All language subtitles for Färjan.S01E05.Avsnitt.05.1080p.WEBRip.H264.AC3-CrZ.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:13,680 Vi måste stoppa fartyget, annars kraschar vi rakt in i hamnen. 2 00:00:13,840 --> 00:00:17,600 Om radion funkar kan vi kalla på hjälp. 3 00:00:17,760 --> 00:00:20,240 Allt är helt sönderslaget här inne. 4 00:00:22,480 --> 00:00:24,040 Zandra, vad har han gjort? 5 00:00:24,200 --> 00:00:26,840 Det finns ingen orsak till panik. 6 00:00:27,000 --> 00:00:29,840 De har ingen aning om vad panik är än. 7 00:00:30,000 --> 00:00:31,560 Sätt gång. 8 00:00:35,040 --> 00:00:37,040 Vad fan är det som händer? 9 00:00:38,400 --> 00:00:40,920 –Var är mamma och Laila? –Jag vet inte. 10 00:00:41,080 --> 00:00:43,000 Mårten! 11 00:00:48,800 --> 00:00:49,960 Fly! 12 00:00:51,720 --> 00:00:54,160 Stopp! Hon är min. 13 00:00:59,720 --> 00:01:01,120 Låt henne vara! 14 00:01:33,920 --> 00:01:37,720 Vi är så jävla rökta. Vad fan ska vi göra? 15 00:01:37,880 --> 00:01:43,440 Vi kommer att krascha rakt in i Finland. Vilket jävla öde. 16 00:01:43,600 --> 00:01:46,760 Vi kan stoppa motorerna om vi tar oss ner till maskin. 17 00:01:46,920 --> 00:01:52,040 Längst ner, genom hela båten, med alla de här freaksen på vägen? 18 00:01:52,200 --> 00:01:54,320 Saatana... 19 00:01:55,720 --> 00:01:57,040 Livbåtarna... 20 00:01:57,200 --> 00:01:59,640 Vi dör om vi sänker dem när vi är i rörelse. 21 00:01:59,800 --> 00:02:03,320 De har radio! Kom. 22 00:02:04,680 --> 00:02:07,040 Nej, nej, nej! Stopp! 23 00:02:07,200 --> 00:02:10,600 Stopp! Kom igen, skynda dig! 24 00:02:16,000 --> 00:02:17,720 In i båten! 25 00:02:20,200 --> 00:02:25,240 –Vi måste hitta mamma. –Mamma vill att du klarar dig. 26 00:02:25,400 --> 00:02:27,880 Han har rätt, Albin. 27 00:02:28,040 --> 00:02:31,320 –Snälla, Albin. –Men mamma är kvar där inne! 28 00:02:31,480 --> 00:02:34,120 Laila tar hand om mamma. Kom nu! 29 00:02:37,920 --> 00:02:40,960 –Albin, snälla. Vi dör här annars. –Skärp dig, Albin! 30 00:02:41,840 --> 00:02:44,240 Sänk inte livbåtarna! 31 00:02:51,760 --> 00:02:55,480 Nej, nej, nej! Stanna, stanna! Stanna! 32 00:03:34,680 --> 00:03:37,000 Vad gör vi nu? 33 00:03:37,160 --> 00:03:40,000 Hallå! Ursäkta? Ursäkta? 34 00:03:40,160 --> 00:03:43,960 –Jobbar ni här? Kan vi följa med er? –Nej, stanna här. 35 00:03:44,120 --> 00:03:46,840 Min mamma är kvar där inne nånstans. 36 00:03:47,000 --> 00:03:51,080 Jag fattar. Jag har också nån jag bryr mig om, men det är för farligt. 37 00:03:51,240 --> 00:03:54,320 Ni kan inte lämna dem med de där springande överallt! 38 00:03:54,480 --> 00:03:57,200 –Ni vet inte vad de är! –Jag vet vad du tror. 39 00:03:57,360 --> 00:04:03,240 Det är ju vampyrer! Har ni inte sett dem? Människor kan inte dricka blod. 40 00:04:05,560 --> 00:04:08,240 –Du såg ju i mässen. –Jag orkar inte med det här. 41 00:04:08,400 --> 00:04:11,400 Jag går och ser om det finns nån radio i livbåtarna. 