Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:11,200
Drick. Jag kommer att behöva dig.
2
00:00:13,280 --> 00:00:15,960
Utan mig skulle du vara en av dem.
3
00:00:16,120 --> 00:00:19,600
Du är fan patetisk! Spring...
4
00:00:19,760 --> 00:00:24,000
Nej, nej, nej!
Stanna, stanna! Stanna!
5
00:00:24,160 --> 00:00:28,120
–Vet du ens hur man stoppar båten?
–Nej. Det är klart jag inte gör.
6
00:00:28,280 --> 00:00:31,240
–Är du en av dem?
–Ser jag ut som en sån?
7
00:00:31,400 --> 00:00:36,560
Mamma, hur mår du? Vi ska stanna
färjan och hissa ner livbåtarna.
8
00:00:38,960 --> 00:00:41,080
–När kommer de?
–Om en timme.
9
00:00:41,240 --> 00:00:45,800
En timme räcker inte för att döda
allihop. Vi måste bränna fartyget.
10
00:00:45,960 --> 00:00:51,720
Färjan saktar ner.
Ta er till närmaste livbåt.
11
00:00:53,760 --> 00:00:57,720
–Nu räcker det!
–Jag går till livbåtarna nu.
12
00:00:57,880 --> 00:01:00,600
Det värsta för alla
är om vi når land.
13
00:01:00,760 --> 00:01:04,000
Om vi gör det
sprids smittan som en löpeld.
14
00:01:04,160 --> 00:01:09,320
Stänga av alla sprinklers,
så det blir en ordentlig jävla brasa.
15
00:01:28,360 --> 00:01:30,880
Dan!
16
00:01:32,640 --> 00:01:36,880
Är nån där? Hör nån mig?
17
00:01:37,040 --> 00:01:40,320
Vem som helst, hör nån mig?
18
00:01:49,120 --> 00:01:55,680
Hallå! Om nån hör det här: alla
passagerare måste i livbåtarna nu.
19
00:01:55,840 --> 00:01:58,320
Hör nån mig?!
20
00:02:33,160 --> 00:02:37,160
Vi måste ta oss till receptionen
och göra ett utrop om livbåtarna.
21
00:02:37,320 --> 00:02:40,160
Jag måste hämta mamma.
Vill du inte hitta Laila?
22
00:02:40,320 --> 00:02:42,800
–Vi borde hålla ihop.
–Vi är säkrare med honom.
23
00:02:42,960 --> 00:02:47,000
Jag måste till min hytt och kolla
om grabbarna ligger där och trycker.
24
00:02:47,160 --> 00:02:52,040
–Det är bäst att vi håller ihop.
–Det är min familj.
25
00:02:53,600 --> 00:02:56,440
Då följer jag med.
26
00:02:56,600 --> 00:03:00,040
Okej. Ta den här,
du kommer nog att behöva den. Kom.
27
00:03:00,200 --> 00:03:03,360
–Jag tar den där.
–Ja.
28
00:03:08,240 --> 00:03:10,840
Albin? Albin!
29
00:03:12,280 --> 00:03:16,040
–Hallå, Albin sprang iväg!
–Va?
30
00:03:16,200 --> 00:03:18,960
Vad fan...
31
00:03:25,360 --> 00:03:28,960
Vad ska vi göra? Gå till din hytt?
32
00:03:29,120 --> 00:03:33,560
Nej.
Den ligger i andra änden av fartyget.
33
00:03:33,720 --> 00:03:36,040
Fan.
34
00:03:36,200 --> 00:03:40,840
Min hytt ligger där,
men jag har inte nyckelkortet.
35
00:03:41,000 --> 00:03:44,640
–Vi borde gå till livbåtarna.
–Okej.
36
00:03:45,720 --> 00:03:48,040
Vi går.
37
00:03:56,520 --> 00:04:02,600
–Albin! Varför stack du bara?
–Du sa ju att du ville vara med dem.
38
00:04:02,760 --> 00:04:07,360
–Jag är hellre med dig fattar du väl?
–Förlåt för det som pappa gjorde.
