Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,258 --> 00:01:33,660
You sure I can't help?
2
00:01:34,194 --> 00:01:36,830
Dad, I'm making dinner
for you tonight, so relax.
3
00:01:37,497 --> 00:01:38,665
I just don't want you to...
4
00:01:40,200 --> 00:01:43,203
think I'm not willing.
5
00:01:44,471 --> 00:01:45,538
I'll get it.
6
00:01:46,039 --> 00:01:47,674
Hmm.
7
00:01:50,043 --> 00:01:51,878
- I had my sonogram today.
- Mm-hmm?
8
00:01:51,878 --> 00:01:53,880
It's a boy. I'm having a boy!
9
00:01:53,880 --> 00:01:55,548
There's gonna be
a little Richard!
10
00:01:56,583 --> 00:01:59,386
I want all the young ladies
to say "Woo!"
11
00:01:59,386 --> 00:02:01,087
- Congratulations.
- Jeremy?
12
00:02:02,022 --> 00:02:03,556
Jeremy, guess what?
13
00:02:03,556 --> 00:02:05,058
You're going to have
a little brother.
14
00:02:05,058 --> 00:02:06,760
Oh, cool, Mom. That's great.
15
00:02:06,760 --> 00:02:08,061
Do we have any tongs?
16
00:02:08,061 --> 00:02:10,196
Uh no, no, we don't.
17
00:02:10,196 --> 00:02:12,065
Look, isn't he handsome?
18
00:02:12,732 --> 00:02:15,702
Oh.
Oh, he's a fine-looking boy.
19
00:02:16,770 --> 00:02:18,938
What's this over his head?
It looks like a...
20
00:02:19,973 --> 00:02:21,074
A halo.
21
00:02:21,074 --> 00:02:22,308
A god.
22
00:02:24,077 --> 00:02:25,679
No, no, no, no, no, no, no.
23
00:02:25,679 --> 00:02:28,114
That must be a scratch
on the film or something.
24
00:02:29,482 --> 00:02:31,184
Don't worry, I've got it.
No problem.
25
00:02:32,585 --> 00:02:34,954
Martin, I need to ask you
a favor.
26
00:02:34,954 --> 00:02:36,289
Uh-huh?
27
00:02:36,289 --> 00:02:38,491
Could you sub for Richard
at my birthing class?
28
00:02:38,491 --> 00:02:40,727
It's only until he comes back
from Estonia.
29
00:02:42,062 --> 00:02:43,363
What's he doing in Estonia?
30
00:02:43,363 --> 00:02:45,699
Well, they just had
their first free elections,
31
00:02:45,699 --> 00:02:47,367
and it seems they voted him
president.
32
00:02:47,367 --> 00:02:49,469
It's gonna take a while
to sort things out.
33
00:02:51,538 --> 00:02:53,473
They've shot King Richard!
34
00:02:53,473 --> 00:02:55,041
I can see how it would.
35
00:02:55,041 --> 00:02:56,676
Anyway,
it's only one night a week,
36
00:02:56,676 --> 00:02:59,145
and it'll be fun,
really, please?
37
00:02:59,145 --> 00:03:02,949
Uh... I don't know, you know?
I'm very busy with work, and I--
38
00:03:02,949 --> 00:03:04,551
Martin, I'm pregnant. I'll cry.
39
00:03:04,551 --> 00:03:07,087
- Okay!
- Oh, good.
40
00:03:07,087 --> 00:03:08,288
Thanks.
41
00:03:10,657 --> 00:03:12,325
Dinner's up.
42
00:03:12,325 --> 00:03:14,127
Ah!
43
00:03:15,362 --> 00:03:17,497
I kinda scorched
some of your pans,
44
00:03:17,497 --> 00:03:18,865
but it was worth it.
45
00:03:19,332 --> 00:03:21,301
- Hope you're hungry.
- Muffins?
46
00:03:21,301 --> 00:03:22,569
Five kinds.
47
00:03:23,370 --> 00:03:24,404
Well, that's...
48
00:03:25,305 --> 00:03:26,973
- Terrific.
- It's great.
49
00:03:28,274 --> 00:03:29,909
There's nothing
I love more than...
50
00:03:36,850 --> 00:03:39,019
- Muffins for dinner.
- Ha!
51
00:03:45,892 --> 00:03:48,528
Hello, mothers and others.
52
00:03:48,528 --> 00:03:50,497
I'm Martha Buck,
53
00:03:50,497 --> 00:03:54,401
your tour guide through
the glorious odyssey of birth.
54
00:03:54,401 --> 00:03:58,505
Now, as you know, we'll be
using the Richard Stone method.
55
00:03:59,172 --> 00:04:00,607
What happened to Lamaze?
56
00:04:00,607 --> 00:04:03,143
What happened
to the horse and buggy?
57
00:04:03,143 --> 00:04:07,047
Birth is like a rich,
melodic song.
58
00:04:07,047 --> 00:04:10,750
Once you give yourself over
to the song, you feel no pain.
59
00:04:11,351 --> 00:04:15,855
Uh, excuse me, would that be
before or after the epidural?