42 00:04:11,560 --> 00:04:15,880 Albin, det finns inga vampyrer. Allt har en naturlig förklaring. 43 00:04:16,040 --> 00:04:20,160 –Snälla, berätta vad det skulle vara. –Vi såg dem också på nära håll. 44 00:04:20,320 --> 00:04:25,120 –När de vaknar är de som pånyttfödda. –Och jävligt hungriga. 45 00:05:34,960 --> 00:05:38,280 Nadja? /SNYFTNINGAR/ 46 00:05:40,080 --> 00:05:42,640 Där är du. 47 00:05:42,800 --> 00:05:44,800 Kom. Kom hit. 48 00:05:46,960 --> 00:05:50,120 Din stackare, du måste vara så rädd. 49 00:05:50,280 --> 00:05:56,400 Alla flydde härifrån. De sprang. Folk skrek så mycket. 50 00:05:56,560 --> 00:06:00,840 Jag tänker inte låta dig råka illa ut. Okej? 51 00:06:01,840 --> 00:06:07,720 –För...du är speciell, Nadja. –Vad menar du? 52 00:06:07,880 --> 00:06:12,560 Du har alltid vetat att du skulle bli nåt stort. 53 00:06:12,720 --> 00:06:17,200 Jag med. Och vi hade rätt. 54 00:06:17,360 --> 00:06:21,960 Vi är annorlunda. Vi är speciella. Vi är inte som de andra. 55 00:06:25,400 --> 00:06:29,920 Jag borde ha vunnit Eurovision. Alla höll med om det. 56 00:06:30,080 --> 00:06:35,240 Och ända sen dess har jag förnedrat mig som en jävla hora. 57 00:06:38,800 --> 00:06:41,960 Till och med för din skull. 58 00:06:46,720 --> 00:06:50,080 Särskilt för din skull. 59 00:06:50,720 --> 00:06:54,880 –Nej, Dan. Så var det inte, jag... –Det är lugnt. 60 00:06:59,520 --> 00:07:03,600 Jag förlåter dig. Jag förlåter dig. 61 00:07:03,760 --> 00:07:08,280 För nu har jag insett att det här är– 62 00:07:08,440 --> 00:07:13,000 –det jag har väntat på i hela mitt liv. 63 00:07:13,160 --> 00:07:16,600 Det här är mitt öde. 64 00:07:22,960 --> 00:07:25,040 Drick. 65 00:07:28,080 --> 00:07:31,000 Kämpa inte emot. 66 00:08:05,120 --> 00:08:07,840 Du heter Pia. 67 00:08:09,240 --> 00:08:11,160 Minns du? 68 00:08:12,320 --> 00:08:14,280 Jag heter Edith. 69 00:08:16,560 --> 00:08:22,560 Spara på energin ett litet tag. Jag kommer att behöva dig. 70 00:08:24,040 --> 00:08:29,760 Vad är meningen med evigt liv om man inte har nån att dela det med? 71 00:08:33,400 --> 00:08:36,320 Jag älskar dig, Nadja. 72 00:08:36,480 --> 00:08:40,520 Vi kan ta över världen tillsammans. 73 00:08:44,160 --> 00:08:48,240 Det gör ont en liten stund och sen har du aldrig ont mer. 74 00:08:48,400 --> 00:08:52,360 –Vad pratar du om? Dan, nej... –Nej, nej... 75 00:08:52,520 --> 00:08:56,360 Du förstår inte. 76 00:08:56,520 --> 00:09:01,440 Jag kan göra dig odödlig, på riktigt. 77 00:09:01,600 --> 00:09:08,320 Jag dör hellre än att behöva vara en enda sekund till med dig. 78 00:09:18,080 --> 00:09:20,120 Dan! 79 00:09:20,960 --> 00:09:23,320 Släpp mig! 80 00:09:24,880 --> 00:09:27,680 Dan, sluta! Snälla! 81 00:09:27,840 --> 00:09:31,840 Snälla, Dan! Snälla! Snälla! 82 00:09:47,440 --> 00:09:51,840 Det finns ingen radio. Inte en enda jävla nödraket. Det här är planerat. 83 00:09:52,000 --> 00:09:54,600 Det är väl inte typer som planerar, direkt? 84 00:09:54,760 --> 00:09:57,400 Men det finns två sorter! 