39
00:04:07,520 --> 00:04:11,720
Kan du sluta bete dig
som att allt är ditt fel hela tiden?
40
00:04:11,880 --> 00:04:15,640
Kom, vi går tillbaka till de andra.
/METALLISK DUNS/
41
00:04:20,200 --> 00:04:22,280
Kom!
42
00:04:23,320 --> 00:04:30,360
Som feber i mitt hjärta,
du satte mig i brand
43
00:05:14,320 --> 00:05:18,240
/DÄMPADE RYTANDEN OCH STEG/
44
00:05:25,840 --> 00:05:28,480
Vad gör de?
45
00:05:42,200 --> 00:05:44,760
Albin. Kom, kom.
46
00:05:54,440 --> 00:05:57,160
Försiktigt.
47
00:06:01,360 --> 00:06:03,640
Hissen!
48
00:06:15,320 --> 00:06:20,200
Vart är de på väg?
Vad är det som pågår?
49
00:06:20,360 --> 00:06:23,720
Det är hon. Det är Zandra.
50
00:06:44,040 --> 00:06:48,160
–Tänk om mamma inte är där.
–Då hittar vi henne.
51
00:07:01,480 --> 00:07:04,200
De är inte här.
52
00:07:07,560 --> 00:07:10,840
De är säkert nån annanstans.
53
00:07:16,320 --> 00:07:19,760
–Vad fan ska vi göra nu?
–Jag vet inte.
54
00:07:22,240 --> 00:07:26,280
Marianne. Om vi inte...
55
00:07:29,280 --> 00:07:32,960
Om vi inte överlever det här...
56
00:07:36,520 --> 00:07:42,480
...så vill jag att du ska veta
att jag tycker väldigt mycket om dig.
57
00:07:50,080 --> 00:07:52,120
Ja...
58
00:08:26,280 --> 00:08:28,920
/LÄTT DUNS/
59
00:08:29,080 --> 00:08:32,280
–Hur gick det?
–Nej, det gick bra.
60
00:08:39,200 --> 00:08:41,800
Kan vi inte släcka?
61
00:08:41,960 --> 00:08:44,320
–Kan det inte vara tänt?
–Nej.
62
00:08:48,120 --> 00:08:52,840
I så fall får du följa med mig
på min hoj nån gång.
63
00:08:53,000 --> 00:08:55,920
Ska jag bli din spätta?
64
00:09:01,160 --> 00:09:03,320
Det skulle jag vilja.
65
00:10:41,240 --> 00:10:44,120
Mamma var inte där.
66
00:10:48,880 --> 00:10:51,600
Albin?
67
00:10:54,920 --> 00:10:57,800
Mamma...?
68
00:10:59,520 --> 00:11:01,560
Albin.
69
00:11:04,000 --> 00:11:06,480
Mamma...
70
00:11:06,640 --> 00:11:10,960
Albin, lyssna på mig, okej?
Vi måste härifrån.
71
00:11:11,120 --> 00:11:13,760
Hon kan vakna när som helst.
72
00:11:16,280 --> 00:11:20,240
Albin? Albin!
73
00:11:20,400 --> 00:11:24,440
Albin! Vi måste härifrån!
74
00:11:25,520 --> 00:11:27,440
Albin!
75
00:12:35,800 --> 00:12:37,960
/HÖGT SKRIK/
76
00:14:10,040 --> 00:14:12,040
Mamma?
77
00:14:20,280 --> 00:14:23,200
Vad gör du?
78
00:14:28,280 --> 00:14:32,200
Jag orkar inte mer, Walter.
79
00:14:32,360 --> 00:14:34,880
Vad menar du?
80
00:14:44,000 --> 00:14:47,160
Förlåt.
81
00:14:47,320 --> 00:14:50,120
Allt är mitt fel.
82
00:14:55,480 --> 00:14:59,160
Kan du förlåta mig?
83
00:15:00,560 --> 00:15:03,040
Min pojke...
84
00:15:05,440 --> 00:15:08,720
Det är klart.
