05:38,338 --> 00:05:39,991 Barely. 105 00:05:40,078 --> 00:05:42,646 You did not bring in senior Naval Intelligence 106 00:05:42,733 --> 00:05:46,041 or CIA personnel as part of that operation, is that correct? 107 00:05:46,128 --> 00:05:48,217 Not during the initial investigation, no, sir. 108 00:05:48,304 --> 00:05:51,568 [sighs] Lieutenant, we're about to be 109 00:05:51,655 --> 00:05:54,354 in the middle of an old-fashioned witch hunt. 110 00:05:54,441 --> 00:05:56,878 Surely they're not hunting us, sir? 111 00:05:56,965 --> 00:05:59,010 Don't you hear the hounds baying? 112 00:05:59,097 --> 00:06:01,273 [reporter] ...a breaking news story 113 00:06:01,361 --> 00:06:04,494 from our correspondent Stuart Dunston in Afghanistan. 114 00:06:04,581 --> 00:06:06,888 Marie, I'm at a Marine Base Camp in Kandahar 115 00:06:06,975 --> 00:06:09,760 where there's been a new casualty in the war on terrorism. 116 00:06:09,847 --> 00:06:13,416 A JAG officer has been critically injured by a land mine. 117 00:06:13,503 --> 00:06:16,593 JAGs are here to advise commanders on rules of engagement. 118 00:06:16,680 --> 00:06:18,639 [reporter] Not someone you'd expect to see as a casualty. 119 00:06:18,726 --> 00:06:20,902 Land mines aren't selective, Marie. 120 00:06:20,989 --> 00:06:23,687 [reporter] We'll have more for you on this story as it develops. 121 00:06:23,774 --> 00:06:26,168 Now we continue with our... 122 00:06:26,255 --> 00:06:28,213 Ma'am? 123 00:06:28,300 --> 00:06:29,737 Tiner? 124 00:06:29,824 --> 00:06:30,999 The admiral would like to see you. 125 00:06:32,827 --> 00:06:34,481 [beeping] 126 00:06:39,137 --> 00:06:40,400 You wanted to see me, sir? 127 00:06:40,487 --> 00:06:41,401 Have a seat. 128 00:06:45,274 --> 00:06:46,580 Something wrong, sir? 129 00:06:47,929 --> 00:06:52,063 The news has just reported that a JAG officer was injured in Afghanistan. 130 00:06:52,150 --> 00:06:55,371 Now, before you go jumping 131 00:06:55,458 --> 00:06:59,070 to any conclusion here, remember Bud's aboard the Seahawk 132 00:06:59,157 --> 00:07:00,942 along with Rabb and MacKenzie. 133 00:07:01,029 --> 00:07:04,336 There's a number of Army and Air Force JAGs in country. 134 00:07:04,424 --> 00:07:07,296 Bud's all right, sir. 135 00:07:07,383 --> 00:07:09,211 I mean, don't people just know 136 00:07:09,298 --> 00:07:11,387 when someone they're really close to gets hurt? 137 00:07:12,867 --> 00:07:16,261 Harriet, as soon as I learn something you'll be the first to know. 138 00:07:17,828 --> 00:07:19,351 Thank you, sir. 139 00:07:46,335 --> 00:07:49,904 I wouldn't worry if I were you. The JAG officer was injured by a land mine. 140 00:07:49,991 --> 00:07:52,863 Land mine? Well, then it couldn't be Bud, he's at sea. 141 00:07:52,950 --> 00:07:55,213 Most of the time. 142 00:08:04,048 --> 00:08:06,486 [Turner] And I bet they toasted you in all three wardrooms 143 00:08:06,573 --> 00:08:08,313 after that stunt you pulled on Friday. 144 00:08:08,400 --> 00:08:10,620 You were on a sub. How'd you know Harm flew that mission? 145 00:08:10,707 --> 00:08:14,102 I heard a Naval aviator got a cruise missile up his 6:00 146 00:08:14,189 --> 00:08:17,235 and had to fly halfway to India to run it out of fuel. 147 00:08:17,322 --> 00:08:20,412 [chuckles] Only Superman here would be fool enough to pull a stunt like that. 148 00:08:20,500 --> 00:08:22,414 Yeah, well I bet Alec Baldwin would have nailed that sub 149 00:08:22,502 --> 00:08:23,851 before it launched a missile. 150 00:08:23,938 --> 00:08:25,592 Hey, Harm, we tried. 151 00:08:25,679 --> 00:08:27,289 That sub got a missile off just as we... 152 00:08:29,030 --> 00:08:30,771 Who told you about Alec Baldwin? 153 00:08:30,858 --> 00:08:32,599 Lieutenant Singer told everyone at JAG 154 00:08:32,686 --> 00:08:35,079 you convinced the Action Group that you were Alec Baldwin. 155 00:08:35,166 --> 00:08:36,864 Well, actually, she said it was Sean Connery 156 00:08:36,951 --> 00:08:39,040 -but Harriet knew who she meant. -Yeah, Harriet e-mailed Bud. 157 00:08:39,127 --> 00:08:40,911 That's how we found out about it. 158 00:08:40,998 --> 00:08:43,218 But I'm sure with Singer's mouth, half of DC knows by now 159 00:08:43,305 --> 00:08:44,611 you think you're Alec Baldwin. 160 00:08:44,698 --> 00:08:46,177 [laughs] Or Sean Connery. 161 00:08:46,264 --> 00:08:47,962 I will strangle that Lieutenant when we get back. 162 00:08:48,049 --> 00:08:50,181 Well, you have at least 18 hours to wait. 163 00:08:50,268 --> 00:08:53,794 We're in a COD to Bahrain at 1700 and then a commercial jet to DC. 164 00:08:53,881 --> 00:08:56,274 Hardly gives me time to report aboard, let alone shower. 165 00:08:56,361 --> 00:08:57,711 By the way, where's Lieutenant Roberts? 166 00:08:57,798 --> 00:08:59,364 In-country at a school dedication. 167 00:08:59,451 --> 00:09:01,410 Probably having the time of his life. 168 00:09:01,497 --> 00:09:03,630 All right, hustle up. Be careful with the I.V. and the blood bag. 169 00:09:03,717 --> 00:09:04,761 -You got it. -Lieutenant, it's Coates. 170 00:09:04,848 --> 00:09:06,502 I'm with you. 171 00:09:06,589 --> 00:09:08,678 Petty Officer, you can't go with them. 172 00:09:08,765 --> 00:09:10,332 Watch me! 173 00:09:10,419 --> 00:09:12,029 [man] Petty Officer, come with me. 174 00:09:24,346 --> 00:09:25,695 [man] JAG on the bridge. 175 00:09:28,480 --> 00:09:31,745 JAGs reporting as ordered, sir. 176 00:09:31,832 --> 00:09:36,184 At ease. Lieutenant Roberts has been injured in Afghanistan. 177 00:09:38,534 --> 00:09:41,885 -He stepped on a land mine. -How serious is it, Skipper? 178 00:09:41,972 --> 00:09:45,541 His injuries are too severe to risk airlifting him to Germany. 179 00:09:45,628 --> 00:09:48,109 Will he be heloed here or to the LHA, sir? 180 00:09:48,196 --> 00:09:52,417 Guadalcanal, her facilities and doctors are in place for this type of ground injury. 181 00:09:52,504 --> 00:09:55,377 Request an immediate helo to the Guadalcanal, sir, for the three of us. 182 00:09:55,464 --> 00:09:57,379 Commander, you are all under orders to travel. 183 00:09:57,466 --> 00:09:59,686 Your COD leaves for Bahrain in less than an hour. 184 00:09:59,773 --> 00:10:02,776 I know how close you are to the lieutenant... 