All language subtitles for Doc.2025.S02E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,933 --> 00:00:02,532 Previously on Doc. 2 00:00:02,556 --> 00:00:04,700 I had a car accident. Lost a lot of my memory. 3 00:00:04,724 --> 00:00:06,288 I want my daughter's heart back! 4 00:00:06,312 --> 00:00:08,576 - I'd better give them a call. - Best ask for Michael Hamda. 5 00:00:08,600 --> 00:00:09,811 UNOS agreed to send the heart. 6 00:00:09,835 --> 00:00:11,282 Does the board know what you just did? 7 00:00:11,306 --> 00:00:12,684 You put our accreditation at risk. 8 00:00:12,708 --> 00:00:15,195 It doesn't matter how drawn I am to you, this can't happen again. 9 00:00:15,219 --> 00:00:16,841 I'm not looking for anything serious. 10 00:00:16,865 --> 00:00:18,594 The only thing you care about is Danny. 11 00:00:18,618 --> 00:00:20,098 He's gone and that's still all that matters. 12 00:00:20,122 --> 00:00:22,403 I keep flashing on that damn snow globe. 13 00:00:22,427 --> 00:00:24,414 Memory seizures? I've read about that. 14 00:00:24,438 --> 00:00:28,026 Your father filed an HR complaint against Dr. Larsen 15 00:00:28,051 --> 00:00:30,421 and a week later, he was gone. 16 00:00:48,173 --> 00:00:49,574 Talking won't change anything. 17 00:00:49,598 --> 00:00:51,010 Perhaps not, but... 18 00:00:51,521 --> 00:00:53,568 your silence won't either, will it? 19 00:00:53,592 --> 00:00:56,607 You have cancer. You could die. 20 00:00:56,631 --> 00:00:59,460 What do you want from me? I'm just trying to get through the day. 21 00:01:00,506 --> 00:01:03,354 Ah. Stoicism. 22 00:01:04,547 --> 00:01:06,851 A highly overrated virtue. 23 00:01:07,859 --> 00:01:09,405 Vulnerability. 24 00:01:09,720 --> 00:01:11,972 Now that's a lovely kind of courage. 25 00:01:12,514 --> 00:01:14,477 Besides, you can't expect your wife 26 00:01:14,501 --> 00:01:16,982 to carry all the pain for the both of you. 27 00:01:18,876 --> 00:01:21,114 I see the strength in you. 28 00:01:22,617 --> 00:01:24,954 But there's also something else. 29 00:01:29,097 --> 00:01:30,509 I'm scared. 30 00:01:30,533 --> 00:01:32,246 Surgery's scary. 31 00:01:32,270 --> 00:01:33,548 Cancer more so. 32 00:01:33,572 --> 00:01:35,486 I don't know how to do this. 33 00:01:35,510 --> 00:01:37,523 You don't have to do it alone. 34 00:01:40,019 --> 00:01:41,588 Hey. I'm here. 35 00:01:57,622 --> 00:02:05,622 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 36 00:02:24,674 --> 00:02:26,744 - Hey. - You back there again? 37 00:02:27,380 --> 00:02:28,491 Yeah? 38 00:02:28,515 --> 00:02:29,694 Anything new on your mystery man? 39 00:02:29,718 --> 00:02:32,432 No. It's the right place, but, yeah. 40 00:02:32,456 --> 00:02:34,170 Nothing new on the man in the crowd. 41 00:02:34,194 --> 00:02:35,906 Well, it may not even be about him. 42 00:02:35,930 --> 00:02:37,375 What do you mean? 43 00:02:37,399 --> 00:02:38,645 Katie called this morning. 44 00:02:38,669 --> 00:02:40,348 She knows you've been going there every day. 45 00:02:40,372 --> 00:02:42,586 She also knows why that snow globe is so triggering. 46 00:02:42,610 --> 00:02:45,825 Okay, uh, do you wanna tell me why? 47 00:02:45,849 --> 00:02:48,231 She doesn't wanna talk about it. 48 00:02:48,255 --> 00:02:49,466 But she's worried 49 00:02:49,490 --> 00:02:51,670 and doesn't want you to keep going there, chasing your tail. 50 00:02:51,694 --> 00:02:54,676 Okay, why would she lie to me about it? 51 00:02:54,700 --> 00:02:57,944 And why is she communicating through you? 52 00:02:57,968 --> 00:03:00,121 You've been pretty distracted since all this came up. 53 00:03:00,145 --> 00:03:02,459 I think she's afraid you're slipping into old patterns. 