85 00:09:57,560 --> 00:09:59,960 Okej, skit i vad de är. 86 00:10:00,120 --> 00:10:03,680 –Hur fan dödar vi dem? –Jag vet inte om de har blodomlopp. 87 00:10:03,840 --> 00:10:08,040 En påle i hjärtat kanske inte funkar. I filmer måste man förstöra huvudet. 88 00:10:08,200 --> 00:10:12,240 –Ja, det brukar ju funka. –Nu släpper vi det här med vampyrer. 89 00:10:12,400 --> 00:10:16,680 Vi följer med er. Ni kommer att ha större nytta av oss än vad ni tror. 90 00:10:16,840 --> 00:10:19,000 Men vi behöver vapen. 91 00:10:20,080 --> 00:10:23,120 Okej. Byssen. Okej? 92 00:10:24,400 --> 00:10:26,360 Okej, kom. 93 00:10:27,400 --> 00:10:29,800 Vad fan är byssen? 94 00:10:57,280 --> 00:11:02,160 Som feber i mitt hjärta 95 00:11:04,200 --> 00:11:08,200 du satte mig i brand 96 00:11:09,760 --> 00:11:14,120 Vill inte ha nån doktor 97 00:11:14,280 --> 00:11:18,120 Vill inte ha recept 98 00:11:18,280 --> 00:11:24,480 Jag vill inte bli botad, fast det kan va' knäppt 99 00:11:24,640 --> 00:11:27,840 Jag brinner... /EN FLASKA RAMLAR OMKULL/ 100 00:11:29,680 --> 00:11:32,720 Nämen, är det inte lilla morsgrisen? 101 00:11:46,120 --> 00:11:49,680 Jag borde ha fattat att du inte skulle våga gå hela vägen. 102 00:11:49,840 --> 00:11:53,120 Jag kunde inte låta dig göra henne illa. 103 00:11:56,360 --> 00:12:00,360 Du är ingen man. Du är ingenting. 104 00:12:00,520 --> 00:12:04,480 Om det inte vore för mig, skulle du vara en av dem. 105 00:12:05,480 --> 00:12:07,080 "Om det inte vore..." 106 00:12:07,240 --> 00:12:11,680 Håll käften! Du är för fan patetisk! 107 00:12:16,720 --> 00:12:19,200 Jag behöver inte dig längre. 108 00:12:20,440 --> 00:12:23,440 Jag behöver inte nån. 109 00:12:23,600 --> 00:12:30,440 Vet du egentligen vad som är grejen med en alfa? Va? 110 00:12:37,560 --> 00:12:40,200 Det är att det bara finns en. 111 00:12:43,720 --> 00:12:46,040 Spring. 112 00:13:13,760 --> 00:13:18,480 Det är min son. Walter. 113 00:13:23,560 --> 00:13:28,600 Han fick tuberkulos strax efter att fotot togs. 114 00:13:31,280 --> 00:13:34,080 Har du barn? 115 00:13:42,400 --> 00:13:47,040 Smärtan när man håller på att förlora ett barn... 116 00:13:50,600 --> 00:13:54,440 ...kan få en att göra vad som helst. 117 00:13:58,400 --> 00:14:01,560 Jag hade hört talas om de gamla. 118 00:14:05,200 --> 00:14:11,800 Först ville de inte hjälpa till. De sa att han bara var ett barn. 119 00:14:11,960 --> 00:14:14,760 Men jag övertalade dem. 120 00:14:20,920 --> 00:14:24,480 Sen dess har vi rört på oss. 121 00:14:25,920 --> 00:14:31,080 Vi har flyttat vidare innan nån märkt att min son aldrig blir äldre. 122 00:14:32,520 --> 00:14:36,120 Vi var så försiktiga. 123 00:14:39,040 --> 00:14:42,040 Men Walter har blivit alltmer... 124 00:14:49,600 --> 00:14:53,760 Jag borde ha förstått att han skulle göra så här. 125 00:15:03,880 --> 00:15:07,120 Jag lyssnar aldrig på Walter. 126 00:15:08,560 --> 00:15:11,280 Inte egentligen. 127 00:15:27,640 --> 00:15:30,160 Jag behöver din hjälp. 