Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,970 --> 00:00:12,430
Where is my watch?
2
00:00:24,350 --> 00:00:25,350
Hmm.
3
00:00:27,130 --> 00:00:30,090
I might get stuck if I look for this.
4
00:00:31,650 --> 00:00:34,950
Maybe stepdad will catch me again.
5
00:00:36,110 --> 00:00:37,630
We'll have some fun.
6
00:00:48,400 --> 00:00:49,900
Of course I get stuck again.
7
00:00:51,640 --> 00:00:52,640
Ow!
8
00:01:01,020 --> 00:01:02,020
Luke,
9
00:01:02,540 --> 00:01:04,060
is that you? Can you help me?
10
00:01:04,760 --> 00:01:05,940
I got stuck. Hey!
11
00:01:07,280 --> 00:01:10,800
What is going on here?
12
00:01:17,260 --> 00:01:21,840
Shirt's there. I lost my watch. And it
looks like you lost your top.
13
00:01:24,320 --> 00:01:26,600
Sometimes, I always think. Oh, you do?
14
00:01:27,400 --> 00:01:28,400
Yeah. And you're stuck?
15
00:01:29,060 --> 00:01:32,620
Yeah. Do you want me to help you get up?
Can you actually? I'm looking for my
16
00:01:32,620 --> 00:01:34,100
watch, and I think I found it, but I'm
stuck.
17
00:01:34,800 --> 00:01:36,500
Well, did you let go of the watch?
18
00:01:38,120 --> 00:01:39,120
Yeah.
19
00:01:39,320 --> 00:01:40,340
And you're still stuck?
20
00:01:40,600 --> 00:01:41,600
Yeah. Okay.
21
00:01:42,120 --> 00:01:46,080
All right, on the count of three. I'm
going to pull. One, two, three.
22
00:01:48,820 --> 00:01:50,860
Nothing. Alright, one more time. One.
23
00:01:52,380 --> 00:01:53,380
Two.
24
00:01:54,060 --> 00:01:55,060
Three.
25
00:01:57,820 --> 00:02:02,520
Nothing. Are you letting the watch go? I
let the watch go, I swear.
26
00:02:04,740 --> 00:02:06,820
I cannot believe you lost your top.
27
00:02:08,139 --> 00:02:09,620
It was kind of in the way.
28
00:02:09,840 --> 00:02:12,180
What if your stepfather comes in?
29
00:02:13,060 --> 00:02:14,060
What?
30
00:02:14,440 --> 00:02:17,660
Luke? What happens if he comes in and
sees you like this?
31
00:02:18,080 --> 00:02:19,080
I don't know.
32
00:02:20,920 --> 00:02:23,360
What do you mean you don't know? Aren't
you going to be embarrassed?
33
00:02:24,720 --> 00:02:25,920
Um, no.
34
00:02:28,160 --> 00:02:29,220
That's a weird response.
35
00:02:29,520 --> 00:02:30,159
All right.
36
00:02:30,160 --> 00:02:32,400
So where's your hand? It's under here.
37
00:02:32,680 --> 00:02:33,680
Okay. Do you feel it?
38
00:02:34,200 --> 00:02:35,660
The watch feels your hand.
39
00:02:37,540 --> 00:02:38,540
Oh,
40
00:02:39,260 --> 00:02:40,260
there's the watch.
41
00:02:40,300 --> 00:02:41,300
Okay.
42
00:02:46,760 --> 00:02:47,760
You got stuck too?
43
00:02:47,940 --> 00:02:50,000
Uh, no, I'm not stuck.
44
00:02:50,240 --> 00:02:55,960
It just, I need to put my hand out, out,
out, out, out, out, out.
45
00:02:56,300 --> 00:02:57,800
No. You got stuck.
46
00:02:58,560 --> 00:02:59,560
See?
47
00:03:00,280 --> 00:03:02,420
You got stuck. I'm telling you, this
couch.
48
00:03:03,660 --> 00:03:04,659
I'm stuck.
49
00:03:04,660 --> 00:03:06,180
I know what I'm doing.
50
00:03:27,019 --> 00:03:29,960
Hey, what are you two doing?