185 00:10:02,863 --> 00:10:04,778 there's simply not enough time. 186 00:10:04,865 --> 00:10:06,344 -Sir... -Understood. 187 00:10:06,431 --> 00:10:08,346 Permission to leave the bridge, sir? 188 00:10:08,433 --> 00:10:09,609 Granted. 189 00:10:14,265 --> 00:10:17,399 Harm, we can't leave not knowing if Bud's going to make it. 190 00:10:17,486 --> 00:10:21,229 -Orders are orders,Mac. -Until they're changed. 191 00:10:22,230 --> 00:10:25,407 Admiral, it's Commander Rabb aboard the Seahawk,sir. 192 00:10:25,494 --> 00:10:26,930 Tell me it wasn't Bud. 193 00:10:28,410 --> 00:10:30,455 -[door closes] -Damn it. 194 00:10:34,721 --> 00:10:35,635 Yeah. 195 00:10:37,158 --> 00:10:38,115 Yeah. 196 00:10:44,469 --> 00:10:47,777 Commander, I, I can't spare all of you. 197 00:10:47,864 --> 00:10:52,042 One can stay as a... SeahawkJAG to rep... 198 00:10:52,129 --> 00:10:53,522 [sighs] 199 00:10:53,609 --> 00:10:56,220 ...replace Roberts. 200 00:10:56,307 --> 00:10:58,396 Decide who that'll be and keep me informed. 201 00:11:08,406 --> 00:11:11,148 Have you given much thought to your career, 202 00:11:11,235 --> 00:11:15,239 specifically, your next duty assignment? 203 00:11:15,326 --> 00:11:17,938 I can get you orders to a ship 204 00:11:18,025 --> 00:11:20,810 or overseas shore duty. 205 00:11:20,897 --> 00:11:23,683 Either assignment will be a step up for you 206 00:11:23,770 --> 00:11:25,772 and put you on an excellent career path. 207 00:11:27,208 --> 00:11:30,646 I like it here, sir. Harriet and I are talk... 208 00:11:30,733 --> 00:11:33,518 Lieutenant Sims and I are talking about buying a house. 209 00:11:33,605 --> 00:11:36,130 A.J. loves his preschool. 210 00:11:38,523 --> 00:11:40,917 Things change, Lieutenant. 211 00:11:42,310 --> 00:11:46,793 Mission statements change and we change with them... 212 00:11:46,880 --> 00:11:49,796 ...or get left behind. 213 00:11:57,325 --> 00:11:58,195 Tiner. 214 00:11:59,719 --> 00:12:00,720 Sir? 215 00:12:02,460 --> 00:12:05,072 Ask Lieutenant Sims to come see me, please. 216 00:12:10,077 --> 00:12:10,860 Tiner. 217 00:12:13,558 --> 00:12:15,952 Sorry, sir. Aye, aye, sir. 218 00:12:20,740 --> 00:12:22,437 [sighs] 219 00:12:27,224 --> 00:12:28,269 Well? 220 00:12:30,532 --> 00:12:33,187 One of us is to remain on board to fill Bud's billet. 221 00:12:33,274 --> 00:12:35,015 The original orders stand for the other two. 222 00:12:37,060 --> 00:12:38,714 Who stays? 223 00:12:39,802 --> 00:12:40,977 That's up to us. 224 00:12:43,719 --> 00:12:45,416 You've both known Bud longer; I'll go. 225 00:12:47,375 --> 00:12:49,116 So, you want to flip for it? 226 00:12:49,203 --> 00:12:50,857 No, you can have Bud's billet. 227 00:12:50,944 --> 00:12:53,120 You sure you don't want to flip? 228 00:12:53,207 --> 00:12:54,991 -Positive. -[Turner] Hey, you, uh... 229 00:12:55,078 --> 00:12:57,994 -you give Bud my best, huh? -Yeah, will do. 230 00:12:58,081 --> 00:12:59,866 -Harm, let's go. -I'm not going. 231 00:12:59,953 --> 00:13:02,607 I thought you just said that I was staying as acting JAG. 232 00:13:02,694 --> 00:13:05,393 -You are. -[MacKenzie] Then what are youdoing? 233 00:13:06,698 --> 00:13:08,309 He's disobeying orders. 234 00:13:08,396 --> 00:13:11,007 [MacKenzie] No, no, no-- if you're not going 235 00:13:11,094 --> 00:13:12,530 you're taking Bud's place. 236 00:13:12,617 --> 00:13:14,141 Fine; give Harriet a hug for me, then, will you? 237 00:13:14,228 --> 00:13:15,925 I'm not leaving. 238 00:13:16,012 --> 00:13:18,188 -[Rabb] Then you're acting JAG. -Not unless you're on that COD. 239 00:13:18,275 --> 00:13:19,755 -I can't do it, Mac. -[MacKenzie] Neither can I. 240 00:13:19,842 --> 00:13:21,452 You two hear yourselves? 241 00:13:21,539 --> 00:13:23,498 Look, I'm not going to let you throw your career away 242 00:13:23,585 --> 00:13:25,282 by disobeying a direct order. 243 00:13:25,369 --> 00:13:27,023 And I won't let you play Superman this time, Harm. 244 00:13:27,110 --> 00:13:29,243 This, this is sheer lunacy. I'm out of here. 245 00:13:47,000 --> 00:13:47,827 Yes, sir? 246 00:13:51,569 --> 00:13:53,615 The injured JAG is Bud. 247 00:13:53,702 --> 00:13:55,922 He's alive... 248 00:13:56,009 --> 00:13:57,575 they're treating him. 249 00:14:00,448 --> 00:14:02,102 How badly is he hurt, sir? 250 00:14:03,973 --> 00:14:04,931 Harriet... 251 00:14:08,108 --> 00:14:12,155 he's in critical condition. He's lost a leg. 252 00:14:15,028 --> 00:14:16,899 [gasping] 253 00:14:25,212 --> 00:14:26,474 [crying] 254 00:14:45,493 --> 00:14:48,148 [man 1] I've got Lieutenant Bud Roberts. 255 00:14:48,235 --> 00:14:52,543 He's lost a leg. Breathing's labored. Pulse 135. 256 00:14:52,630 --> 00:14:54,806 Pressure 90/60 and dropping fast... 257 00:14:54,894 --> 00:14:56,069 [man 2] Get the bag out and... 258 00:14:58,114 --> 00:15:00,682 -[Chegwidden] Tiner will drive you home. -That's quite all right, sir. 259 00:15:00,769 --> 00:15:04,164 The baby-sitter's there. I have a lot of work to do. 260 00:15:04,251 --> 00:15:07,602 Lieutenant, you go home to your son. 261 00:15:07,689 --> 00:15:10,213 I'd drive you myself but Singer and I are due to testify 262 00:15:10,300 --> 00:15:12,259 in front of the Senate hearings in 20 minutes. 263 00:15:12,346 --> 00:15:14,478 Sir, I am perfectly capable of driving myself home. 264 00:15:14,565 --> 00:15:18,134 Yes, you are, but you will not. You will give your keys to Tiner 265 00:15:18,221 --> 00:15:19,788 and he will get your vehicle to you. 266 00:15:19,875 --> 00:15:22,399 -Thank you, sir. -You're welcome. 267 00:15:22,486 --> 00:15:24,793 -[reporter] ...trying to save the life of an Afghan child. -Turn this up. 268 00:15:24,880 --> 00:15:27,056 [Stuart] I'm standing at the very spot where Lieutenant Roberts was 269 00:15:27,143 --> 00:15:30,538 injured by a land mine. It's now been cleared by Army engineers 270 00:15:30,625 --> 00:15:33,323 but earlier today, it was a deadly trap for the unwary. 271 00:15:33,410 --> 00:15:36,544 Lieutenant Roberts was coming here to represent the Navy 272 00:15:36,631 --> 00:15:38,676 at the ground-breaking for a school 273 00:15:38,763 --> 00:15:41,070 to replace one destroyed in the war. 274 00:15:41,157 --> 00:15:44,769 On his way to that ceremony, he saw a boy, 275 00:15:44,856 --> 00:15:48,164 this boy, Kareem Yusefi, playing in the field. 