128 00:15:41,160 --> 00:15:44,560 Det läker snabbt. 129 00:15:57,000 --> 00:16:00,840 Du måste äta. Kom. 130 00:16:36,000 --> 00:16:39,440 /SKRAMMEL/ Vad fan, kan du vara lite tystare? 131 00:16:39,600 --> 00:16:43,960 –Du lockar hit dem, förstår du väl? –Håll käften, ditt jävla halvkön. 132 00:16:44,120 --> 00:16:46,040 Vad fan säger du?! 133 00:16:46,200 --> 00:16:50,760 Snygg räddningsaktion. Småbarn, pensionärer och en jävla PK-maffia. 134 00:16:50,920 --> 00:16:53,720 Bra sagt, håller verkligen med. 135 00:17:13,680 --> 00:17:15,680 Välj ut nån. 136 00:17:19,840 --> 00:17:21,280 Snälla... 137 00:17:41,000 --> 00:17:42,840 Nej! 138 00:17:47,720 --> 00:17:52,480 Jag har ingen användning för dig förrän du har ätit. 139 00:17:58,040 --> 00:18:00,560 Du har ont. 140 00:18:01,720 --> 00:18:07,240 Du kan inte koncentrera dig. Det känns som om dina blodådror brinner. 141 00:18:09,200 --> 00:18:11,720 Det beror på hungern. 142 00:18:13,120 --> 00:18:15,840 Du behöver blod. 143 00:18:16,000 --> 00:18:19,840 Levande blod. Ditt eget är dött. 144 00:18:27,400 --> 00:18:30,320 Det var inte bara jag. Det är fullt med folk i taxfreen. 145 00:18:30,480 --> 00:18:34,400 Jävla låtsaspolis. Vad då, ska du arrestera oss allihop? 146 00:18:35,840 --> 00:18:37,400 Nej, nej... /SKRIK/ 147 00:18:48,560 --> 00:18:53,560 Ja, gaffa måste fan vara det bästa som Gud nånsin har skapat. 148 00:19:00,360 --> 00:19:03,000 Vad är det? 149 00:19:04,120 --> 00:19:09,920 Det är bara att... Vi kände inte ens varann för bara ett par timmar sen. 150 00:19:10,080 --> 00:19:15,080 Nej, och du gjorde allt för att undvika mig och grabbarna. 151 00:19:15,240 --> 00:19:17,960 Men jag förstår dig. 152 00:19:19,600 --> 00:19:22,520 –Du... –Va? 153 00:19:24,640 --> 00:19:29,200 Jag vill att du ska veta att jag har gjort jävligt mycket dåliga saker. 154 00:19:29,360 --> 00:19:32,000 Inget jag är stolt över, och... 155 00:19:32,160 --> 00:19:37,840 Alltså, inga grova grejer och inget jag nånsin skulle göra igen. Men... 156 00:19:38,000 --> 00:19:43,200 Jag och mina polare har försökt hjälpas åt och hålla oss på mattan... 157 00:19:43,360 --> 00:19:45,840 ...sen vi kom ut från kåken. 158 00:19:47,000 --> 00:19:49,440 Det var där vi träffades. 159 00:19:52,720 --> 00:19:55,640 Ja... Nu vet du. 160 00:19:56,920 --> 00:20:02,880 Och jag...förstår ju om du hellre skulle vilja hänga här med nån annan. 161 00:20:15,520 --> 00:20:17,680 –Smart. –Ja. 162 00:20:17,840 --> 00:20:19,960 Bättre än att gå i närstrid med dem. 163 00:20:20,120 --> 00:20:23,960 Jag kommer aldrig att kunna använda det här mot nån. 164 00:20:24,120 --> 00:20:27,600 Vi kanske inte behöver det. Solen går upp om några timmar. 165 00:20:27,760 --> 00:20:31,880 –Calle, kom igen. –Jag har ingen bättre förklaring. 166 00:20:32,040 --> 00:20:36,840 Jag tror inte solen hjälper. Jag såg henne stå framför fönstret i solen. 