Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,933 --> 00:00:02,532
Previously on Doc.
2
00:00:02,556 --> 00:00:04,700
I had a car accident.
Lost a lot of my memory.
3
00:00:04,724 --> 00:00:06,288
I want my daughter's heart back!
4
00:00:06,312 --> 00:00:08,576
- I'd better give them a call.
- Best ask for Michael Hamda.
5
00:00:08,600 --> 00:00:09,811
UNOS agreed to send the heart.
6
00:00:09,835 --> 00:00:11,282
Does the board know what you just did?
7
00:00:11,306 --> 00:00:12,684
You put our accreditation at risk.
8
00:00:12,708 --> 00:00:15,195
It doesn't matter how drawn I
am to you, this can't happen again.
9
00:00:15,219 --> 00:00:16,841
I'm not looking for anything serious.
10
00:00:16,865 --> 00:00:18,594
The only thing you care about is Danny.
11
00:00:18,618 --> 00:00:20,098
He's gone and that's still
all that matters.
12
00:00:20,122 --> 00:00:22,403
I keep flashing on that damn snow globe.
13
00:00:22,427 --> 00:00:24,414
Memory seizures? I've read about that.
14
00:00:24,438 --> 00:00:28,026
Your father filed an HR
complaint against Dr. Larsen
15
00:00:28,051 --> 00:00:30,421
and a week later, he was gone.
16
00:00:48,173 --> 00:00:49,574
Talking won't change anything.
17
00:00:49,598 --> 00:00:51,010
Perhaps not, but...
18
00:00:51,521 --> 00:00:53,568
your silence won't either, will it?
19
00:00:53,592 --> 00:00:56,607
You have cancer. You could die.
20
00:00:56,631 --> 00:00:59,460
What do you want from me?
I'm just trying to get through the day.
21
00:01:00,506 --> 00:01:03,354
Ah. Stoicism.
22
00:01:04,547 --> 00:01:06,851
A highly overrated virtue.
23
00:01:07,859 --> 00:01:09,405
Vulnerability.
24
00:01:09,720 --> 00:01:11,972
Now that's a lovely kind of courage.
25
00:01:12,514 --> 00:01:14,477
Besides, you can't expect your wife
26
00:01:14,501 --> 00:01:16,982
to carry all the pain
for the both of you.
27
00:01:18,876 --> 00:01:21,114
I see the strength in you.
28
00:01:22,617 --> 00:01:24,954
But there's also something else.
29
00:01:29,097 --> 00:01:30,509
I'm scared.
30
00:01:30,533 --> 00:01:32,246
Surgery's scary.
31
00:01:32,270 --> 00:01:33,548
Cancer more so.
32
00:01:33,572 --> 00:01:35,486
I don't know how to do this.
33
00:01:35,510 --> 00:01:37,523
You don't have to do it alone.
34
00:01:40,019 --> 00:01:41,588
Hey. I'm here.
35
00:01:57,622 --> 00:02:05,622
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
36
00:02:24,674 --> 00:02:26,744
- Hey.
- You back there again?
37
00:02:27,380 --> 00:02:28,491
Yeah?
38
00:02:28,515 --> 00:02:29,694
Anything new on your mystery man?
39
00:02:29,718 --> 00:02:32,432
No. It's the right place, but, yeah.
40
00:02:32,456 --> 00:02:34,170
Nothing new on the man in the crowd.
41
00:02:34,194 --> 00:02:35,906
Well, it may not even be about him.
42
00:02:35,930 --> 00:02:37,375
What do you mean?
43
00:02:37,399 --> 00:02:38,645
Katie called this morning.
44
00:02:38,669 --> 00:02:40,348
She knows you've been
going there every day.
45
00:02:40,372 --> 00:02:42,586
She also knows why that
snow globe is so triggering.
46
00:02:42,610 --> 00:02:45,825
Okay, uh, do you wanna tell me why?
47
00:02:45,849 --> 00:02:48,231
She doesn't wanna talk about it.
48
00:02:48,255 --> 00:02:49,466
But she's worried
49
00:02:49,490 --> 00:02:51,670
and doesn't want you to keep
going there, chasing your tail.
50
00:02:51,694 --> 00:02:54,676
Okay, why would she lie to me about it?
51
00:02:54,700 --> 00:02:57,944
And why is she
communicating through you?
52
00:02:57,968 --> 00:03:00,121
You've been pretty distracted
since all this came up.
53
00:03:00,145 --> 00:03:02,459
I think she's afraid you're
slipping into old patterns.
54
00:03:02,483 --> 00:03:03,828
Well, I'm not.
55
00:03:04,065 --> 00:03:07,372
And I will deal with her directly.
56
00:03:11,167 --> 00:03:13,080
Well, I guess I better...
57
00:03:13,238 --> 00:03:14,349
get home.
58
00:03:14,373 --> 00:03:16,721
Another night like this and
I'll be the one sleepwalking.
59
00:03:16,745 --> 00:03:18,624
We can help you with that.
60
00:03:19,224 --> 00:03:22,099
Actually, there's a band
I'd like to check out tonight.
61
00:03:22,123 --> 00:03:24,437
I can change my flight again.
62
00:03:24,461 --> 00:03:26,164
Zero pressure, Doc.
63
00:03:27,225 --> 00:03:30,008
Yeah, yeah. Sure.
Why not. Sounds like fun.
64
00:03:40,059 --> 00:03:42,339
Hi, Hannah. How are you?
65
00:03:42,363 --> 00:03:43,932
Fine thanks.
66
00:03:47,373 --> 00:03:48,975
Everything okay?
67
00:03:54,554 --> 00:03:55,899
Daughter drama.
68
00:03:55,923 --> 00:03:57,502
She's a teenager.
69
00:03:57,526 --> 00:03:59,931
It's a bit more than that.
70
00:04:04,473 --> 00:04:05,752
Okay, interns.
71
00:04:05,776 --> 00:04:07,423
Dr. Heller is on a later call today,
72
00:04:07,447 --> 00:04:10,662
and Dr. Ridley's out
at a medical conference,
73
00:04:10,686 --> 00:04:12,766
so I've been assigned to wrangle you.
74
00:04:12,790 --> 00:04:15,048
I want to review all
of your patient exams.
75
00:04:15,072 --> 00:04:19,046
Flag every abnormal lab.
And impeccable charting today.
76
00:04:23,412 --> 00:04:25,291
Looking great today.
77
00:04:25,315 --> 00:04:26,460
All right, all right.
78
00:04:26,484 --> 00:04:28,732
All right, all right,
all right, I appreciate it.
79
00:04:28,756 --> 00:04:30,068
I should get shot more often.
80
00:04:30,092 --> 00:04:32,422
I thought you weren't
back till next week. Hi.
81
00:04:32,930 --> 00:04:34,943
No way I'm sitting on the sidelines
82
00:04:34,967 --> 00:04:37,673
while Dr. Ridley plays
Hunger Games with my career.
83
00:04:38,241 --> 00:04:40,289
- Man of the hour.
- Please don't.
84
00:04:40,313 --> 00:04:41,291
Let's get to it.
85
00:04:41,315 --> 00:04:44,363
We have a Code Orange
arriving momentarily.
86
00:04:44,387 --> 00:04:45,933
The inmate has a possible poisoning.
87
00:04:45,957 --> 00:04:48,438
He's a convicted felon
with a violent history.
88
00:04:48,462 --> 00:04:51,510
Armed robbery, aggravated
assault, gang affiliations.
89
00:04:51,534 --> 00:04:54,450
He'll be treated and guarded
in the lockdown room.
90
00:04:54,474 --> 00:04:56,654
No one enters without clearing
security protocols
91
00:04:56,678 --> 00:04:58,191
with his corrections officers.
92
00:04:58,215 --> 00:04:59,727
I'll take him.
93
00:05:00,534 --> 00:05:03,258
My folks are both cops, I know
how to deal with these guys.
94
00:05:06,431 --> 00:05:08,044
Take it easy, now.
95
00:05:08,068 --> 00:05:10,449
Don't just stand there!
Come on! Help me!
96
00:05:10,473 --> 00:05:12,520
Lockdown room for you then.
97
00:05:14,447 --> 00:05:15,692
Are you short of breath?
98
00:05:15,716 --> 00:05:17,562
At my age, I'm short on a lotta things.
99
00:05:17,586 --> 00:05:19,566
My boxing days are long gone.
100
00:05:25,736 --> 00:05:26,890
Take a breath.
101
00:05:29,243 --> 00:05:30,989
You're not moving much air.
102
00:05:31,013 --> 00:05:34,320
- How long have you had this rash?
- A few months.
103
00:05:35,736 --> 00:05:38,328
Pressure's up.
