All language subtitles for Emu.Runner.2018.1080P.Webrip.X264.Aac-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,854 --> 00:00:56,370 That's the dad with his young ones. 2 00:00:58,390 --> 00:00:59,390 Where's their mum? 3 00:01:00,010 --> 00:01:01,010 Long gone. 4 00:01:01,270 --> 00:01:02,750 It's the dad who looks after them. 5 00:01:04,380 --> 00:01:05,380 You know the old people? 6 00:01:05,730 --> 00:01:07,470 Used to call them Nuri. 7 00:01:08,510 --> 00:01:09,510 Nuri? 8 00:01:11,350 --> 00:01:12,630 Nuri is our animal. 9 00:01:13,490 --> 00:01:14,906 That's what connects us to this land. 10 00:01:14,930 --> 00:01:15,930 Your people. 11 00:01:17,590 --> 00:01:21,010 When I was your age, I used to chase after those Nuris. 12 00:01:21,011 --> 00:01:22,170 I'm one of them feathers. 13 00:01:23,050 --> 00:01:24,250 Too fast for me. 14 00:01:25,170 --> 00:01:28,170 But your uncle Wes, he could run. 15 00:01:28,850 --> 00:01:30,350 I'd better to get one. 16 00:01:30,630 --> 00:01:31,190 Yeah? 17 00:01:31,580 --> 00:01:32,580 You ever tried? 18 00:01:33,570 --> 00:01:34,650 I dare ya. 19 00:01:35,540 --> 00:01:36,990 She haven't got a chance. 20 00:02:19,540 --> 00:02:20,100 Almost. 21 00:02:20,400 --> 00:02:21,400 Maybe next time, eh? 22 00:04:02,320 --> 00:04:04,780 Make sure you're well clear, or it'll snag. 23 00:05:13,650 --> 00:05:14,370 Daddy there. 24 00:05:14,510 --> 00:05:14,650 Take it. 25 00:05:15,090 --> 00:05:16,110 No, bub, you're right. 26 00:05:16,470 --> 00:05:17,350 Quick, grab the bucket. 27 00:05:17,430 --> 00:05:18,430 Grab the bucket. 28 00:05:20,840 --> 00:05:22,300 Look at that yellow belly. 29 00:05:27,890 --> 00:05:29,290 Another form, we'll have dinner. 30 00:05:48,730 --> 00:05:49,210 Shoo! 31 00:05:49,211 --> 00:05:50,211 Shoo! 32 00:06:06,150 --> 00:06:07,150 Mum. 33 00:06:09,490 --> 00:06:09,970 Mum. 34 00:06:09,971 --> 00:06:11,570 Mum, where's your phone? 35 00:06:12,365 --> 00:06:13,530 Gem, you need to go get Dad. 36 00:06:13,570 --> 00:06:14,570 He'll know what to do. 37 00:06:14,910 --> 00:06:15,230 Gem! 38 00:06:15,470 --> 00:06:16,470 Go! 39 00:06:23,990 --> 00:06:24,990 . 40 00:06:27,110 --> 00:06:27,430 . 41 00:06:27,431 --> 00:06:27,570 . 42 00:06:27,571 --> 00:06:28,571 . 43 00:07:02,360 --> 00:07:03,360 Here. 44 00:07:16,360 --> 00:07:16,700 Hey. 45 00:07:17,360 --> 00:07:18,400 Mum, Christ! 46 00:07:18,760 --> 00:07:19,760 Get in the car. 47 00:07:20,640 --> 00:07:21,320 Here! 48 00:07:21,321 --> 00:07:21,400 Here! 49 00:07:21,500 --> 00:07:22,800 Get in the car! 50 00:07:46,030 --> 00:07:47,030 Queenie! 51 00:07:47,310 --> 00:07:48,310 Queenie! 52 00:07:48,670 --> 00:07:49,670 What's going on? 53 00:07:50,610 --> 00:07:51,150 Oh, baby. 54 00:07:51,430 --> 00:07:52,110 Baby, just go. 55 00:07:52,230 --> 00:07:52,490 Hey. 56 00:07:52,750 --> 00:07:53,990 Hey, Queenie. 57 00:07:53,991 --> 00:07:54,730 Hey, come on, darling. 58 00:07:54,870 --> 00:07:55,990 Mum, wake up! 59 00:07:56,390 --> 00:07:56,690 Hey. 60 00:07:56,850 --> 00:07:57,510 Come on. 61 00:07:57,530 --> 00:07:58,570 Hey, Queenie, come on now. 62 00:07:59,010 --> 00:07:59,650 Breathe, baby. 63 00:07:59,970 --> 00:08:01,310 Oh, just breathe now. 64 00:08:01,370 --> 00:08:01,930 Come on now. 65 00:08:01,970 --> 00:08:02,670 Come on, just breathe. 66 00:08:02,770 --> 00:08:03,170 Mum, wake up! 67 00:08:03,210 --> 00:08:03,730 Come on, just breathe. 68 00:08:04,030 --> 00:08:05,650 Mum, please wake up. 69 00:08:05,690 --> 00:08:06,730 I want to go home. 70 00:08:06,850 --> 00:08:07,190 Mum! 71 00:08:07,270 --> 00:08:07,990 What happened? 72 00:08:08,150 --> 00:08:09,150 Val, what happened? 73 00:08:10,170 --> 00:08:10,950 Oh, darling. 74 00:08:11,170 --> 00:08:12,170 Oh, darling. 75 00:08:14,010 --> 00:08:15,290 I don't know what to do. 76 00:08:15,291 --> 00:08:16,390 Mom, wake up! 77 00:08:20,410 --> 00:08:21,410 Mom! 78 00:08:25,740 --> 00:08:26,950 I don't know what to do. 79 00:08:30,730 --> 00:08:31,730 Mom! 80 00:08:32,470 --> 00:08:33,470 I don't know what to do. 81 00:08:33,610 --> 00:08:34,610 Mom! 82 00:08:34,820 --> 00:08:35,450 Oh, darling? 83 00:08:35,451 --> 00:08:35,630 Darling. 84 00:08:36,185 --> 00:08:37,230 Oh my darling. 85 00:08:38,050 --> 00:08:39,190 My darling. 86 00:09:15,360 --> 00:09:16,360 Hey darling. 87 00:09:17,740 --> 00:09:18,740 Awake? 88 00:09:18,860 --> 00:09:21,040 Do you think she could still see me? 89 00:09:22,840 --> 00:09:24,240 She'll always be with us. 90 00:09:26,920 --> 00:09:27,920 Always in our hearts. 91 00:09:32,830 --> 00:09:34,110 Aunty Gloria and Nanny are here. 92 00:09:36,770 --> 00:09:38,370 I think you could get ready if you like. 93 00:09:44,060 --> 00:09:46,100 They need someone that's going to be there for them. 94 00:09:46,230 --> 00:09:47,670 Yes, that I'm going to be there for. 95 00:09:47,740 --> 00:09:48,900 How are you going to do that? 96 00:09:49,490 --> 00:09:51,030 JJ, they need a woman around them. 97 00:09:51,670 --> 00:09:52,550 What are you saying? 98 00:09:52,590 --> 00:09:53,750 I can't look after my kids. 99 00:09:54,340 --> 00:09:56,100 I didn't say that, but you can't do it alone. 100 00:09:57,230 --> 00:10:00,490 And when you start back work, those early starts, what are you going to do then? 101 00:10:00,491 --> 00:10:01,491 Get alright, I get it. 102 00:10:01,650 --> 00:10:02,150 Do you? 103 00:10:02,250 --> 00:10:03,250 I don't reckon you do. 104 00:10:05,270 --> 00:10:06,270 We're all hurting. 105 00:10:07,550 --> 00:10:08,670 Why are you pushing us away? 106 00:10:09,570 --> 00:10:10,890 I'll do anything for them kids. 107 00:10:11,390 --> 00:10:12,390 Anything. 108 00:10:14,070 --> 00:10:15,070 Yeah, I know. 109 00:10:18,150 --> 00:10:19,150 Gem. 110 00:10:19,830 --> 00:10:20,830 Hey Gemma. 111 00:10:21,470 --> 00:10:22,470 Hey bub. 112 00:10:23,110 --> 00:10:24,110 Gem. 113 00:10:24,490 --> 00:10:25,810 Gem, get back here. 114 00:10:26,190 --> 00:10:27,190 Hey darling. 115 00:10:27,290 --> 00:10:28,290 Come here. 116 00:10:38,780 --> 00:10:39,780 Hey Sam. 117 00:11:06,740 --> 00:11:07,740 Gemma girl. 118 00:11:11,970 --> 00:11:12,970 Cap got the tongue? 119 00:11:17,500 --> 00:11:18,500 Your dad know you? 120 00:11:19,750 --> 00:11:22,100 Sending me a vow to live with Aunty Glor. 121 00:11:22,600 --> 00:11:23,600 I'm not going. 122 00:11:24,430 --> 00:11:25,430 Never mention that to me. 123 00:11:27,410 --> 00:11:29,340 Nan and Aunty's only want the best for you. 124 00:11:30,240 --> 00:11:32,060 Come on girl, now you can help me. 125 00:11:33,360 --> 00:11:35,000 Get up the tree and get me some leaves. 126 00:12:11,640 --> 00:12:12,640 Gemma. 127 00:12:15,010 --> 00:12:16,180 Come on Gemma, we need to go. 128 00:12:20,040 --> 00:12:21,040 Hey Gemma. 