54 00:03:02,483 --> 00:03:03,828 Well, I'm not. 55 00:03:04,065 --> 00:03:07,372 And I will deal with her directly. 56 00:03:11,167 --> 00:03:13,080 Well, I guess I better... 57 00:03:13,238 --> 00:03:14,349 get home. 58 00:03:14,373 --> 00:03:16,721 Another night like this and I'll be the one sleepwalking. 59 00:03:16,745 --> 00:03:18,624 We can help you with that. 60 00:03:19,224 --> 00:03:22,099 Actually, there's a band I'd like to check out tonight. 61 00:03:22,123 --> 00:03:24,437 I can change my flight again. 62 00:03:24,461 --> 00:03:26,164 Zero pressure, Doc. 63 00:03:27,225 --> 00:03:30,008 Yeah, yeah. Sure. Why not. Sounds like fun. 64 00:03:40,059 --> 00:03:42,339 Hi, Hannah. How are you? 65 00:03:42,363 --> 00:03:43,932 Fine thanks. 66 00:03:47,373 --> 00:03:48,975 Everything okay? 67 00:03:54,554 --> 00:03:55,899 Daughter drama. 68 00:03:55,923 --> 00:03:57,502 She's a teenager. 69 00:03:57,526 --> 00:03:59,931 It's a bit more than that. 70 00:04:04,473 --> 00:04:05,752 Okay, interns. 71 00:04:05,776 --> 00:04:07,423 Dr. Heller is on a later call today, 72 00:04:07,447 --> 00:04:10,662 and Dr. Ridley's out at a medical conference, 73 00:04:10,686 --> 00:04:12,766 so I've been assigned to wrangle you. 74 00:04:12,790 --> 00:04:15,048 I want to review all of your patient exams. 75 00:04:15,072 --> 00:04:19,046 Flag every abnormal lab. And impeccable charting today. 76 00:04:23,412 --> 00:04:25,291 Looking great today. 77 00:04:25,315 --> 00:04:26,460 All right, all right. 78 00:04:26,484 --> 00:04:28,732 All right, all right, all right, I appreciate it. 79 00:04:28,756 --> 00:04:30,068 I should get shot more often. 80 00:04:30,092 --> 00:04:32,422 I thought you weren't back till next week. Hi. 81 00:04:32,930 --> 00:04:34,943 No way I'm sitting on the sidelines 82 00:04:34,967 --> 00:04:37,673 while Dr. Ridley plays Hunger Games with my career. 83 00:04:38,241 --> 00:04:40,289 - Man of the hour. - Please don't. 84 00:04:40,313 --> 00:04:41,291 Let's get to it. 85 00:04:41,315 --> 00:04:44,363 We have a Code Orange arriving momentarily. 86 00:04:44,387 --> 00:04:45,933 The inmate has a possible poisoning. 87 00:04:45,957 --> 00:04:48,438 He's a convicted felon with a violent history. 88 00:04:48,462 --> 00:04:51,510 Armed robbery, aggravated assault, gang affiliations. 89 00:04:51,534 --> 00:04:54,450 He'll be treated and guarded in the lockdown room. 90 00:04:54,474 --> 00:04:56,654 No one enters without clearing security protocols 91 00:04:56,678 --> 00:04:58,191 with his corrections officers. 92 00:04:58,215 --> 00:04:59,727 I'll take him. 93 00:05:00,534 --> 00:05:03,258 My folks are both cops, I know how to deal with these guys. 94 00:05:06,431 --> 00:05:08,044 Take it easy, now. 95 00:05:08,068 --> 00:05:10,449 Don't just stand there! Come on! Help me! 96 00:05:10,473 --> 00:05:12,520 Lockdown room for you then. 97 00:05:14,447 --> 00:05:15,692 Are you short of breath? 98 00:05:15,716 --> 00:05:17,562 At my age, I'm short on a lotta things. 99 00:05:17,586 --> 00:05:19,566 My boxing days are long gone. 100 00:05:25,736 --> 00:05:26,890 Take a breath. 101 00:05:29,243 --> 00:05:30,989 You're not moving much air. 102 00:05:31,013 --> 00:05:34,320 - How long have you had this rash? - A few months. 