60
00:04:15,855 --> 00:04:17,390
Who said that?
61
00:04:17,390 --> 00:04:18,625
That voice is familiar.
62
00:04:18,625 --> 00:04:20,827
Dr. Stone doesn't believe
63
00:04:20,827 --> 00:04:23,563
in the use
of painkillers during labor.
64
00:04:23,563 --> 00:04:25,465
Well, it's easy for him to say.
65
00:04:25,465 --> 00:04:28,335
If she's so smart, then why
doesn't she just come up
66
00:04:28,335 --> 00:04:29,502
with her own technique?
67
00:04:30,337 --> 00:04:33,440
Today's lesson
is relaxation.
68
00:04:33,440 --> 00:04:36,176
- Do you, er, uh, know her name?
- Of course I know her name.
69
00:04:36,676 --> 00:04:38,044
Kat?
70
00:04:38,044 --> 00:04:39,579
You know that woman?
71
00:04:39,579 --> 00:04:41,014
We went to high school together.
72
00:04:41,014 --> 00:04:42,382
...explore the joy
of giving life.
73
00:04:42,382 --> 00:04:43,516
Let's close our eyes,
74
00:04:44,751 --> 00:04:47,554
and listen to the music.
75
00:04:47,554 --> 00:04:49,522
Breathe in, breathe out.
76
00:04:50,290 --> 00:04:52,225
Breathe in, breathe out.
77
00:04:53,526 --> 00:04:55,028
Let the music wash...
78
00:04:55,028 --> 00:04:56,429
You're the cat's meow.
79
00:04:56,429 --> 00:04:57,831
...like a tide,
80
00:04:57,831 --> 00:05:00,734
or the gentle breeze
on a summer's day.
81
00:05:02,635 --> 00:05:03,970
- Martin?
- Yeah.
82
00:05:03,970 --> 00:05:07,240
Martin Tupper? Oh my God!
83
00:05:07,240 --> 00:05:09,009
Let it soothe you.
84
00:05:10,010 --> 00:05:12,712
Excuse me.
You look exactly the same.
85
00:05:12,712 --> 00:05:14,414
Yeah, but with bigger boobs.
Look, huh?
86
00:05:14,414 --> 00:05:16,116
- I see, I see.
- Martin!
87
00:05:16,116 --> 00:05:18,118
- Huh?
- Do you mind?
88
00:05:18,985 --> 00:05:20,253
Oh.
89
00:05:20,253 --> 00:05:21,588
Your wife's pretty.
90
00:05:21,588 --> 00:05:23,423
She's pissed off, but pretty.
91
00:05:23,423 --> 00:05:25,025
She's not my wife.
92
00:05:25,025 --> 00:05:27,193
She used to be my wife,
now she's somebody else's wife.
93
00:05:27,193 --> 00:05:28,962
I... I don't have a wife.
94
00:05:29,662 --> 00:05:31,698
You're doing this for your ex?
95
00:05:31,698 --> 00:05:32,999
Oh, that is so you.
96
00:05:34,034 --> 00:05:35,502
And you, and-- where's yours?
97
00:05:36,269 --> 00:05:37,904
Gone.
98
00:05:37,904 --> 00:05:39,572
Yeah, I know. That's so me.
99
00:05:40,774 --> 00:05:42,976
Okay, now,
let's all concentrate.
100
00:05:43,810 --> 00:05:48,081
Of course, that's not so easy
to do with all this chitchat.
101
00:05:49,249 --> 00:05:55,321
And a-one, and a-two,
and a-teacher wants a-quiet.
102
00:05:57,323 --> 00:05:59,826
What are you doing after this?
You wanna come over for a beer?
103
00:05:59,826 --> 00:06:02,796
- Might be poison.
- I'm sorry,
I mean a cup of coffee?
104
00:06:02,796 --> 00:06:04,030
You got any poison?
105
00:06:04,030 --> 00:06:06,066
Why don't I just take you
on a roller coaster?
106
00:06:06,066 --> 00:06:07,901
Oh, sounds great.
I'll bring the heroin.
107
00:06:14,808 --> 00:06:16,810
You look so stoned.
108
00:06:16,810 --> 00:06:19,412
No! No, no, this is normal me.
109
00:06:19,412 --> 00:06:22,148
No, wait.
Okay, here, I'm stoned.
110
00:06:22,148 --> 00:06:23,516
Yeah.
111
00:06:23,516 --> 00:06:25,285
Look, Derek Hanes.
112
00:06:26,419 --> 00:06:28,355
You remember
when he broke up with me?
113
00:06:29,155 --> 00:06:30,623
Uh, and we went
under the bleachers,
114
00:06:30,623 --> 00:06:32,158
and we drank all
those little bottles
115
00:06:32,158 --> 00:06:34,627
of Southern Comfort
until I threw up.
116
00:06:34,627 --> 00:06:37,831
No, no, no, no, no, no.
That was after Jimmy Norton.
117
00:06:37,831 --> 00:06:41,768
Derek Hanes is when we went
to Playland and we rode
the Wild Mouse 32 times.
118
00:06:41,768 --> 00:06:43,336
- And then I threw up.
- Right.