129 00:12:21,840 --> 00:12:23,120 She's here, safe and sound. 130 00:12:25,040 --> 00:12:25,960 Yeah, thanks Aunty. 131 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Yeah. 132 00:12:30,190 --> 00:12:31,750 Hey bub, what's all this nonsense then? 133 00:12:34,080 --> 00:12:35,850 Come on, everything's staying as it is, okay? 134 00:12:36,450 --> 00:12:37,810 What did Stan want? 135 00:12:40,150 --> 00:12:42,130 Well he's just paying his respects and... 136 00:12:45,670 --> 00:12:47,190 We've just got to get on with it girl. 137 00:12:49,830 --> 00:12:50,830 I know it's tough. 138 00:12:51,850 --> 00:12:53,376 You know there's lots I don't want to be dealing 139 00:12:53,377 --> 00:12:55,851 with right now but I just can't be like that. 140 00:12:58,390 --> 00:12:59,390 Come on bub. 141 00:13:10,040 --> 00:13:13,120 We come Father God to thank you for Darlene, for her life, Father God. 142 00:13:14,320 --> 00:13:15,940 We thank you Lord for the children. 143 00:13:17,920 --> 00:13:20,460 We ask Lord that you'll protect them, watch over them. 144 00:13:21,285 --> 00:13:24,080 And thank you for your goodness, in Jesus' wonderful name. 145 00:13:24,280 --> 00:13:25,280 Amen. 146 00:13:36,100 --> 00:13:44,100 I am going to a city Where the streets of gold are laid Where the tree of life is 147 00:13:55,360 --> 00:14:03,360 blooming And the roses never fade Here they bloom up for a season Soon their 148 00:14:17,760 --> 00:14:25,760 beauties decay I am going to a city Where the roses never fade Where the roses never 149 00:14:36,850 --> 00:14:44,850 fade Oh Jim. 150 00:14:46,630 --> 00:14:47,630 Oh Jim. 151 00:14:50,330 --> 00:14:51,330 Come on, pet. 152 00:14:52,230 --> 00:14:53,890 It's time to be with your family. 153 00:16:20,760 --> 00:16:21,760 Jim! 154 00:16:34,520 --> 00:16:35,520 Did you see it? 155 00:16:35,600 --> 00:16:36,160 What? 156 00:16:36,480 --> 00:16:37,480 The emu. 157 00:16:39,385 --> 00:16:40,780 It came right up to me. 158 00:16:41,560 --> 00:16:42,560 It did. 159 00:16:43,200 --> 00:16:44,680 Okay, I believe you. 160 00:16:46,950 --> 00:16:48,400 I really liked your mum. 161 00:16:49,330 --> 00:16:50,420 She liked you too. 162 00:16:54,390 --> 00:16:56,590 I told your uncle I'd bring you home. 163 00:17:07,750 --> 00:17:08,750 Who's she? 164 00:17:09,830 --> 00:17:10,830 Don't know. 165 00:17:11,140 --> 00:17:13,090 Not from around here, that's for sure. 166 00:17:17,050 --> 00:17:18,050 Hi Dad. 167 00:17:19,400 --> 00:17:20,490 What did she want? 168 00:17:20,930 --> 00:17:21,930 Oh, never you mind. 169 00:17:22,370 --> 00:17:23,370 Where you been? 170 00:17:23,490 --> 00:17:24,490 Went walking. 171 00:17:24,630 --> 00:17:25,870 I'd better be going, Jim. 172 00:17:28,430 --> 00:17:29,810 See you Mr Daniels. 173 00:17:30,610 --> 00:17:32,090 Hey, go give your nana a hand. 174 00:17:32,150 --> 00:17:33,526 She's getting settled into the back room. 175 00:17:33,550 --> 00:17:34,910 She's staying with us for a while. 176 00:17:50,490 --> 00:17:51,490 Mum! 177 00:17:55,930 --> 00:17:57,170 Can I sleep in Mum's bed? 178 00:18:00,430 --> 00:18:01,430 Okay bub. 179 00:18:01,670 --> 00:18:02,670 Go on then. 180 00:18:30,300 --> 00:18:31,560 Hey, it's early. 181 00:18:31,720 --> 00:18:32,720 Go back to sleep. 182 00:18:32,920 --> 00:18:34,600 Mum, Mum, oh no I can't with you. 183 00:18:34,820 --> 00:18:35,700 No you can't. 184 00:18:35,720 --> 00:18:35,940 Why? 185 00:18:36,535 --> 00:18:37,855 Because you got school today Jim. 186 00:18:39,480 --> 00:18:40,080 Hey, hey. 187 00:18:40,081 --> 00:18:41,081 I'm not letting go. 188 00:18:41,600 --> 00:18:42,360 Come on, don't do this. 189 00:18:42,600 --> 00:18:43,600 Please don't go. 190 00:18:44,080 --> 00:18:45,680 Jim, just let me go please. 191 00:18:46,680 --> 00:18:47,680 Come on. 192 00:18:48,020 --> 00:18:49,020 Come on bub. 193 00:18:49,440 --> 00:18:50,440 That's enough. 194 00:18:53,610 --> 00:18:54,610 Jim, um. 195 00:18:54,670 --> 00:18:55,670 Go ahead. 196 00:19:54,230 --> 00:19:55,670 Hey, look what I've got! 197 00:19:57,230 --> 00:19:58,230 There you go. 198 00:19:58,770 --> 00:20:00,370 What a nut, we better give it a home. 199 00:20:04,730 --> 00:20:05,730 Yeah, deadly. 200 00:20:22,120 --> 00:20:23,120 Come on. 201 00:20:26,040 --> 00:20:27,040 Here. 202 00:20:42,140 --> 00:20:44,080 Eat them Jim, don't make such a fuss. 203 00:20:44,430 --> 00:20:45,140 I'm not. 204 00:20:45,141 --> 00:20:46,141 What? 205 00:20:48,950 --> 00:20:49,950 What's up? 206 00:20:50,450 --> 00:20:53,010 Mum cooks them so the sunny side ain't all runny. 207 00:20:54,030 --> 00:20:55,030 Easy to fix. 208 00:20:57,835 --> 00:20:58,871 You shouldn't be wearing that. 209 00:20:58,895 --> 00:21:00,150 I don't have to listen to you? 210 00:21:00,630 --> 00:21:01,810 Yes you do, take it off. 211 00:21:02,250 --> 00:21:02,690 No. 212 00:21:02,810 --> 00:21:03,870 Just take it off. 213 00:21:03,990 --> 00:21:04,170 No! 214 00:21:04,650 --> 00:21:05,650 Take it off. 215 00:21:05,710 --> 00:21:06,710 Stop it now. 216 00:21:07,310 --> 00:21:08,010 Sookie baby. 217 00:21:08,210 --> 00:21:10,210 Valerie, just go and get your bag ready for school. 218 00:21:11,310 --> 00:21:25,930 I'm going. 219 00:21:26,110 --> 00:21:27,110 Are you coming? 220 00:21:27,870 --> 00:21:28,950 Why are you going that way? 221 00:21:30,830 --> 00:21:32,730 We've never gone that way before. 222 00:21:33,010 --> 00:21:34,010 I don't care. 223 00:21:34,950 --> 00:21:36,270 I'm going Mum's way. 224 00:21:36,580 --> 00:21:37,580 Suit yourself. 225 00:22:46,980 --> 00:22:47,980 Where's your mum? 226 00:22:56,040 --> 00:22:57,040 Hungry. 227 00:23:16,850 --> 00:23:18,110 That's it my friend. 228 00:23:43,670 --> 00:23:44,670 I'm going. 229 00:23:47,010 --> 00:23:48,510 Step up to the line please. 230 00:23:50,690 --> 00:23:51,690 On your mark. 231 00:23:51,950 --> 00:23:52,670 Get set. 232 00:23:52,790 --> 00:23:53,790 Go! 233 00:23:59,510 --> 00:24:01,290 Can I have eight boys up to the line please? 234 00:24:06,570 --> 00:24:07,940 Up to the line boys. 235 00:24:09,120 --> 00:24:09,920 On your mark. 236 00:24:10,040 --> 00:24:10,580 Get set. 237 00:24:10,740 --> 00:24:11,740 Go! 238 00:24:13,770 --> 00:24:17,260 Jim Keep running like that at the carnival. 239 00:24:17,300 --> 00:24:19,940 And you stand more than a good chance of making it to the regional. 240 00:24:27,110 --> 00:24:29,410 You've got to come see her with your own eyes. 241 00:24:31,170 --> 00:24:33,430 Bet you she'll be there tomorrow too. 242 00:24:34,110 --> 00:24:35,310 Her might be a him. 243 00:24:35,630 --> 00:24:36,750 No it's a her. 244 00:24:36,970 --> 00:24:37,970 How can you tell? 245 00:24:38,880 --> 00:24:40,450 She makes more of her. 246 00:24:44,630 --> 00:24:46,490 And males make more of her. 247 00:24:57,090 --> 00:24:58,670 See her at yours at eight. 