103 00:05:35,736 --> 00:05:38,328 Pressure's up. Got any pain in your chest? 104 00:05:38,962 --> 00:05:40,587 Here and there. 105 00:05:40,611 --> 00:05:44,039 If I'm being honest, I'd say more here lately. 106 00:05:45,174 --> 00:05:48,448 I am afraid you have advanced vasculitis. 107 00:05:48,681 --> 00:05:52,099 I was hoping the tears of blood were a sign from God. 108 00:05:52,123 --> 00:05:55,706 It's your immune system attacking your blood vessels. 109 00:05:55,730 --> 00:05:57,426 I'll start steroids to calm it, 110 00:05:57,450 --> 00:05:59,847 but I want to be honest with you. 111 00:05:59,871 --> 00:06:02,943 Every organ in your body is under fire. 112 00:06:03,745 --> 00:06:05,916 It's hard to cure and... 113 00:06:06,551 --> 00:06:09,132 the treatment will feel worse than the disease. 114 00:06:09,156 --> 00:06:11,995 If this is God's path for me, I guess... 115 00:06:13,129 --> 00:06:14,808 I'll have to see where it leads. 116 00:06:14,833 --> 00:06:16,736 Well, I'll be leading you today. 117 00:06:18,542 --> 00:06:19,720 He's fully restrained 118 00:06:19,744 --> 00:06:22,493 so if you need to unshackle him for any part of the exam, 119 00:06:22,517 --> 00:06:23,627 I'll come in. 120 00:06:23,651 --> 00:06:25,355 I'm also watching from out here. 121 00:06:25,923 --> 00:06:28,505 Any concerns at all, just give me a signal. 122 00:06:28,830 --> 00:06:30,008 Is he dangerous? 123 00:06:30,032 --> 00:06:31,443 He likes to fight in the yard, 124 00:06:31,467 --> 00:06:33,180 but never attacked any C.O. or civilian. 125 00:06:33,204 --> 00:06:34,450 He was poisoned, though, 126 00:06:34,474 --> 00:06:36,978 so someone's unhappy about something he did. 127 00:06:37,886 --> 00:06:39,489 You're good to go. 128 00:06:43,892 --> 00:06:45,572 Hi, Malcolm. I'm Dr. Coleman. 129 00:06:45,596 --> 00:06:47,743 Did the oral lidocaine help with your pain? 130 00:06:54,080 --> 00:06:55,892 Yeah. Pain's gone. 131 00:06:55,916 --> 00:06:57,529 It's been like that for how long? 132 00:06:57,553 --> 00:06:58,565 Two hours. 133 00:06:58,589 --> 00:07:00,702 And it ain't the only end it's coming out of. 134 00:07:01,112 --> 00:07:02,596 Mind if I examine you? 135 00:07:02,930 --> 00:07:05,435 Go ahead, man. I don't bite. 136 00:07:07,332 --> 00:07:08,634 Open up. 137 00:07:13,118 --> 00:07:15,232 Hmm. Any idea what they gave you? 138 00:07:15,256 --> 00:07:18,405 Nah. Somebody must've spiked my breakfast. 139 00:07:19,797 --> 00:07:21,176 You looked away from your tray? 140 00:07:21,200 --> 00:07:23,463 Hey, man, they got all kinds of tricks on the inside. 141 00:07:23,487 --> 00:07:26,320 Last year, a guy got killed with crushed asthma inhaler powder. 142 00:07:26,344 --> 00:07:28,314 Two weeks into his stretch. 143 00:07:31,518 --> 00:07:33,067 I need to know what's going on inside your stomach. 144 00:07:33,091 --> 00:07:35,471 Means a camera down your throat to take a look. 145 00:07:35,939 --> 00:07:38,690 But first, I need to check your back end. 146 00:07:38,714 --> 00:07:40,415 You can't just take my word for it? 147 00:07:40,439 --> 00:07:42,042 Afraid not. 148 00:07:43,711 --> 00:07:46,226 So? How's it going so far? 149 00:07:46,250 --> 00:07:48,698 Uh, waiting for the other shoe to drop. 150 00:07:48,722 --> 00:07:50,869 Well, Dr. Ridley's email said 151 00:07:50,893 --> 00:07:52,263 to give you a wide berth today, 152 00:07:52,287 --> 00:07:53,808 so I think that's her way 153 00:07:53,832 --> 00:07:55,211 of saying you're a serious contender. 