51
00:03:31,000 --> 00:03:37,040
Well, we were trying to get her watch
out of the couch, and she got stuck.
52
00:03:37,740 --> 00:03:44,460
And then mom got stuck trying to help
me. Yeah, and I tried to pull her out,
53
00:03:44,460 --> 00:03:45,480
that didn't work.
54
00:03:46,220 --> 00:03:51,600
And then I tried to put my hand in there
to get the watch or get her hand
55
00:03:51,600 --> 00:03:54,600
unstuck, and I got stuck myself.
56
00:03:54,880 --> 00:03:55,880
Wait, where's her top?
57
00:03:56,940 --> 00:03:58,640
She says she lost it.
58
00:03:59,040 --> 00:03:59,978
I did.
59
00:03:59,980 --> 00:04:01,300
Oh, you did? I lost it.
60
00:04:02,460 --> 00:04:05,320
I lost the watch. I lost my shirt.
61
00:04:05,620 --> 00:04:07,320
You lost your underwear, too?
62
00:04:07,580 --> 00:04:09,200
You don't have underwear on?
63
00:04:09,480 --> 00:04:10,480
Look, she's not wearing underwear.
64
00:04:11,140 --> 00:04:13,160
Are you kidding me?
65
00:04:14,260 --> 00:04:15,280
Wait a second.
66
00:04:15,640 --> 00:04:16,640
What?
67
00:04:16,980 --> 00:04:17,980
Wait a second.
68
00:04:19,540 --> 00:04:22,780
Did you plan this?
69
00:04:23,160 --> 00:04:25,020
She's stuck. Why would she plan this?
70
00:04:27,080 --> 00:04:30,780
Why would she take her top off before
she gets stuck? Let me try to get her
71
00:04:30,780 --> 00:04:31,780
unstuck.
72
00:04:33,760 --> 00:04:37,340
I promise I didn't do it on purpose.
73
00:04:38,200 --> 00:04:39,200
What?
74
00:04:39,500 --> 00:04:40,680
What is that smile?
75
00:04:42,180 --> 00:04:48,760
That's not a smile of, you did this on
Axlute.
76
00:04:49,140 --> 00:04:50,140
What?
77
00:04:50,460 --> 00:04:54,140
Help me out here. I mean, I get stuck
sometimes. Yeah, totally.
78
00:04:54,480 --> 00:04:55,580
So this has happened before?
79
00:04:55,840 --> 00:04:58,340
No. What are you doing, honey? What do
you mean?
80
00:04:58,880 --> 00:05:00,420
No, no, no, no. What are you doing?
81
00:05:00,680 --> 00:05:01,900
I'm trying to help her get unstuck.
82
00:05:03,720 --> 00:05:06,200
How are you going to help her get
unstuck by doing that?
83
00:05:06,420 --> 00:05:08,300
She's your stepdaughter. Come on.
84
00:05:09,120 --> 00:05:10,120
You're stuck too, right?
85
00:05:11,340 --> 00:05:12,340
Yes.
86
00:05:13,500 --> 00:05:15,860
So are you going to do that to me too?
87
00:05:16,860 --> 00:05:21,080
Maybe if I can get her unstuck.
88
00:05:21,920 --> 00:05:24,640
Honey, honey, do you know what's going
on right now?
89
00:05:27,050 --> 00:05:30,570
Stepdaughter's stuck. We're trying to
get her unstuck. And you were having sex
90
00:05:30,570 --> 00:05:34,650
with our stepdaughter in front of me.
Well, she's stuck.
91
00:05:35,890 --> 00:05:38,590
I can't believe this is happening.
92
00:05:39,090 --> 00:05:40,450
It feels good, though.
93
00:05:41,770 --> 00:05:45,450
It feels good, so we might as well do
it, right? Luke! What?
94
00:05:47,430 --> 00:05:48,890
He's being a good stepdad.
95
00:05:49,350 --> 00:05:53,430
Exactly. I can't believe this is
happening. I'm not watching this.
96
00:05:54,410 --> 00:05:55,670
You don't really have much of a choice.