276 00:15:48,251 --> 00:15:51,733 Having been warned that only the road was free of mines, 277 00:15:51,820 --> 00:15:54,388 Lieutenant Roberts assumed Kareem was in grave danger 278 00:15:54,475 --> 00:15:56,564 and attempted to extract him from the field. 279 00:15:56,651 --> 00:16:00,220 In doing that, he stepped on a mine. 280 00:16:00,307 --> 00:16:02,787 Ironically, like all the locals, 281 00:16:02,874 --> 00:16:05,965 Kareem knew the precise location of these mines. 282 00:16:06,052 --> 00:16:07,967 He was never in danger at all. 283 00:16:19,065 --> 00:16:21,719 -[nurse 1] Pressure dropping. Breathing labored. -Where's anesthesia? 284 00:16:21,806 --> 00:16:24,940 -[nurse 1] On his way, ma'am. -Well, we have to intubate now. 285 00:16:25,027 --> 00:16:26,289 [nurse 2] Aye, aye, ma'am. 286 00:16:26,376 --> 00:16:28,117 [man 1] Pressure's 90/64. 287 00:16:28,204 --> 00:16:29,771 [man 2] I've got bleeding from the good leg 288 00:16:29,858 --> 00:16:31,164 -andthe bad one. -[woman] Then stop it. 289 00:16:31,251 --> 00:16:32,469 [man 2] Yes, ma'am. 290 00:16:32,556 --> 00:16:34,994 [woman] ET tube. You're bagging, Scotty. 291 00:16:35,081 --> 00:16:37,561 -[Scotty] Aye, aye, ma'am. -[nurse 2] Heart rate dropping, ma'am. 292 00:16:37,648 --> 00:16:38,867 [woman] All right, we're set. 293 00:16:38,954 --> 00:16:40,216 Let's a get a look at those pipes. 294 00:16:40,303 --> 00:16:41,739 Scope. 295 00:16:41,826 --> 00:16:44,481 [beeping] 296 00:16:44,568 --> 00:16:46,309 I've got edema. Airways closing. Suction? 297 00:16:46,396 --> 00:16:49,008 [nurse 2] Systolic is 80. Pulse, 102. 298 00:16:49,095 --> 00:16:51,836 [woman] Fifteen liters, O2. Dopamine drip. 299 00:16:51,923 --> 00:16:53,360 Anesthesia's here. 300 00:16:54,361 --> 00:16:55,840 -Who's our guest? -[woman] Lieutenant Bud Roberts. 301 00:16:55,927 --> 00:16:57,755 JAG officer from the Seahawk. 302 00:16:57,842 --> 00:16:59,540 [man 1] How did a JAG get his leg blown off? 303 00:16:59,627 --> 00:17:01,281 [woman] Stepped on a mine. Take him down, Lieutenant. 304 00:17:01,368 --> 00:17:02,630 [man 2] Aye, aye, ma'am. 305 00:17:02,717 --> 00:17:05,285 -Five of versed. -[nurse 2] BP 76/58. 306 00:17:05,372 --> 00:17:08,288 [woman] That sucks. Increase dopamine to seven mics per minute. 307 00:17:08,375 --> 00:17:09,941 -[nurse 1] Aye, aye, ma'am. -[woman] Ten blade. 308 00:17:10,029 --> 00:17:11,204 All right, boys and girls. 309 00:17:11,291 --> 00:17:12,988 The name of the game is amputate. 310 00:17:13,075 --> 00:17:15,295 We want a nice, shapely stump when we're done. 311 00:17:15,382 --> 00:17:16,383 Let's hit it. 312 00:17:23,564 --> 00:17:26,697 [whistle blowing] 313 00:17:26,784 --> 00:17:29,744 -How is he? -Bad, sir. Having trouble breathing. 314 00:17:29,831 --> 00:17:31,354 And last I saw, his blood pressure 315 00:17:31,441 --> 00:17:33,400 -was dropping. -How long ago was that? 316 00:17:33,487 --> 00:17:36,577 -About an hour. -Well, if they hadn't gotten it under control 317 00:17:36,664 --> 00:17:41,147 -we'd know about it by now. -I had my back to him when I heard the explosion. 318 00:17:41,234 --> 00:17:44,846 When I got to him, he was covered with blood and his right leg was gone. 319 00:17:44,933 --> 00:17:47,544 I put on a tourniquet but it wouldn't stop bleeding. 320 00:17:47,631 --> 00:17:51,113 All I could do was get him out to the helo as fast as possible. 321 00:17:51,200 --> 00:17:53,115 Well, it sounds like you saved his life, Petty Officer. 322 00:17:54,377 --> 00:17:55,857 Not if he doesn't make it. 323 00:17:55,944 --> 00:17:57,206 He'll make it. 324 00:18:00,079 --> 00:18:01,123 He'll make it. 325 00:18:08,739 --> 00:18:10,393 [Roberts] I was, uh... 326 00:18:10,480 --> 00:18:12,134 wondering if you could look at something 327 00:18:12,221 --> 00:18:14,702 -in Commander Rabb's office. -Commander Rabb's office? 328 00:18:14,789 --> 00:18:16,878 Yeah. It's a, uh... I have... uh... 329 00:18:16,965 --> 00:18:19,794 I want your opinion on a question of, uh, protocol. 330 00:18:19,881 --> 00:18:21,100 Okay. 331 00:18:23,624 --> 00:18:26,192 Is everything, okay, Bud? You're acting a little weirder than usual. 332 00:18:26,279 --> 00:18:30,848 Uh, you'd be acting weird, too, if... you had this in your pocket. 333 00:18:30,935 --> 00:18:33,851 Bud, I don't this is the time or the place... 334 00:18:33,938 --> 00:18:35,984 [paperwork falling] 335 00:18:38,552 --> 00:18:39,553 Oh. 336 00:18:39,640 --> 00:18:40,902 Are-are you going to open it? 337 00:18:40,989 --> 00:18:43,600 It's so... 338 00:18:43,687 --> 00:18:45,036 empty. 339 00:18:45,124 --> 00:18:46,299 It's-it's empty. 340 00:18:46,386 --> 00:18:47,517 [nervous laugh] 341 00:18:47,604 --> 00:18:49,215 There's... It's empty. 342 00:18:49,302 --> 00:18:50,738 Uh... 343 00:18:55,177 --> 00:18:56,222 [blows air] 344 00:18:59,355 --> 00:19:01,575 It's not the Hope diamond, but... 345 00:19:01,662 --> 00:19:02,837 Oh. 346 00:19:02,924 --> 00:19:04,143 Uh. 347 00:19:07,189 --> 00:19:08,495 [doorbell ringing] 348 00:19:15,110 --> 00:19:18,505 -Mikey! Hey. -Hey. 349 00:19:18,592 --> 00:19:20,376 Hi. 350 00:19:20,463 --> 00:19:23,162 -Any word on Bud? -Oh, nothing new. 351 00:19:23,249 --> 00:19:24,554 -I tried to call you. -Admiral Chegwidden called me 352 00:19:24,641 --> 00:19:26,426 at Annapolis and arranged an emergency leave. 353 00:19:26,513 --> 00:19:27,601 I got here as soon as I could. 354 00:19:27,688 --> 00:19:29,951 [sighs] 355 00:19:31,822 --> 00:19:33,911 -Can I come in? -Yes. I'm sorry. 356 00:19:36,610 --> 00:19:39,830 -This is nice. -Thank you. 357 00:19:39,917 --> 00:19:41,180 Uh, I-I wanted to talk to Big Bud. 358 00:19:41,267 --> 00:19:42,790 I haven't been able to reach him. 359 00:19:42,877 --> 00:19:44,183 You know, I couldn't get him, either 360 00:19:44,270 --> 00:19:45,880 but don't worry. He'll turn up. 361 00:19:45,967 --> 00:19:47,925 I just hope he didn't see it on TV. 362 00:19:48,012 --> 00:19:50,145 I mean, it's better when someone you know tells you. 363 00:19:50,232 --> 00:19:52,408 I don't why. Maybe-maybe to soften the blow 364 00:19:52,495 --> 00:19:53,801 or something like that. Although, I don't know 365 00:19:53,888 --> 00:19:56,107 how you soften the blow of something like that. 366 00:19:56,195 --> 00:19:57,500 I mean, I think the Admiral tried to. 367 00:19:57,587 --> 00:19:58,980 Or maybe he just said it straight out. 368 00:19:59,067 --> 00:20:00,286 I don't... I'm not... 369 00:20:00,373 --> 00:20:01,852 -Harriet? -...sure. 370 00:20:01,939 --> 00:20:03,463 He called me into his office. 