248 00:24:59,130 --> 00:25:00,130 See you then. 249 00:26:09,080 --> 00:26:10,080 Hello? 250 00:26:11,940 --> 00:26:12,460 Sorry. 251 00:26:12,461 --> 00:26:14,180 I didn't mean to startle you. 252 00:26:14,320 --> 00:26:15,320 I just... 253 00:27:14,690 --> 00:27:15,990 Where you been all afternoon? 254 00:27:16,570 --> 00:27:17,570 Around. 255 00:27:17,890 --> 00:27:18,890 Around eh? 256 00:27:18,980 --> 00:27:20,670 Val waited so you didn't show. 257 00:27:22,010 --> 00:27:23,370 You missed your auntie. 258 00:27:23,850 --> 00:27:24,850 Cake. 259 00:27:25,570 --> 00:27:26,570 What you got there? 260 00:27:27,230 --> 00:27:28,230 Nothing. 261 00:27:29,130 --> 00:27:30,130 Come on then. 262 00:27:30,840 --> 00:27:32,080 Better have a yarn to your sis. 263 00:27:34,220 --> 00:27:35,220 Where'd you get that? 264 00:27:35,830 --> 00:27:36,830 Aunty Glor. 265 00:27:37,710 --> 00:27:38,710 What you making? 266 00:27:39,250 --> 00:27:40,250 What you care? 267 00:27:41,735 --> 00:27:43,430 Sorry for making you wait. 268 00:27:44,530 --> 00:27:46,290 You can find your own way home from now on. 269 00:27:49,210 --> 00:27:50,210 Val. 270 00:27:50,590 --> 00:27:51,590 What? 271 00:27:53,650 --> 00:27:57,610 You know how Mum told us that birds told her things? 272 00:27:58,510 --> 00:27:59,510 So? 273 00:28:01,040 --> 00:28:02,040 Do you believe it? 274 00:28:04,570 --> 00:28:05,650 Well you saw it didn't you? 275 00:28:05,970 --> 00:28:07,030 The wagtail? 276 00:28:07,690 --> 00:28:08,890 You know what them birds mean? 277 00:28:09,950 --> 00:28:10,550 The wagtail? 278 00:28:10,570 --> 00:28:11,730 They're warning. 279 00:28:12,540 --> 00:28:13,540 A warning of death. 280 00:29:15,480 --> 00:29:16,480 It's close. 281 00:29:17,190 --> 00:29:18,820 Gem I don't want to be late for school. 282 00:29:19,160 --> 00:29:20,160 Relax. 283 00:29:30,070 --> 00:29:31,070 I'm going to school. 284 00:29:32,260 --> 00:29:33,260 You coming? 285 00:29:33,440 --> 00:29:34,580 I'm not going. 286 00:29:34,910 --> 00:29:35,910 Come on Gem. 287 00:29:36,570 --> 00:29:37,980 She's gonna need more food. 288 00:29:38,720 --> 00:29:40,120 So what do I tell Glover? 289 00:29:41,140 --> 00:29:42,720 I don't know make something up. 290 00:31:47,590 --> 00:31:48,350 Hey Val. 291 00:31:48,351 --> 00:31:49,410 What you doing? 292 00:31:49,650 --> 00:31:50,810 This is the last of it. 293 00:31:50,990 --> 00:31:51,990 Thanks Mum. 294 00:31:53,670 --> 00:31:54,390 You wouldn't. 295 00:31:54,391 --> 00:31:55,130 Hey hey don't leave it now. 296 00:31:55,390 --> 00:31:56,110 I don't want to take it. 297 00:31:56,230 --> 00:31:57,466 Come on don't make this hard girl. 298 00:31:57,490 --> 00:31:58,270 I won't let you. 299 00:31:58,450 --> 00:31:59,210 Come on let it go. 300 00:31:59,390 --> 00:31:59,570 No. 301 00:31:59,990 --> 00:32:00,710 Let it go. 302 00:32:00,950 --> 00:32:01,150 No. 303 00:32:01,490 --> 00:32:04,630 Mum I got this. 304 00:32:05,550 --> 00:32:06,550 Okay. 305 00:32:07,610 --> 00:32:08,610 Come on. 306 00:32:08,890 --> 00:32:09,330 Hey. 307 00:32:09,730 --> 00:32:11,270 This isn't easy for all of us. 308 00:32:11,730 --> 00:32:13,950 You know it's no good us keeping your mother's things. 309 00:32:14,970 --> 00:32:16,930 Better we give this stuff to fellas who need it. 310 00:32:21,040 --> 00:32:22,040 Okay? 311 00:32:23,260 --> 00:32:24,260 Okay. 312 00:33:21,330 --> 00:33:22,330 Okay. 313 00:33:34,050 --> 00:33:35,050 Alright. 314 00:33:37,990 --> 00:33:43,030 You know I know what to do. 315 00:33:44,510 --> 00:33:44,830 Alright. 316 00:33:44,831 --> 00:33:44,850 OK. 317 00:33:45,010 --> 00:33:45,050 So what do we do? 318 00:33:45,051 --> 00:33:45,130 We're meeting at the hospital. 319 00:33:45,450 --> 00:33:45,470 Oh. 320 00:33:45,570 --> 00:33:45,750 You know it's late right? 321 00:33:45,770 --> 00:33:46,530 It's late. 322 00:33:46,531 --> 00:33:47,531 I'm a little tired. 323 00:33:54,990 --> 00:34:02,990 A watchful love and I alight The way through rocky shores In crushing tides You 324 00:34:06,080 --> 00:34:14,080 are a beacon in our lives In rough and ready seas 325 00:34:53,280 --> 00:34:56,560 Oh jeez, I wish you wouldn't do that, I nearly wet myself. 326 00:34:56,840 --> 00:34:57,120 Miss me? 327 00:34:57,300 --> 00:34:57,820 Yeah. 328 00:34:58,220 --> 00:34:59,500 What did you tell Glover? 329 00:35:00,650 --> 00:35:03,980 Said you're a crook, coughing up big yellow stuff and saddles catchy. 330 00:35:04,550 --> 00:35:05,550 You're the best. 331 00:35:06,600 --> 00:35:07,880 Can I meet you at the school? 332 00:35:08,570 --> 00:35:10,400 I'll meet you at that place, you know where. 333 00:35:10,650 --> 00:35:11,650 Okay, I'll see you then. 334 00:35:39,420 --> 00:35:40,420 She's not home love. 335 00:36:12,600 --> 00:36:14,280 Can I get a lemonade please? 336 00:36:17,720 --> 00:36:18,880 Busted, big time. 337 00:36:19,160 --> 00:36:20,160 Come. 338 00:36:24,910 --> 00:36:25,910 Sit. 339 00:36:29,760 --> 00:36:33,640 Don't worry, I won't tell Dad, but what you're doing is pretty dumb. 340 00:36:34,920 --> 00:36:35,640 Really dumb. 341 00:36:35,900 --> 00:36:36,900 And you know it. 342 00:36:36,960 --> 00:36:38,320 Trust me, you're gonna get caught. 343 00:36:39,360 --> 00:36:40,440 Have you been waiting long? 344 00:36:40,600 --> 00:36:41,600 Not really. 345 00:36:41,760 --> 00:36:42,200 Hi. 346 00:36:42,560 --> 00:36:44,120 This is my little sister Gemma. 347 00:36:44,340 --> 00:36:45,340 Hi Gemma. 348 00:36:45,720 --> 00:36:47,320 Oh, you didn't tell me you had company. 349 00:36:50,670 --> 00:36:51,670 Go and buy something. 350 00:36:56,190 --> 00:36:59,090 My folks are going away at the end of the month and 351 00:36:59,091 --> 00:37:01,391 I'm having a bit of a get together for my birthday. 352 00:37:01,570 --> 00:37:02,570 Oh. 353 00:37:02,650 --> 00:37:04,570 I've got most things covered. 354 00:37:06,050 --> 00:37:06,490 Yeah. 355 00:37:06,570 --> 00:37:07,010 Yeah. 356 00:37:07,450 --> 00:37:07,570 Yeah. 357 00:37:07,870 --> 00:37:08,310 Yeah. 358 00:37:08,330 --> 00:37:10,350 Geez, I don't know about that one. 359 00:37:10,670 --> 00:37:12,290 Come on James. 360 00:37:12,830 --> 00:37:14,130 I'm not promising anything. 361 00:37:16,370 --> 00:37:17,370 I'll text you later. 362 00:37:17,490 --> 00:37:18,490 Yep. 363 00:37:20,110 --> 00:37:22,070 Are you running around with her? 364 00:37:22,670 --> 00:37:23,670 What's it to you? 365 00:37:24,050 --> 00:37:25,450 She's not right for you. 366 00:37:26,030 --> 00:37:27,030 Is that so? 367 00:37:28,130 --> 00:37:29,470 That's what Mum would have said. 368 00:37:29,890 --> 00:37:32,270 And what Mum would have said about you at Wagons School? 