All language subtitles for Harlem Nights 1989 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,120 --> 00:00:47,980 And I want back everything you took in. 2 00:00:48,260 --> 00:00:51,320 You understand me, you smooth -talking son of a bitch? Do you understand? 3 00:00:51,940 --> 00:00:56,240 Mm -hmm. Now tell that old frog -faced, gravel -voiced dude to take his slow 4 00:00:56,240 --> 00:00:58,820 -walking ass on out there and bring back the money. Tell him! 5 00:00:59,340 --> 00:01:02,880 Otherwise, I'm going to stick your ass. And I'm going to stick him, and I'll 6 00:01:02,880 --> 00:01:06,940 definitely stick this little janky -ass, bad -luck motherfucker standing here. 7 00:01:08,560 --> 00:01:10,940 I think you know what you want to tell me, punk. 8 00:01:11,200 --> 00:01:14,540 Huh? What the fuck do you want to tell me, man? I just... 9 00:01:21,390 --> 00:01:23,730 Didn't I ask you not to mess with that lady? 10 00:01:24,070 --> 00:01:25,070 I just said hi. 11 00:01:25,330 --> 00:01:28,870 I know, but you got a way of saying hi, okay? Just check him out. 12 00:01:29,530 --> 00:01:30,850 All right. I'm cool. 13 00:01:32,810 --> 00:01:36,910 Ray, I think you'd better go over to Benny's cap table. 14 00:01:37,170 --> 00:01:38,048 What's the problem? 15 00:01:38,050 --> 00:01:39,590 People are complaining about him. 16 00:01:39,990 --> 00:01:41,810 Why? His glasses. 17 00:01:42,210 --> 00:01:45,130 I got him glasses yesterday. I know, but he won't... 18 00:02:19,280 --> 00:02:20,280 You're supposed to kill me. 19 00:02:22,160 --> 00:02:23,160 Yes. 20 00:02:24,820 --> 00:02:28,100 For the time being, I want it closed permanently. 21 00:03:12,970 --> 00:03:19,630 Ladies and gentlemen, now for the only best fighting out of 22 00:03:19,630 --> 00:03:25,670 Ireland, weighing in at 250 pounds, the Irish Ironman. 23 00:03:28,090 --> 00:03:30,130 Please see Ms. Walker out. 24 00:04:39,470 --> 00:04:40,850 drop me off in Harlem. 25 00:04:41,890 --> 00:04:44,230 Yeah, man, beautiful Harlem. 26 00:04:44,610 --> 00:04:45,610 That is it. 27 00:05:48,680 --> 00:05:50,640 Yeah, good old Harlem. 28 00:05:51,140 --> 00:05:57,000 You have your fun under the Harlem sun, so drop me off in Harlem. 29 00:05:57,900 --> 00:06:00,000 There's Duke Ellington up in Harlem. 30 00:06:01,320 --> 00:06:03,700 He writes all his tunes in Harlem. 31 00:06:03,940 --> 00:06:09,320 And old Satchmo's still swinging way up in Harlem. 32 00:06:10,160 --> 00:06:16,760 All the cats are still up there. They're beating out those ribs and Apollo. 33 00:06:17,710 --> 00:06:20,090 Puerto Rico, give you... 2559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.