Got any pain in your chest?
104
00:05:38,962 --> 00:05:40,587
Here and there.
105
00:05:40,611 --> 00:05:44,039
If I'm being honest,
I'd say more here lately.
106
00:05:45,174 --> 00:05:48,448
I am afraid you have
advanced vasculitis.
107
00:05:48,681 --> 00:05:52,099
I was hoping the tears
of blood were a sign from God.
108
00:05:52,123 --> 00:05:55,706
It's your immune system
attacking your blood vessels.
109
00:05:55,730 --> 00:05:57,426
I'll start steroids to calm it,
110
00:05:57,450 --> 00:05:59,847
but I want to be honest with you.
111
00:05:59,871 --> 00:06:02,943
Every organ in your body is under fire.
112
00:06:03,745 --> 00:06:05,916
It's hard to cure and...
113
00:06:06,551 --> 00:06:09,132
the treatment will feel
worse than the disease.
114
00:06:09,156 --> 00:06:11,995
If this is God's path for me, I guess...
115
00:06:13,129 --> 00:06:14,808
I'll have to see where it leads.
116
00:06:14,833 --> 00:06:16,736
Well, I'll be leading you today.
117
00:06:18,542 --> 00:06:19,720
He's fully restrained
118
00:06:19,744 --> 00:06:22,493
so if you need to unshackle him
for any part of the exam,
119
00:06:22,517 --> 00:06:23,627
I'll come in.
120
00:06:23,651 --> 00:06:25,355
I'm also watching from out here.
121
00:06:25,923 --> 00:06:28,505
Any concerns at all,
just give me a signal.
122
00:06:28,830 --> 00:06:30,008
Is he dangerous?
123
00:06:30,032 --> 00:06:31,443
He likes to fight in the yard,
124
00:06:31,467 --> 00:06:33,180
but never attacked any C.O. or civilian.
125
00:06:33,204 --> 00:06:34,450
He was poisoned, though,
126
00:06:34,474 --> 00:06:36,978
so someone's unhappy
about something he did.
127
00:06:37,886 --> 00:06:39,489
You're good to go.
128
00:06:43,892 --> 00:06:45,572
Hi, Malcolm. I'm Dr. Coleman.
129
00:06:45,596 --> 00:06:47,743
Did the oral lidocaine
help with your pain?
130
00:06:54,080 --> 00:06:55,892
Yeah. Pain's gone.
131
00:06:55,916 --> 00:06:57,529
It's been like that for how long?
132
00:06:57,553 --> 00:06:58,565
Two hours.
133
00:06:58,589 --> 00:07:00,702
And it ain't the only end
it's coming out of.
134
00:07:01,112 --> 00:07:02,596
Mind if I examine you?
135
00:07:02,930 --> 00:07:05,435
Go ahead, man. I don't bite.
136
00:07:07,332 --> 00:07:08,634
Open up.
137
00:07:13,118 --> 00:07:15,232
Hmm. Any idea what they gave you?
138
00:07:15,256 --> 00:07:18,405
Nah. Somebody must've
spiked my breakfast.
139
00:07:19,797 --> 00:07:21,176
You looked away from your tray?
140
00:07:21,200 --> 00:07:23,463
Hey, man, they got all kinds
of tricks on the inside.
141
00:07:23,487 --> 00:07:26,320
Last year, a guy got killed with
crushed asthma inhaler powder.
142
00:07:26,344 --> 00:07:28,314
Two weeks into his stretch.
143
00:07:31,518 --> 00:07:33,067
I need to know what's going on
inside your stomach.
144
00:07:33,091 --> 00:07:35,471
Means a camera down
your throat to take a look.
145
00:07:35,939 --> 00:07:38,690
But first,
I need to check your back end.
146
00:07:38,714 --> 00:07:40,415
You can't just take my word for it?
147
00:07:40,439 --> 00:07:42,042
Afraid not.
148
00:07:43,711 --> 00:07:46,226
So? How's it going so far?
149
00:07:46,250 --> 00:07:48,698
Uh, waiting for the other shoe to drop.
150
00:07:48,722 --> 00:07:50,869
Well, Dr. Ridley's email said
151
00:07:50,893 --> 00:07:52,263
to give you a wide berth today,
152
00:07:52,287 --> 00:07:53,808
so I think that's her way
153
00:07:53,832 --> 00:07:55,211
of saying you're a serious contender.
154
00:07:55,235 --> 00:07:56,847
Oh. What do you think?
155
00:07:56,871 --> 00:07:58,284
Uh, doesn't matter what I think.
156
00:07:58,308 --> 00:08:00,989
What matters is why
you want the responsibility.
157
00:08:01,423 --> 00:08:03,184
Well, I...
158
00:08:07,193 --> 00:08:09,363
I have interns to corral.
159
00:08:12,470 --> 00:08:16,187
Can you give Chaplain O'Leary
a gram of methylprednisolone?
160
00:08:16,563 --> 00:08:17,689
He's in for a hard fight.
161
00:08:17,713 --> 00:08:19,995
I would not have gotten
through my divorce without him.
162
00:08:20,019 --> 00:08:22,195
Talked me out of first-degree
murder. Twice.
163
00:08:22,219 --> 00:08:25,228
He was one of the first people
to visit me after my accident.
164
00:08:27,733 --> 00:08:29,236
Morning.
165
00:08:30,906 --> 00:08:33,488
Heard you admitted Eamon.
That's a shame.
166
00:08:33,512 --> 00:08:35,081
It is.
167
00:08:36,784 --> 00:08:37,834
Something wrong?
168
00:08:37,859 --> 00:08:39,739
Obviously, you can do what you want,
169
00:08:40,058 --> 00:08:42,072
but the sister of a patient?
170
00:08:42,096 --> 00:08:45,044
It's pretty public. Pretty fast.
171
00:08:45,068 --> 00:08:47,182
- Amy, listen...
- Don't bother.
172
00:08:47,606 --> 00:08:49,208
I'm a grown-up.
173
00:09:01,834 --> 00:09:04,683
I can't access an organ
and I can't list my patient.
174
00:09:04,707 --> 00:09:06,687
It's not just you.
It's the entire hospital.
175
00:09:06,711 --> 00:09:08,925
UNOS has suspended
our transplant program.
176
00:09:08,949 --> 00:09:10,295
Okay, well, that can't be a coincidence.
177
00:09:10,319 --> 00:09:13,291
We lied to them during
the hostage crisis.
178
00:09:16,631 --> 00:09:18,478
I heard this morning, Michael.
179
00:09:18,502 --> 00:09:21,406
We have a formal review with
the organ oversight committee
180
00:09:21,430 --> 00:09:22,666
today at 6:00.
181
00:09:22,690 --> 00:09:24,056
I thought we were in the clear.
182
00:09:24,080 --> 00:09:27,062
Apparently not. You have
any transplants scheduled?
183
00:09:27,086 --> 00:09:28,764
Dr. Heller has one to list,
184
00:09:28,788 --> 00:09:30,335
and so far,
185
00:09:30,359 --> 00:09:32,039
three other potential candidates
186
00:09:32,063 --> 00:09:33,874
looking to be ready
by the end of the week.
187
00:09:33,898 --> 00:09:36,080
Well, I set a Board meeting
for this afternoon,
188
00:09:36,104 --> 00:09:38,416
we can formalize our response
before the review.
189
00:09:38,440 --> 00:09:40,722
Be prepared with a narrative.
190
00:09:42,083 --> 00:09:44,175
- What do we do now?
- You don't do anything.
191
00:09:44,199 --> 00:09:46,467
You'll be called as a witness
since you handled the organ.
192
00:09:46,491 --> 00:09:48,025
You say you were following my orders.
193
00:09:48,049 --> 00:09:49,840
They're gonna make you
the fall guy for this.
194
00:09:49,864 --> 00:09:51,577
I guess we'll see.
195
00:10:03,959 --> 00:10:05,862
You spoke beautifully.
196
00:10:08,234 --> 00:10:10,605
I don't even know what I said.
197
00:10:11,440 --> 00:10:14,513
That he was a happy child
and deeply loved.
198
00:10:16,885 --> 00:10:18,188
Look,
199
00:10:18,788 --> 00:10:21,532
I know you've never been to our chapel,
200
00:10:21,556 --> 00:10:25,111
but when you get back to work,
if you need a quiet place,
201
00:10:25,135 --> 00:10:26,818
somewhere to think,
202
00:10:27,340 --> 00:10:29,919
find hope, reach out,
203
00:10:29,943 --> 00:10:31,414
it's there.
204
00:10:31,914 --> 00:10:33,575
So am I.