369 00:39:08,860 --> 00:39:10,200 I can't believe you called me. 370 00:39:10,201 --> 00:39:10,960 I caught them under the bridge. 371 00:39:11,160 --> 00:39:12,220 I've never had luck there. 372 00:39:12,720 --> 00:39:13,840 It's them grubs there. 373 00:39:14,780 --> 00:39:16,700 Yeah, Darl used to swear by them too. 374 00:39:17,320 --> 00:39:18,320 Isn't that right girls? 375 00:39:18,700 --> 00:39:19,700 Yeah. 376 00:39:19,840 --> 00:39:20,600 Potatoes are good. 377 00:39:20,640 --> 00:39:21,640 Let's start cooking. 378 00:39:21,860 --> 00:39:24,240 Nah, let's just give Ek a little bit longer. 379 00:39:26,040 --> 00:39:27,400 Hey, do you got another woman? 380 00:39:28,060 --> 00:39:29,460 Yeah, I heard the same thing. 381 00:39:30,840 --> 00:39:33,060 Gem, tell us about the athletics carnival. 382 00:39:33,420 --> 00:39:34,820 I've got nothing to tell. 383 00:39:35,560 --> 00:39:36,920 Tessa said we have a champ. 384 00:39:37,780 --> 00:39:38,940 Darl doesn't have to tell me. 385 00:39:39,120 --> 00:39:40,120 Good on you Gem. 386 00:39:40,200 --> 00:39:41,200 I'll be there. 387 00:39:41,560 --> 00:39:42,860 Yeah, I think I might come too. 388 00:39:44,760 --> 00:39:45,760 Hold it up Val. 389 00:39:49,180 --> 00:39:50,380 Wow, you're going good there. 390 00:39:50,640 --> 00:39:51,640 How's that wool going? 391 00:39:52,040 --> 00:39:53,220 Got one ball left. 392 00:39:53,560 --> 00:39:55,920 We should get you to Davao so you can choose your colours. 393 00:39:56,180 --> 00:39:56,900 We could all go. 394 00:39:57,020 --> 00:39:58,020 Have a girls weekend. 395 00:40:00,300 --> 00:40:01,040 Hey there. 396 00:40:01,260 --> 00:40:02,260 Hey. 397 00:40:03,440 --> 00:40:04,440 What? 398 00:40:05,100 --> 00:40:06,500 Why don't you think you had enough? 399 00:40:07,060 --> 00:40:08,060 Nah. 400 00:40:09,240 --> 00:40:10,340 Let's get them fish on. 401 00:40:13,520 --> 00:40:14,520 There we go. 402 00:41:15,690 --> 00:41:16,750 Hey Gemma girl. 403 00:42:38,900 --> 00:42:39,900 Tilt your head. 404 00:42:41,950 --> 00:42:42,950 What you been up to Gem? 405 00:42:43,080 --> 00:42:44,080 Nothing. 406 00:42:44,900 --> 00:42:45,340 Sure. 407 00:42:45,520 --> 00:42:46,840 You haven't been at school today. 408 00:42:47,180 --> 00:42:48,620 Haven't been there all week either. 409 00:42:49,160 --> 00:42:50,240 Had a visit from Aunty Joy. 410 00:42:54,980 --> 00:42:56,700 Your dad's not going to be happy about this. 411 00:42:57,120 --> 00:42:58,260 Are you going to tell him? 412 00:42:58,620 --> 00:42:59,060 No. 413 00:42:59,410 --> 00:43:00,560 I've got a good mind too. 414 00:43:02,310 --> 00:43:03,340 I won't do it again. 415 00:43:03,700 --> 00:43:05,700 My word girl, you won't do it again. 416 00:43:06,340 --> 00:43:07,340 Promise? 417 00:43:07,840 --> 00:43:08,840 Promise. 418 00:43:21,560 --> 00:43:23,140 You stay away from Susie. 419 00:43:23,220 --> 00:43:23,960 What's the problem mate? 420 00:43:24,080 --> 00:43:25,196 You're a cocky shit aren't ya? 421 00:43:25,220 --> 00:43:25,740 She's not yours. 422 00:43:25,960 --> 00:43:26,960 And she's not yours yet. 423 00:43:32,160 --> 00:43:33,240 What was that all about? 424 00:43:33,760 --> 00:43:34,760 Nothing. 425 00:43:34,820 --> 00:43:35,900 Susie Peterson eh? 426 00:43:36,460 --> 00:43:37,460 Shut it Gem. 427 00:43:40,320 --> 00:43:41,360 This is a surprise. 428 00:43:43,100 --> 00:43:45,780 Gemma, Miss Goodall and you know Aunty Joy? 429 00:43:45,940 --> 00:43:48,820 They're from social services and they'd like to have a word with you. 430 00:43:49,180 --> 00:43:50,840 I think you've got some explaining to do. 431 00:43:50,920 --> 00:43:52,006 We just want to have a chat. 432 00:43:52,030 --> 00:43:53,030 You're not in trouble. 433 00:43:56,280 --> 00:43:59,120 Joy tells me your nan was unaware of all the school you've been missing. 434 00:44:00,040 --> 00:44:02,200 Must be really hard coming back to school. 435 00:44:02,820 --> 00:44:04,940 I'm sure it makes little sense to how you're feeling. 436 00:44:05,640 --> 00:44:07,520 But this wanderin' the street isn't good for ya? 437 00:44:08,780 --> 00:44:09,820 How's everything at home? 438 00:44:11,970 --> 00:44:14,450 I really feel your father needs to be brought into the picture. 439 00:44:14,520 --> 00:44:15,780 No don't do that. 440 00:44:16,360 --> 00:44:17,900 He'll go bananas too. 441 00:44:20,690 --> 00:44:22,680 I'm sure he'll be more than understanding. 442 00:44:22,900 --> 00:44:25,200 You haven't seen him when he gets really mad. 443 00:44:25,960 --> 00:44:27,260 What do you mean exactly? 444 00:44:30,125 --> 00:44:31,565 Well what father wouldn't get upset? 445 00:44:31,700 --> 00:44:32,700 I'll be good. 446 00:44:33,940 --> 00:44:35,560 It's not about being good. 447 00:44:35,660 --> 00:44:37,800 It's your wellbeing Gemma that concerns me. 448 00:44:38,060 --> 00:44:38,500 Lady. 449 00:44:38,501 --> 00:44:39,780 Call me Heidi. 450 00:44:40,260 --> 00:44:40,740 Heidi? 451 00:44:41,000 --> 00:44:41,280 What? 452 00:44:41,520 --> 00:44:42,520 A spider. 453 00:44:46,180 --> 00:44:48,740 Um, how about we leave it for today? 454 00:44:48,840 --> 00:44:50,600 But I would like to speak to you again, okay? 455 00:45:05,550 --> 00:45:06,610 Have a nice afternoon. 456 00:45:10,050 --> 00:45:11,670 I'm gonna start getting up early. 457 00:45:11,930 --> 00:45:12,930 How early? 458 00:45:12,990 --> 00:45:13,990 Five. 459 00:45:14,610 --> 00:45:15,870 Are you mad or what? 460 00:45:16,330 --> 00:45:17,490 Are you eating or not? 461 00:45:18,810 --> 00:45:20,490 Okay, but you owe me big time. 462 00:46:14,940 --> 00:46:15,940 Come on Gem. 463 00:46:21,390 --> 00:46:21,750 Run! 464 00:46:22,210 --> 00:46:23,330 Not so quick Missy. 465 00:46:24,650 --> 00:46:25,690 She wasn't on her own. 466 00:46:26,420 --> 00:46:27,730 And it's not the first time. 467 00:46:27,850 --> 00:46:29,410 I've had a lot of reports very similar to this. 468 00:46:29,430 --> 00:46:31,310 So now I've got to write a report JJ. 469 00:46:31,770 --> 00:46:32,770 Yeah? 470 00:46:33,390 --> 00:46:35,070 I've got to talk to the social worker now. 471 00:46:37,350 --> 00:46:38,350 So I'll be back. 472 00:46:39,490 --> 00:46:42,911 Now, young lady, next time... There's not gonna be a next time Stan. 473 00:46:45,670 --> 00:46:46,670 Yeah well good. 474 00:46:48,190 --> 00:46:48,970 Hey, hey, hey. 475 00:46:48,971 --> 00:46:50,091 What are you playing at Gem? 476 00:46:50,350 --> 00:46:51,530 Did Tessa put you up to this? 477 00:46:51,770 --> 00:46:52,150 No. 478 00:46:52,410 --> 00:46:53,410 So it was Tessa? 479 00:46:53,670 --> 00:46:54,670 It was my idea. 480 00:46:55,145 --> 00:46:56,345 Well it better be bloody good. 481 00:46:56,390 --> 00:46:57,390 Come on spit it out. 482 00:46:57,570 --> 00:46:58,570 You wouldn't understand. 