167 00:20:37,000 --> 00:20:39,280 Albin! Det räcker nu! 168 00:20:39,440 --> 00:20:41,760 –Vem då? –Hon. Hon är en av dem. 169 00:20:41,920 --> 00:20:46,560 –Fast hon är en sån som kan tänka. –Det var hon som försökte hjälpa Pia. 170 00:20:46,720 --> 00:20:51,920 Jag har sett henne förut. Alltså innan allt det här hände. 171 00:20:52,080 --> 00:20:55,280 Hon följde efter mig. 172 00:20:55,440 --> 00:20:58,760 –Tror ni det finns nåt botemedel? –Alltså, jag vet inte. 173 00:21:00,080 --> 00:21:04,240 Det var på toaletten, när jag försökte få bort vinfläcken. 174 00:21:04,400 --> 00:21:08,240 Åh. Herregud, Göran. Om inte du hade kommit in... 175 00:21:08,400 --> 00:21:10,680 Men vad fan... 176 00:21:22,360 --> 00:21:26,160 /TELEFON RINGER/ 177 00:22:02,880 --> 00:22:05,720 Du ångrar att du sa nej till bögbröllop nu, va? 178 00:22:05,880 --> 00:22:08,760 Kan du snälla bara lägga av? 179 00:22:08,920 --> 00:22:12,880 –Här försöker man bry sig. –Jaha. Tack. 180 00:22:17,160 --> 00:22:23,040 Ta det lugnt, vi fixar det här. Sen kommer han till livbåten. 181 00:22:23,200 --> 00:22:28,000 Och så guppar vi in i solnedgången och lever lyckliga i alla våra dagar? 182 00:22:28,160 --> 00:22:30,680 –Nåt sånt. –Ja... 183 00:22:31,960 --> 00:22:34,080 Vad fan, man måste ju hoppas. 184 00:22:36,760 --> 00:22:38,520 Mm. 185 00:22:43,880 --> 00:22:46,720 Jag antar att du inte har nån att guppa med. 186 00:22:46,880 --> 00:22:49,480 Försök inte omvända mig. 187 00:22:49,640 --> 00:22:53,640 –Hur funkar telefonen? –Vad har du för hyttnummer? 188 00:22:53,800 --> 00:22:56,520 7305. 189 00:22:58,680 --> 00:23:00,640 Tack. 190 00:23:04,840 --> 00:23:07,920 –Hallå? –Mamma? 191 00:23:10,000 --> 00:23:13,160 Mamma är i hytten. Hon lever. 192 00:23:13,320 --> 00:23:16,640 –Är allt som det ska? Är du okej? –Ja då. 193 00:23:16,800 --> 00:23:20,960 –Det är så fint att höra din röst. –Är det säkert? 194 00:23:22,280 --> 00:23:25,520 Det är ingen fara med mig. Var är du? 195 00:23:25,680 --> 00:23:28,680 Vi är i köket. Pappa är här, Lo också. 196 00:23:28,840 --> 00:23:33,880 Vi ska stanna färjan så man kan hissa ner livbåtarna. Sen hämtar vi dig. 197 00:23:34,040 --> 00:23:37,040 Nej, nej, nej, Albin. Nej. 198 00:23:37,200 --> 00:23:39,560 Se till att komma härifrån bara. 199 00:23:39,720 --> 00:23:42,600 Så ses vi sen, när allt det här är över. 200 00:23:42,760 --> 00:23:45,160 Mamma, vi hämtar dig så fort vi kan. 201 00:23:45,320 --> 00:23:48,280 Stanna i hytten, Sara. Gå ingenstans! 202 00:23:48,440 --> 00:23:53,000 Mamma... De är vampyrer. Jag vet hur det låter, men de andra tror mig. 203 00:23:53,160 --> 00:23:56,640 Jag tror dig också, Albin. Jag skulle ha lyssnat på dig. 204 00:23:56,800 --> 00:23:59,800 –Har du sett Laila? –Nej. 205 00:24:01,080 --> 00:24:05,560 –Men Laila klarar sig alltid. –Får jag prata med henne? 206 00:24:07,920 --> 00:24:10,440 Sara, jag har läget under kontroll här. 207 00:24:14,120 --> 00:24:16,760 Hallå? Hallå? 208 00:24:16,920 --> 00:24:20,200 Var är Antti? 209 00:24:40,360 --> 00:24:42,280 Mamma? 