371 00:20:03,550 --> 00:20:05,291 Actually, Tiner called me into his office 372 00:20:05,378 --> 00:20:07,336 and then the Admiral told me that Bud was the injured JAG. 373 00:20:07,423 --> 00:20:08,685 And then, I don't know what happened. 374 00:20:08,772 --> 00:20:10,034 -I think it just... -Harriet. 375 00:20:10,121 --> 00:20:11,166 I was in a daze, and I just 376 00:20:11,253 --> 00:20:12,559 walked out the door, and then... 377 00:20:12,646 --> 00:20:14,256 And then I just ran... I ran into that 378 00:20:14,343 --> 00:20:16,824 bitch Singer, and she was just smirking. 379 00:20:16,911 --> 00:20:19,566 She was smirking, and I-I think that she's glad that it happened 380 00:20:19,653 --> 00:20:22,046 because then that will put her over Bud in the promotion list. 381 00:20:22,133 --> 00:20:23,352 Harriet... 382 00:20:26,094 --> 00:20:27,835 I'm wiped out. [laughs] 383 00:20:27,922 --> 00:20:29,750 Would you... would you mind giving me a cup of coffee? 384 00:20:31,795 --> 00:20:32,709 Of course. 385 00:20:33,623 --> 00:20:35,059 I'm sorry. 386 00:20:35,146 --> 00:20:36,887 [sighs] 387 00:20:36,974 --> 00:20:38,193 How do you take it? 388 00:20:38,280 --> 00:20:39,412 Black would be great. 389 00:20:41,979 --> 00:20:44,025 [sighs] 390 00:20:44,112 --> 00:20:46,027 [Senator Sheffield] State your names for the record, please. 391 00:20:46,114 --> 00:20:48,116 Rear Admiral A.J. Chegwidden, sir. 392 00:20:48,203 --> 00:20:50,161 Lieutenant Loren Singer, sir. 393 00:20:50,249 --> 00:20:52,468 [Senator Sheffield] We'll begin with you, Lieutenant Singer. 394 00:20:52,555 --> 00:20:54,514 Uh, what's your duty assignment? 395 00:20:54,601 --> 00:20:55,993 JAG Headquarters, sir. 396 00:20:56,080 --> 00:20:57,952 -You're an attorney? -Yes, sir. 397 00:20:58,039 --> 00:21:01,608 Were you recently assigned to the Arabian Sea Action Group 398 00:21:01,695 --> 00:21:04,611 to handle an investigation into a potential attack 399 00:21:04,698 --> 00:21:07,831 lead by an Al Qaeda terrorist named Kabir? 400 00:21:07,918 --> 00:21:10,269 Yes, sir. I was assigned to assist Admiral Chegwidden. 401 00:21:10,356 --> 00:21:12,488 And it's my understanding that you coordinated 402 00:21:12,575 --> 00:21:14,447 all the intelligence data and the reports 403 00:21:14,534 --> 00:21:16,449 from the investigators on the scene. 404 00:21:16,536 --> 00:21:19,103 I performed to the best of my ability, Senator. 405 00:21:19,190 --> 00:21:22,933 Do you have any prior experience in intelligence analysis? 406 00:21:23,020 --> 00:21:25,936 No, sir, but I'm accustomed to learning new information 407 00:21:26,023 --> 00:21:28,591 on each case and integrating them into my arguments. 408 00:21:28,678 --> 00:21:32,769 I'm sure you are, Lieutenant but that doesn't address the real question here. 409 00:21:32,856 --> 00:21:37,731 You were untrained and untested in intelligence work 410 00:21:37,818 --> 00:21:41,561 yet you held a pivotal role in the Action Group. Yes or no? 411 00:21:42,823 --> 00:21:44,738 Yes, sir. 412 00:21:44,825 --> 00:21:47,349 Are you a trained intelligence analyst, 413 00:21:47,436 --> 00:21:49,220 Admiral? 414 00:21:49,308 --> 00:21:51,571 No, sir, but as a former SEAL 415 00:21:51,658 --> 00:21:55,488 I have training and experience in intelligence gathering. 416 00:21:55,575 --> 00:22:01,885 Would you say your SEAL training and experience is ten years old? Fifteen? 417 00:22:01,972 --> 00:22:03,974 -At least 15, sir. -So, you're rusty 418 00:22:04,061 --> 00:22:06,107 and she's brand new. 419 00:22:06,194 --> 00:22:09,284 On whose orders were the two of you placed at the vanguard 420 00:22:09,371 --> 00:22:11,286 of nuclear crisis? 421 00:22:15,029 --> 00:22:17,423 Secretary of the Navy, sir. 422 00:22:18,902 --> 00:22:20,774 [stomach growling] 423 00:22:22,993 --> 00:22:24,908 When's the last time you ate, Coates? 424 00:22:24,995 --> 00:22:26,693 I'm fine, sir. 425 00:22:26,780 --> 00:22:28,999 Why don't you down the mess hall and grab something to eat? 426 00:22:29,086 --> 00:22:31,306 Sir, really, I'm-I'm not hungry. 427 00:22:31,393 --> 00:22:33,961 It's not a suggestion, Petty Officer. It's an order. 428 00:22:36,137 --> 00:22:37,660 Are you not hearing me? 429 00:22:38,400 --> 00:22:39,836 Yes, sir. 430 00:22:39,923 --> 00:22:41,708 With all due respect, sir, I'm wondering 431 00:22:41,795 --> 00:22:43,274 why you can disobey an order 432 00:22:43,362 --> 00:22:44,754 over your concern for Lieutenant Roberts 433 00:22:44,841 --> 00:22:45,755 and I can't, sir? 434 00:22:47,670 --> 00:22:50,717 Why don't we, uh, eat in shifts, Coates? 435 00:22:50,804 --> 00:22:53,807 You go first, and then you can relieve one of us. 436 00:22:53,894 --> 00:22:56,200 All right? I'll-I'll come for you if we hear anything. 437 00:22:56,287 --> 00:22:58,725 Sounds like a plan, ma'am. 438 00:23:04,992 --> 00:23:08,604 -You know what ticks me off? -That she's right. 439 00:23:08,691 --> 00:23:11,302 That she ignored me and listened to you. 440 00:23:11,390 --> 00:23:14,697 Marines have command presence. 441 00:23:14,784 --> 00:23:18,397 Just once I'd like you not to have a comeback. 442 00:23:21,008 --> 00:23:23,184 I don't have one to Bud dying. 443 00:23:23,271 --> 00:23:25,229 You're not going to need one. 444 00:23:27,536 --> 00:23:29,669 [sighs] 445 00:23:31,714 --> 00:23:33,673 He's going to be okay. 446 00:23:47,469 --> 00:23:51,734 [Scotty] Foreign matter here, ma'am. A quarter and two dimes. 447 00:23:51,821 --> 00:23:55,172 -[woman 1] He's running a fever, ma'am. 101. -[woman 2] Could be infection. 448 00:23:55,259 --> 00:23:57,261 Give him six million units of penicillin stat. 449 00:23:57,348 --> 00:23:58,785 -[woman 1] Aye, aye, ma'am. -[man] I'm on it. 450 00:23:58,872 --> 00:24:00,177 [woman 2] How are those tendons? 