85
00:15:11,960 --> 00:15:15,240
Det är bara du och jag igen.
86
00:15:15,400 --> 00:15:18,160
Det är allt vi behöver.
87
00:15:21,200 --> 00:15:25,360
Allt kommer att bli bra.
88
00:15:25,520 --> 00:15:28,440
Lovar du?
89
00:15:31,640 --> 00:15:34,240
Jag lovar.
90
00:15:40,800 --> 00:15:45,200
–Vad gör du?
–Inget av det här är ditt fel.
91
00:15:45,360 --> 00:15:48,760
Släpp mig. Snälla.
92
00:15:48,920 --> 00:15:53,200
–Det var mitt fel.
–Nej. Snälla, släpp mig!
93
00:15:53,360 --> 00:15:57,720
–Jag älskade dig för mycket.
–Mamma!
94
00:17:01,000 --> 00:17:03,480
BRAND PÅ DÄCK 3
95
00:17:13,360 --> 00:17:15,320
Showtime.
96
00:17:39,960 --> 00:17:43,240
/LARM TJUTER/
Vad fan var det där?
97
00:17:43,400 --> 00:17:46,320
Det luktar rök.
98
00:17:47,320 --> 00:17:49,080
Bensin.
99
00:18:01,080 --> 00:18:03,960
Ta den här.
100
00:18:04,120 --> 00:18:08,040
–Vi gör det här tillsammans, okej?
–Okej.
101
00:18:13,880 --> 00:18:16,760
–Okej.
–Ja.
102
00:18:21,400 --> 00:18:24,320
Okej, okej. Okej, kom. Vi måste gå.
103
00:18:24,480 --> 00:18:27,320
Vi måste härifrån nu på en gång.
104
00:18:27,480 --> 00:18:31,320
–Kom, Albin. Kom, vi måste gå.
–Jag älskar dig.
105
00:19:08,600 --> 00:19:10,640
Kära passagerare.
106
00:19:10,800 --> 00:19:14,840
Vi har en eldsvåda ombord.
Vi ber alla...
107
00:19:15,000 --> 00:19:18,240
–Calle? Calle, hör du mig?
–...att ta sig till livbåtarna...
108
00:19:18,400 --> 00:19:21,240
Calle? Calle, hör du mig?
109
00:19:22,360 --> 00:19:27,640
Jag repeterar:
Ta er till livbåtarna på däck fem.
110
00:19:27,800 --> 00:19:30,240
–Han lever.
–Vem?
111
00:19:30,400 --> 00:19:34,200
–Calle, min pojkvän.
–Pojkvän?
112
00:19:34,360 --> 00:19:37,760
–Calle, han som jobbade här förr?
–Ja.
113
00:19:37,920 --> 00:19:40,360
Jaha, han är bög...
114
00:19:40,520 --> 00:19:43,920
Det är viktigt.
Ni måste ta er till livbåtarna.
115
00:19:44,080 --> 00:19:46,200
Vad säger han?
116
00:19:46,360 --> 00:19:50,600
Ni måste göra det nu. Det är bråttom.
117
00:19:50,760 --> 00:19:53,400
Han säger åt oss att fly.
118
00:19:53,560 --> 00:19:56,080
Vince.
119
00:19:56,240 --> 00:19:59,760
Om du hör det här...
120
00:19:59,920 --> 00:20:02,400
Snälla, klara dig.
121
00:20:05,320 --> 00:20:06,720
Kom.
122
00:20:06,880 --> 00:20:08,720
Kära passagerare.
123
00:20:08,880 --> 00:20:11,760
Vi har en eldsvåda ombord.
124
00:20:11,920 --> 00:20:14,160
Ta er omedelbart till...
125
00:20:14,320 --> 00:20:16,600
Det är Calle!
126
00:20:19,560 --> 00:20:22,120
Han kommer att vänta. Han måste.
127
00:20:26,800 --> 00:20:30,080
Försök att inte gripas av panik,
men skynda er.
128
00:20:53,400 --> 00:20:56,880
/VAMPYR BITER OCH MORRAR/
Vad var det?