119
00:06:43,336 --> 00:06:44,971
Ah.
120
00:06:46,473 --> 00:06:48,108
Well...
121
00:06:48,108 --> 00:06:49,476
here we are again, huh?
122
00:06:49,476 --> 00:06:50,543
Yeah.
123
00:06:52,112 --> 00:06:54,681
You know, I really thought
this one was different.
124
00:06:54,681 --> 00:06:56,449
And, I mean...
125
00:06:56,449 --> 00:06:59,085
he was this musician, and...
126
00:06:59,085 --> 00:07:01,621
I don't know, things were
really working out until...
127
00:07:02,856 --> 00:07:04,391
about seven months ago.
128
00:07:06,326 --> 00:07:07,727
What an asshole.
129
00:07:09,095 --> 00:07:11,998
Love must be fostered
with gentle words
130
00:07:11,998 --> 00:07:13,566
and sweet attentions.
131
00:07:14,167 --> 00:07:15,935
You're not gonna throw up,
are you?
132
00:07:15,935 --> 00:07:17,170
No, he's not worth it.
133
00:07:19,906 --> 00:07:21,608
Hmm.
134
00:07:21,608 --> 00:07:24,678
Mm! Look, it's Kevin Carlton.
135
00:07:24,678 --> 00:07:27,013
Yeah, yeah.
I always hated that guy.
136
00:07:27,013 --> 00:07:30,350
Mm... he was my first real love.
137
00:07:30,350 --> 00:07:31,885
I know, I know.
138
00:07:34,154 --> 00:07:35,288
That's why I hated him.
139
00:07:53,139 --> 00:07:56,276
Miss Pedalbee
is a highly emotional girl
140
00:07:56,276 --> 00:07:58,178
and with kind of
a weird sense of humor.
141
00:08:04,951 --> 00:08:06,286
- Hey, buddy--
- Help, help!
142
00:08:06,286 --> 00:08:07,554
It's me, it's me.
143
00:08:07,554 --> 00:08:10,290
- Don't do that to me!
- Okay, I'm sorry, man.
144
00:08:10,290 --> 00:08:12,392
Listen, what do you say
you and me,
145
00:08:12,392 --> 00:08:14,461
two babes tonight, huh?
146
00:08:14,461 --> 00:08:16,329
- Sounding good?
- I can't.
147
00:08:16,329 --> 00:08:18,865
No, no, no, man,
I'm saying I got us dates.
148
00:08:18,865 --> 00:08:21,301
You know, two single guys
out on the town.
149
00:08:21,301 --> 00:08:23,937
I know what you're saying,
I'm just, I'm busy.
150
00:08:24,771 --> 00:08:26,039
Uh-huh.
151
00:08:26,039 --> 00:08:27,340
I see.
152
00:08:27,340 --> 00:08:29,242
Yeah, Martin, man,
you gotta help me out.
153
00:08:29,242 --> 00:08:31,311
I made two dates
for the same night.
154
00:08:31,311 --> 00:08:32,579
I fucked up.
155
00:08:33,113 --> 00:08:34,647
Oh, Martin, we've gotta do
something.
156
00:08:34,647 --> 00:08:37,650
You're on your own.
I already have plans
for tonight.
157
00:08:38,284 --> 00:08:42,922
Oh yeah, well, the babe I got
for you models underwear, huh?
158
00:08:42,922 --> 00:08:44,391
Who's yours?
159
00:08:44,391 --> 00:08:46,359
Yeoooow!
160
00:08:46,993 --> 00:08:48,028
Katherine Kennedy.
161
00:08:48,028 --> 00:08:50,163
- No shit?
- Yeah.
162
00:08:50,163 --> 00:08:52,766
Who'd she break up with
this time?
163
00:08:52,766 --> 00:08:55,335
- Some asshole.
- Oh, well, what a surprise.
164
00:08:55,335 --> 00:08:58,038
So, you're finally
gonna fuck her, huh?
165
00:08:58,038 --> 00:09:00,306
No, I'm not going to fuck her.
166
00:09:00,306 --> 00:09:02,509
- We're just friends.
- Yeah, sure, man.
167
00:09:02,509 --> 00:09:05,145
You've been after her
since she broke up
with Skipper Bensley.
168
00:09:05,145 --> 00:09:08,014
Now, come on. Which way
you gonna do it first?
169
00:09:08,948 --> 00:09:10,517
- Doggy style.
- Ah.
170
00:09:10,517 --> 00:09:12,652
What the fuck's
the matter with you?
171
00:09:12,652 --> 00:09:16,022
You're sick.
I told you, I am not
going to sleep with her.
172
00:09:16,022 --> 00:09:18,024
Okay, fine, fine.
173
00:09:18,024 --> 00:09:19,893
So where'd you run into her?
174
00:09:20,727 --> 00:09:21,861
Judith's birthing class.
175
00:09:23,229 --> 00:09:24,698
Oh, please.
176
00:09:24,698 --> 00:09:26,299
Tell me she's the teacher.
177
00:09:27,167 --> 00:09:29,636
I'm not even going to dignify
that with a response.
178
00:09:31,004 --> 00:09:32,872
Wait a minute, wait a minute.