97
00:05:56,990 --> 00:06:03,670
I can't believe this is
98
00:06:03,670 --> 00:06:05,830
happening. Oh, my hand is really stuck.
99
00:06:07,450 --> 00:06:12,170
You know, it would be funny if you
ripped your stepmom's top off. Yeah?
100
00:06:12,750 --> 00:06:14,650
No, honey, honey, honey, no, no, no.
101
00:06:16,270 --> 00:06:17,270
Honey,
102
00:06:22,350 --> 00:06:23,950
sweetie, you are my...
103
00:06:36,620 --> 00:06:37,620
We're trying.
104
00:06:37,640 --> 00:06:38,860
Both of you.
105
00:06:40,360 --> 00:06:44,020
Maybe if I shove my sports pro down.
106
00:06:44,720 --> 00:06:45,840
Yeah, for sure.
107
00:06:46,260 --> 00:06:53,160
I can't believe the two of you have been
doing this, haven't you?
108
00:06:54,300 --> 00:06:55,300
No.
109
00:06:56,240 --> 00:07:02,900
Is that why I saw handprints all over
the coffee table?
110
00:07:15,440 --> 00:07:18,800
My hand's so wedged in there. I can't
get my sports bra down.
111
00:07:19,600 --> 00:07:25,300
Are you getting her out at all? I'm
getting her out.
112
00:07:44,040 --> 00:07:45,340
Yeah, but your stepdaughter's hot,
right?
113
00:07:47,520 --> 00:07:53,020
Yeah, but still, like... She's our
stepdaughter?
114
00:07:58,140 --> 00:08:01,820
Get her out.
115
00:08:07,760 --> 00:08:08,760
Ziggy, help!
116
00:08:09,900 --> 00:08:11,960
We should make her wash, now that she's
stuck.
117
00:08:12,180 --> 00:08:13,180
What?
118
00:08:13,840 --> 00:08:17,660
You lay on the end there? I think I've
watched enough.
119
00:08:17,980 --> 00:08:19,340
Lay like right here? On the back, yeah.
120
00:08:19,720 --> 00:08:21,480
I've watched enough.
121
00:08:22,820 --> 00:08:24,200
I'm good.
122
00:08:24,500 --> 00:08:26,700
Except, Mom, I promise it's always fine.
123
00:08:27,720 --> 00:08:34,299
Why can't you just do your little trick
on me and get me out, and then
124
00:08:34,299 --> 00:08:37,620
I'll just leave the two of you alone.
Your left hand's free, right?
125
00:08:38,700 --> 00:08:39,700
Yes.
126
00:08:41,610 --> 00:08:43,289
Don't you play with your stepdaughter's
big boots.
127
00:08:44,010 --> 00:08:45,970
Is it going to help me get unstuck?
128
00:08:46,210 --> 00:08:47,210
Maybe.
129
00:08:47,350 --> 00:08:48,530
It seems to help.
130
00:08:49,290 --> 00:08:51,110
I mean it. It could help.
131
00:08:51,670 --> 00:08:55,430
When did this happen?
132
00:08:56,950 --> 00:08:58,130
She got stuck yesterday.
133
00:08:58,630 --> 00:09:00,210
She's talking about the nipple piercing.
134
00:09:00,610 --> 00:09:01,610
Doc?
135
00:09:01,750 --> 00:09:03,050
Her nipple.
136
00:09:03,410 --> 00:09:04,410
With metal.
137
00:09:05,450 --> 00:09:08,230
Who paid for that? Did you pay for that?
No.
138
00:09:12,300 --> 00:09:13,680
Oh my god.
139
00:09:15,620 --> 00:09:19,500
What the heck happened? It looks good
though, right?
140
00:09:24,880 --> 00:09:30,220
You like them?
141
00:09:31,680 --> 00:09:32,720
Did they hurt?
142
00:09:33,060 --> 00:09:34,060
Yeah.
143
00:09:34,380 --> 00:09:36,540
They don't hurt anymore. Now they feel
good.
144
00:10:11,050 --> 00:10:12,310
Get unstuck so you can join us.
145
00:10:13,070 --> 00:10:17,630
I can help you. Try to get unstuck. Get
me unstuck? Yeah.