483 00:46:58,870 --> 00:46:59,870 Try me. 484 00:47:00,450 --> 00:47:01,170 Out with it. 485 00:47:01,410 --> 00:47:01,770 No! 486 00:47:02,310 --> 00:47:03,310 Get back here. 487 00:47:03,350 --> 00:47:04,430 Get back here girl. 488 00:47:04,950 --> 00:47:05,470 Hey, hey. 489 00:47:05,670 --> 00:47:06,250 Come on. 490 00:47:06,430 --> 00:47:06,670 Jay! 491 00:47:07,370 --> 00:47:08,370 Get back here. 492 00:47:08,730 --> 00:47:09,730 Jay! 493 00:47:10,620 --> 00:47:11,620 Hey Gemma. 494 00:47:12,350 --> 00:47:13,350 Gemma. 495 00:47:14,990 --> 00:47:15,390 Gemma. 496 00:47:15,450 --> 00:47:15,550 Gemma. 497 00:47:15,810 --> 00:47:16,210 Gemma. 498 00:47:16,211 --> 00:47:17,211 Come here. 499 00:47:36,290 --> 00:47:37,290 What's all this then? 500 00:47:38,390 --> 00:47:39,690 It's for the emus. 501 00:47:41,770 --> 00:47:42,850 You've been feeding them? 502 00:47:43,530 --> 00:47:44,530 Just one. 503 00:47:46,770 --> 00:47:48,050 Jeez Gem, what are you thinking? 504 00:47:49,250 --> 00:47:50,530 They speak to me. 505 00:47:50,910 --> 00:47:51,990 They're wild animals. 506 00:47:52,090 --> 00:47:53,490 They've got to fend for themselves. 507 00:47:53,570 --> 00:47:54,670 You don't understand. 508 00:47:56,470 --> 00:47:57,890 You've got to stop stealing girl. 509 00:48:02,680 --> 00:48:03,760 We're all missing your mum. 510 00:48:19,510 --> 00:48:21,730 It's always there on my mind. 511 00:48:22,370 --> 00:48:24,150 If I'd just been fast enough. 512 00:48:25,325 --> 00:48:26,445 What are you going on about? 513 00:48:27,200 --> 00:48:28,990 Everything would be so different. 514 00:48:30,670 --> 00:48:31,670 What would be different? 515 00:48:33,000 --> 00:48:34,000 If she was here. 516 00:48:35,450 --> 00:48:36,450 Mum. 517 00:48:37,250 --> 00:48:37,850 Don't. 518 00:48:37,870 --> 00:48:38,870 Just don't. 519 00:48:40,770 --> 00:48:42,090 See you think it too. 520 00:48:43,070 --> 00:48:44,670 We all wish we could have done more Gem. 521 00:48:49,940 --> 00:48:51,590 What do you think they're saying? 522 00:48:52,710 --> 00:48:53,710 I don't know. 523 00:48:55,240 --> 00:48:58,970 All I'm saying is sometimes having the guidance of a professional can really help. 524 00:48:59,580 --> 00:49:01,620 There are experts who just deal with loss and grief. 525 00:49:01,930 --> 00:49:03,510 It would involve some travel of course. 526 00:49:05,640 --> 00:49:08,830 So tell me, have you ever lost a person close to you Miss Goodall? 527 00:49:12,480 --> 00:49:13,480 No. 528 00:49:14,490 --> 00:49:16,330 You wouldn't have a bloody clue what it's like. 529 00:49:16,660 --> 00:49:17,120 JJ. 530 00:49:17,400 --> 00:49:18,860 Christ, the girl lost her mum. 531 00:49:20,530 --> 00:49:23,720 I don't mean any disrespect to you or your family. 532 00:49:24,220 --> 00:49:27,280 But I wouldn't be doing my job if I didn't raise my concerns. 533 00:49:28,420 --> 00:49:31,540 Look, I know what's good for my daughter and we're doing the best we can. 534 00:49:32,285 --> 00:49:35,660 Gemma's back at school and she's making amends with all the people she stole from. 535 00:49:35,820 --> 00:49:37,040 I think we've got it sorted. 536 00:49:44,260 --> 00:49:46,360 Look, we appreciate that you want the help. 537 00:49:46,945 --> 00:49:48,465 But just let us have a think about it. 538 00:49:50,040 --> 00:49:52,840 Well you know where to reach me if you want to talk about it some more. 539 00:49:54,620 --> 00:49:55,620 OK dear. 540 00:50:06,940 --> 00:50:07,940 Where are you going? 541 00:50:08,910 --> 00:50:09,910 What about the carnival? 542 00:50:10,790 --> 00:50:12,140 We can come back here tomorrow. 543 00:50:13,080 --> 00:50:14,320 I can't believe it. 544 00:50:15,040 --> 00:50:16,040 What? 545 00:50:16,450 --> 00:50:18,780 You could beat the whole damn school with your time. 546 00:50:19,500 --> 00:50:20,500 So? 547 00:50:20,640 --> 00:50:22,040 Doesn't that mean anything to you? 548 00:50:23,850 --> 00:50:26,780 If your mum was here, she would be wanting you to give it a go. 549 00:50:27,580 --> 00:50:29,200 If you want to go so bad, we'll go. 550 00:51:12,090 --> 00:51:13,790 You've got yourself a boyfriend. 551 00:51:41,930 --> 00:51:43,280 Step up to the line please. 552 00:51:45,280 --> 00:51:46,280 Wait! 553 00:51:47,680 --> 00:51:49,260 Quickly, take lane 8. 554 00:51:51,300 --> 00:51:52,700 Hey, we made it. 555 00:51:53,580 --> 00:51:54,580 Where is she? 556 00:51:55,100 --> 00:51:56,240 Hey, there she is. 557 00:51:56,540 --> 00:51:57,540 On your mark. 558 00:51:58,040 --> 00:51:59,040 Get set. 559 00:52:01,000 --> 00:52:01,740 Go Gem. 560 00:52:01,820 --> 00:52:02,200 Go Gem. 561 00:52:02,201 --> 00:52:03,201 Go Gem. 562 00:52:03,600 --> 00:52:04,220 Go Gem. 563 00:52:04,260 --> 00:52:04,740 Go Gemma. 564 00:52:04,760 --> 00:52:05,020 Go. 565 00:52:05,280 --> 00:52:05,740 Go Gem. 566 00:52:05,840 --> 00:52:06,840 Come on. 567 00:52:13,560 --> 00:52:14,600 I've blown it. 568 00:52:15,470 --> 00:52:16,630 You still might make the cut. 569 00:52:17,300 --> 00:52:18,300 Doubt it. 570 00:52:18,700 --> 00:52:19,720 Here she comes. 571 00:52:20,180 --> 00:52:21,180 You did good, girl. 572 00:52:21,820 --> 00:52:22,820 Little water. 573 00:52:23,660 --> 00:52:24,680 Next time, bub. 574 00:52:24,840 --> 00:52:25,840 Your dad's right. 575 00:52:26,445 --> 00:52:27,765 There's plenty more races to win. 576 00:52:28,060 --> 00:52:29,480 And mine are somewhere else today. 577 00:53:07,680 --> 00:53:09,060 Any sign of the emus? 578 00:53:10,540 --> 00:53:11,540 No. 579 00:53:12,160 --> 00:53:13,460 I'm sure they'll be back. 580 00:53:14,540 --> 00:53:15,540 They're gone. 581 00:53:40,970 --> 00:53:42,630 Gemma, just the person I wanted to see. 582 00:53:43,610 --> 00:53:44,610 I've got some good news. 583 00:53:44,730 --> 00:53:46,250 You've been chosen for regional races. 584 00:53:46,490 --> 00:53:47,710 I knew you'd make it. 585 00:54:05,530 --> 00:54:07,130 Jeez Mum, what the hell you got in here? 586 00:54:07,670 --> 00:54:08,990 Do you have the milk cart joined? 587 00:54:09,250 --> 00:54:10,250 Yeah yeah. 588 00:54:16,040 --> 00:54:17,040 Can't change your mind? 589 00:54:17,365 --> 00:54:18,805 Do her good to get away for a while? 590 00:54:19,220 --> 00:54:20,220 Ah, she got her loan. 591 00:54:24,550 --> 00:54:25,970 Hey, there'll be other times. 592 00:54:27,850 --> 00:54:31,050 Just Uncle Wes, then, and we can put all this behind you. 593 00:55:01,250 --> 00:55:02,250 G'day there, girl. 594 00:55:04,790 --> 00:55:05,790 You coming? 595 00:55:07,270 --> 00:55:08,610 I got something to show you. 596 00:55:56,880 --> 00:55:58,660 Sorry for taking your stuff. 597 00:55:59,060 --> 00:56:00,080 No harm done there. 