179
00:09:32,872 --> 00:09:35,208
Aw, man, you're gonna sleep
with a pregnant woman?
180
00:09:35,208 --> 00:09:37,310
I am not going
to sleep with her!
181
00:09:37,310 --> 00:09:39,579
Okay, but if you do,
just don't get involved.
182
00:09:39,579 --> 00:09:42,649
Unless you wanna find yourself
up to your butt
in dirty diapers.
183
00:09:42,649 --> 00:09:44,284
Is there a plate in your head?
184
00:09:44,284 --> 00:09:46,419
Did I tell you I wasn't
gonna sleep with her?
I am not.
185
00:09:46,419 --> 00:09:48,254
I am not going
to sleep with her.
186
00:09:48,822 --> 00:09:49,856
Good.
187
00:09:51,591 --> 00:09:52,726
You wanna bet?
188
00:09:57,997 --> 00:10:00,033
Here you go.
189
00:10:00,033 --> 00:10:02,068
I'm sorry about dinner.
190
00:10:02,068 --> 00:10:03,436
You hated it, didn't you?
191
00:10:03,436 --> 00:10:05,472
No, no, no, no.
192
00:10:05,472 --> 00:10:08,041
Really, there's nothing
I love more than...
193
00:10:10,377 --> 00:10:12,679
Tofu.
194
00:10:12,679 --> 00:10:13,880
Well.
195
00:10:19,719 --> 00:10:20,854
Thank you.
196
00:10:25,792 --> 00:10:27,694
Well, I...
197
00:10:42,642 --> 00:10:44,444
I-I should probably go.
198
00:10:44,444 --> 00:10:46,613
You know you don't have to.
199
00:10:46,613 --> 00:10:50,717
Well, it-it's just that
you're...
200
00:10:50,717 --> 00:10:52,218
Too wild to tame?
201
00:10:54,654 --> 00:10:57,457
That must be it.
202
00:10:58,425 --> 00:10:59,793
I'd like you to stay.
203
00:11:01,161 --> 00:11:02,462
If you want to.
204
00:11:03,263 --> 00:11:05,632
As it happens,
I don't have any other plans.
205
00:11:55,849 --> 00:11:57,083
The baby kicked.
206
00:12:02,489 --> 00:12:04,991
You're... beautiful.
207
00:12:19,205 --> 00:12:20,907
- Oh!
- Oh!
208
00:12:57,344 --> 00:13:01,214
Ah, bananas are yellow,
the leaves are green,
there we go.
209
00:13:02,282 --> 00:13:05,018
Why does the tiger
have a yarmulke?
210
00:13:05,018 --> 00:13:09,255
Well, I messed up the head,
so I just sorta went with it.
211
00:13:10,957 --> 00:13:12,992
- Yeah.
- Where's my little kitty cat?
212
00:13:12,992 --> 00:13:15,061
Oh, there she is.
213
00:13:15,061 --> 00:13:16,529
Oh, not so little anymore.
214
00:13:16,529 --> 00:13:18,531
Bobby, what the fuck
are you doing here?
215
00:13:20,033 --> 00:13:23,303
I'm back, and here I am.
216
00:13:24,371 --> 00:13:25,438
Hah!
217
00:13:26,206 --> 00:13:28,608
This is him? This is the guy?
218
00:13:28,608 --> 00:13:32,278
You asshole.
What could possibly
be going through your mind?
219
00:13:32,278 --> 00:13:34,881
Oh, I'll tell you.
220
00:13:34,881 --> 00:13:36,983
I'm sittin' in this bar
in Freeport,
221
00:13:36,983 --> 00:13:38,785
slamming vodkas
with Rico and Sticks,
222
00:13:38,785 --> 00:13:41,287
and I ask the bartender
what's his name.
223
00:13:41,287 --> 00:13:43,990
He says, "It's Kid."
224
00:13:43,990 --> 00:13:47,360
I start weeping
like a schoolgirl.
I don't know why.
225
00:13:47,360 --> 00:13:49,195
Three days later, I'm on stage,
226
00:13:49,195 --> 00:13:52,432
in the middle
of beating off the band.
227
00:13:52,432 --> 00:13:53,600
Suddenly, it hits me.
228
00:13:54,834 --> 00:13:56,970
I'm gonna have a kid.
229
00:13:56,970 --> 00:14:00,707
Not Kid, the bartender,
but a little baby.
230
00:14:00,707 --> 00:14:02,008
Oh, please.
231
00:14:02,008 --> 00:14:03,877
Excuse me, you can't just
walk in here--
232
00:14:03,877 --> 00:14:05,779
Oh, I'm sorry,
where are my manners?
233
00:14:05,779 --> 00:14:08,314
Bobby Krull,
MCA recording artist.
234
00:14:09,182 --> 00:14:10,583
Martin Tupper.
235
00:14:12,585 --> 00:14:16,823
Editor of books.
And just for your information,
Kat and I are an item.
236
00:14:18,258 --> 00:14:19,693
Well, I'm back now.
237
00:14:19,693 --> 00:14:21,961
So, off you go.