205
00:10:35,294 --> 00:10:38,552
Thank you. It means a lot
to us that everyone was here.
206
00:10:51,187 --> 00:10:54,629
- Are you stalking me?
- No, but we need to talk.
207
00:10:54,653 --> 00:10:57,008
Not about this. Not today.
208
00:10:57,032 --> 00:10:59,214
I don't even know what this is!
209
00:10:59,238 --> 00:11:00,708
Sorry, I gotta get to class.
210
00:11:00,732 --> 00:11:02,987
Katie. No. This is
obviously upsetting you,
211
00:11:03,011 --> 00:11:05,683
and pushing it down
is only going to make it worse.
212
00:11:06,351 --> 00:11:08,197
You'll come to the hospital after school
213
00:11:08,221 --> 00:11:10,735
and we will work it through.
214
00:11:10,759 --> 00:11:12,162
Fine.
215
00:11:16,036 --> 00:11:17,339
What up, Sis?
216
00:11:17,739 --> 00:11:20,154
Charlie, be serious! I work here!
217
00:11:20,178 --> 00:11:21,457
You're the one blowin' up my phone
218
00:11:21,481 --> 00:11:23,294
after I haven't heard
from you in months.
219
00:11:23,318 --> 00:11:24,866
It took you four days to get back to me,
220
00:11:24,890 --> 00:11:26,294
and now you show up here?
221
00:11:26,657 --> 00:11:27,936
It's about Dad.
222
00:11:28,094 --> 00:11:30,842
He didn't resign. He was fired.
223
00:11:30,866 --> 00:11:32,312
Wow. Come again?
224
00:11:32,336 --> 00:11:34,716
This doctor I work with
used to be his chief.
225
00:11:34,740 --> 00:11:36,753
She was a nightmare to work for.
226
00:11:36,777 --> 00:11:38,754
Dad even complained about her to HR.
227
00:11:38,778 --> 00:11:41,497
Remember how squirrelly
he was when he stepped down?
228
00:11:41,521 --> 00:11:44,727
It was because he didn't want
to admit he was forced out.
229
00:11:45,095 --> 00:11:46,306
For standing up to her.
230
00:11:46,330 --> 00:11:48,669
We need to find out
exactly what happened.
231
00:11:49,237 --> 00:11:51,483
Do you think you could get
into Dad's old emails?
232
00:11:51,507 --> 00:11:52,886
Oh, I tried after he died.
233
00:11:52,910 --> 00:11:54,757
His personal one didn't
have jack about this.
234
00:11:54,781 --> 00:11:56,927
I couldn't get into
his hospital one either
235
00:11:56,951 --> 00:11:58,764
'cause they shut that down too.
236
00:11:58,788 --> 00:12:00,978
What about that friend of yours? Z?
237
00:12:01,002 --> 00:12:05,235
Hospitals got, like,
firewalls on top of firewalls.
238
00:12:06,371 --> 00:12:08,608
You need to get into her computer.
239
00:12:09,243 --> 00:12:11,257
How would I do that?
240
00:12:11,281 --> 00:12:13,360
Any side effects from the meds?
241
00:12:13,384 --> 00:12:15,289
Seems I've been getting
my money's worth.
242
00:12:15,823 --> 00:12:18,571
The Lord only gives us
what we can handle.
243
00:12:18,595 --> 00:12:20,265
Right.
244
00:12:20,665 --> 00:12:22,512
I'm sorry. That was insensitive.
245
00:12:22,536 --> 00:12:24,482
Old habit from an old preacher.
246
00:12:24,506 --> 00:12:28,157
Spouting aphorisms
to my imaginary flock.
247
00:12:28,181 --> 00:12:30,495
You've done a lot more than that.
248
00:12:30,519 --> 00:12:33,300
You've helped a lot of people
over a lot of years.
249
00:12:33,324 --> 00:12:36,064
Wish I could've helped you
during your dark days.
250
00:12:36,564 --> 00:12:37,876
I'm sure you tried.
251
00:12:37,900 --> 00:12:39,146
Indeed, I did.
252
00:12:39,170 --> 00:12:41,875
By all accounts, I was impenetrable.
253
00:12:42,410 --> 00:12:44,746
Must be like purgatory for you now.
254
00:12:45,816 --> 00:12:48,221
Missing that part
of your life's journey.
255
00:12:48,488 --> 00:12:50,024
You could say that.
256
00:12:53,698 --> 00:12:55,925
Your oxygen level is dropping.
257
00:12:59,143 --> 00:13:01,023
You're bleeding into your lungs.
258
00:13:01,047 --> 00:13:02,258
That doesn't sound good.
259
00:13:02,282 --> 00:13:03,995
I was hoping the steroids
would be enough,
260
00:13:04,019 --> 00:13:06,933
but I'm gonna start you
on an immunosuppressant.
261
00:13:06,957 --> 00:13:09,206
And it is gonna be more
dangerous for your body.
262
00:13:09,230 --> 00:13:11,934
I have faith in you, as always.
263
00:13:12,436 --> 00:13:14,716
Malcom's tox screens came back negative,
264
00:13:14,740 --> 00:13:17,021
and biopsy showed liquefactive necrosis
265
00:13:17,045 --> 00:13:18,691
from hydrochloric acid exposure.
266
00:13:18,715 --> 00:13:21,697
Dr. Franco said it's
probably toilet bowl cleaner.
267
00:13:21,721 --> 00:13:23,133
So someone did try to kill him.
268
00:13:23,157 --> 00:13:24,536
She said the taste is too strong.
269
00:13:24,560 --> 00:13:25,973
No way to slip it into somebody's drink
270
00:13:25,997 --> 00:13:27,182
without them noticing.
271
00:13:27,206 --> 00:13:28,958
- So he did this to himself?
- Looks like.
272
00:13:29,108 --> 00:13:30,955
- We have to tell the C.O.
- Well, hold on.
273
00:13:30,980 --> 00:13:32,827
We haven't even talked to the man.
274
00:13:32,931 --> 00:13:34,275
He lied to us.
275
00:13:34,300 --> 00:13:36,314
I know, but even prisoners
have a limited right to
276
00:13:36,339 --> 00:13:38,152
confidentiality, especially
around mental health.
277
00:13:38,177 --> 00:13:40,167
Unless they pose a clear
and present danger.
278
00:13:40,192 --> 00:13:41,504
We don't know that yet.
279
00:13:41,528 --> 00:13:43,006
He could be trying to escape, TJ...
280
00:13:43,030 --> 00:13:45,010
He's not Houdini.
He's chained to the bed.
281
00:13:45,034 --> 00:13:46,313
I'm glad you're so confident.
282
00:13:46,337 --> 00:13:48,751
Any other patient,
we'd call for a psych consult.
283
00:13:48,775 --> 00:13:50,186
Fine, let's call Dr. Walker.
284
00:13:50,210 --> 00:13:52,225
Well, I am not putting her
in a room with him
285
00:13:52,249 --> 00:13:53,951
until I talk to him myself.
286
00:13:56,524 --> 00:13:58,395
I'm coming with you.
287
00:13:59,263 --> 00:14:01,176
Malcolm, this is
my supervising resident,
288
00:14:01,200 --> 00:14:02,245
Dr. Maitra.
289
00:14:02,523 --> 00:14:03,968
Nice to meet you.
290
00:14:03,993 --> 00:14:06,586
You want to tell us why
you drank toilet bowl cleaner?
291
00:14:06,610 --> 00:14:08,014
Like you give a damn.
292
00:14:09,040 --> 00:14:11,163
If you're afraid of what
you might do to yourself,
293
00:14:11,187 --> 00:14:13,901
or if you're doing this to get
away from someone on the inside,
294
00:14:13,925 --> 00:14:17,008
we can talk to the warden about
protective custody, therapy.
295
00:14:17,032 --> 00:14:18,243
Therapy?
296
00:14:18,267 --> 00:14:19,791
I live in crazy 24-7.
297
00:14:19,815 --> 00:14:21,311
Malcom, we've done
what we can medically.
298
00:14:21,335 --> 00:14:23,554
You are ready to go back unless
there's some reason to keep you.
299
00:14:23,578 --> 00:14:25,625
You just can't wait
to get rid of me, huh?
300
00:14:25,649 --> 00:14:26,793
This is a waste of time.
301
00:14:26,817 --> 00:14:28,754
Have a nice trip back to Stillwater.
302
00:14:32,694 --> 00:14:34,297
Wait, wait.
303
00:14:39,677 --> 00:14:41,156
I was trying to get here.
304
00:14:41,639 --> 00:14:43,609
To Westside.
305
00:14:44,118 --> 00:14:45,521
Why?