598 00:56:15,670 --> 00:56:17,400 Them emu's are coming into nesting. 599 00:56:19,755 --> 00:56:22,800 This time of day, you can make out the emu in the night sky. 600 00:56:26,165 --> 00:56:27,940 That's how we know it's nesting time. 601 00:56:33,890 --> 00:56:34,890 That's the dad there. 602 00:56:37,925 --> 00:56:39,810 Won't even leave the nest to have a feed. 603 00:56:41,045 --> 00:56:43,910 He'll stay with his young until they're big and strong. 604 00:56:44,730 --> 00:56:45,730 . 605 00:56:46,290 --> 00:56:46,810 . 606 00:56:46,830 --> 00:56:47,910 Your dad's no different. 607 00:56:51,100 --> 00:56:52,510 It's the big love he had for you. 608 00:56:59,225 --> 00:57:00,326 Come, we're making him news. 609 00:57:00,350 --> 00:57:01,350 We'd better leave now. 610 00:57:12,840 --> 00:57:14,270 I hear you got a race coming up. 611 00:57:16,145 --> 00:57:17,145 This is a dooloo stick. 612 00:57:26,000 --> 00:57:31,500 Long ago, our people used dooloo sticks to send messages from one mob to another mob. 613 00:57:44,640 --> 00:57:47,060 Them emu prints are telling them to come quick. 614 00:57:47,220 --> 00:57:48,220 . 615 00:57:51,160 --> 00:57:52,520 Our mob was good runners. 616 00:57:56,800 --> 00:57:58,740 And this running is something special. 617 00:58:05,520 --> 00:58:05,960 . 618 00:58:06,060 --> 00:58:07,080 Eka, dinner. 619 00:58:08,760 --> 00:58:09,740 Off you go, bub. 620 00:58:09,780 --> 00:58:10,780 Get stuck into that. 621 00:58:13,140 --> 00:58:14,780 Hey, I ain't gonna make you work hard, eh? 622 00:58:17,220 --> 00:58:18,460 Hey, have something to eat. 623 00:58:18,680 --> 00:58:19,340 I'm going out. 624 00:58:19,440 --> 00:58:20,440 I'm meeting someone. 625 00:58:20,580 --> 00:58:21,640 Hey, we'll make them wait. 626 00:58:22,000 --> 00:58:23,380 OK, I'll see you guys later. 627 00:58:23,680 --> 00:58:24,240 Hey, Eka. 628 00:58:24,580 --> 00:58:25,580 . 629 00:58:26,400 --> 00:58:27,400 Where's that fella gone? 630 00:58:31,960 --> 00:58:32,960 You got a girlfriend? 631 00:58:35,240 --> 00:58:36,240 Secret. 632 00:58:38,380 --> 00:58:39,380 There he is. 633 00:58:39,540 --> 00:58:40,540 . 634 00:58:43,280 --> 00:58:44,280 Hold on. 635 00:58:44,360 --> 00:58:44,680 . 636 00:58:44,681 --> 00:58:45,681 Ow! 637 00:58:46,640 --> 00:58:47,640 . 638 00:58:48,620 --> 00:58:49,160 . 639 00:58:49,161 --> 00:58:49,340 . 640 00:58:49,341 --> 00:58:49,420 . 641 00:58:49,421 --> 00:58:49,460 . 642 00:58:49,461 --> 00:58:49,760 . 643 00:58:49,761 --> 00:58:49,780 . 644 00:58:49,781 --> 00:58:50,160 . 645 00:58:50,161 --> 00:58:50,360 . 646 00:58:50,361 --> 00:58:50,400 . 647 00:58:50,401 --> 00:58:50,520 . 648 00:58:50,521 --> 00:58:51,521 . 649 00:58:52,840 --> 00:58:53,380 . 650 00:58:53,381 --> 00:58:53,420 . 651 00:58:53,421 --> 00:58:53,520 . 652 00:58:53,521 --> 00:58:54,521 . 653 00:58:56,380 --> 00:58:57,380 Hello? 654 00:58:57,510 --> 00:58:58,320 Hey, can you hold on for a sec? 655 00:58:58,460 --> 00:58:59,656 Hey, can you put your shoes on, bub? 656 00:58:59,680 --> 00:59:00,080 We're going in five. 657 00:59:00,660 --> 00:59:00,940 Yeah. 658 00:59:01,600 --> 00:59:02,080 Sorry, mate. 659 00:59:02,180 --> 00:59:02,780 How can I help you? 660 00:59:02,820 --> 00:59:03,820 . 661 00:59:07,520 --> 00:59:08,520 Right. 662 00:59:10,220 --> 00:59:11,300 Well, when did this happen? 663 00:59:11,580 --> 00:59:12,580 . 664 00:59:14,450 --> 00:59:14,730 Right. 665 00:59:15,250 --> 00:59:16,250 . 666 00:59:22,320 --> 00:59:23,320 How are you going? 667 00:59:23,580 --> 00:59:23,860 Fine. 668 00:59:24,420 --> 00:59:24,700 . 669 00:59:24,701 --> 00:59:25,741 Hey, what happened to you? 670 00:59:26,090 --> 00:59:27,290 I don't want to talk about it. 671 00:59:27,480 --> 00:59:27,560 . 672 00:59:27,561 --> 00:59:28,561 Did you go to the police? 673 00:59:28,660 --> 00:59:28,940 Nah. 674 00:59:29,460 --> 00:59:29,740 . 675 00:59:29,790 --> 00:59:31,470 He's got a pretty nasty knock to the head. 676 00:59:31,980 --> 00:59:33,500 He needs to rest for a couple of days. 677 00:59:33,750 --> 00:59:35,060 But I can go if I want to. 678 00:59:35,440 --> 00:59:37,956 It would be my recommendation to just hang around for a little bit. 679 00:59:37,980 --> 00:59:38,980 . 680 00:59:39,060 --> 00:59:39,420 . 681 00:59:39,421 --> 00:59:39,480 . 682 00:59:39,481 --> 00:59:39,500 . 683 00:59:39,501 --> 00:59:39,780 . 684 00:59:39,781 --> 00:59:39,840 . 685 00:59:39,841 --> 00:59:39,880 . 686 00:59:39,881 --> 00:59:39,960 . 687 00:59:39,961 --> 00:59:40,961 . 688 00:59:41,420 --> 00:59:41,780 . 689 00:59:41,781 --> 00:59:41,900 . 690 00:59:41,901 --> 00:59:42,500 . 691 00:59:42,501 --> 00:59:43,501 We'll be back, okay? 692 00:59:43,960 --> 00:59:44,960 . 693 00:59:52,910 --> 00:59:54,810 Hey, Jim, can you post my bag for me? 694 00:59:56,070 --> 00:59:58,970 I need you to run something up to Susie for me. 695 00:59:59,250 --> 01:00:00,710 Are you running around with her? 696 01:00:00,930 --> 01:00:01,490 Oh, come on. 697 01:00:01,530 --> 01:00:02,530 It's for her birthday. 698 01:00:03,050 --> 01:00:03,470 Okay. 699 01:00:03,870 --> 01:00:04,170 . 700 01:00:04,171 --> 01:00:06,210 I need you to put this in your bag. 701 01:00:07,550 --> 01:00:09,930 And not a word to anyone, you understand me? 702 01:00:10,750 --> 01:00:11,750 . 703 01:00:14,510 --> 01:00:16,250 Why'd somebody do that to Echo? 704 01:00:16,970 --> 01:00:17,390 . 705 01:00:17,715 --> 01:00:19,386 I don't know, bub, but I'm going to find out. 706 01:00:19,410 --> 01:00:19,490 . 707 01:00:20,305 --> 01:00:22,390 Hey, tell your teacher to family matter, okay? 708 01:00:22,610 --> 01:00:23,170 Yeah. 709 01:00:23,350 --> 01:00:24,350 . 710 01:00:24,590 --> 01:00:25,650 Here's some money. 711 01:00:25,790 --> 01:00:27,010 Get yourself a feed. 712 01:00:27,690 --> 01:00:28,690 . 713 01:00:41,840 --> 01:00:43,440 I'm usually good at this. 714 01:00:43,900 --> 01:00:44,900 . 715 01:00:45,640 --> 01:00:46,200 Ring. 716 01:00:46,460 --> 01:00:47,020 . 717 01:00:47,070 --> 01:00:48,070 Beads. 718 01:00:48,420 --> 01:00:49,420 . 719 01:00:50,200 --> 01:00:50,480 Bracelet. 720 01:00:50,960 --> 01:00:51,520 . 721 01:00:51,521 --> 01:00:52,120 No. 722 01:00:52,500 --> 01:00:53,500 . 723 01:00:54,420 --> 01:00:56,280 I couldn't work it out either. 724 01:00:56,680 --> 01:00:57,680 . 725 01:01:01,270 --> 01:01:03,050 She'll know if I opened it. 726 01:01:03,170 --> 01:01:04,170 . 727 01:01:06,910 --> 01:01:08,210 I could come with you. 728 01:01:08,530 --> 01:01:09,530 . 729 01:01:09,790 --> 01:01:11,110 Please let me come. 730 01:01:23,490 --> 01:01:24,570 How much further? 731 01:01:25,170 --> 01:01:25,610 . 732 01:01:25,611 --> 01:01:27,150 You didn't need to come. 733 01:01:27,430 --> 01:01:27,870 . 