129
00:20:57,040 --> 00:21:01,400
–Fortsätt, fortsätt.
–Det är nånting här. Nån...
130
00:21:05,120 --> 00:21:08,160
Jag ser trappan.
/STÖNANDE SKRIK/
131
00:21:11,160 --> 00:21:12,760
Spring.
132
00:21:12,920 --> 00:21:14,680
Göran!
133
00:21:14,840 --> 00:21:18,120
–Göran!
–Spring!
134
00:21:35,560 --> 00:21:38,960
Jag avslutar meddelandet
och går till däck 5–
135
00:21:39,120 --> 00:21:42,120
–för att hjälpa till vid livbåtarna.
136
00:21:42,280 --> 00:21:47,720
Om det finns nån personal
som hör det här – vi ses där. Okej?
137
00:21:50,960 --> 00:21:53,280
Från komradio: Calle?
138
00:21:53,440 --> 00:21:56,600
Calle, hör du mig?
139
00:21:57,760 --> 00:22:03,360
Pia? Du lever! Var är du?
140
00:22:04,840 --> 00:22:09,160
Dan har låst in mig i fyllecellen.
Du måste släppa ut mig.
141
00:22:13,200 --> 00:22:16,560
Calle? Hallå, Calle?
142
00:22:18,080 --> 00:22:21,680
Okej, okej.
Jag kommer, jag kommer. Okej...
143
00:22:33,280 --> 00:22:38,280
Jag trodde att du hittade här.
Det här skulle ju vara en genväg.
144
00:22:41,800 --> 00:22:45,920
–Herregud, hur gick det?
–Jag skar mig.
145
00:22:46,920 --> 00:22:49,520
Vi måste fortsätta.
146
00:22:49,680 --> 00:22:54,280
Du klarar det.
Kom, vi måste fortsätta.
147
00:22:57,280 --> 00:23:00,800
Fan. Vi måste vända.
148
00:23:00,960 --> 00:23:02,960
Vi får vända.
149
00:23:04,440 --> 00:23:07,120
Fort, den här vägen. Kom!
150
00:23:18,840 --> 00:23:22,680
Måste de vara så jävla äckliga?
151
00:23:22,840 --> 00:23:25,200
Fan...
152
00:23:31,880 --> 00:23:35,400
Calle! Calle, här borta!
153
00:23:36,720 --> 00:23:39,280
Släpp ut mig.
154
00:23:40,320 --> 00:23:42,280
Du blev biten.
155
00:23:44,080 --> 00:23:47,320
Calle, det är jag.
156
00:23:49,360 --> 00:23:51,440
Om jag såg dig igen
skulle jag springa.
157
00:23:51,600 --> 00:23:56,240
Dan har förstört sprinklersystemet.
Elden kommer att sprida sig snabbt.
158
00:23:56,400 --> 00:24:00,280
Vi måste döda alla smittade.
Ingen av dem får ta sig till land.
159
00:24:00,440 --> 00:24:03,080
Jag kan avgöra vem som är smittad.
160
00:24:03,240 --> 00:24:06,600
Och jag tål röken, öppna dörren.
161
00:24:10,080 --> 00:24:14,240
Calle... Det är jag.
162
00:24:47,840 --> 00:24:50,640
Vi måste få ut folk
på de yttre däcken.
163
00:24:50,800 --> 00:24:53,280
Allt på nedre våningarna är förlorat.
164
00:24:53,440 --> 00:24:58,680
Jag börjar på däck fyra. Du får
hjälpa passagerarna när de kommer ut.
165
00:24:58,840 --> 00:25:01,640
Hjälp dem till livbåtarna.
166
00:25:05,560 --> 00:25:07,520
Det är Vince.
167
00:25:13,680 --> 00:25:16,440
Calle... Calle, titta på mig.
168
00:25:16,600 --> 00:25:22,680
Jag behöver dig.
Passagerarna behöver dig. Okej?
169
00:25:22,840 --> 00:25:25,800
Skynda dig.
170
00:26:35,120 --> 00:26:38,040
Tror du han är kvar?