306
00:14:47,159 --> 00:14:49,072
My mom. She's got cancer,
307
00:14:49,096 --> 00:14:52,311
but she's down in Oncology
and it don't look too good.
308
00:14:52,335 --> 00:14:54,015
So, what, you think we're gonna
309
00:14:54,039 --> 00:14:55,457
organize a meeting for you?
310
00:14:57,112 --> 00:14:59,560
My mom's got a lotta
reasons to be mad at me.
311
00:14:59,966 --> 00:15:02,232
I only know she's here from my cousin.
312
00:15:02,256 --> 00:15:05,371
I just want a chance to make
things right before she dies.
313
00:15:05,395 --> 00:15:07,819
If you're lying to us,
I'll report all of this to your Warden.
314
00:15:07,843 --> 00:15:09,559
I'm not lying.
315
00:15:26,303 --> 00:15:27,949
You were right.
316
00:15:27,973 --> 00:15:29,843
It is quiet here.
317
00:15:32,482 --> 00:15:34,953
It's pretty quiet up there, too.
318
00:15:36,290 --> 00:15:38,204
The Lord is a good listener.
319
00:15:38,228 --> 00:15:40,766
Not much of a conversationalist.
320
00:15:41,234 --> 00:15:43,804
Neither am I, apparently.
321
00:15:48,748 --> 00:15:51,763
My daughter. I-I know she...
322
00:15:52,994 --> 00:15:56,864
she wants more from me, and I just...
323
00:15:58,768 --> 00:16:00,738
I don't know what to say.
324
00:16:01,674 --> 00:16:03,621
I didn't see her at the funeral.
325
00:16:03,645 --> 00:16:05,825
She didn't go.
326
00:16:08,021 --> 00:16:09,900
My husband wasn't happy about it,
327
00:16:09,924 --> 00:16:12,739
but I wasn't-I wasn't gonna force her.
328
00:16:12,763 --> 00:16:15,044
I didn't even want to go.
329
00:16:15,068 --> 00:16:16,918
It's just...
330
00:16:19,210 --> 00:16:21,013
To see my son like that.
331
00:16:26,056 --> 00:16:27,935
You can visit his grave with her.
332
00:16:27,959 --> 00:16:31,643
Tomorrow, next week, a year from now.
333
00:16:31,920 --> 00:16:33,891
Whenever you're ready.
334
00:16:34,206 --> 00:16:38,280
I don't think I'll ever be
ready to go back there.
335
00:16:43,691 --> 00:16:46,373
Oh, did you get out of school early?
336
00:16:46,397 --> 00:16:48,511
No, I have a free period after lunch.
337
00:16:48,535 --> 00:16:49,746
I just wanna get this over with.
338
00:16:49,770 --> 00:16:52,742
Well, that's not
how I wanted to do this.
339
00:16:53,277 --> 00:16:55,373
But, here, let's sit.
340
00:16:56,517 --> 00:16:57,986
Okay.
341
00:16:59,768 --> 00:17:01,906
Here goes. Um...
342
00:17:02,529 --> 00:17:05,911
I lost my brother and I needed you.
343
00:17:05,935 --> 00:17:09,118
But you were so caught up,
you couldn't be there for me.
344
00:17:09,142 --> 00:17:10,788
And then you moved out.
345
00:17:10,812 --> 00:17:12,783
I wanted my family back.
346
00:17:13,151 --> 00:17:15,130
I wanted my brother back.
347
00:17:15,518 --> 00:17:19,773
And then you gave me
a snow globe at Christmas
348
00:17:19,797 --> 00:17:22,980
and you expected me
to be excited about it.
349
00:17:23,004 --> 00:17:24,148
And?
350
00:17:24,172 --> 00:17:26,577
- We fought?
- I fought you.
351
00:17:27,738 --> 00:17:31,563
Okay, um, so, you found
this five days ago.
352
00:17:31,587 --> 00:17:33,534
You said it was just
at the bottom of a closet
353
00:17:33,558 --> 00:17:35,104
and before that you told me
354
00:17:35,128 --> 00:17:36,552
you had no idea
what I was talking about.
355
00:17:36,576 --> 00:17:38,249
So it seems like...
356
00:17:38,567 --> 00:17:40,448
are you avoiding something?
357
00:17:40,472 --> 00:17:43,043
No, Mom, don't overthink! I...
358
00:17:43,845 --> 00:17:45,558
I'm done blaming you.
359
00:17:45,582 --> 00:17:47,229
I just... I don't wanna go back there.
360
00:17:47,253 --> 00:17:48,497
That's all it is.
361
00:17:48,780 --> 00:17:52,354
And I have to go to school.
So, just let it go. Please.
362
00:17:53,331 --> 00:17:55,478
No, I won't let it go.
363
00:17:55,502 --> 00:17:56,847
We'll talk more about it later.
364
00:17:57,277 --> 00:18:00,517
I'd like you to be home
when I get home from work.
365
00:18:05,755 --> 00:18:08,170
Linda has stage 4 pancreatic cancer.
366
00:18:08,194 --> 00:18:10,917
She's near the end.
A few hours now, maybe a day at most.
367
00:18:10,942 --> 00:18:12,344
Can we speak with her?
368
00:18:12,369 --> 00:18:15,218
We have her pretty sedated
most of the time. Why?
369
00:18:15,242 --> 00:18:16,620
Her son is here
370
00:18:16,644 --> 00:18:17,922
and he really wants to see her.
371
00:18:17,946 --> 00:18:20,361
- Son?
- He's been in prison.
372
00:18:20,385 --> 00:18:22,098
But he's upstairs now.
373
00:18:22,122 --> 00:18:23,467
He's a patient too.
374
00:18:23,491 --> 00:18:24,970
I know it's a big ask,
375
00:18:24,994 --> 00:18:27,575
but can you hold off
on Linda's next morphine dose?
376
00:18:27,599 --> 00:18:29,512
Just for a little while,
while we talk to her?
377
00:18:29,536 --> 00:18:31,985
This is her last chance to see him.
378
00:18:48,674 --> 00:18:50,051
Your kidneys are shutting down.
379
00:18:50,075 --> 00:18:52,359
It's a toxic reaction to the medication.
380
00:18:52,383 --> 00:18:53,661
So what's next?
381
00:18:53,685 --> 00:18:55,497
I'm still weighing our options.
382
00:18:55,521 --> 00:18:58,137
Uh, one is too hard on your liver.
383
00:18:58,161 --> 00:18:59,673
The other one puts your heart at risk.
384
00:19:00,136 --> 00:19:02,440
And now you doubt yourself.
385
00:19:03,138 --> 00:19:04,381
We all have doubts.
386
00:19:04,405 --> 00:19:06,778
It won't scare me if you admit it.
387
00:19:07,479 --> 00:19:10,494
I'm not quite the doctor
that I was before the accident.
388
00:19:10,518 --> 00:19:12,531
That must be difficult to accept.
389
00:19:12,555 --> 00:19:14,635
Well, there's nothing to do about it
390
00:19:14,659 --> 00:19:16,639
except keep charging forward.
391
00:19:16,663 --> 00:19:18,767
Medicine is a science,
392
00:19:20,205 --> 00:19:22,009
but it's also an art.
393
00:19:22,709 --> 00:19:24,289
- Who told you that?
- You did.
394
00:19:25,548 --> 00:19:26,726
Many years ago.
395
00:19:26,750 --> 00:19:29,991
The artist is still inside you.
396
00:19:30,392 --> 00:19:31,537
Something will come.
397
00:19:31,561 --> 00:19:32,805
Well, it better
398
00:19:32,829 --> 00:19:35,001
because I'm not giving up on you.
399
00:19:36,404 --> 00:19:38,774
Mrs. Ellison?
400
00:19:39,743 --> 00:19:41,446
Mrs. Ellison?
401
00:19:42,415 --> 00:19:43,874
Can you hear me?
402
00:19:45,555 --> 00:19:49,205
I'm Dr. Coleman. This is Dr. Maitra.
403
00:19:49,229 --> 00:19:50,965
Can we speak with you?
404
00:19:53,171 --> 00:19:55,775
Your son is here.
405
00:19:56,777 --> 00:19:59,392
Can't be. He's locked up.
406
00:19:59,416 --> 00:20:03,267
He poisoned himself
to get out of prison.
407
00:20:03,291 --> 00:20:05,304
So he could see you.
408
00:20:05,328 --> 00:20:06,540
He knows you're angry.
409
00:20:06,884 --> 00:20:09,389
He just wants a chance to apologize.
410
00:20:10,204 --> 00:20:11,617
Apologize?
411
00:20:11,641 --> 00:20:13,853
If there's a chance we could arrange it,
would you talk to him?