451 00:24:00,264 --> 00:24:01,483 [Scotty] Repairing the last of them. 452 00:24:01,570 --> 00:24:02,571 [woman 2] Let me see. 453 00:24:02,658 --> 00:24:04,660 That's good, that's good. 454 00:24:04,747 --> 00:24:06,183 -Redo that one. -[Scotty] Yes, ma'am. 455 00:24:06,270 --> 00:24:07,881 I thought it was a little gnarly. 456 00:24:07,968 --> 00:24:10,231 Scotty, you're not allowed to say "gnarly" outside 457 00:24:10,318 --> 00:24:11,798 of California and if you knew that repair was poor you should have fixed it. 458 00:24:11,885 --> 00:24:13,582 [Scotty] Yes, ma'am. It won't happen again. 459 00:24:13,669 --> 00:24:15,366 -I need some irrigation. -[woman 1] Aye, aye, ma'am. 460 00:24:15,454 --> 00:24:16,977 [woman 2] Scotty, clamp that. 461 00:24:17,064 --> 00:24:19,240 -Hurry up. -[Scotty] Got it, Commander. 462 00:24:19,327 --> 00:24:21,721 -[woman 2] More vascular clamps. -[woman 1] Flying in, ma'am. 463 00:24:21,808 --> 00:24:23,287 [woman 2] Vitals? 464 00:24:23,374 --> 00:24:24,767 [man] 90/40. Pulse 120. 465 00:24:24,854 --> 00:24:26,639 [woman 2] He's getting weaker. 466 00:24:26,726 --> 00:24:28,075 Come on, Lieutenant Roberts. 467 00:24:29,685 --> 00:24:31,121 [Scotty] You think he'll make it, ma'am? 468 00:24:32,775 --> 00:24:34,037 [woman 2] I wouldn't put money on it. 469 00:24:45,440 --> 00:24:47,268 Lieutenant Roberts is resting comfortably 470 00:24:47,355 --> 00:24:49,618 but he's still in critical condition. 471 00:24:49,705 --> 00:24:52,578 [Rabb] He's made it this far. Why wouldn't he make it all the way? 472 00:24:52,665 --> 00:24:55,885 He sustained a great deal of trauma in the field and more when we amputated. 473 00:24:55,972 --> 00:24:58,322 Amputated what, ma'am? He'd already lost his leg. 474 00:24:58,409 --> 00:25:01,195 We had to remove muscle and tissue that couldn't be saved, Petty Officer. 475 00:25:01,282 --> 00:25:04,024 -[MacKenzie] How much? -Just under the knee for now. 476 00:25:04,111 --> 00:25:05,982 For now, ma'am? 477 00:25:06,069 --> 00:25:08,289 If the blood flow can't sustain the muscle and tissue 478 00:25:08,376 --> 00:25:09,943 we left around the amputation 479 00:25:10,030 --> 00:25:11,814 then we'll have to do a revision. 480 00:25:11,901 --> 00:25:13,250 So, he could lose his whole leg. 481 00:25:13,337 --> 00:25:15,078 We're conservative in our approach. 482 00:25:15,165 --> 00:25:17,385 We remove as little as possible and wait and see. 483 00:25:17,472 --> 00:25:19,300 Well, how long do you wait? 484 00:25:19,387 --> 00:25:20,823 We'll know in an hour if we have to do 485 00:25:20,910 --> 00:25:23,086 a revision, and how extensive it will be. 486 00:25:23,173 --> 00:25:24,958 I hope we can save the knee 487 00:25:25,045 --> 00:25:27,917 because it will facilitate his rehabilitation 488 00:25:28,004 --> 00:25:29,832 -if he survives. -When he survives. 489 00:25:29,919 --> 00:25:32,182 -Don't give up on him, Doctor. -I'm not. 490 00:25:33,314 --> 00:25:36,665 I'm just giving you the reality of the situation. 491 00:25:36,752 --> 00:25:39,450 -Can, uh, can we see him? -In a little while. 492 00:25:39,538 --> 00:25:42,018 Ensign Viodine will tell you when. 493 00:25:42,105 --> 00:25:43,411 If you'll excuse me. 494 00:25:45,239 --> 00:25:46,980 She doesn't think he's going to make it. 495 00:25:47,067 --> 00:25:48,416 No, she doesn't. 496 00:25:54,596 --> 00:25:57,338 Tiner, where's the change of orders for the SeahawkJAG? 497 00:26:00,820 --> 00:26:02,212 I don't have it yet, sir. 498 00:26:03,039 --> 00:26:06,042 Y-you don't have the paperwork, or you don't know who stayed? 499 00:26:06,129 --> 00:26:08,741 It's not Commander Turner, sir. He called; he's on his way back. 500 00:26:08,828 --> 00:26:11,831 -Alone? -That's my understanding, sir. 501 00:26:11,918 --> 00:26:14,790 -Damn it, I'll skin them. -Sir, Commander Turner said 502 00:26:14,877 --> 00:26:16,487 Colonel MacKenzie and Commander Rabb 503 00:26:16,575 --> 00:26:18,489 couldn't decide which one should take the JAG billet. 504 00:26:18,577 --> 00:26:20,274 So, they both stayed. 505 00:26:20,361 --> 00:26:22,189 Yes, sir. 506 00:26:22,276 --> 00:26:24,931 Draw up charges for disobeying a direct order. 507 00:26:25,018 --> 00:26:26,628 Sir? 508 00:26:26,715 --> 00:26:28,717 You want to join them, Tiner? 509 00:26:28,804 --> 00:26:29,849 No, sir. 510 00:26:34,288 --> 00:26:36,072 -What? -Sir 511 00:26:36,159 --> 00:26:39,075 -which one do I charge? -Both of them! 512 00:26:39,162 --> 00:26:40,599 Aye, sir. 513 00:26:43,514 --> 00:26:45,125 What is it, Tiner? 514 00:26:47,257 --> 00:26:49,303 Admiral, I was just thinking. 515 00:26:49,390 --> 00:26:52,175 Legally, I believe only one of them has disobeyed an order. 516 00:26:54,787 --> 00:26:55,614 Tiner... 517 00:26:57,746 --> 00:26:59,052 you have a point. 518 00:27:00,793 --> 00:27:01,794 Thank you, sir. 519 00:27:02,925 --> 00:27:05,058 You graduate law school this year, don't you? 520 00:27:05,145 --> 00:27:06,320 Hopefully, sir. 521 00:27:07,626 --> 00:27:09,932 -Staying with us? -Yes, sir. 522 00:27:10,019 --> 00:27:12,326 Well, then, Tiner, why don't you make your 523 00:27:12,413 --> 00:27:14,763 first legal decision. 524 00:27:14,850 --> 00:27:16,635 You decide which one to charge. 525 00:27:19,812 --> 00:27:20,943 Me, sir? 526 00:27:21,030 --> 00:27:23,685 That's right, Tiner, you. 527 00:27:23,772 --> 00:27:25,121 Dismissed! 528 00:27:25,208 --> 00:27:27,123 Aye, aye, sir. 529 00:27:29,386 --> 00:27:30,779 [door shuts] 530 00:27:34,391 --> 00:27:36,524 -Oh. -Excuse me, ma'am. 531 00:27:36,611 --> 00:27:39,353 Keep your eyes on the road next time, Petty Officer. 532 00:27:39,440 --> 00:27:41,355 Aye, aye, ma'am. I'm very sorry. 533 00:27:41,442 --> 00:27:43,270 Why do you have a Practice Guide? 534 00:27:43,357 --> 00:27:45,185 I have an assignment, ma'am. 535 00:27:45,272 --> 00:27:46,273 From the Admiral. 536 00:27:47,013 --> 00:27:50,059 -A legal assignment? -Yes, ma'am. 537 00:27:50,146 --> 00:27:52,801 -What is it? -It concerns Commander Rabb and Colonel MacKenzie. 