154 00:07:55,235 --> 00:07:56,847 Oh. What do you think? 155 00:07:56,871 --> 00:07:58,284 Uh, doesn't matter what I think. 156 00:07:58,308 --> 00:08:00,989 What matters is why you want the responsibility. 157 00:08:01,423 --> 00:08:03,184 Well, I... 158 00:08:07,193 --> 00:08:09,363 I have interns to corral. 159 00:08:12,470 --> 00:08:16,187 Can you give Chaplain O'Leary a gram of methylprednisolone? 160 00:08:16,563 --> 00:08:17,689 He's in for a hard fight. 161 00:08:17,713 --> 00:08:19,995 I would not have gotten through my divorce without him. 162 00:08:20,019 --> 00:08:22,195 Talked me out of first-degree murder. Twice. 163 00:08:22,219 --> 00:08:25,228 He was one of the first people to visit me after my accident. 164 00:08:27,733 --> 00:08:29,236 Morning. 165 00:08:30,906 --> 00:08:33,488 Heard you admitted Eamon. That's a shame. 166 00:08:33,512 --> 00:08:35,081 It is. 167 00:08:36,784 --> 00:08:37,834 Something wrong? 168 00:08:37,859 --> 00:08:39,739 Obviously, you can do what you want, 169 00:08:40,058 --> 00:08:42,072 but the sister of a patient? 170 00:08:42,096 --> 00:08:45,044 It's pretty public. Pretty fast. 171 00:08:45,068 --> 00:08:47,182 - Amy, listen... - Don't bother. 172 00:08:47,606 --> 00:08:49,208 I'm a grown-up. 173 00:09:01,834 --> 00:09:04,683 I can't access an organ and I can't list my patient. 174 00:09:04,707 --> 00:09:06,687 It's not just you. It's the entire hospital. 175 00:09:06,711 --> 00:09:08,925 UNOS has suspended our transplant program. 176 00:09:08,949 --> 00:09:10,295 Okay, well, that can't be a coincidence. 177 00:09:10,319 --> 00:09:13,291 We lied to them during the hostage crisis. 178 00:09:16,631 --> 00:09:18,478 I heard this morning, Michael. 179 00:09:18,502 --> 00:09:21,406 We have a formal review with the organ oversight committee 180 00:09:21,430 --> 00:09:22,666 today at 6:00. 181 00:09:22,690 --> 00:09:24,056 I thought we were in the clear. 182 00:09:24,080 --> 00:09:27,062 Apparently not. You have any transplants scheduled? 183 00:09:27,086 --> 00:09:28,764 Dr. Heller has one to list, 184 00:09:28,788 --> 00:09:30,335 and so far, 185 00:09:30,359 --> 00:09:32,039 three other potential candidates 186 00:09:32,063 --> 00:09:33,874 looking to be ready by the end of the week. 187 00:09:33,898 --> 00:09:36,080 Well, I set a Board meeting for this afternoon, 188 00:09:36,104 --> 00:09:38,416 we can formalize our response before the review. 189 00:09:38,440 --> 00:09:40,722 Be prepared with a narrative. 190 00:09:42,083 --> 00:09:44,175 - What do we do now? - You don't do anything. 191 00:09:44,199 --> 00:09:46,467 You'll be called as a witness since you handled the organ. 192 00:09:46,491 --> 00:09:48,025 You say you were following my orders. 193 00:09:48,049 --> 00:09:49,840 They're gonna make you the fall guy for this. 194 00:09:49,864 --> 00:09:51,577 I guess we'll see. 195 00:10:03,959 --> 00:10:05,862 You spoke beautifully. 196 00:10:08,234 --> 00:10:10,605 I don't even know what I said. 197 00:10:11,440 --> 00:10:14,513 That he was a happy child and deeply loved. 198 00:10:16,885 --> 00:10:18,188 Look, 199 00:10:18,788 --> 00:10:21,532 I know you've never been to our chapel, 200 00:10:21,556 --> 00:10:25,111 but when you get back to work, if you need a quiet place, 201 00:10:25,135 --> 00:10:26,818 somewhere to think, 202 00:10:27,340 --> 00:10:29,919 find hope, reach out, 203 00:10:29,943 --> 00:10:31,414 it's there. 