238
00:14:21,961 --> 00:14:24,064
Oh, and there's a little
parting gift for you.
239
00:14:24,064 --> 00:14:27,600
My latest CD,
"Krull and Crossbone."
240
00:14:28,301 --> 00:14:30,804
It's a play on words.
Do you get it?
241
00:14:30,804 --> 00:14:32,138
Yeah, yeah, I get it.
242
00:14:32,138 --> 00:14:34,708
Who the hell
do you think you are?
243
00:14:35,809 --> 00:14:38,912
Oh. You know, it's me,
Bobby Krull.
244
00:14:40,914 --> 00:14:44,351
- See?
- I see the guy who walked out
on me seven months ago.
245
00:14:44,351 --> 00:14:46,152
Now, how about a repeat
performance?
246
00:14:46,152 --> 00:14:48,254
Oh, come on, Kat.
247
00:14:48,254 --> 00:14:50,990
I'm sorry. I was stupid.
248
00:14:50,990 --> 00:14:53,126
You've gotta give me
another chance.
249
00:14:53,126 --> 00:14:54,794
I'm the father of your baby.
250
00:14:54,794 --> 00:14:56,062
You are not a father.
251
00:14:56,062 --> 00:14:58,231
You are just some creep
who got me pregnant.
252
00:14:59,366 --> 00:15:00,734
Bye-bye, now.
253
00:15:00,734 --> 00:15:02,535
I'm sorry I don't have
a parting gift for you.
254
00:15:02,535 --> 00:15:05,338
No, please, Kat,
without you, I'm like--
255
00:15:05,338 --> 00:15:07,707
I'm like a helmet
without a head.
256
00:15:07,707 --> 00:15:08,808
Empty.
257
00:15:20,620 --> 00:15:22,088
- You okay?
- Yeah.
258
00:15:23,423 --> 00:15:24,624
Sort of.
259
00:15:26,393 --> 00:15:27,627
Not really.
260
00:15:30,663 --> 00:15:32,432
I'm-- I'm just glad you're here.
261
00:15:38,605 --> 00:15:41,608
What do you say we give
three cheers to the champion,
huh? Come on.
262
00:15:41,608 --> 00:15:45,478
Hooray! Hooray!
Hooray!
263
00:15:53,687 --> 00:15:56,356
This woman is having
a wonderful,
264
00:15:56,356 --> 00:15:58,124
glorious experience.
265
00:15:58,124 --> 00:16:00,694
The baby's head
has just entered the cervix,
266
00:16:00,694 --> 00:16:05,231
and its feet are pressing
against the mummy's backbone.
267
00:16:05,231 --> 00:16:08,001
Forget this.
Where's the cesarean class?
268
00:16:10,370 --> 00:16:12,872
Martin, this isn't the drive-in.
269
00:16:13,873 --> 00:16:16,009
- Kat.
- Hey!
270
00:16:16,009 --> 00:16:17,544
Kat!
271
00:16:17,544 --> 00:16:18,678
Kat, you out there?
272
00:16:19,946 --> 00:16:22,615
- Oi! Hey, lookit!
- Oh, no.
273
00:16:22,615 --> 00:16:24,751
I've got a baby holder
to hold our baby.
274
00:16:24,751 --> 00:16:26,986
Look, Bobby, this isn't the time
or the place, you know?
275
00:16:26,986 --> 00:16:29,622
Hey, book fellow, how you doing?
Hey, hold this.
276
00:16:30,890 --> 00:16:34,060
See, it's got the--
it's got the alphabet on it.
277
00:16:34,060 --> 00:16:36,062
Babies love to spell.
278
00:16:36,062 --> 00:16:37,864
Oh, that is really sweet.
279
00:16:37,864 --> 00:16:39,766
Oh, Mrs. Stone.
280
00:16:39,766 --> 00:16:41,701
- Hi, Bobby.
- You know him?
281
00:16:41,701 --> 00:16:43,837
Richard produced his solo album.
282
00:16:46,406 --> 00:16:47,941
I'll have to pick it up.
283
00:16:47,941 --> 00:16:51,011
I got this little leather
jacket just like mine.
284
00:16:51,011 --> 00:16:53,780
Hey, Mommy, are you ready
to rock and roll?
285
00:16:54,681 --> 00:16:55,915
I'm trying, Kat.
286
00:16:56,816 --> 00:16:58,218
I'm really trying hard.
287
00:16:59,152 --> 00:17:00,387
Bobby...
288
00:17:00,987 --> 00:17:02,222
I love you.
289
00:17:03,456 --> 00:17:05,724
Can we talk about this
another time?
290
00:17:05,724 --> 00:17:07,926
Ding dong. Hello there.
291
00:17:07,927 --> 00:17:09,896
We have a lot to cover today.
292
00:17:09,896 --> 00:17:11,031
That's right.
293
00:17:11,831 --> 00:17:13,833
Oh, oh, it's no problem for me.
294
00:17:13,833 --> 00:17:15,235
Rico and Sticks are outside.
295
00:17:15,235 --> 00:17:17,203
We're gonna go up
to FAO Schwartz.