538 00:27:52,888 --> 00:27:55,717 The Admiral said one of them could stay on board the Seahawk 539 00:27:55,804 --> 00:27:58,111 and, well, actually, at first, Commander Turner 540 00:27:58,198 --> 00:28:00,374 was included, too, but he volunteered to come back to JAG 541 00:28:00,461 --> 00:28:02,768 which left only Commander Rabb and Colonel MacKenzie to... 542 00:28:02,855 --> 00:28:04,030 -Tiner. -Ma'am? 543 00:28:04,117 --> 00:28:06,293 -Cut to the chase. -Yes, ma'am. 544 00:28:06,380 --> 00:28:08,948 Well, between Commander Rabb and Colonel MacKenzie 545 00:28:09,035 --> 00:28:11,124 one was to return to Washington 546 00:28:11,211 --> 00:28:13,692 and one was to stay on board the Seahawk as temporary JAG. 547 00:28:14,605 --> 00:28:15,911 What's the problem? 548 00:28:17,260 --> 00:28:19,175 They both stayed, ma'am. 549 00:28:20,611 --> 00:28:22,831 One of them disobeyed a direct order? 550 00:28:22,918 --> 00:28:25,747 Yes, ma'am, and Admiral Chegwidden 551 00:28:25,834 --> 00:28:28,489 has ordered me to decide which one to charge. 552 00:28:31,057 --> 00:28:32,362 Which one's senior? 553 00:28:32,972 --> 00:28:36,149 Uh, Lieutenant Colonel MacKenzie by one month, ma'am. 554 00:28:36,236 --> 00:28:40,501 Then charge Commander Rabb. You cannot go wrong charging a junior officer. 555 00:28:44,418 --> 00:28:50,119 We've got some nice pink here. A little blue, that's just bruising. 556 00:28:50,206 --> 00:28:52,905 -Uh, this is not good. -Purple areas. 557 00:28:52,992 --> 00:28:56,386 -Definitely going necrotic. -It is pretty few and far between, Commander. 558 00:28:56,473 --> 00:28:58,954 [Ferraro] It spreads. Dead tissue breeds dead tissue. 559 00:28:59,041 --> 00:29:01,087 [Preston] Is he strong enough for more surgery, ma'am? 560 00:29:01,174 --> 00:29:02,566 [Ferraro] He doesn't have a choice. 561 00:29:07,484 --> 00:29:10,313 I'm going to go get some coffee. Ma'am, would you like any? 562 00:29:10,400 --> 00:29:12,489 -Black, please. -Sir? 563 00:29:15,362 --> 00:29:16,842 Coffee, sir? 564 00:29:16,929 --> 00:29:18,713 No... uh, thanks. 565 00:29:22,021 --> 00:29:23,370 She's exhausted. 566 00:29:38,907 --> 00:29:41,910 Mr. Roberts, do you know the military protocol 567 00:29:41,997 --> 00:29:44,347 for entering a vehicle with a senior officer? 568 00:29:44,434 --> 00:29:47,481 Sir, yes, sir. One of the first things I learned at NROTC. 569 00:29:47,568 --> 00:29:50,049 When entering a vehicle with a senior officer 570 00:29:50,136 --> 00:29:52,747 the junior officer enters first and the senior officer last, so, when exiting the vehicle 571 00:29:52,834 --> 00:29:56,359 the senior officer can exit first and the junior officer last. 572 00:29:56,446 --> 00:29:59,101 You are the junior officer, Bud. 573 00:30:00,755 --> 00:30:01,582 [Roberts] Yes, sir. 574 00:30:03,192 --> 00:30:04,280 Yes, sir. 575 00:30:19,469 --> 00:30:21,080 Ma'am, sir, Commander Ferraro says 576 00:30:21,167 --> 00:30:23,256 you may see the Lieutenant for five minutes 577 00:30:23,343 --> 00:30:25,388 -before we operate. -Operate? 578 00:30:25,475 --> 00:30:27,216 We have to do a revision. 579 00:30:46,192 --> 00:30:47,715 Hey, Bud. 580 00:30:49,108 --> 00:30:50,239 Sir. 581 00:30:52,981 --> 00:30:54,069 Ma'am. 582 00:30:58,639 --> 00:31:00,293 You're doing good, Bud. 583 00:31:00,380 --> 00:31:03,209 -You are. -Just great. 584 00:31:03,296 --> 00:31:04,471 Sir... 585 00:31:07,648 --> 00:31:08,605 tell... 586 00:31:09,955 --> 00:31:11,739 Harriet that I love her. 587 00:31:13,175 --> 00:31:16,657 No. You tell her. 588 00:31:23,707 --> 00:31:27,798 Little A.J.'s sleeping so restlessly. It's as if he knows. 589 00:31:27,886 --> 00:31:31,063 I understand, sir. Yes, sir. 590 00:31:31,150 --> 00:31:33,282 Thank you, sir. 591 00:31:33,369 --> 00:31:36,459 That was Commander Rabb. He spoke to Bud 592 00:31:36,546 --> 00:31:37,721 and Bud said to say that he loves you. 593 00:31:37,808 --> 00:31:39,985 Oh, thank God. 594 00:31:45,860 --> 00:31:48,341 What? Is there more? 595 00:31:50,169 --> 00:31:51,735 They have to amputate more of his leg. 596 00:31:52,867 --> 00:31:55,261 -Why? -Some of the tissue isn't getting enough blood 597 00:31:55,348 --> 00:31:57,654 -so they need to take a little more. -How much more?! 598 00:31:57,741 --> 00:31:59,482 They're trying to save his knee. 599 00:31:59,569 --> 00:32:01,789 But Commander Rabb has a lot of confidence 600 00:32:01,876 --> 00:32:03,486 in the surgeon. 601 00:32:03,573 --> 00:32:06,141 W-well, what if they can't save his knee? 602 00:32:06,228 --> 00:32:08,361 What if they have to take off his whole leg? 603 00:32:08,448 --> 00:32:11,320 And how much more stress can he take in critical condition? 604 00:32:11,407 --> 00:32:13,583 Harriet, Bud's strong. He'll make it. 605 00:32:13,670 --> 00:32:16,499 You don't know that! Nobody knows that! 606 00:32:30,078 --> 00:32:31,079 What's the matter? 607 00:32:31,166 --> 00:32:33,777 Nothing, I'm just dizzy. 608 00:32:33,864 --> 00:32:36,693 I haven't eaten since yesterday so, I guess it's catching up to me. 609 00:32:36,780 --> 00:32:38,869 Well, that's not good. 610 00:32:38,957 --> 00:32:42,438 I'll make you something to eat. What do you want? 611 00:32:42,525 --> 00:32:46,834 I would love a piece of your lemon meringue pie. 612 00:32:46,921 --> 00:32:49,706 Mikey, that would take hours. 613 00:32:49,793 --> 00:32:53,493 You're right; I'm sorry. You know what? Anything will do. 614 00:32:56,583 --> 00:33:02,328 You want lemon meringue pie? You got lemon meringue pie. 615 00:33:02,415 --> 00:33:04,330 But you have to eat a sandwich first. 616 00:33:04,417 --> 00:33:05,548 Deal. 617 00:33:12,599 --> 00:33:17,430 Hey, Buddy, you know, I'm sorry I ran out on you last night. 618 00:33:17,517 --> 00:33:20,085 -What are you talking about? -You would have never left me alone 619 00:33:20,172 --> 00:33:21,303 in the middle of a fight. 620 00:33:21,390 --> 00:33:23,175 [chuckling] Hey, come here. 621 00:33:26,004 --> 00:33:29,442 Okay, look, we got 15 minutes to get to the chapel so, let's get these 622 00:33:29,529 --> 00:33:31,444 Hollywood sunglasses off of you, and... 623 00:33:33,489 --> 00:33:36,753 -It was an accident. -Yeah, the hell it was. 624 00:33:36,840 --> 00:33:38,712 Okay, look, after Harriet and I get married 625 00:33:38,799 --> 00:33:40,279 you're going to come live with us, all right? 626 00:33:40,366 --> 00:33:41,584 You'll go to school here. 627 00:33:41,671 --> 00:33:42,933 Dad wants me to go into the Navy. 628 00:33:43,021 --> 00:33:45,110 The hell with what Dad wants. 