204 00:10:31,914 --> 00:10:33,575 So am I. 205 00:10:35,294 --> 00:10:38,552 Thank you. It means a lot to us that everyone was here. 206 00:10:51,187 --> 00:10:54,629 - Are you stalking me? - No, but we need to talk. 207 00:10:54,653 --> 00:10:57,008 Not about this. Not today. 208 00:10:57,032 --> 00:10:59,214 I don't even know what this is! 209 00:10:59,238 --> 00:11:00,708 Sorry, I gotta get to class. 210 00:11:00,732 --> 00:11:02,987 Katie. No. This is obviously upsetting you, 211 00:11:03,011 --> 00:11:05,683 and pushing it down is only going to make it worse. 212 00:11:06,351 --> 00:11:08,197 You'll come to the hospital after school 213 00:11:08,221 --> 00:11:10,735 and we will work it through. 214 00:11:10,759 --> 00:11:12,162 Fine. 215 00:11:16,036 --> 00:11:17,339 What up, Sis? 216 00:11:17,739 --> 00:11:20,154 Charlie, be serious! I work here! 217 00:11:20,178 --> 00:11:21,457 You're the one blowin' up my phone 218 00:11:21,481 --> 00:11:23,294 after I haven't heard from you in months. 219 00:11:23,318 --> 00:11:24,866 It took you four days to get back to me, 220 00:11:24,890 --> 00:11:26,294 and now you show up here? 221 00:11:26,657 --> 00:11:27,936 It's about Dad. 222 00:11:28,094 --> 00:11:30,842 He didn't resign. He was fired. 223 00:11:30,866 --> 00:11:32,312 Wow. Come again? 224 00:11:32,336 --> 00:11:34,716 This doctor I work with used to be his chief. 225 00:11:34,740 --> 00:11:36,753 She was a nightmare to work for. 226 00:11:36,777 --> 00:11:38,754 Dad even complained about her to HR. 227 00:11:38,778 --> 00:11:41,497 Remember how squirrelly he was when he stepped down? 228 00:11:41,521 --> 00:11:44,727 It was because he didn't want to admit he was forced out. 229 00:11:45,095 --> 00:11:46,306 For standing up to her. 230 00:11:46,330 --> 00:11:48,669 We need to find out exactly what happened. 231 00:11:49,237 --> 00:11:51,483 Do you think you could get into Dad's old emails? 232 00:11:51,507 --> 00:11:52,886 Oh, I tried after he died. 233 00:11:52,910 --> 00:11:54,757 His personal one didn't have jack about this. 234 00:11:54,781 --> 00:11:56,927 I couldn't get into his hospital one either 235 00:11:56,951 --> 00:11:58,764 'cause they shut that down too. 236 00:11:58,788 --> 00:12:00,978 What about that friend of yours? Z? 237 00:12:01,002 --> 00:12:05,235 Hospitals got, like, firewalls on top of firewalls. 238 00:12:06,371 --> 00:12:08,608 You need to get into her computer. 239 00:12:09,243 --> 00:12:11,257 How would I do that? 240 00:12:11,281 --> 00:12:13,360 Any side effects from the meds? 241 00:12:13,384 --> 00:12:15,289 Seems I've been getting my money's worth. 242 00:12:15,823 --> 00:12:18,571 The Lord only gives us what we can handle. 243 00:12:18,595 --> 00:12:20,265 Right. 244 00:12:20,665 --> 00:12:22,512 I'm sorry. That was insensitive. 245 00:12:22,536 --> 00:12:24,482 Old habit from an old preacher. 246 00:12:24,506 --> 00:12:28,157 Spouting aphorisms to my imaginary flock. 247 00:12:28,181 --> 00:12:30,495 You've done a lot more than that. 248 00:12:30,519 --> 00:12:33,300 You've helped a lot of people over a lot of years. 249 00:12:33,324 --> 00:12:36,064 Wish I could've helped you during your dark days. 250 00:12:36,564 --> 00:12:37,876 I'm sure you tried. 251 00:12:37,900 --> 00:12:39,146 Indeed, I did. 252 00:12:39,170 --> 00:12:41,875 By all accounts, I was impenetrable. 253 00:12:42,410 --> 00:12:44,746 Must be like purgatory for you now. 254 00:12:45,816 --> 00:12:48,221 Missing that part of your life's journey. 