296
00:17:17,203 --> 00:17:20,006
I've got me eye
on a big, fuzzy duck.
297
00:17:20,006 --> 00:17:21,608
Thanks, Martin.
298
00:17:21,608 --> 00:17:23,677
- Cheers, everyone.
- Bye.
299
00:17:23,677 --> 00:17:26,446
- Enjoy the film.
- Yeah, thanks.
300
00:17:28,948 --> 00:17:31,117
What am I gonna do about him?
301
00:17:31,117 --> 00:17:34,054
- Two words--
"Restraining order."
- Yeah.
302
00:17:34,054 --> 00:17:37,390
Now, let's take a look
at our friend the vagina.
303
00:17:38,291 --> 00:17:41,394
Watch as it flexes
its mighty walls
304
00:17:41,394 --> 00:17:44,364
and pushes the baby's head
into the light of day.
305
00:17:49,769 --> 00:17:51,771
Surprise!
306
00:17:51,771 --> 00:17:53,606
It's gorgeous out.
Let's go for a picnic.
307
00:17:53,606 --> 00:17:56,009
Oh, Martin, that's so sweet,
but I--
308
00:17:56,009 --> 00:17:58,078
Oh, come on, come on.
Look, I got grape juice.
309
00:17:58,078 --> 00:18:00,213
I got cheese, I got those
little forks, you know?
310
00:18:01,514 --> 00:18:03,483
Wow. What's this?
311
00:18:04,417 --> 00:18:05,618
I need to talk to you.
312
00:18:05,618 --> 00:18:07,087
That is-- it's huge.
313
00:18:17,564 --> 00:18:20,633
Yeah, yeah, I think you do
have to talk to me.
314
00:18:20,633 --> 00:18:21,935
Martin, I'm sorry,
315
00:18:21,935 --> 00:18:24,371
but I've decided to give Bobby
another chance.
316
00:18:26,506 --> 00:18:28,108
What about us?
317
00:18:28,108 --> 00:18:30,243
Oh God, you are
the last person in the world
318
00:18:30,243 --> 00:18:31,344
I'd ever want to hurt.
319
00:18:31,344 --> 00:18:33,546
Then don't. Hurt him.
320
00:18:33,546 --> 00:18:35,415
He... He walked out on you.
321
00:18:35,415 --> 00:18:36,916
He came back!
322
00:18:36,916 --> 00:18:38,018
He's changed.
323
00:18:39,119 --> 00:18:41,688
And he's the father of my child.
324
00:18:42,455 --> 00:18:44,991
- He's--
-
325
00:18:47,360 --> 00:18:49,596
He's an idiot. Listen to him!
326
00:18:49,596 --> 00:18:52,032
Oh, well, then I'm the idiot,
because I love him.
327
00:18:54,100 --> 00:18:55,368
I can take a hint.
328
00:18:55,368 --> 00:18:57,871
Look, honey, my next single.
329
00:18:57,871 --> 00:19:00,040
Well, well, well, Daddy's here.
330
00:19:00,040 --> 00:19:03,043
Oh, and look, he can't even
keep his pants zipped.
331
00:19:03,043 --> 00:19:04,444
Oops.
332
00:19:04,444 --> 00:19:05,645
Thanks, Martin.
333
00:19:06,479 --> 00:19:09,282
Okay, all right, you win.
You win.
334
00:19:09,282 --> 00:19:12,252
Okay, but you better take care
of this woman.
335
00:19:12,252 --> 00:19:13,887
And you'd better take care
of this baby.
336
00:19:13,887 --> 00:19:16,623
I'm doing it.
Did you see the duck?
337
00:19:16,623 --> 00:19:18,658
I think it's gonna take more
than a big duck
338
00:19:18,658 --> 00:19:20,260
to get the job done.
339
00:19:20,260 --> 00:19:23,029
No, let me-- let me just
give you a wake up call, okay?
340
00:19:23,029 --> 00:19:24,264
No more cigarettes for you.
341
00:19:24,264 --> 00:19:25,632
And you'd better get used
to vomit
342
00:19:25,632 --> 00:19:27,434
on those nice
leather pants of yours.
343
00:19:27,434 --> 00:19:29,102
Ah, already am.
344
00:19:29,836 --> 00:19:31,604
Okay, Martin. Thank you.
345
00:19:31,604 --> 00:19:34,507
And you have to be there
24 hours a day, okay?
346
00:19:34,507 --> 00:19:36,242
Forget about sleep.
Forget about free time.
347
00:19:36,242 --> 00:19:37,777
You're on the baby's time now.
348
00:19:37,777 --> 00:19:39,846
You know, you feel like
jumping on your bike,
349
00:19:39,846 --> 00:19:41,548
and riding cross-country, right?
350
00:19:41,548 --> 00:19:44,551
Or partying all night
with Rico and Sticks?
351
00:19:44,551 --> 00:19:45,819
Well, forget about it!
352
00:19:45,819 --> 00:19:48,621
You ready to give all that up,
are you? Huh?
353
00:19:48,621 --> 00:19:50,757
- I-I don't know.
- Well, you better know!
354
00:19:50,757 --> 00:19:53,626
Because being a father
is fucking hard,
and it's forever.