171
00:26:51,840 --> 00:26:55,480
Du förstörde allt, jag hatar dig!
172
00:27:00,360 --> 00:27:03,240
Pappa, det är jag. Snälla...
173
00:27:10,320 --> 00:27:14,640
–Ligg stilla.
–Det är inte jag som rör mig.
174
00:27:33,120 --> 00:27:35,880
Vi går.
175
00:27:36,040 --> 00:27:37,440
Fort!
176
00:27:39,440 --> 00:27:41,280
Kom.
177
00:27:52,200 --> 00:27:57,320
–Pia!
–Fly härifrån! Nu, spring!
178
00:28:24,800 --> 00:28:27,400
Släpp honom!
179
00:28:49,720 --> 00:28:51,920
Mamma!
180
00:29:21,680 --> 00:29:24,120
Albin?
181
00:29:25,560 --> 00:29:27,760
Albin!
182
00:29:32,080 --> 00:29:35,640
Spring. Kom. Kom!
183
00:30:05,080 --> 00:30:10,840
Ja, fortsätt mot däck 5.
Livbåtarna är på däck 5.
184
00:30:11,000 --> 00:30:14,840
Däck 5, livbåtar. Skynda er.
185
00:30:15,920 --> 00:30:18,320
Skynda er.
186
00:30:32,120 --> 00:30:34,480
Ta en flytväst
och ta er till livbåtarna!
187
00:30:34,640 --> 00:30:38,040
Ta flytvästar och gå till livbåtarna!
Här, ta en flytväst.
188
00:30:38,200 --> 00:30:41,160
Lämna bagaget! Inget bagage!
189
00:30:41,320 --> 00:30:42,800
Calle!
190
00:30:45,520 --> 00:30:48,600
Nu sticker vi härifrån, okej? Okej!
191
00:30:49,960 --> 00:30:52,480
Vi måste ta den sista livbåten.
192
00:30:57,600 --> 00:31:00,280
–Marianne!
–Vincent!
193
00:31:01,400 --> 00:31:04,560
Herregud, jag trodde att du var död.
194
00:31:04,720 --> 00:31:08,440
Det var nära ögat.
Kom, vi måste fortsätta.
195
00:31:19,920 --> 00:31:23,000
Det är sista livbåten. Ni måste i.
Vänta här.
196
00:31:23,160 --> 00:31:26,000
Ni behöver flytvästar.
197
00:31:29,520 --> 00:31:35,240
–Har du hittat din kille?
–Det är dags att dra.
198
00:31:35,400 --> 00:31:39,120
Lo! Albin!
199
00:31:39,280 --> 00:31:41,520
Mamma!
200
00:31:43,120 --> 00:31:47,240
Var har ni varit?
Jag har letat efter er överallt.
201
00:31:47,400 --> 00:31:51,920
–Var har ni varit?
–Mamma, det här är Calle.
202
00:31:52,080 --> 00:31:56,160
–Han har hjälpt oss.
–Tack för att du tog hand om dem.
203
00:31:56,320 --> 00:31:59,480
De tog hand om mig också.
204
00:31:59,640 --> 00:32:01,960
Ja, hoppa i. Hoppa i.
205
00:32:38,160 --> 00:32:41,480
Här! Den här vägen.
Snabbt. In i livbåten.
206
00:32:42,760 --> 00:32:46,080
Försiktigt, försiktigt. Så.
207
00:32:46,240 --> 00:32:49,120
Du försöker väl inte åka utan mig?
208
00:33:04,640 --> 00:33:08,920
–Jag trodde att du var död.
–Alla säger det.
209
00:33:09,080 --> 00:33:14,040
Hörni, jag är jätteglad för er skull,
men vi måste åka nu.
210
00:33:27,520 --> 00:33:30,800
–Han är en av dem!
–Ta det lugnt nu.
211
00:33:30,960 --> 00:33:34,880
–Du blev biten.
–Vad fan pratar du om?
212
00:33:35,040 --> 00:33:38,160
–Lyssna inte på honom!