210 00:25:21,480 --> 00:25:24,320 Mår du bättre nu? 211 00:25:33,600 --> 00:25:36,720 Det är inte ditt fel. 212 00:25:36,880 --> 00:25:40,720 Det här är vår natur, det är såna vi är. 213 00:25:41,960 --> 00:25:45,080 Vi dödar aldrig mer än vi måste. 214 00:25:49,520 --> 00:25:52,760 Så här ser man till att de fortsätter vara döda. 215 00:25:59,360 --> 00:26:05,760 Jag vet vad du tänker, men de är inte människor. Inte nu längre. 216 00:26:11,960 --> 00:26:13,880 Vida... 217 00:26:15,160 --> 00:26:20,280 Förstår du inte vad som händer om vi inte kan begränsa det här? 218 00:26:21,720 --> 00:26:25,840 –Vi måste döda dem allihop. –Nej. Nej, nej. Nej, vänta. 219 00:26:37,240 --> 00:26:39,760 Jag behöver dig. 220 00:26:39,920 --> 00:26:43,080 Du kan det här fartyget. 221 00:26:43,240 --> 00:26:47,240 Och jag har sett dig ta svåra beslut. 222 00:26:49,240 --> 00:26:54,920 Det värsta för alla är om vi når land. 223 00:26:55,080 --> 00:26:58,800 Om vi gör det sprids smittan som en löpeld. 224 00:26:58,960 --> 00:27:03,280 Då går den inte att stoppa, då är ingen säker. 225 00:27:03,440 --> 00:27:06,480 Men nu har vi en chans. 226 00:27:07,640 --> 00:27:11,840 Om vi dödar varenda en först... 227 00:27:12,000 --> 00:27:15,680 –Nej... –...innan hjälpen kommer hit... Jo! 228 00:27:15,840 --> 00:27:18,360 Allihop. 229 00:27:18,520 --> 00:27:22,800 –Kan vi inte hjälpa dem också? –Det är för riskabelt. 230 00:27:29,680 --> 00:27:33,320 Min son hjälpte honom. 231 00:27:33,480 --> 00:27:36,840 Och du såg ju hur det gick. 232 00:27:42,960 --> 00:27:44,840 Antti? 233 00:27:52,920 --> 00:27:54,960 Antti? 234 00:27:58,600 --> 00:28:02,320 –Antti? Antti? –Är han biten? 235 00:28:03,800 --> 00:28:06,880 –Vad fan, Antti... –Det var bara en skråma. 236 00:28:07,040 --> 00:28:09,960 –Åh, herregud. Han är ju biten. –Fan... 237 00:28:10,120 --> 00:28:12,840 Gå därifrån, snälla. 238 00:28:15,040 --> 00:28:18,440 Kom. Kom. Gå, gå, gå. 239 00:28:19,440 --> 00:28:23,280 –Jag är ledsen. –Jag tänker inte bli nåt jävla freak. 240 00:28:26,480 --> 00:28:30,960 Du behöver den här för att komma in i maskinrummet. 241 00:28:34,120 --> 00:28:35,800 Stick. 242 00:29:43,040 --> 00:29:45,000 Kom. 243 00:29:47,680 --> 00:29:51,120 –Göran! –Gå in i hissen! 244 00:29:55,360 --> 00:29:59,760 –Göran! Kom! Kom! –Tryck på knappen! Tryck på knappen! 245 00:30:07,920 --> 00:30:10,960 Så där, okej? 246 00:30:12,160 --> 00:30:14,560 Snabba på! 247 00:30:55,920 --> 00:31:00,240 De är för många. Vi kommer inte att hinna. 248 00:31:04,480 --> 00:31:07,000 Vi måste fortsätta. 249 00:31:56,160 --> 00:32:00,000 Du... Vet du ens hur man stoppar den här båten? 250 00:32:00,160 --> 00:32:02,640 Nej. Det är klart jag inte gör. 251 00:32:02,800 --> 00:32:06,960 Jag bad aldrig om att bli ledare. Ser jag ut att kunna nåt om motorer? 252 00:32:07,120 --> 00:32:11,200 Jag kan en del. Nånstans måste man ju kunna stänga av bränslet. 253 00:32:11,360 --> 00:32:15,000 Jag tror att det finns nåt som heter typ "shutdown". 