734 01:01:27,871 --> 01:01:28,871 I know, I know. 735 01:01:29,850 --> 01:01:30,850 . 736 01:01:51,230 --> 01:01:52,230 Knock again. 737 01:01:52,470 --> 01:01:53,470 . 738 01:01:59,590 --> 01:02:01,150 Hi, it's Gemma, isn't it? 739 01:02:01,210 --> 01:02:01,510 . 740 01:02:01,511 --> 01:02:01,830 Yes. 741 01:02:02,230 --> 01:02:02,330 . 742 01:02:02,331 --> 01:02:03,750 And who have we got here? 743 01:02:04,030 --> 01:02:05,030 This is Tessa. 744 01:02:05,970 --> 01:02:06,970 . 745 01:02:07,870 --> 01:02:09,650 Echo told me to give it to you. 746 01:02:09,830 --> 01:02:10,170 . 747 01:02:10,171 --> 01:02:11,390 Isn't he a sweetie? 748 01:02:11,410 --> 01:02:12,410 . 749 01:02:12,790 --> 01:02:13,550 How's he going? 750 01:02:13,790 --> 01:02:14,130 . 751 01:02:14,131 --> 01:02:15,970 He got done real bad. 752 01:02:16,470 --> 01:02:16,910 . 753 01:02:16,911 --> 01:02:18,290 Yeah, it's pretty terrible. 754 01:02:18,570 --> 01:02:18,770 . 755 01:02:19,530 --> 01:02:21,130 Do you want to come in for a cool drink? 756 01:02:21,870 --> 01:02:22,310 . 757 01:02:22,311 --> 01:02:23,650 No, we're good. 758 01:02:23,870 --> 01:02:24,870 . 759 01:02:25,710 --> 01:02:27,310 This is Gem and Tessa. 760 01:02:27,570 --> 01:02:27,970 . 761 01:02:27,971 --> 01:02:28,570 Hi, girls. 762 01:02:28,730 --> 01:02:28,970 . 763 01:02:28,971 --> 01:02:30,330 They ran all the way from town. 764 01:02:30,510 --> 01:02:30,670 . 765 01:02:30,671 --> 01:02:31,110 Well, that's far. 766 01:02:31,510 --> 01:02:32,510 . 767 01:02:32,650 --> 01:02:33,670 People here already. 768 01:02:34,150 --> 01:02:34,590 . 769 01:02:34,591 --> 01:02:35,490 Oh, that's just Simon. 770 01:02:35,570 --> 01:02:37,650 I asked him to come early to rig up the sound system. 771 01:02:37,710 --> 01:02:37,770 . 772 01:02:37,771 --> 01:02:39,190 Well, I better go get changed. 773 01:02:39,470 --> 01:02:39,910 . 774 01:02:39,911 --> 01:02:40,911 . 775 01:02:40,990 --> 01:02:41,430 . 776 01:02:41,450 --> 01:02:43,026 You girls hold yourself to whatever you want. 777 01:02:43,050 --> 01:02:44,050 I'll be back in a second. 778 01:02:44,570 --> 01:02:46,670 Do you want the pink one or the orange one? 779 01:02:47,390 --> 01:02:48,390 Pink. 780 01:02:49,170 --> 01:02:50,170 . 781 01:03:02,850 --> 01:03:04,290 It tastes funny to you? 782 01:03:05,450 --> 01:03:06,450 . 783 01:03:07,350 --> 01:03:08,690 It tastes good to me. 784 01:03:09,130 --> 01:03:10,130 . 785 01:03:20,070 --> 01:03:21,390 You better keep going. 786 01:03:22,450 --> 01:03:23,450 . 787 01:03:51,260 --> 01:03:52,260 Pass me your bag. 788 01:03:52,500 --> 01:03:53,500 . 789 01:03:53,985 --> 01:03:55,080 We need to keep going. 790 01:03:55,620 --> 01:03:56,620 . 791 01:04:11,080 --> 01:04:11,720 What are you doing? 792 01:04:11,740 --> 01:04:13,020 What are you two doing out here? 793 01:04:15,400 --> 01:04:16,760 How about we give you a lift home? 794 01:04:30,200 --> 01:04:30,560 . 795 01:04:30,561 --> 01:04:31,220 Question. 796 01:04:31,380 --> 01:04:32,740 Police back up on the main street. 797 01:04:32,840 --> 01:04:33,040 . 798 01:04:33,041 --> 01:04:33,120 Stop. 799 01:04:33,121 --> 01:04:34,020 The fight's broken out at the Royal. 800 01:04:34,080 --> 01:04:34,120 . 801 01:04:34,121 --> 01:04:34,780 That's my dad. 802 01:04:35,140 --> 01:04:36,140 . 803 01:04:38,700 --> 01:04:39,800 It's Heidi again. 804 01:04:40,240 --> 01:04:41,800 I really need to speak with you. 805 01:04:41,840 --> 01:04:44,280 Can you please give me a call as soon as you get this message? 806 01:04:45,000 --> 01:04:46,000 . 807 01:04:51,040 --> 01:04:52,560 I'm going to be back in a minute, okay? 808 01:04:53,060 --> 01:04:54,060 . 809 01:04:57,450 --> 01:04:57,810 . 810 01:04:57,811 --> 01:04:58,370 Should you find anyone? 811 01:04:58,630 --> 01:04:58,950 . 812 01:04:59,450 --> 01:05:01,070 I can't get the grandmother or the aunt. 813 01:05:01,190 --> 01:05:01,550 . 814 01:05:01,551 --> 01:05:02,170 . 815 01:05:02,190 --> 01:05:02,830 There's no one else. 816 01:05:03,110 --> 01:05:03,150 . 817 01:05:03,975 --> 01:05:05,110 What about the father? 818 01:05:05,430 --> 01:05:05,470 . 819 01:05:05,471 --> 01:05:06,686 Oh, that's out of the question. 820 01:05:06,710 --> 01:05:07,830 I've got him locked up here. 821 01:05:08,070 --> 01:05:08,470 . 822 01:05:08,471 --> 01:05:09,471 What for? 823 01:05:09,730 --> 01:05:10,850 A fray resisting arrest. 824 01:05:11,390 --> 01:05:11,790 . 825 01:05:12,240 --> 01:05:14,750 And from your perspective, how about neglecting his daughter? 826 01:05:14,910 --> 01:05:15,090 . 827 01:05:15,091 --> 01:05:18,470 Who, by the way, we've discovered was doing a drug delivery for a brother. 828 01:05:19,270 --> 01:05:20,270 . 829 01:05:21,420 --> 01:05:22,740 What exactly am I supposed to do? 830 01:05:23,330 --> 01:05:24,330 . 831 01:05:26,450 --> 01:05:29,150 You know, from my perspective, it's perfectly clear what's got to happen next. 832 01:05:29,590 --> 01:05:30,590 . 833 01:05:44,350 --> 01:05:45,350 It's going to be okay. 834 01:05:45,510 --> 01:05:46,510 . 835 01:05:46,790 --> 01:05:47,190 It's going to be okay. 836 01:05:47,210 --> 01:05:49,810 It's just a temporary measure till we sort this out, that's all. 837 01:06:02,990 --> 01:06:03,990 How long? 838 01:06:04,150 --> 01:06:04,910 I'm not sure. 839 01:06:05,070 --> 01:06:06,446 It could be a couple of hours, could be longer. 840 01:06:06,470 --> 01:06:08,150 There's been a truck rollover up the road. 841 01:06:09,670 --> 01:06:11,190 Yeah, you can always go the back road. 842 01:06:12,090 --> 01:06:12,470 Thanks. 843 01:06:12,810 --> 01:06:15,130 Yeah, and driving this little car wouldn't suggest that. 844 01:06:34,120 --> 01:06:35,280 Hey, you should have a drink. 845 01:06:41,150 --> 01:06:42,150 Please take it. 846 01:06:51,000 --> 01:06:52,280 Can I call my dad? 847 01:06:57,460 --> 01:06:58,460 There's no service. 848 01:06:59,040 --> 01:07:01,180 But we'll try them as soon as we get in, okay? 849 01:08:11,620 --> 01:08:12,620 Honey, watch out! 850 01:08:57,480 --> 01:08:59,700 Gemma, please come away from the middle of the road. 851 01:08:59,760 --> 01:09:00,340 It's not safe. 852 01:09:00,580 --> 01:09:02,420 Come on, please, get back in the car. 853 01:09:27,630 --> 01:09:28,630 Gemma! 854 01:09:28,770 --> 01:09:29,850 Gemma, where are you going? 855 01:09:30,150 --> 01:09:31,770 Going to be dark soon. 856 01:09:32,740 --> 01:09:34,210 Come on, someone will be along soon. 857 01:09:34,790 --> 01:09:35,790 There won't be anyone. 858 01:09:36,470 --> 01:09:37,470 Gemma! 859 01:09:40,170 --> 01:09:41,930 I want you to come back to the car right now. 860 01:09:42,630 --> 01:09:44,610 We're going to need something to burn. 861 01:09:45,790 --> 01:09:46,790 Wait for me. 862 01:09:55,520 --> 01:09:56,520 Shit! 863 01:09:57,300 --> 01:09:58,320 Oh, my God. 864 01:10:30,720 --> 01:10:31,720 Don't be long. 865 01:10:32,410 --> 01:10:33,410 I won't. 866 01:12:43,390 --> 01:12:44,390 Gemma? 