412
00:20:13,877 --> 00:20:16,917
No. I'm done with him.
413
00:20:17,319 --> 00:20:19,198
Miss Ellison, he went through a lot...
414
00:20:19,222 --> 00:20:20,301
I said no.
415
00:20:20,325 --> 00:20:22,905
Tell him the last thing
I want in this world
416
00:20:22,929 --> 00:20:26,646
is to see his face right before I die.
417
00:20:26,670 --> 00:20:29,519
That's enough. This was a mistake.
418
00:20:29,543 --> 00:20:31,456
You're right. We'll go.
419
00:20:31,739 --> 00:20:34,545
We're sorry we upset you, Linda.
420
00:20:34,753 --> 00:20:36,567
You were gonna keep pushing her?
421
00:20:36,591 --> 00:20:37,735
He's my patient.
422
00:20:37,759 --> 00:20:39,606
You have no idea what he did to her.
423
00:20:39,630 --> 00:20:41,934
And when a woman says no, it means no.
424
00:20:42,335 --> 00:20:43,335
Right.
425
00:20:43,538 --> 00:20:45,484
I'm sorry, I wasn't thinking
about it like that.
426
00:20:45,508 --> 00:20:46,977
It's fine.
427
00:20:47,913 --> 00:20:50,151
I can't tell Malcom what she just said.
428
00:20:50,618 --> 00:20:51,863
You think he came here looking for lies?
429
00:20:51,887 --> 00:20:53,600
He came here looking for peace.
430
00:20:53,624 --> 00:20:55,270
Maybe that's what we should give him.
431
00:20:55,294 --> 00:20:57,308
Dr. Maitra, the Chaplain's spiralling.
432
00:20:57,332 --> 00:20:59,545
Pulmonary hemorrhage,
acute renal failure,
433
00:20:59,569 --> 00:21:00,781
systemic inflammation.
434
00:21:00,805 --> 00:21:02,619
You added Cyclophosphamide?
435
00:21:02,643 --> 00:21:04,522
He wasn't responding to the steroids.
436
00:21:04,914 --> 00:21:06,827
It's an acceptable escalation.
437
00:21:06,851 --> 00:21:09,424
And aggressive and risky as you can see.
438
00:21:09,448 --> 00:21:11,203
Hey. You're not going
in there without me.
439
00:21:11,227 --> 00:21:14,099
I have to check the telemetry,
I'll find you in a few.
440
00:21:14,833 --> 00:21:16,269
Authoritative.
441
00:21:17,672 --> 00:21:19,619
Dr. Ridley put me
in charge of you today.
442
00:21:19,643 --> 00:21:21,322
I'm responsible for these patients
443
00:21:21,346 --> 00:21:24,261
and I want to know your plan
before it happens.
444
00:21:24,285 --> 00:21:25,164
Naturally.
445
00:21:25,188 --> 00:21:26,433
So, what do you want to do next?
446
00:21:26,457 --> 00:21:29,372
- Therapeutic Plasma Exchange.
- That's incredibly invasive.
447
00:21:29,396 --> 00:21:31,843
Line complications, bleeding, infection.
448
00:21:31,867 --> 00:21:35,141
Well, if you have
a better idea, I'm all ears.
449
00:21:36,344 --> 00:21:38,657
Okay. Try it, but watch his numbers.
450
00:21:38,681 --> 00:21:40,094
I'll write the order.
451
00:21:40,118 --> 00:21:41,229
And prepare him for the worst.
452
00:21:41,253 --> 00:21:43,190
You don't need to tell me that.
453
00:21:45,996 --> 00:21:47,976
Why haven't you discharged Mr. Pitney?
454
00:21:48,000 --> 00:21:49,579
Um, I was about to...
455
00:21:49,603 --> 00:21:51,816
You were supposed to do it
after his last dressing change.
456
00:21:51,840 --> 00:21:52,952
Julie said you didn't show?
457
00:21:52,976 --> 00:21:55,424
I'm sorry, I was tied up
with our post-op consults.
458
00:21:55,448 --> 00:21:57,395
No excuse. Get it done!
459
00:22:05,835 --> 00:22:07,948
- You're still here?
- Writing up the discharge.
460
00:22:07,972 --> 00:22:09,562
The man's been waiting four hours.
461
00:22:09,586 --> 00:22:12,315
Go and explain to him
what is taking so long!
462
00:22:13,017 --> 00:22:14,896
Sorry. Going now.
463
00:22:17,726 --> 00:22:19,896
Heavy is the head, huh?
464
00:22:22,902 --> 00:22:24,749
Being in a position of leadership
465
00:22:24,773 --> 00:22:26,412
always has its challenges,
466
00:22:26,436 --> 00:22:29,258
but in this case, I trusted
Dr. Larsen's hypothesis
467
00:22:29,282 --> 00:22:30,962
that Rosie Cruz had an abscess,
468
00:22:30,986 --> 00:22:33,458
which would make the transplant viable.
469
00:22:34,336 --> 00:22:37,041
Why is Dr. Walker
being dragged into this?
470
00:22:37,065 --> 00:22:39,011
Because she was next to you
in the Command Post
471
00:22:39,035 --> 00:22:41,554
when all these decisions were made.
472
00:22:41,578 --> 00:22:43,754
Thank you for coming Dr. Walker.
We'll get to you in a moment.
473
00:22:43,778 --> 00:22:45,724
So, Dr. Hamda,
474
00:22:45,748 --> 00:22:47,394
you informed the transplant network
475
00:22:47,418 --> 00:22:48,998
you had a test confirming the abscess.
476
00:22:49,022 --> 00:22:50,768
We all know I stuck my neck out.
477
00:22:50,792 --> 00:22:52,471
But three of my people were being held
478
00:22:52,495 --> 00:22:53,840
with guns to their heads,
479
00:22:53,864 --> 00:22:56,012
and the abscess was ultimately confirmed
480
00:22:56,036 --> 00:22:58,116
when Dr. Larsen drained it in the ICU.
481
00:22:58,140 --> 00:23:00,854
You also lied to the Eastside
donor unit in writing!
482
00:23:00,878 --> 00:23:01,956
We did what we had to do.
483
00:23:01,980 --> 00:23:03,869
We know that that's
what you think, Dr. Heller.
484
00:23:03,893 --> 00:23:06,399
As I understand it, you were
the courier for the heart
485
00:23:06,423 --> 00:23:08,169
and part of the fabrication at Eastside.
486
00:23:08,193 --> 00:23:10,774
I was in charge.
He was following my orders.
487
00:23:10,798 --> 00:23:12,011
Dr. Heller,
488
00:23:12,035 --> 00:23:13,880
is it true that you and Dr. Larsen
489
00:23:13,904 --> 00:23:15,618
have been in a consensual relationship?
490
00:23:15,642 --> 00:23:16,819
At that time, no.
491
00:23:16,843 --> 00:23:18,490
But that must've
influenced your decision
492
00:23:18,514 --> 00:23:19,983
to deceive Eastside.
493
00:23:21,220 --> 00:23:24,001
Dr. Walker, based on
your professional opinion,
494
00:23:24,025 --> 00:23:26,573
would you say Dr. Hamda's
judgment was compromised?
495
00:23:26,597 --> 00:23:29,145
In my professional opinion,
I think it's pretty easy
496
00:23:29,169 --> 00:23:31,182
to Monday morning-quarterback
three weeks later.
497
00:23:31,206 --> 00:23:33,553
But what would you all
have done if you were there?
498
00:23:33,577 --> 00:23:36,293
I'd like to think we would've
been more forthright
499
00:23:36,317 --> 00:23:37,795
and trusting of our partners.
500
00:23:37,819 --> 00:23:39,966
The point is, none of us were informed
501
00:23:39,990 --> 00:23:42,671
until all of the key
decisions were made.
502
00:23:42,695 --> 00:23:44,576
If this is an exercise in CYA
503
00:23:44,600 --> 00:23:46,846
then maybe you ought
to be thanking Dr. Hamda
504
00:23:46,870 --> 00:23:48,183
for keeping you out of it.
505
00:23:48,207 --> 00:23:50,354
I'm not denying anything
that occurred that day,
506
00:23:50,378 --> 00:23:53,259
so I don't know why Dr. Heller
and Dr. Walker are even here.
507
00:23:53,283 --> 00:23:55,528
Especially since it's clear you've
already made your decision.
508
00:23:55,552 --> 00:23:58,370
We hoped you would have
given us some ammunition
509
00:23:58,394 --> 00:23:59,338
to fight this.
510
00:23:59,362 --> 00:24:01,042
We could smooth things
over with Eastside,
511
00:24:01,066 --> 00:24:02,778
but UNOS wants their pound of flesh
512
00:24:02,802 --> 00:24:05,407
and you're leaving us
with our hands tied, Michael.