355
00:19:55,128 --> 00:19:56,262
Jesus.
356
00:19:58,631 --> 00:20:02,701
I'm sorry, Kat.
He's-- he's right.
357
00:20:04,704 --> 00:20:06,072
I can't do this.
358
00:20:06,940 --> 00:20:08,308
I'm no dad.
359
00:20:10,210 --> 00:20:11,244
Sorry, hon.
360
00:20:12,812 --> 00:20:15,015
Okay.
Okay, take care now.
361
00:20:15,015 --> 00:20:16,383
Yeah, yeah, bye-bye.
362
00:20:16,383 --> 00:20:17,951
Don't forget to write. Uh-huh.
363
00:20:19,252 --> 00:20:22,055
See? Well, there you go.
364
00:20:22,922 --> 00:20:26,126
If you rescue me once more,
I'll be in your debt for life.
365
00:20:26,760 --> 00:20:27,794
You asshole.
366
00:20:29,029 --> 00:20:30,964
Who, me?
367
00:20:30,964 --> 00:20:33,033
Who gave you the right
to do that?
368
00:20:34,034 --> 00:20:35,635
What do you mean,
who gave me the right?
369
00:20:35,635 --> 00:20:36,936
I care about you.
370
00:20:37,937 --> 00:20:39,773
I'm trying to do what's best
for you and the baby.
371
00:20:39,773 --> 00:20:42,642
Hey, I get to decide
what's best for me and my baby.
372
00:20:42,642 --> 00:20:44,277
Well, isn't it better
if he walks out now,
373
00:20:44,277 --> 00:20:45,578
instead of three months
from now?
374
00:20:45,578 --> 00:20:48,281
He didn't walk out,
you chased him out!
375
00:20:48,281 --> 00:20:49,616
Come on, Kat.
376
00:20:49,616 --> 00:20:51,618
There's no way that he is ready
to be a father.
377
00:20:51,618 --> 00:20:53,486
Oh, and when you had Jeremy,
you were?
378
00:20:53,486 --> 00:20:57,323
You weren't scared shitless?
You didn't have any doubts?
379
00:20:58,091 --> 00:21:00,860
Well, yeah, yeah. Come on.
I mean, everybody does.
380
00:21:00,860 --> 00:21:02,996
Then why didn't you
tell him that?
381
00:21:07,767 --> 00:21:09,836
Just-- just go.
382
00:21:10,770 --> 00:21:11,871
Kat?
383
00:21:12,939 --> 00:21:14,140
Kat?
384
00:21:14,841 --> 00:21:16,009
I'm sorry.
385
00:21:25,352 --> 00:21:27,721
About face, forward march.
386
00:21:47,474 --> 00:21:48,508
Fuck.
387
00:22:02,255 --> 00:22:04,624
Hah! Saved it!
388
00:22:04,624 --> 00:22:06,860
Jeremy, Jeremy,
come here.
389
00:22:06,860 --> 00:22:08,395
- Dad!
- Ahoy, there.
390
00:22:08,395 --> 00:22:11,064
Hi, Bobby.
391
00:22:11,064 --> 00:22:13,166
Look, uh, about the other day.
392
00:22:13,166 --> 00:22:14,834
Oh, yeah, I meant to thank you.
393
00:22:14,834 --> 00:22:17,871
Oh, you gave me
a real biscuit to chew on.
394
00:22:17,871 --> 00:22:20,507
This daddyhood sounds like
a holy nightmare.
395
00:22:20,507 --> 00:22:22,142
- Oh, no, Bobby, look--
- Bloody hell.
396
00:22:22,142 --> 00:22:23,510
Sorry. I'm sorry.
397
00:22:23,510 --> 00:22:25,679
Look, look, Bobby,
everybody feels that way.
398
00:22:25,679 --> 00:22:28,515
But I thought I should show you
some of the other side,
you know?
399
00:22:28,515 --> 00:22:30,750
Some of the really great stuff
about being a dad.
400
00:22:30,750 --> 00:22:32,652
Now, this is my son, Jeremy.
401
00:22:32,652 --> 00:22:35,422
Oh. Hello, son Jeremy.
402
00:22:35,422 --> 00:22:38,558
Yeah, nice to meet you.
Dad, I was supposed to be
at Shannon's 15 minutes ago.
403
00:22:38,558 --> 00:22:40,093
So you'll be a little late.
404
00:22:40,093 --> 00:22:42,529
This is Bobby Krull.
You remember that CD I gave you?
405
00:22:42,529 --> 00:22:45,065
Yeah, I got a buck for it
at Discs and Things.
406
00:22:45,632 --> 00:22:48,568
Really?
I got a whole box of 'em!
407
00:22:48,568 --> 00:22:51,571
You know what my son here
did for me a few weeks ago, huh?
408
00:22:51,571 --> 00:22:54,140
He made me muffins.
Five kinds, wasn't it?
409
00:22:54,140 --> 00:22:55,642
Yeah, Dad.
Can we be cool about this?
410
00:22:55,642 --> 00:22:57,944
- No, tell Bobby about school.
Go ahead.
- I go to school.