254 00:32:15,160 --> 00:32:19,520 –Om det kommer in vatten i motorerna. –Och hur fan ska du fixa det? 255 00:32:19,680 --> 00:32:22,080 –Vad ska du göra? –Nåt måste ju hända. 256 00:32:22,240 --> 00:32:25,120 Du kan få en stöt. 257 00:32:26,200 --> 00:32:28,240 –Då får det bli så. –Men hallå! 258 00:32:28,400 --> 00:32:31,120 Borde vi inte bara trycka på den här? 259 00:32:31,280 --> 00:32:34,800 –Vad då? –Den. Det står "emergency stop". 260 00:32:37,000 --> 00:32:39,200 Okej, kör. 261 00:32:47,200 --> 00:32:51,200 Det händer ju ingenting. Det här är en så jävla dålig idé! 262 00:32:51,360 --> 00:32:54,600 Vi kommer att dö. Vi kommer att dö! 263 00:32:56,800 --> 00:32:59,200 Känner ni? 264 00:32:59,360 --> 00:33:02,840 Det är motorerna. 265 00:33:03,000 --> 00:33:05,080 Snyggt. 266 00:33:11,640 --> 00:33:14,760 Jaha... Vad fan ska vi göra nu, då? 267 00:33:38,080 --> 00:33:39,320 Fuck! 268 00:33:41,360 --> 00:33:45,520 –Vad är det som händer? –Motorerna. De klarade det. 269 00:33:45,680 --> 00:33:49,080 –När kommer hjälpen fram? –Det tar högst en timme. 270 00:33:50,480 --> 00:33:52,560 Nej... 271 00:33:52,720 --> 00:33:56,560 En timme räcker inte för att döda allihop. 272 00:33:56,720 --> 00:34:02,200 Du har rätt, de är för många. Walter sa det, men jag lyssnade inte. 273 00:34:02,360 --> 00:34:07,560 Vi måste bränna fartyget. Offra några hundra för allas bästa. 274 00:34:07,720 --> 00:34:13,000 Det är det enda sättet. Annars sprids det över världen på några veckor. 275 00:34:13,160 --> 00:34:19,520 Jag dödar alla infekterade ombord och kollar alla som går i livbåtarna. 276 00:34:19,680 --> 00:34:24,280 Eller tänker du också brinna upp? Med din son? 277 00:34:24,440 --> 00:34:27,720 Du har också ett barn. 278 00:34:29,600 --> 00:34:34,600 –En dotter. –Hur går det med henne om det sprids? 279 00:34:36,240 --> 00:34:40,520 Du kan hjälpa mig att få slut på det här nu. 280 00:34:46,480 --> 00:34:48,760 Okej. 281 00:34:50,920 --> 00:34:52,680 Okej. 282 00:34:57,680 --> 00:35:03,720 Vi tänder på nere på bildäck. Ta dit så många infekterade som möjligt. 283 00:35:05,360 --> 00:35:08,800 Det går snabbare om vi delar på oss. 284 00:35:10,880 --> 00:35:15,600 Jag tar övre däck och du går ner. Vi möts där nere. 285 00:35:37,400 --> 00:35:40,720 /SVAGA LJUD OCH FLÄMTNINGAR/ 286 00:36:15,080 --> 00:36:17,800 Är du en av dem? 287 00:36:17,960 --> 00:36:22,800 –Tyvärr, jag pratar inte svenska. –Är du en av dem? 288 00:36:22,960 --> 00:36:26,480 –Ser jag ut som en sån? –Jag vet inte. 289 00:36:28,440 --> 00:36:31,640 Ditt öra. Det blöder. 290 00:36:31,800 --> 00:36:35,600 Jag är inte biten. Det var ett örhänge. 291 00:36:51,440 --> 00:36:54,560 Zandra drog av det. 292 00:36:54,720 --> 00:37:00,920 Hon var min bästa vän. Men sen blev hon galen. 293 00:37:03,240 --> 00:37:05,440 Jag beklagar. 294 00:37:07,280 --> 00:37:11,280 –Ja... –Fy fan. 295 00:37:11,440 --> 00:37:15,280 Den här kryssningen var mitt livs sämsta idé. 296 00:37:17,440 --> 00:37:20,760 Det brukar inte vara så här. 297 00:37:58,000 --> 00:38:00,640 Nu räcker det! 298 00:38:02,520 --> 00:38:04,320 Marianne! 