513
00:24:12,622 --> 00:24:14,192
Well...
514
00:24:14,860 --> 00:24:16,373
our patients need organs.
515
00:24:16,397 --> 00:24:19,646
So, if throwing me under the bus
will secure our accreditation,
516
00:24:19,670 --> 00:24:22,851
obviously, you need to do what's
in the best interest of the hospital.
517
00:24:22,875 --> 00:24:25,844
- We appreciate that.
- Okay, this is a witch hunt.
518
00:24:25,868 --> 00:24:27,828
You should all be ashamed of yourselves.
519
00:24:34,733 --> 00:24:36,612
You'll have my letter of resignation
520
00:24:36,636 --> 00:24:38,173
by the end of the day.
521
00:24:47,391 --> 00:24:48,972
I was happy to get your page.
522
00:24:48,996 --> 00:24:50,708
It's been a few weeks since we spoke.
523
00:24:50,732 --> 00:24:53,646
Not for me. I have a patient
that needs spiritual counsel.
524
00:24:53,670 --> 00:24:55,050
Of course.
525
00:24:55,074 --> 00:24:56,543
Room 617.
526
00:25:03,696 --> 00:25:05,667
I've missed our conversations.
527
00:25:06,430 --> 00:25:08,376
I'm always here for you, you know?
528
00:25:08,400 --> 00:25:09,645
Well, when I want to talk about
529
00:25:09,669 --> 00:25:12,986
how the death of my son
is God's divine plan,
530
00:25:13,576 --> 00:25:15,646
I'll come find you.
531
00:25:23,164 --> 00:25:25,143
Ventricular tachycardia.
He's in heart failure.
532
00:25:25,167 --> 00:25:27,483
It's myocarditis. Get a stat echo.
533
00:25:27,507 --> 00:25:29,275
He needs amiodarone.
534
00:25:31,180 --> 00:25:33,059
Hold on, Eamon.
535
00:25:39,579 --> 00:25:41,387
Eamon, I've stabilized you.
536
00:25:41,412 --> 00:25:43,146
It was your heart this time.
537
00:25:43,170 --> 00:25:45,684
Seems like I'm living the Book of Job.
538
00:25:54,495 --> 00:25:57,398
I don't know how much more
of this your body can take.
539
00:25:59,670 --> 00:26:01,182
We spoke to your mother.
540
00:26:01,206 --> 00:26:04,088
Really, yeah? Can I get in to see her?
541
00:26:04,112 --> 00:26:06,173
I'm sorry, but she's
too sick to see anyone.
542
00:26:06,197 --> 00:26:08,096
And, honestly, with your
restrictions, I'm not even sure
543
00:26:08,120 --> 00:26:10,200
- we could pull that off.
- What'd she say then?
544
00:26:10,224 --> 00:26:12,304
We told her what you had
to do to get yourself here,
545
00:26:12,328 --> 00:26:14,342
- and she really appreciated that.
- Yeah?
546
00:26:14,366 --> 00:26:15,979
It was hard for her to talk,
547
00:26:16,003 --> 00:26:18,817
but she wanted me to tell you
that she knows you love her
548
00:26:18,841 --> 00:26:20,411
and she loves you, too.
549
00:26:20,979 --> 00:26:22,458
I know when I'm being lied to, Doc.
550
00:26:22,482 --> 00:26:25,197
No. She wanted you both to let
go of what happened in the past.
551
00:26:25,221 --> 00:26:27,367
You didn't even talk to her, did you?
552
00:26:27,391 --> 00:26:28,670
We did talk to her.
553
00:26:28,694 --> 00:26:30,073
We pulled her out of a peaceful rest,
554
00:26:30,097 --> 00:26:31,342
to give her more pain,
555
00:26:31,366 --> 00:26:34,282
to upset her in her
final moments of her life,
556
00:26:34,306 --> 00:26:35,841
to advocate for you.
557
00:26:36,243 --> 00:26:38,870
- What'd she really say?
- She didn't want to see you.
558
00:26:38,894 --> 00:26:41,863
Which really makes me want
to ask, what did you do to her?
559
00:26:41,887 --> 00:26:43,266
That's none of your business.
560
00:26:43,290 --> 00:26:45,279
You asked us to get you
in a room with her.
561
00:26:45,303 --> 00:26:46,506
Dr. Maitra.
562
00:26:46,530 --> 00:26:49,869
Look, we're done here,
all right? Get out!
563
00:26:56,049 --> 00:26:57,862
Was that really necessary?
564
00:26:57,886 --> 00:26:59,132
He's not ready to be helped,
565
00:26:59,156 --> 00:27:00,934
and why are you so invested in him?
566
00:27:00,958 --> 00:27:03,373
I don't know. Some people,
you can just feel the world
567
00:27:03,397 --> 00:27:04,742
working against them.
568
00:27:04,766 --> 00:27:08,383
I know, but he lied
to get himself here and, worse,
569
00:27:08,407 --> 00:27:09,719
he's lying to himself.
570
00:27:09,743 --> 00:27:12,091
Can't you see that?
I mean, your parents are cops?
571
00:27:12,115 --> 00:27:15,488
Yeah. And they always told me
everyone is someone's child.
572
00:27:16,290 --> 00:27:17,969
Find me when his final hemoglobin's in
573
00:27:17,993 --> 00:27:19,747
and we'll discharge him.
574
00:27:35,328 --> 00:27:37,207
He doesn't deserve to lose his job.
575
00:27:37,231 --> 00:27:39,011
He stuck his neck out
way further than I did.
576
00:27:39,035 --> 00:27:40,571
That was his decision.
577
00:27:41,640 --> 00:27:42,894
What?
578
00:27:42,918 --> 00:27:45,724
When I went to Eastside
that day, to get the heart,
579
00:27:45,748 --> 00:27:47,561
the nurse saw the wound on my face,
580
00:27:47,585 --> 00:27:49,164
and she-she knew something was off.
581
00:27:49,188 --> 00:27:51,469
And she went to call
the transplant department
582
00:27:51,493 --> 00:27:54,098
to confirm my story and I
told her to ask for Michael.
583
00:27:54,766 --> 00:27:57,348
It forced him to lie
to Eastside in writing.
584
00:27:57,372 --> 00:27:59,318
Oh, I didn't know that.
585
00:27:59,342 --> 00:28:01,690
Yeah, so half of this is on me.
586
00:28:02,393 --> 00:28:04,750
Nothing you can do about that now.
587
00:28:05,722 --> 00:28:10,107
Did you ever read about
Our Lady of Akita?
588
00:28:10,131 --> 00:28:13,513
It's a statue of Mary in Akita, Japan.
589
00:28:13,537 --> 00:28:14,729
Wooden.
590
00:28:14,753 --> 00:28:17,354
And on over 100 occasions,
591
00:28:17,378 --> 00:28:19,191
it was seen to be crying
592
00:28:19,215 --> 00:28:21,853
what people thought were tears of blood.
593
00:28:22,522 --> 00:28:26,974
The belief was she was taking
on our collective suffering.
594
00:28:26,998 --> 00:28:29,736
Whose suffering are you taking on?
595
00:28:30,971 --> 00:28:32,084
Maybe yours.
596
00:28:32,569 --> 00:28:34,789
Oh, I hope not.
597
00:28:34,813 --> 00:28:36,994
Perhaps that's why God
put us together today.
598
00:28:37,018 --> 00:28:40,424
So I could heal you,
instead of the other way around.
599
00:28:41,793 --> 00:28:44,542
I was put on this earth to help people.
600
00:28:45,165 --> 00:28:48,150
If I'm dying, you may
be the last chance I have
601
00:28:48,174 --> 00:28:50,153
to fulfill my life's purpose.
602
00:28:50,615 --> 00:28:52,462
And if there's one thing I know,
603
00:28:52,487 --> 00:28:55,926
it's when people are trying
to hide their pain.
604
00:29:03,871 --> 00:29:05,441
It's my daughter.
605
00:29:08,847 --> 00:29:10,350
I failed her...
606
00:29:11,252 --> 00:29:13,433
in the years after Danny's death.
607
00:29:13,735 --> 00:29:16,138
We used to speak about this quite often.
608
00:29:16,162 --> 00:29:18,409
And I wonder, without your memory,
609
00:29:18,433 --> 00:29:22,642
that you're missing
what you need to help her now.
610
00:29:23,177 --> 00:29:25,190
I'm sure that much is true.
611
00:29:25,455 --> 00:29:27,561
She didn't go to Danny's funeral.