411
00:22:59,279 --> 00:23:01,981
Tell him about that report
you did on Bolivia.
This is great.
412
00:23:01,981 --> 00:23:03,950
I did a report on Bolivia.
Who cares?
413
00:23:03,950 --> 00:23:05,852
I'll send him a copy.
Can we get outta here?
414
00:23:10,023 --> 00:23:12,025
Let go!
415
00:23:13,426 --> 00:23:14,594
This never happens.
416
00:23:14,594 --> 00:23:17,697
You know, he's just a little
moody today.
417
00:23:17,697 --> 00:23:19,699
Jeremy, put the guitar down.
418
00:23:20,734 --> 00:23:22,736
But you have to believe me
when I tell you
419
00:23:22,736 --> 00:23:25,739
that there is no greater joy
than watching them grow up.
420
00:23:26,506 --> 00:23:29,576
You know,
becoming their own people
with their own little ideas.
421
00:23:32,445 --> 00:23:33,546
Fuck me!
422
00:23:33,546 --> 00:23:34,748
Give me that!
423
00:23:39,552 --> 00:23:42,122
- Get outta here!
- Oh gee, do we have to?
424
00:23:45,425 --> 00:23:46,860
Sorry about that!
425
00:23:46,860 --> 00:23:48,695
Thanks for stopping by!
426
00:23:51,197 --> 00:23:52,732
Little bastard.
427
00:23:58,905 --> 00:23:59,939
Get me a blue one.
428
00:24:10,517 --> 00:24:12,218
Kat, Kat, look, I'm--
429
00:24:12,218 --> 00:24:14,621
- I'm really sorry
about what I did.
- No, you don't have to be.
430
00:24:14,621 --> 00:24:17,223
No, yes, yes, yes, I do.
Now look, I want you to know,
431
00:24:17,223 --> 00:24:19,092
whatever happens, you know,
whatever you need,
432
00:24:19,092 --> 00:24:21,661
I'm... I'm here for you,
you know?
433
00:24:21,661 --> 00:24:23,730
No strings attached.
434
00:24:23,730 --> 00:24:26,032
No, you really don't have to.
435
00:24:27,067 --> 00:24:28,768
Say that slow and strap me in.
436
00:24:29,369 --> 00:24:32,272
Oh my God. That-- it's Bobby?
437
00:24:32,272 --> 00:24:34,107
He showed up at my door
last night
438
00:24:34,107 --> 00:24:36,543
saying something about the joy
439
00:24:36,543 --> 00:24:38,978
of forming the baby's
little ideas.
440
00:24:40,347 --> 00:24:41,781
I--
441
00:24:41,781 --> 00:24:44,017
Thank you, thank you very much.
You're all my fans.
442
00:24:44,017 --> 00:24:45,118
Mm, I love you madly.
443
00:24:45,118 --> 00:24:47,420
- I'm very happy for you.
- Thanks.
444
00:24:49,522 --> 00:24:50,557
Here I am.
445
00:24:51,658 --> 00:24:53,727
Gotta know what to do
when the head pops out.
446
00:24:54,694 --> 00:24:56,129
Hey, Martin.
447
00:24:56,129 --> 00:24:58,098
Well, what's the drill?
448
00:25:00,934 --> 00:25:02,002
You did it, huh?
449
00:25:03,436 --> 00:25:05,605
Your words moved me, strangely.
450
00:25:05,605 --> 00:25:08,541
But my son, I mean,
you know, he was such a...
451
00:25:08,541 --> 00:25:10,310
Prick.
452
00:25:10,310 --> 00:25:11,711
I like that.
453
00:25:11,711 --> 00:25:14,714
Spunky little fucker.
Reminds me of me.
454
00:25:16,683 --> 00:25:18,685
- Uh...
- Martin?
455
00:25:18,685 --> 00:25:20,754
The mat? I want to sit.
456
00:25:20,754 --> 00:25:21,821
Coming.
457
00:25:29,062 --> 00:25:30,563
Right there.
458
00:25:30,563 --> 00:25:31,931
- Do you feel that?
- Yeah.
459
00:25:31,931 --> 00:25:33,833
That's really cool.
460
00:25:33,833 --> 00:25:35,669
It's nice, isn't it?
461
00:25:35,669 --> 00:25:39,172
And they were married
and lived happily ever after.
462
00:25:42,876 --> 00:25:43,977
Are you okay?
463
00:25:45,879 --> 00:25:47,147
Yeah.
464
00:25:47,147 --> 00:25:48,214
Yeah, basically.
465
00:25:49,516 --> 00:25:50,984
Yeah.
466
00:25:50,984 --> 00:25:53,420
Listen, after class tonight,
let me take you out to dinner.
467
00:25:54,220 --> 00:25:56,489
Sure, sure.
468
00:25:58,124 --> 00:25:59,926
- You know what
I'm in the mood for?
- Hmm?
469
00:26:06,900 --> 00:26:08,568
How about a salad?
470
00:26:09,903 --> 00:26:11,504
I've studied up on vegetables,
471
00:26:11,504 --> 00:26:13,206
so we'll have a lot
to talk about.
33156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.