629 00:33:52,073 --> 00:33:56,295 Mr. Secretary, why didn't you share your information with the CIA? 630 00:33:56,382 --> 00:33:59,820 We did, Senator, with their assets in the field. 631 00:33:59,907 --> 00:34:02,910 -Is that true, Director Watts? -There was a limited exchange 632 00:34:02,997 --> 00:34:05,869 of information with one field officer, Senator. 633 00:34:05,956 --> 00:34:09,395 However, it was at the impetus of our agent, not theirs. 634 00:34:09,482 --> 00:34:13,355 One field officer? Nothing with anyone on a senior level in Washington? 635 00:34:13,442 --> 00:34:16,315 -No, Senator. -Mr. Secretary, how do you explain that? 636 00:34:16,402 --> 00:34:19,231 It was a rapidly developing situation. 637 00:34:19,318 --> 00:34:21,624 JAG personnel were the only ones 638 00:34:21,711 --> 00:34:24,497 with deep background and experience in dealing with Kabir. 639 00:34:24,584 --> 00:34:27,152 Is that the same reason you didn't involve Naval Intelligence? 640 00:34:27,239 --> 00:34:29,023 Yes, sir. 641 00:34:29,110 --> 00:34:30,981 If I may, Senator, I believe there was another explanation. 642 00:34:31,069 --> 00:34:33,549 [Senator Sheffield] Of course; go ahead, Mr. Director. 643 00:34:33,636 --> 00:34:36,248 The Agency maintains close ties with Naval Intelligence. 644 00:34:36,335 --> 00:34:39,555 In fact, uh, as the Secretary knows, it is required by law 645 00:34:39,642 --> 00:34:41,557 to coordinate with us. 646 00:34:41,644 --> 00:34:43,342 I believe Naval Intelligence 647 00:34:43,429 --> 00:34:45,126 was intentionally left out of the loop 648 00:34:45,213 --> 00:34:46,780 so they couldn't share information with us. 649 00:34:46,867 --> 00:34:49,435 That's a damned lie. 650 00:34:49,522 --> 00:34:51,567 Gentlemen, you'll address this committee 651 00:34:51,654 --> 00:34:52,742 and not each other. 652 00:34:52,829 --> 00:34:55,876 My apologies, Senator. 653 00:34:55,963 --> 00:35:01,011 Mr. Director, do you think it's possible the CIA could have found Kabir 654 00:35:01,099 --> 00:35:04,798 before he was able to fire his Cruise missile at the carrier Seahawk? 655 00:35:04,885 --> 00:35:06,669 I believe it's probable. 656 00:35:08,018 --> 00:35:10,195 [Senator Sheffield] On what basis would you say that? 657 00:35:10,282 --> 00:35:12,284 Lieutenant, you've just seen 658 00:35:12,371 --> 00:35:15,025 a Secretary of the Navy lose his job. 659 00:35:17,463 --> 00:35:21,380 -[Ferraro] Vitals. -Systolic's 82, pulse steady at 120. 660 00:35:21,467 --> 00:35:23,338 -[Ferraro] Check for necrotic tissue. -Aye, aye, ma'am. 661 00:35:23,425 --> 00:35:24,861 None here. 662 00:35:24,948 --> 00:35:26,472 None here either, and good blood flow. 663 00:35:26,559 --> 00:35:29,475 Ma'am, vitals dropping. B.P. 80/60, pulse 130. 664 00:35:29,562 --> 00:35:32,347 -Did you clip all your vessels? -Yes, ma'am. 665 00:35:32,434 --> 00:35:34,523 -Dopamine drip in? -Roger that. 666 00:35:34,610 --> 00:35:36,395 We missed something; an artery. 667 00:35:36,482 --> 00:35:38,048 -How? -I don't know. It's somewhere else. 668 00:35:38,136 --> 00:35:39,311 We need an MRI. 669 00:35:39,398 --> 00:35:41,356 -Lieutenant. -64/40, pulse 150. 670 00:35:41,443 --> 00:35:42,836 Take dopamine to seven mics per minute. 671 00:35:42,923 --> 00:35:44,229 Yes, ma'am. 672 00:35:44,316 --> 00:35:45,360 He's not responding. 673 00:35:45,447 --> 00:35:46,448 Pulse one-five-five. 674 00:35:46,535 --> 00:35:47,971 Damn, we're losing him. 675 00:35:48,058 --> 00:35:50,409 Commander, what are you doing? 676 00:35:50,496 --> 00:35:52,411 He's anesthetized. His body should be cold 677 00:35:52,498 --> 00:35:53,760 except where there's arterial hemorrhage. 678 00:35:53,847 --> 00:35:55,936 Here, betadine. Ensign, belly, now. 679 00:35:56,023 --> 00:35:57,285 Right here. 680 00:35:59,766 --> 00:36:00,854 Ten blade, ma'am. 681 00:36:00,941 --> 00:36:01,985 You're not putting drapes on? 682 00:36:02,072 --> 00:36:03,422 No time. Starting my cut. 683 00:36:03,509 --> 00:36:05,859 -Whoa. -Spleen rupture. 684 00:36:05,946 --> 00:36:07,469 -I hate these. -Should I prep a mesh bag, ma'am? 685 00:36:07,556 --> 00:36:10,124 -No, this spleen can't be saved. -[steady tone] 686 00:36:10,211 --> 00:36:11,995 Code blue. 687 00:36:12,082 --> 00:36:13,562 Charge the paddles to 200. 688 00:36:15,129 --> 00:36:17,087 Charging. 689 00:36:17,175 --> 00:36:18,480 Clear. 690 00:36:20,569 --> 00:36:21,788 Take over. 691 00:36:21,875 --> 00:36:23,093 -Aye, aye, ma'am. -No response. 692 00:36:23,181 --> 00:36:25,183 Take it up to 300. 693 00:36:25,270 --> 00:36:26,967 Aye, aye-- 300 joules, ma'am. Clear. 694 00:36:29,056 --> 00:36:30,188 Still nothing, ma'am. 695 00:36:30,275 --> 00:36:31,537 Give him an amp of epi. 696 00:36:31,624 --> 00:36:33,103 -I'm on it. -[steady tone] 697 00:36:33,191 --> 00:36:36,368 One, two, three and four and five. 698 00:36:36,455 --> 00:36:37,804 Epi's in. 699 00:36:37,891 --> 00:36:39,371 One and two, three, four and five. 700 00:36:39,458 --> 00:36:40,763 Take it up to 360. 701 00:36:40,850 --> 00:36:42,112 Aye, aye, ma'am. 702 00:36:42,200 --> 00:36:43,897 -Clear. -Clearing. 703 00:36:47,857 --> 00:36:49,076 Pupils are fixed. 704 00:36:49,163 --> 00:36:50,599 One and two and three... 705 00:36:50,686 --> 00:36:52,645 Still no response, ma'am. 706 00:36:52,732 --> 00:36:53,950 One and two and three and four... 707 00:36:54,037 --> 00:36:55,213 Nobody's home, ma'am. 708 00:36:55,300 --> 00:36:56,736 [steady tone] 709 00:37:03,090 --> 00:37:04,265 I'm going to call it. 710 00:37:04,352 --> 00:37:09,227 Time of death, 2104. 711 00:37:34,469 --> 00:37:36,819 [Michael] Better hang on. 712 00:37:36,906 --> 00:37:39,213 -[laughing] -I don't know if you guys 713 00:37:39,300 --> 00:37:41,128 are going to wear out my carpet first or your pants. 714 00:37:41,215 --> 00:37:43,130 Yeah, mommy's right. 715 00:37:43,217 --> 00:37:44,958 Horsey tired. 716 00:37:45,045 --> 00:37:46,916 Where's my five? 717 00:37:47,003 --> 00:37:48,527 Yeah, that's it. 718 00:38:22,996 --> 00:38:24,084 Daddy. 719 00:38:29,437 --> 00:38:33,789 Don't you tell us he's dead. Don't you dare tell us that. 720 00:38:33,876 --> 00:38:36,966 Commander! Commander Ferraro! 