867 01:12:45,310 --> 01:12:46,350 Oh, it's you. 868 01:12:46,450 --> 01:12:47,450 My God. 869 01:12:49,180 --> 01:12:50,180 Did you get the matches? 870 01:12:59,680 --> 01:13:01,340 You've obviously done this before. 871 01:13:12,470 --> 01:13:13,730 There's not much. 872 01:13:16,410 --> 01:13:17,730 Better than nothing. 873 01:13:19,390 --> 01:13:21,150 I know you go without food. 874 01:13:21,390 --> 01:13:22,390 It's not right. 875 01:13:25,550 --> 01:13:28,090 I saw you at the supermarket bin, Gem. 876 01:13:30,170 --> 01:13:31,170 Why are you laughing? 877 01:13:31,410 --> 01:13:34,830 The food that I was getting was for the emus I was feeding. 878 01:13:35,790 --> 01:13:36,390 Emus? 879 01:13:36,610 --> 01:13:39,070 You'd be surprised how much emus eat. 880 01:13:43,060 --> 01:13:44,620 Where are you mob from? 881 01:13:45,320 --> 01:13:46,320 Sydney. 882 01:13:46,980 --> 01:13:48,920 You're a long way from home. 883 01:13:49,040 --> 01:13:51,260 Why'd you come out all the way out here? 884 01:13:52,460 --> 01:13:55,369 I guess I wanted to do something challenging 885 01:13:55,370 --> 01:13:58,141 and I thought I could really make a difference. 886 01:13:58,760 --> 01:14:00,980 Couldn't you make a difference down there? 887 01:14:05,380 --> 01:14:07,960 I can't stand being away from home. 888 01:14:08,120 --> 01:14:10,680 The smells are wrong and you can't see none of these. 889 01:14:13,780 --> 01:14:16,440 See the cloud next to the southern cross? 890 01:14:17,960 --> 01:14:19,300 That's the emu, its 891 01:14:40,860 --> 01:14:43,275 All our different mobs got them something 892 01:14:43,276 --> 01:14:46,821 that ties them back to their mother's country. 893 01:14:47,520 --> 01:14:49,060 Mine was the Nui. 894 01:14:52,890 --> 01:14:55,590 My mum knew all about this country. 895 01:14:56,210 --> 01:15:00,030 The stars, the trees, the animals, everything. 896 01:15:01,230 --> 01:15:02,730 You must really miss her. 897 01:15:04,690 --> 01:15:06,330 You still got a mum? 898 01:15:07,710 --> 01:15:08,710 Yeah. 899 01:15:09,170 --> 01:15:10,790 Do you talk to her? 900 01:15:12,470 --> 01:15:14,090 Not enough. 901 01:15:15,570 --> 01:15:17,010 My mum's a bit full on. 902 01:15:20,530 --> 01:15:22,130 But she's your mum, eh? 903 01:15:24,010 --> 01:15:25,010 Yeah. 904 01:15:25,150 --> 01:15:26,150 Yeah, she is. 905 01:15:28,110 --> 01:15:29,230 And I do love her. 906 01:15:33,180 --> 01:15:35,180 Gem, I'm going to put things right again. 907 01:15:35,480 --> 01:15:36,020 Okay. 908 01:15:36,040 --> 01:15:38,000 I'm going to get us out of this mess. 909 01:18:55,480 --> 01:18:55,880 Dad! 910 01:18:55,881 --> 01:18:56,660 Where'd you get here? 911 01:18:56,860 --> 01:18:57,440 I ran. 912 01:18:57,840 --> 01:18:58,460 From where? 913 01:18:58,700 --> 01:18:59,700 By Rock Road. 914 01:18:59,820 --> 01:19:01,660 Heidi's still out there and the car broke down. 915 01:19:02,280 --> 01:19:03,280 Alright, let's go. 916 01:19:03,320 --> 01:19:04,320 Come on, let's go. 917 01:19:46,090 --> 01:19:47,510 I'm so glad to see you. 918 01:19:50,250 --> 01:19:52,170 It's quite an adventure you've had, Miss Goodall. 919 01:19:53,350 --> 01:19:54,350 I'm fine. 920 01:19:56,070 --> 01:19:57,190 Your daughter is remarkable. 921 01:20:00,315 --> 01:20:02,170 That was quite a feat, young lady. 922 01:20:03,150 --> 01:20:04,150 You're very lucky. 923 01:20:04,750 --> 01:20:06,350 Plain stupid and reckless if you ask me. 924 01:20:08,090 --> 01:20:09,090 JJ, I feel terrible. 925 01:20:10,340 --> 01:20:11,490 Is that the best you can do? 926 01:20:18,010 --> 01:20:19,290 Yeah, I know it wasn't just you. 927 01:20:22,000 --> 01:20:23,080 What is it with you people? 928 01:20:23,775 --> 01:20:24,775 You're so quick to judge. 929 01:20:25,470 --> 01:20:26,850 Why can't you just open your eyes? 930 01:20:28,230 --> 01:20:29,230 Your hearts? 931 01:20:34,550 --> 01:20:35,550 Come on, Gemma, let's go. 932 01:20:38,650 --> 01:20:39,650 JJ. 933 01:20:44,360 --> 01:20:45,360 We'll work this out. 934 01:20:46,340 --> 01:20:47,340 You have my word. 935 01:22:18,340 --> 01:22:19,520 How much longer? 936 01:22:20,860 --> 01:22:21,880 Shouldn't be too long. 937 01:22:24,750 --> 01:22:26,310 They won't send him to jail, will they? 938 01:22:41,710 --> 01:22:42,710 Ah, Mum. 939 01:22:45,340 --> 01:22:46,340 Come here. 940 01:22:58,120 --> 01:22:59,120 Come on, you fellas. 941 01:23:03,880 --> 01:23:04,740 Come on, people. 942 01:23:04,860 --> 01:23:05,900 We've got to hit the road. 943 01:23:07,940 --> 01:23:08,940 Let's go. 944 01:23:09,440 --> 01:23:10,500 Who's riding with me? 945 01:23:10,940 --> 01:23:12,260 You've got all us old folks. 946 01:23:12,660 --> 01:23:13,960 I'll take the young ones, Mum. 947 01:23:16,900 --> 01:23:17,340 Cool. 948 01:23:17,820 --> 01:23:18,180 Cool. 949 01:23:18,260 --> 01:23:18,700 Cool. 950 01:23:19,180 --> 01:23:20,180 Gem? 951 01:23:21,560 --> 01:23:22,560 Hey, Gemma? 952 01:23:25,340 --> 01:23:26,340 Gem? 953 01:23:41,450 --> 01:23:41,930 Hi. 954 01:23:42,430 --> 01:23:43,430 Hi. 955 01:23:47,310 --> 01:23:47,790 Gemma. 956 01:23:47,830 --> 01:23:48,830 Hi, Mrs Wright. 957 01:23:49,430 --> 01:23:52,650 I had a race today and I was wondering if Tessa could come. 958 01:23:58,540 --> 01:23:59,540 OK. 959 01:24:03,400 --> 01:24:04,520 Come on, you two fellas. 960 01:24:06,520 --> 01:24:07,700 We've got a race to catch. 961 01:24:10,880 --> 01:24:11,440 Let's go. 962 01:24:11,520 --> 01:24:12,520 Giddy up. 963 01:24:20,400 --> 01:24:22,700 Put all of them on and you're all good. 964 01:24:46,990 --> 01:24:48,230 On your mark. 965 01:24:51,950 --> 01:24:52,950 Set. 966 01:25:34,320 --> 01:25:38,280 There's a campfire blazing on the banks of the river. 967 01:25:40,160 --> 01:25:43,860 They're telling stories on the banks of the river. 968 01:25:44,880 --> 01:25:47,260 About the old ways. 969 01:25:47,980 --> 01:25:49,980 About the old days. 970 01:25:50,680 --> 01:25:52,760 When you run like the wind. 971 01:25:52,820 --> 01:25:54,980 Don't you ever look back. 972 01:25:56,020 --> 01:25:58,120 Don't you ever look back now. 973 01:25:58,820 --> 01:26:00,920 Don't you ever look back now. 974 01:26:01,660 --> 01:26:03,720 When you run like the wind. 975 01:26:03,900 --> 01:26:06,120 Don't you ever look back. 976 01:26:19,340 --> 01:26:27,340 A little pause... and we are back. 977 01:27:15,650 --> 01:27:18,910 A little pause... and we are back. 978 01:27:25,630 --> 01:27:33,630 A little pause... and we are back. 59045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.