146
00:10:18,750 --> 00:10:21,550
Wait a second.
147
00:10:22,630 --> 00:10:26,290
Is your watch even really in this couch?
Yeah, you felt it.
148
00:10:27,070 --> 00:10:28,130
I'm going to try to help her.
149
00:10:35,590 --> 00:10:40,850
What do you think will help?
150
00:10:44,360 --> 00:10:46,140
My hand is twisted.
151
00:10:49,200 --> 00:10:50,320
What are you doing?
152
00:10:51,320 --> 00:10:58,260
The two of you... The two of you are
fucking on top
153
00:10:58,260 --> 00:10:59,260
of me.
154
00:10:59,560 --> 00:11:00,600
Come on.
155
00:11:02,680 --> 00:11:04,440
You're stuck. What else are you going to
do?
156
00:11:05,200 --> 00:11:08,080
I guess I'm going to have to just take
it, aren't I?
157
00:11:08,320 --> 00:11:09,320
Yes.
158
00:11:09,390 --> 00:11:11,390
I can help, should I? Yeah, help her.
159
00:11:12,510 --> 00:11:13,830
I think this will help.
160
00:11:20,730 --> 00:11:24,270
This stepmom's got a great ass too,
right?
161
00:11:24,610 --> 00:11:25,790
She actually, yeah.
162
00:11:26,290 --> 00:11:28,950
I'm the sexiest stepmom ever, I think.
163
00:11:29,530 --> 00:11:30,530
Ever.
164
00:11:36,170 --> 00:11:39,530
Why don't you help, like, reach into the
couch, see if you can unstick it.
165
00:11:45,250 --> 00:11:48,730
Alright, ready? One, two, three.
166
00:11:52,130 --> 00:11:55,150
Is this going to work at all?
167
00:11:55,850 --> 00:11:57,230
I think, yeah.
168
00:11:57,930 --> 00:12:04,290
My hand is wedged in between the
cushions and the back.
169
00:12:04,700 --> 00:12:05,700
I'll get you out.
170
00:12:06,120 --> 00:12:07,160
I'll get you out.
171
00:12:09,020 --> 00:12:14,560
Just try one more time to help pull her
up. One, two, three.
172
00:12:20,540 --> 00:12:22,040
Let me try to help her.
173
00:12:24,400 --> 00:12:26,860
At about the same time.
174
00:12:27,100 --> 00:12:30,120
Okay. One, two.
175
00:12:44,480 --> 00:12:45,600
You okay?
176
00:12:45,860 --> 00:12:47,240
Yeah. I'm fine.
177
00:12:48,400 --> 00:12:53,800
I can't believe this actually happened.
So how many times have the two of you
178
00:12:53,800 --> 00:12:54,800
been doing this?
179
00:12:55,000 --> 00:12:56,560
Talk about it on the couch.
180
00:12:57,820 --> 00:13:00,240
Put your head in someone's lap.
181
00:13:01,460 --> 00:13:02,460
Okay.
182
00:13:04,740 --> 00:13:08,500
Only a couple times.
183
00:13:08,820 --> 00:13:10,540
But honestly, I was sad.
184
00:13:11,820 --> 00:13:12,699
You were stuck.
185
00:13:12,700 --> 00:13:17,140
Yeah. And now you guys just do it for
fun.
186
00:13:17,480 --> 00:13:19,360
I was stuck. You got stuck too.
187
00:13:19,900 --> 00:13:20,900
Was it fun?
188
00:13:21,660 --> 00:13:23,620
A little. A little bit, yeah.
189
00:13:24,420 --> 00:13:25,480
It was okay.
190
00:13:26,740 --> 00:13:32,840
I mean, I didn't get unstuck like our
stepdaughter did. No.
191
00:13:33,360 --> 00:13:34,700
You did get unstuck.
192
00:13:35,720 --> 00:13:40,280
But... You're nice. That's not how she
got unstuck.
193
00:14:16,870 --> 00:14:17,590
I have
194
00:14:17,590 --> 00:14:24,370
a
195
00:14:24,370 --> 00:14:28,190
body like a stepmom. I might not have a
body like a real mom. True.