612
00:29:27,585 --> 00:29:29,465
- Did you know that?
- What?
613
00:29:29,489 --> 00:29:30,667
She was afraid,
614
00:29:31,128 --> 00:29:32,996
and you were trying to protect her.
615
00:29:33,397 --> 00:29:35,543
But those rituals exist for a reason.
616
00:29:35,567 --> 00:29:38,517
Katie never had the chance
to mourn her brother that way.
617
00:29:38,541 --> 00:29:41,479
And I don't think you knew
how to grieve either.
618
00:29:42,815 --> 00:29:46,656
It's still so hard to think about him.
619
00:29:48,093 --> 00:29:50,564
Because I don't wanna make it real.
620
00:29:51,833 --> 00:29:54,639
Grief can be a lifelong process.
621
00:29:56,401 --> 00:29:58,530
Which means it's never too late.
622
00:30:19,588 --> 00:30:21,759
I've been praying for you.
623
00:30:22,929 --> 00:30:24,799
Save it for someone else.
624
00:30:34,385 --> 00:30:35,897
Eamon's latest labs are back.
625
00:30:35,921 --> 00:30:39,738
Auto-antibodies are zero. PLEX worked.
626
00:30:39,762 --> 00:30:41,509
So the organ damage was too advanced,
627
00:30:41,533 --> 00:30:43,112
which is why he's still getting worse.
628
00:30:43,136 --> 00:30:46,018
Or when PLEX filtered out
the harmful antibodies,
629
00:30:46,042 --> 00:30:48,322
it also removed some of
the protective immunoglobulins.
630
00:30:48,346 --> 00:30:49,591
I-I'm not following.
631
00:30:49,615 --> 00:30:51,529
The bad antibodies
were attacking his organs,
632
00:30:51,553 --> 00:30:53,466
but the body also had healing factors
633
00:30:53,490 --> 00:30:55,070
that were trying to fix the damage.
634
00:30:55,094 --> 00:30:56,472
PLEX removed both.
635
00:30:56,496 --> 00:30:58,409
So we just have to give him
back what he needs.
636
00:30:58,433 --> 00:31:00,971
- How?
- IV Immunoglobulin therapy.
637
00:31:01,573 --> 00:31:02,785
It's a Hail Mary,
638
00:31:02,809 --> 00:31:04,422
but I'm sure he's a big fan.
639
00:31:04,446 --> 00:31:06,859
Okay, well, if it doesn't
work, you'll kill him.
640
00:31:06,883 --> 00:31:08,162
It will work.
641
00:31:08,779 --> 00:31:09,977
Okay.
642
00:31:58,019 --> 00:31:59,789
Right hand.
643
00:32:00,791 --> 00:32:02,027
Time to go.
644
00:32:03,328 --> 00:32:04,940
Your labs are normal.
645
00:32:04,965 --> 00:32:07,937
The prison infirmary
can take it from here.
646
00:32:12,715 --> 00:32:15,430
Malcolm, I'm very sorry.
647
00:32:15,747 --> 00:32:18,853
We just found out
your mother passed away.
648
00:32:18,928 --> 00:32:20,173
She didn't suffer.
649
00:32:20,197 --> 00:32:22,277
She wasn't in pain. She just...
650
00:32:22,841 --> 00:32:24,781
fell asleep and didn't wake up.
651
00:32:24,805 --> 00:32:26,018
It's true.
652
00:32:26,042 --> 00:32:29,682
We just spoke to her doctor,
and she was at peace in the end.
653
00:32:44,112 --> 00:32:48,387
When I was 17, I started
running with the local set.
654
00:32:49,022 --> 00:32:51,635
You know, it was just petty
stuff at first,
655
00:32:51,659 --> 00:32:53,596
but before you know it,
656
00:32:55,674 --> 00:32:56,879
you're in the life.
657
00:32:56,903 --> 00:32:59,118
But I never brought that home with me.
658
00:32:59,142 --> 00:33:00,787
Because of my mom
659
00:33:00,811 --> 00:33:03,950
and my little sister, Nahla.
660
00:33:05,688 --> 00:33:07,725
She was a smart kid.
661
00:33:08,093 --> 00:33:09,362
Kind,
662
00:33:09,963 --> 00:33:11,542
one of the best laughs you ever heard.
663
00:33:12,307 --> 00:33:15,116
One night, I took her to her
favorite pizza spot.
664
00:33:15,140 --> 00:33:16,976
And on our way home...
665
00:33:19,181 --> 00:33:21,018
somebody tried to take me out.
666
00:33:23,123 --> 00:33:25,027
They killed her instead.
667
00:33:25,996 --> 00:33:27,908
After that, I was lost.
668
00:33:27,932 --> 00:33:29,644
I just went down a path of darkness
669
00:33:29,668 --> 00:33:32,708
and I just kept doing wrong,
you know, until...
670
00:33:35,247 --> 00:33:37,161
Well, you know where I ended up.
671
00:33:37,185 --> 00:33:39,755
It should've been me
that died that night.
672
00:33:40,558 --> 00:33:44,031
And I live with that every day.
673
00:33:46,541 --> 00:33:49,246
I just wanted my mom to know that.
674
00:33:53,083 --> 00:33:55,921
I'm sorry all that happened to you.
675
00:33:56,456 --> 00:33:58,169
And I don't know what you believe,
676
00:33:58,193 --> 00:33:59,538
but maybe there's a chance
677
00:33:59,562 --> 00:34:01,709
your mother and sister
are looking down on you.
678
00:34:02,357 --> 00:34:05,083
You still have a life ahead of you.
679
00:34:05,107 --> 00:34:07,921
In prison, and at some point,
in the world.
680
00:34:08,277 --> 00:34:09,923
So, how do you want to spend it?
681
00:34:09,948 --> 00:34:12,064
You wanna keep punishing yourself,
682
00:34:12,088 --> 00:34:13,968
or whoever else, for your mistakes?
683
00:34:13,992 --> 00:34:16,271
Or do you want to be the kind of person
684
00:34:16,295 --> 00:34:17,608
your mom could be proud of?
685
00:34:17,632 --> 00:34:20,036
Who your sister could look up to?
686
00:34:28,787 --> 00:34:31,669
For what it's worth,
the guy I met today,
687
00:34:31,693 --> 00:34:33,539
who went through all this stuff
688
00:34:33,563 --> 00:34:35,076
to make things right for his mother,
689
00:34:35,100 --> 00:34:37,481
he's already on the path he needs to be.
690
00:34:37,505 --> 00:34:39,809
You just got to believe that.
691
00:34:42,315 --> 00:34:43,760
All right, Malcolm.
692
00:34:43,784 --> 00:34:45,330
Let's get you back. Okay?
693
00:34:45,633 --> 00:34:47,277
Yeah, Boss.
694
00:35:05,227 --> 00:35:06,638
Eamon!
695
00:35:06,662 --> 00:35:08,776
We did it. You turned a corner.
696
00:35:08,800 --> 00:35:11,382
You'll be back in the chapel in no time.
697
00:35:11,406 --> 00:35:12,642
Good.
698
00:35:13,210 --> 00:35:15,423
'Cause I wasn't ready to meet Him yet.
699
00:35:15,447 --> 00:35:18,229
No. I think we need you around
here a little bit longer.
700
00:35:23,397 --> 00:35:25,376
Eamon said you worked a miracle.
701
00:35:25,796 --> 00:35:26,875
He would.
702
00:35:26,900 --> 00:35:29,785
So, I got something
important I got to tell you.
703
00:35:29,809 --> 00:35:31,923
There's a lung path report in there
704
00:35:31,947 --> 00:35:33,960
for the UNOS meeting today.
705
00:35:33,984 --> 00:35:35,430
They're coming after Michael.
706
00:35:35,454 --> 00:35:36,899
Want him to resign.
707
00:35:36,923 --> 00:35:38,770
This is going on Rosie's
chart to protect him.
708
00:35:38,794 --> 00:35:40,273
You faked a test?
709
00:35:40,297 --> 00:35:42,310
I just wanted to tell
you in case anyone asks.
710
00:35:42,334 --> 00:35:45,082
But what if they ask why you
didn't mention it earlier?
711
00:35:45,106 --> 00:35:46,886
I got hit in the head, remember?
712
00:35:46,910 --> 00:35:48,289
Oh, come on, Jake.
713
00:35:48,313 --> 00:35:51,763
Look, I was part of
the deception that day.
714
00:35:51,787 --> 00:35:53,199
Something I did
put Michael in a bad spot.
715
00:35:53,223 --> 00:35:55,660
I'm not gonna let him
take the hit for that.
716
00:35:58,567 --> 00:36:00,046
Paperwork's in order.