–Jag är en av er!
213
00:33:38,320 --> 00:33:45,000
Käften! Jag är för fan inte som de.
Jag kan prata, jag kan sjunga...
214
00:33:50,600 --> 00:33:54,320
Hur i helvete kom du ut?
215
00:33:56,680 --> 00:34:00,400
Ett steg till och hon dör,
hör du det?
216
00:34:10,600 --> 00:34:14,520
Vad väntar du på?
Tror du jag bryr mig?
217
00:34:27,680 --> 00:34:30,280
In i båten. – In i livbåten!
218
00:34:43,760 --> 00:34:45,480
Dan?
219
00:35:13,360 --> 00:35:16,680
Jag har längtat efter det här
i flera år.
220
00:35:17,640 --> 00:35:20,240
Det har jag också.
221
00:35:49,160 --> 00:35:52,240
Du och jag är likadana nu,
fattar du inte det?
222
00:36:32,440 --> 00:36:35,600
Du hade kunnat leva i tusentals år.
223
00:36:36,600 --> 00:36:39,680
–Pia!
–Spring!
224
00:36:52,400 --> 00:36:56,640
Du kommer aldrig att lämna färjan.
Och ingen kommer att sakna dig.
225
00:36:56,800 --> 00:37:00,400
Vänta... Vänta.
226
00:37:08,160 --> 00:37:11,200
–Pia, kom!
–Skynda dig, Vincent väntar.
227
00:37:11,360 --> 00:37:14,360
Jag tänker inte lämna dig här, kom!
228
00:37:24,360 --> 00:37:27,120
Calle, skynda dig!
229
00:37:29,920 --> 00:37:32,240
Pia...
230
00:37:32,400 --> 00:37:35,240
–Calle, snälla.
–Pia?
231
00:37:36,240 --> 00:37:40,200
Nej, jag kan inte. Jag kan inte.
232
00:37:40,880 --> 00:37:45,080
–Kom nu.
–Pia, snälla.
233
00:37:47,120 --> 00:37:49,160
Pia.
234
00:37:51,960 --> 00:37:54,000
Snälla.
235
00:37:58,600 --> 00:38:01,560
Jag tänker inte låta dig gå under
med färjan.
236
00:38:06,920 --> 00:38:09,000
Pia.
237
00:38:19,560 --> 00:38:21,880
Kom, kom!
238
00:39:55,080 --> 00:39:57,880
Jag är så glad för er skull.
239
00:40:02,480 --> 00:40:04,680
Göran?
240
00:40:07,400 --> 00:40:10,120
Jag beklagar.
241
00:40:21,560 --> 00:40:26,360
Jag menade inte det jag sa.
Det är klart jag bryr mig.
242
00:40:31,480 --> 00:40:34,320
Jag hoppas han plågades.
243
00:40:53,640 --> 00:40:56,960
/MOBILPLING/
Har du mottagning?
244
00:40:57,120 --> 00:41:00,440
Mm. Det är från mormor och morfar.
245
00:41:00,600 --> 00:41:04,840
Ja, må han leva
Ja, må han leva
246
00:41:05,000 --> 00:41:08,960
Ja, må han leva uti hundrade år
247
00:41:09,120 --> 00:41:13,280
Javisst ska han leva
Javisst ska han leva
248
00:41:13,440 --> 00:41:18,080
Javisst ska han leva
uti hundrade år
249
00:41:22,960 --> 00:41:25,360
Får jag låna din mobil?
250
00:41:32,520 --> 00:41:34,800
Larmcentralen, vad har hänt?
251
00:41:34,960 --> 00:41:38,720
Hej. Jag ringer från Baltic Charisma.
252
00:42:45,920 --> 00:42:48,400
Luna! Luna!
253
00:42:50,480 --> 00:42:52,960
/MORRANDE/
254
00:43:08,200 --> 00:43:11,080
Översättning: Stina Hedin
Iyuno för SVT
255
00:43:11,240 --> 00:43:15,080
Svensktextning: Stina Hedin
Iyuno för SVT
17097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.