196
00:14:39,470 --> 00:14:42,990
See what Luke liked about you so much.
Yeah?
197
00:14:43,190 --> 00:14:45,350
Uh -huh. Uh -huh.
198
00:15:33,970 --> 00:15:36,910
How much fun is it when you get stuck
199
00:15:39,470 --> 00:15:41,570
I can see how this can get you unstuck.
200
00:15:41,950 --> 00:15:42,950
Mm -hmm.
201
00:15:43,390 --> 00:15:45,870
All the wetness going around in here.
Oh, definitely.
202
00:15:49,610 --> 00:15:52,770
That's your stepdaughter putting it in
your butt, trying to... What?
203
00:15:53,430 --> 00:15:56,110
No. She had better aim than you did,
though.
204
00:16:08,650 --> 00:16:09,609
That's so hot.
205
00:16:09,610 --> 00:16:11,130
I like watching y 'all fuck each other.
206
00:16:11,610 --> 00:16:13,230
Oh, you taste so good.
207
00:16:14,510 --> 00:16:16,590
Thank you.
208
00:16:17,450 --> 00:16:19,390
You feel good.
209
00:16:23,670 --> 00:16:25,790
Are you eating up your stepdaughter?
210
00:16:26,130 --> 00:16:27,370
Of course she is.
211
00:17:00,040 --> 00:17:02,680
I think one of you are both you. Which
one do you want?
212
00:17:03,080 --> 00:17:04,160
Nice cum sandwich.
213
00:17:05,460 --> 00:17:09,000
Let me fuck my stepdad just a little bit
more. Okay. Over here.
214
00:17:17,119 --> 00:17:18,619
You want me like this? Yeah.
215
00:18:15,210 --> 00:18:16,710
And I know, and I've been sharing.
216
00:18:18,430 --> 00:18:22,990
I always hear y 'all at night. I've
always wanted to join.
217
00:18:24,190 --> 00:18:25,370
Oh, now you can.
218
00:18:26,770 --> 00:18:27,770
This is sweet.
219
00:18:28,050 --> 00:18:29,050
Broke the ice.
220
00:18:30,370 --> 00:18:32,050
Thank God I lost that watch.
221
00:18:36,550 --> 00:18:38,250
You need a carpet?
222
00:18:39,230 --> 00:18:41,950
You need one on the carpet? Yeah.
223
00:18:47,880 --> 00:18:49,540
Are you going to share with the two of
us?
224
00:19:47,340 --> 00:19:48,340
Both of you are really good.
225
00:19:50,120 --> 00:19:51,120
That's good.
226
00:19:51,500 --> 00:19:52,500
You did.
227
00:19:53,140 --> 00:19:54,580
You painted us well.
228
00:19:56,740 --> 00:19:58,840
Gave us that unstuck fluid.
229
00:20:02,380 --> 00:20:03,980
That was hot.
230
00:20:04,500 --> 00:20:05,820
Hey, what did you want to do for dinner?
231
00:20:06,160 --> 00:20:07,119
I'm hungry.
232
00:20:07,120 --> 00:20:12,060
I don't know. Maybe some hoagie stuff?
233
00:20:13,120 --> 00:20:14,400
Let's go get some cayenne.
234
00:20:14,860 --> 00:20:15,860
Okay.
235
00:20:17,689 --> 00:20:20,330
Fine. If I don't have to cook, it's even
better. Yep.
236
00:20:20,810 --> 00:20:23,010
Because I wouldn't want to get stuff in
the oven or anything.
237
00:20:23,630 --> 00:20:24,630
Yeah, we don't want that.
238
00:20:25,030 --> 00:20:27,370
Maybe that's the next chapter.
239
00:20:28,530 --> 00:20:34,450
That sounds like a plan. But I think
maybe the two of us need to, or three of
240
00:20:34,450 --> 00:20:35,650
need to clean up. Yeah, let's go.
241
00:20:36,270 --> 00:20:37,270
Family shower?
242
00:20:37,450 --> 00:20:38,450
Okay.
243
00:20:39,650 --> 00:20:40,650
After you.
15914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.