255 00:12:48,488 --> 00:12:50,024 You could say that. 256 00:12:53,698 --> 00:12:55,925 Your oxygen level is dropping. 257 00:12:59,143 --> 00:13:01,023 You're bleeding into your lungs. 258 00:13:01,047 --> 00:13:02,258 That doesn't sound good. 259 00:13:02,282 --> 00:13:03,995 I was hoping the steroids would be enough, 260 00:13:04,019 --> 00:13:06,933 but I'm gonna start you on an immunosuppressant. 261 00:13:06,957 --> 00:13:09,206 And it is gonna be more dangerous for your body. 262 00:13:09,230 --> 00:13:11,934 I have faith in you, as always. 263 00:13:12,436 --> 00:13:14,716 Malcom's tox screens came back negative, 264 00:13:14,740 --> 00:13:17,021 and biopsy showed liquefactive necrosis 265 00:13:17,045 --> 00:13:18,691 from hydrochloric acid exposure. 266 00:13:18,715 --> 00:13:21,697 Dr. Franco said it's probably toilet bowl cleaner. 267 00:13:21,721 --> 00:13:23,133 So someone did try to kill him. 268 00:13:23,157 --> 00:13:24,536 She said the taste is too strong. 269 00:13:24,560 --> 00:13:25,973 No way to slip it into somebody's drink 270 00:13:25,997 --> 00:13:27,182 without them noticing. 271 00:13:27,206 --> 00:13:28,958 - So he did this to himself? - Looks like. 272 00:13:29,108 --> 00:13:30,955 - We have to tell the C.O. - Well, hold on. 273 00:13:30,980 --> 00:13:32,827 We haven't even talked to the man. 274 00:13:32,931 --> 00:13:34,275 He lied to us. 275 00:13:34,300 --> 00:13:36,314 I know, but even prisoners have a limited right to 276 00:13:36,339 --> 00:13:38,152 confidentiality, especially around mental health. 277 00:13:38,177 --> 00:13:40,167 Unless they pose a clear and present danger. 278 00:13:40,192 --> 00:13:41,504 We don't know that yet. 279 00:13:41,528 --> 00:13:43,006 He could be trying to escape, TJ... 280 00:13:43,030 --> 00:13:45,010 He's not Houdini. He's chained to the bed. 281 00:13:45,034 --> 00:13:46,313 I'm glad you're so confident. 282 00:13:46,337 --> 00:13:48,751 Any other patient, we'd call for a psych consult. 283 00:13:48,775 --> 00:13:50,186 Fine, let's call Dr. Walker. 284 00:13:50,210 --> 00:13:52,225 Well, I am not putting her in a room with him 285 00:13:52,249 --> 00:13:53,951 until I talk to him myself. 286 00:13:56,524 --> 00:13:58,395 I'm coming with you. 287 00:13:59,263 --> 00:14:01,176 Malcolm, this is my supervising resident, 288 00:14:01,200 --> 00:14:02,245 Dr. Maitra. 289 00:14:02,523 --> 00:14:03,968 Nice to meet you. 290 00:14:03,993 --> 00:14:06,586 You want to tell us why you drank toilet bowl cleaner? 291 00:14:06,610 --> 00:14:08,014 Like you give a damn. 292 00:14:09,040 --> 00:14:11,163 If you're afraid of what you might do to yourself, 293 00:14:11,187 --> 00:14:13,901 or if you're doing this to get away from someone on the inside, 294 00:14:13,925 --> 00:14:17,008 we can talk to the warden about protective custody, therapy. 295 00:14:17,032 --> 00:14:18,243 Therapy? 296 00:14:18,267 --> 00:14:19,791 I live in crazy 24-7. 297 00:14:19,815 --> 00:14:21,311 Malcom, we've done what we can medically. 298 00:14:21,335 --> 00:14:23,554 You are ready to go back unless there's some reason to keep you. 299 00:14:23,578 --> 00:14:25,625 You just can't wait to get rid of me, huh? 300 00:14:25,649 --> 00:14:26,793 This is a waste of time. 301 00:14:26,817 --> 00:14:28,754 Have a nice trip back to Stillwater. 302 00:14:32,694 --> 00:14:34,297 Wait, wait. 303 00:14:39,677 --> 00:14:41,156 I was trying to get here. 304 00:14:41,639 --> 00:14:43,609 To Westside. 