721 00:38:37,053 --> 00:38:40,274 He just kickstarted himself. Damnedest thing I ever saw. 722 00:38:40,361 --> 00:38:44,539 -Systolic's 80. Pulse 60. -Let's go, boys and girls, we've got a real fighter here. 723 00:38:47,629 --> 00:38:48,978 Daddy come home. 724 00:38:52,373 --> 00:38:55,724 [crying] 725 00:38:55,811 --> 00:38:57,639 -[knocking at door] -Enter. 726 00:38:59,293 --> 00:39:00,686 Commander Turner's here, sir. 727 00:39:00,773 --> 00:39:02,427 Send him in. 728 00:39:04,907 --> 00:39:06,953 Commander Turner reporting as ordered, sir. 729 00:39:07,040 --> 00:39:10,391 -At ease. Welcome home. -Thank you, sir. 730 00:39:10,478 --> 00:39:13,960 -Anything new on the Lieutenant? -Still in surgery. 731 00:39:14,047 --> 00:39:16,441 -Have a seat. -Thank you, sir. 732 00:39:18,921 --> 00:39:23,404 So, who's the new SeahawkJAG and who missed movement? 733 00:39:23,491 --> 00:39:25,537 Well, when I left the Commander and the Colonel, 734 00:39:25,624 --> 00:39:28,017 they were still... discussing that, sir. 735 00:39:31,804 --> 00:39:34,197 Petty Officer Tiner asked me the same question. 736 00:39:34,284 --> 00:39:38,027 Said you ordered him to decide who to charge with disobeying an order. 737 00:39:38,114 --> 00:39:40,160 -I did. -You've given him an impossible assignment. 738 00:39:40,247 --> 00:39:43,032 Sir, he'll never be able to decide who... 739 00:39:45,470 --> 00:39:47,863 [chuckles] Yes, sir. 740 00:39:49,604 --> 00:39:52,738 Commander, you got about a dozen cases in your inbox. 741 00:39:52,825 --> 00:39:55,088 Why don't you go home, get some sleep, start fresh tomorrow. 742 00:39:55,175 --> 00:39:56,698 I'd rather get started now, sir. 743 00:39:58,918 --> 00:40:02,095 -You get some sleep on the flight? -Not really, sir. 744 00:40:02,182 --> 00:40:04,010 Thinking about Bud? 745 00:40:04,097 --> 00:40:07,535 I feel some responsibility for what happened, sir, I... 746 00:40:09,929 --> 00:40:12,540 If I hadn't forced him to address his weight problem... 747 00:40:12,627 --> 00:40:15,543 I couldn't have sent him to a place where he got his leg blown off. 748 00:40:15,630 --> 00:40:19,242 No, Admiral, I didn't mean to suggest in any way that you were responsible, sir. 749 00:40:19,329 --> 00:40:20,722 Of course I am. 750 00:40:28,600 --> 00:40:31,559 You know, I was in, I was in Vietnam. 751 00:40:31,646 --> 00:40:33,692 Had a good friend, a marine captain 752 00:40:33,779 --> 00:40:35,955 who flew helo insertions. 753 00:40:36,042 --> 00:40:37,478 Davy. 754 00:40:37,565 --> 00:40:40,263 Davy, uh, served three tours, 755 00:40:40,350 --> 00:40:43,266 shot down four times, wounded twice, 756 00:40:43,353 --> 00:40:45,051 captured once and escaped. 757 00:40:45,138 --> 00:40:49,055 After the war, flew crop dusters, fire drops, 758 00:40:49,142 --> 00:40:51,057 flew out to off-shore drilling platforms 759 00:40:51,144 --> 00:40:55,888 just about every high-risk helo job you could think of. 760 00:40:55,975 --> 00:40:59,587 Last year he choked to death on a chicken bone on his ranch in Texas. 761 00:40:59,674 --> 00:41:02,242 Cliché aside, when it's your time 762 00:41:02,329 --> 00:41:04,505 it's your time. 763 00:41:04,592 --> 00:41:05,506 Yes, sir. 764 00:41:08,291 --> 00:41:11,338 I suppose all we can do is pray that it's not Lieutenant Roberts' time. 765 00:41:13,166 --> 00:41:16,648 -Amen to that. -[MacKenzie] I wish somebody would tell us something. 766 00:41:16,735 --> 00:41:19,477 Why don't they just tell us something? 767 00:41:19,564 --> 00:41:23,916 -They will as soon as they can, Mac. -They don't care. 768 00:41:24,003 --> 00:41:26,484 My mother died when I was ten. 769 00:41:26,571 --> 00:41:29,704 I'll never forget how the doctor came out and said, "She's gone" 770 00:41:29,791 --> 00:41:33,969 then turned and walked away, just like that. 771 00:41:34,056 --> 00:41:39,105 Basically, "She's dead. Next." Like it was nothing. 772 00:41:39,192 --> 00:41:42,543 Like, like we were nothing. 773 00:41:42,630 --> 00:41:44,502 This doctor cares. 774 00:41:46,199 --> 00:41:48,636 She's doing everything she can for Bud, Coates. 775 00:41:48,723 --> 00:41:50,377 Okay, let's get this belly cleaned out. 776 00:41:50,464 --> 00:41:52,118 Shouldn't we back off and open him up later to finish? 777 00:41:52,205 --> 00:41:54,642 If he flatlines again we won't be getting him back. 778 00:41:54,729 --> 00:41:56,470 Leaving this till later would guarantee infection. 779 00:41:56,557 --> 00:41:58,603 -That'll kill him just as dead. -Pulse 130. 780 00:41:58,690 --> 00:41:59,691 That's too high, Ma'am. 781 00:41:59,778 --> 00:42:00,866 He's going to code again. 782 00:42:00,953 --> 00:42:02,128 Don't talk. Sew. 783 00:42:02,215 --> 00:42:03,608 Pulse 145. 784 00:42:03,695 --> 00:42:05,174 Either your head has gained 50 pounds 785 00:42:05,261 --> 00:42:06,349 or you definitely need 786 00:42:06,436 --> 00:42:08,047 to catch some shuteye, Coates. 787 00:42:08,134 --> 00:42:09,831 I think I'm going to be sick, sir. 788 00:42:09,918 --> 00:42:11,616 Well take a deep breath. 789 00:42:14,357 --> 00:42:15,924 And let it out slowly. 790 00:42:19,319 --> 00:42:20,320 Better? 791 00:42:21,887 --> 00:42:22,975 No, sir, I'm going to hurl. 792 00:42:24,846 --> 00:42:27,806 I've got no necrotic tissue. Good blood flow. 793 00:42:27,893 --> 00:42:29,285 Ditto, Commander. 794 00:42:29,372 --> 00:42:31,418 BP's 86/58. Pulse 120. 795 00:42:31,505 --> 00:42:33,246 [Ferraro] Give him 500 cc's of saline. 796 00:42:33,333 --> 00:42:34,682 Irrigate, Commander? 797 00:42:34,769 --> 00:42:35,901 Everything clamped? 798 00:42:35,988 --> 00:42:37,076 -Yes, ma'am. -Irrigate away. 799 00:42:39,165 --> 00:42:40,819 Come on, stay with us, Lieutenant. 800 00:42:40,906 --> 00:42:43,691 We're almost done. 801 00:42:54,267 --> 00:42:58,532 Colonel, Commander. Lieutenant Roberts 802 00:42:58,619 --> 00:43:00,621 put up one hell of a fight. 803 00:43:00,708 --> 00:43:03,624 And he's stable. 804 00:43:03,711 --> 00:43:05,539 I think his prognosis is excellent, now. 805 00:43:08,803 --> 00:43:10,283 Thank you, Commander. 806 00:43:10,370 --> 00:43:12,415 Well, it was the lieutenant who did it. 807 00:43:12,502 --> 00:43:13,895 He's one hell of a fighter. 808 00:43:21,033 --> 00:43:21,816 Harm? 809 00:43:35,351 --> 00:43:36,526 It's okay. 810 00:43:59,680 --> 00:44:04,598 [closing theme music playing] 61790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.