299 00:38:06,120 --> 00:38:09,440 Snyggt jobbat! 300 00:38:09,600 --> 00:38:12,320 –Tack så jävla mycket, Mårten. –Skynda på. 301 00:38:12,480 --> 00:38:14,840 –Lo, är allt okej? –Skynda på. 302 00:38:15,000 --> 00:38:16,640 Kom igen! 303 00:38:16,800 --> 00:38:20,400 Albin, Albin, Albin. Jag försökte bara skydda dig. 304 00:38:20,560 --> 00:38:24,160 –Du tänkte offra Lo! –Seriöst, hur fan tänkte du? 305 00:38:24,320 --> 00:38:29,280 –Du hade gjort det för din unge. –Vad är det för jävla skitsnack? 306 00:38:30,320 --> 00:38:33,520 –Nu går vi till livbåtarna. –Vi ska hämta mamma! 307 00:38:33,680 --> 00:38:37,680 –Albin, du hörde själv. Mamma sa... –Du tänker bara på dig själv! 308 00:38:37,840 --> 00:38:41,880 Det är väl inte mitt fel att mamma sitter i rullstol, för fan? 309 00:38:45,560 --> 00:38:49,520 Jag går till livbåtarna nu, oavsett om du följer med eller inte. 310 00:38:52,640 --> 00:38:56,560 –Det kanske är sista gången vi ses. –Jävla martyr. 311 00:39:33,200 --> 00:39:37,800 Färjan saktar ner. Ta er till närmaste livbåt. 312 00:39:37,960 --> 00:39:44,480 Sänk inte livbåtarna förrän båten har stannat helt. Färjan saktar ner. 313 00:39:44,640 --> 00:39:47,120 Ta er till närmaste... 314 00:39:47,280 --> 00:39:49,960 /VAMPYRLÄTE/ 315 00:39:55,000 --> 00:39:57,520 Du kan prata. 316 00:39:59,720 --> 00:40:02,400 Det är hon som har gjort det. 317 00:40:02,560 --> 00:40:08,000 Hon ska bränna ner hela färjan. Och alla som är ombord. 318 00:40:25,960 --> 00:40:28,320 –Hjälp... –Tyvärr. 319 00:40:28,480 --> 00:40:30,680 Vi måste stoppa henne. 320 00:40:30,840 --> 00:40:34,840 Lyssna på mig, Dan Appelgren. Vi måste samarbeta. 321 00:40:35,000 --> 00:40:38,080 –Du och jag? –Mm, du och jag. 322 00:40:41,000 --> 00:40:43,680 Du vill väl också överleva? 323 00:40:53,560 --> 00:40:58,360 Jag hoppas hon lyckas bränna ner den här jävla färjan. 324 00:40:59,720 --> 00:41:02,440 Det är fan på tiden att nån gör det. 325 00:41:41,520 --> 00:41:44,920 –Släpp ut mig! –Nej. 326 00:41:47,040 --> 00:41:50,800 Jag tror jag ska hjälpa henne. Stänga av alla sprinklers– 327 00:41:50,960 --> 00:41:54,280 –och se till att det blir en ordentlig jävla brasa. 328 00:41:54,440 --> 00:41:58,040 Men vet du? Jag lovar dig en sak. 329 00:41:58,200 --> 00:42:03,240 Jag ska tänka på dig, jag lovar det, när jag sitter i livbåten. 330 00:42:03,400 --> 00:42:06,600 Härmar finlandssvenska: Och jag ska ha så saatana kul– 331 00:42:06,760 --> 00:42:09,080 –när jag kommer till stan. 332 00:42:11,400 --> 00:42:14,240 Dan. Dan! 333 00:42:22,160 --> 00:42:25,840 Nej, nej, nej... Nej, Dan! 334 00:42:29,040 --> 00:42:32,120 Släpp ut mig! 335 00:42:40,360 --> 00:42:42,520 Dan! 336 00:43:01,080 --> 00:43:04,920 Översättning: Stina Hedin Iyuno för SVT 337 00:43:05,080 --> 00:43:08,320 Svensktextning: Stina Hedin Iyuno för SVT 24938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.