717
00:36:00,070 --> 00:36:01,649
Just make sure to cc the Warden.
718
00:36:01,673 --> 00:36:03,520
That tough love you gave Malcolm
719
00:36:03,544 --> 00:36:05,523
was exactly what he needed.
720
00:36:05,752 --> 00:36:07,030
He got the truth.
721
00:36:07,055 --> 00:36:09,227
Well, maybe the truth'll set him free.
722
00:36:10,390 --> 00:36:12,037
You're a great doctor, TJ.
723
00:36:12,061 --> 00:36:13,839
And you have genuine compassion.
724
00:36:13,863 --> 00:36:15,009
If it wasn't for that,
725
00:36:15,033 --> 00:36:17,080
we wouldn't have gotten
where we did with Malcolm today.
726
00:36:17,104 --> 00:36:18,782
But every resident needs to learn
727
00:36:18,806 --> 00:36:20,854
that one of the most
important parts of our job
728
00:36:20,878 --> 00:36:23,793
is navigating hard truths
with our patients.
729
00:36:23,817 --> 00:36:25,863
Telling them things they need to hear
730
00:36:25,887 --> 00:36:28,693
even if they might hate us for it.
731
00:36:29,495 --> 00:36:31,675
Thank you for your help today.
732
00:36:32,012 --> 00:36:33,415
Chief.
733
00:36:34,205 --> 00:36:35,316
You're welcome.
734
00:36:35,340 --> 00:36:38,212
Go rest that leg. Please? Okay.
735
00:36:47,431 --> 00:36:48,676
Before you go in there,
736
00:36:48,700 --> 00:36:51,072
this is the results
from Rosie's lung biopsy.
737
00:36:52,374 --> 00:36:55,714
Turns out, it came in right before
you made that call to UNOS.
738
00:36:58,458 --> 00:37:02,466
I guess in the chaos of that
day, it just got misfiled.
739
00:37:03,864 --> 00:37:06,936
Well, this definitely helps our cause.
740
00:37:16,622 --> 00:37:18,002
Let's repeat the renal panel.
741
00:37:18,026 --> 00:37:19,838
Anything changes with
her kidney function,
742
00:37:19,862 --> 00:37:21,462
I need to know sooner than later.
743
00:37:21,486 --> 00:37:24,447
- Will do.
- Dr. Heller. A word?
744
00:37:24,471 --> 00:37:26,108
Uh, yeah.
745
00:37:29,048 --> 00:37:30,393
That was kind of an ambush.
746
00:37:30,417 --> 00:37:32,297
Waiting for us
outside the conference room.
747
00:37:32,321 --> 00:37:34,902
I didn't wanna give you a
chance to argue with me about it.
748
00:37:34,926 --> 00:37:38,033
Well, you shouldn't have done
it, but I appreciate it.
749
00:37:38,934 --> 00:37:41,649
You can list your patient.
We got our privileges back.
750
00:37:41,673 --> 00:37:43,152
Cleared us on the organ misallocation
751
00:37:43,176 --> 00:37:46,692
and issued a letter of warning
over the lie to Eastside.
752
00:37:46,716 --> 00:37:47,927
It's not a slap on the wrist,
753
00:37:47,951 --> 00:37:50,500
but if we're fully compliant
moving forward, we'll be fine.
754
00:37:50,776 --> 00:37:52,255
I'm glad it worked out.
755
00:37:52,280 --> 00:37:56,220
That was a pretty
big risk you took. For me.
756
00:37:56,669 --> 00:37:58,373
You ever watch war movies?
757
00:37:59,434 --> 00:38:01,304
Never leave a man behind.
758
00:38:02,548 --> 00:38:05,854
Plus, I'm just not in the mood for
any more changes in leadership.
759
00:38:08,259 --> 00:38:09,638
Oh, my God.
760
00:38:10,063 --> 00:38:12,343
Hey! So, how'd your day go?
761
00:38:12,367 --> 00:38:14,681
Up and down, but I think I survived.
762
00:38:14,705 --> 00:38:16,118
Harder than it looks, isn't it?
763
00:38:16,142 --> 00:38:18,690
Well, if you have some
advice, I'll take it.
764
00:38:18,714 --> 00:38:20,193
There's no right way to lead.
765
00:38:20,217 --> 00:38:21,796
Everybody's got their own style.
766
00:38:21,820 --> 00:38:23,599
Just bring your personality to it.
767
00:38:23,623 --> 00:38:25,971
Well, I think I'm still
searching for my style.
768
00:38:25,995 --> 00:38:27,331
Just do what you think's right.
769
00:38:27,355 --> 00:38:29,483
Do it with conviction.
The chips fall where they fall.
770
00:38:29,508 --> 00:38:31,411
I think that'll fit for me.
771
00:38:33,844 --> 00:38:36,048
Okay, well, I am running late.
772
00:38:36,549 --> 00:38:38,062
Uh, for Mia?
773
00:38:38,086 --> 00:38:39,932
No. Actually, uh,
774
00:38:39,956 --> 00:38:41,401
I have a date.
775
00:38:41,425 --> 00:38:43,506
- Oh, wow!
- Yeah.
776
00:38:43,530 --> 00:38:45,610
Hey. You're getting back on that horse.
777
00:38:45,634 --> 00:38:46,933
Yeah, I'm trying.
778
00:38:51,846 --> 00:38:53,893
Uh, well, have fun.
779
00:38:53,917 --> 00:38:56,322
Yeah, you, uh, you have a good night.
780
00:39:12,020 --> 00:39:14,734
I know I wasn't there for you
when your brother died,
781
00:39:14,758 --> 00:39:17,407
but I am gonna be there for you now.
782
00:39:17,431 --> 00:39:20,146
Even when you say you don't need it.
783
00:39:20,170 --> 00:39:22,350
You can't undo what was done.
784
00:39:22,720 --> 00:39:24,457
No one can.
785
00:39:34,732 --> 00:39:36,111
When I think about
786
00:39:36,135 --> 00:39:38,783
the mistakes that I made
during that time,
787
00:39:38,807 --> 00:39:40,286
it seems to me that
788
00:39:40,310 --> 00:39:43,659
it was all because I was afraid
789
00:39:43,683 --> 00:39:45,787
to face my pain.
790
00:39:46,601 --> 00:39:50,174
And if you learned that from me...
791
00:39:51,278 --> 00:39:54,451
then that's something that
we're gonna work on together.
792
00:40:01,586 --> 00:40:03,389
I said something to you.
793
00:40:05,393 --> 00:40:06,806
Something awful.
794
00:40:06,830 --> 00:40:09,768
Well, you're already forgiven.
795
00:40:10,470 --> 00:40:13,419
But you probably should still tell me.
796
00:40:13,443 --> 00:40:15,380
Get it off your chest.
797
00:40:16,950 --> 00:40:20,156
I said, all you cared about was Danny.
798
00:40:22,194 --> 00:40:23,673
In a pretty cruel way.
799
00:40:23,697 --> 00:40:25,510
You were angry,
800
00:40:25,534 --> 00:40:27,304
you were a kid.
801
00:40:28,706 --> 00:40:30,686
And I probably had it coming.
802
00:40:32,847 --> 00:40:35,353
You need to forgive yourself.
803
00:40:40,063 --> 00:40:43,069
Have you ever been to the cemetery?
804
00:40:43,436 --> 00:40:44,471
Once.
805
00:40:45,340 --> 00:40:48,713
But not until his 11th birthday.
806
00:40:49,449 --> 00:40:50,717
With Dad.
807
00:40:52,674 --> 00:40:55,513
I should've made you go to the funeral.
808
00:40:56,596 --> 00:40:58,843
It was wrong to let you hide
809
00:40:58,867 --> 00:41:01,305
just because I wanted to.
810
00:41:05,981 --> 00:41:08,352
Would you go with me now?
811
00:42:14,185 --> 00:42:17,333
I'm starting to figure it here.
812
00:42:25,206 --> 00:42:27,110
Everything okay?
813
00:42:28,312 --> 00:42:31,628
Yeah, um, sorry, it's work. I'm on call.
814
00:42:31,652 --> 00:42:34,291
Oh. You have to go.
815
00:42:34,792 --> 00:42:36,195
Yeah.
816
00:42:37,531 --> 00:42:39,310
Um, I'll be a while.
817
00:42:39,334 --> 00:42:41,515
But, listen, this was a lot of fun...
818
00:42:41,539 --> 00:42:43,219
It was.
819
00:42:43,496 --> 00:42:45,533
Goodbye, Jake.
820
00:42:45,573 --> 00:42:47,343
Yeah.
821
00:42:49,555 --> 00:42:51,458
Have a safe flight.
60230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.