305 00:14:44,118 --> 00:14:45,521 Why? 306 00:14:47,159 --> 00:14:49,072 My mom. She's got cancer, 307 00:14:49,096 --> 00:14:52,311 but she's down in Oncology and it don't look too good. 308 00:14:52,335 --> 00:14:54,015 So, what, you think we're gonna 309 00:14:54,039 --> 00:14:55,457 organize a meeting for you? 310 00:14:57,112 --> 00:14:59,560 My mom's got a lotta reasons to be mad at me. 311 00:14:59,966 --> 00:15:02,232 I only know she's here from my cousin. 312 00:15:02,256 --> 00:15:05,371 I just want a chance to make things right before she dies. 313 00:15:05,395 --> 00:15:07,819 If you're lying to us, I'll report all of this to your Warden. 314 00:15:07,843 --> 00:15:09,559 I'm not lying. 315 00:15:26,303 --> 00:15:27,949 You were right. 316 00:15:27,973 --> 00:15:29,843 It is quiet here. 317 00:15:32,482 --> 00:15:34,953 It's pretty quiet up there, too. 318 00:15:36,290 --> 00:15:38,204 The Lord is a good listener. 319 00:15:38,228 --> 00:15:40,766 Not much of a conversationalist. 320 00:15:41,234 --> 00:15:43,804 Neither am I, apparently. 321 00:15:48,748 --> 00:15:51,763 My daughter. I-I know she... 322 00:15:52,994 --> 00:15:56,864 she wants more from me, and I just... 323 00:15:58,768 --> 00:16:00,738 I don't know what to say. 324 00:16:01,674 --> 00:16:03,621 I didn't see her at the funeral. 325 00:16:03,645 --> 00:16:05,825 She didn't go. 326 00:16:08,021 --> 00:16:09,900 My husband wasn't happy about it, 327 00:16:09,924 --> 00:16:12,739 but I wasn't-I wasn't gonna force her. 328 00:16:12,763 --> 00:16:15,044 I didn't even want to go. 329 00:16:15,068 --> 00:16:16,918 It's just... 330 00:16:19,210 --> 00:16:21,013 To see my son like that. 331 00:16:26,056 --> 00:16:27,935 You can visit his grave with her. 332 00:16:27,959 --> 00:16:31,643 Tomorrow, next week, a year from now. 333 00:16:31,920 --> 00:16:33,891 Whenever you're ready. 334 00:16:34,206 --> 00:16:38,280 I don't think I'll ever be ready to go back there. 335 00:16:43,691 --> 00:16:46,373 Oh, did you get out of school early? 336 00:16:46,397 --> 00:16:48,511 No, I have a free period after lunch. 337 00:16:48,535 --> 00:16:49,746 I just wanna get this over with. 338 00:16:49,770 --> 00:16:52,742 Well, that's not how I wanted to do this. 339 00:16:53,277 --> 00:16:55,373 But, here, let's sit. 340 00:16:56,517 --> 00:16:57,986 Okay. 341 00:16:59,768 --> 00:17:01,906 Here goes. Um... 342 00:17:02,529 --> 00:17:05,911 I lost my brother and I needed you. 343 00:17:05,935 --> 00:17:09,118 But you were so caught up, you couldn't be there for me. 344 00:17:09,142 --> 00:17:10,788 And then you moved out. 345 00:17:10,812 --> 00:17:12,783 I wanted my family back. 346 00:17:13,151 --> 00:17:15,130 I wanted my brother back. 347 00:17:15,518 --> 00:17:19,773 And then you gave me a snow globe at Christmas 348 00:17:19,797 --> 00:17:22,980 and you expected me to be excited about it. 349 00:17:23,004 --> 00:17:24,148 And? 350 00:17:24,172 --> 00:17:26,577 - We fought? - I fought you. 351 00:17:27,738 --> 00:17:31,563 Okay, um, so, you found this five days ago. 352 00:17:31,587 --> 00:17:33,534 You said it was just at the bottom of a closet 353 00:17:33,558 --> 00:17:35,104 and before that you told me 354 00:17:35,128 --> 00:17:36,552 you had no idea what I was talking about. 355 00:17:36,576 --> 00:17:38,249 So it seems like... 356 00:17:38,567 --> 00:17:40,448 are you avoiding something? 357 00:17:40,472 --> 00:17:43,043 No, Mom, don't overthink! I... 358 00:17:43,845 --> 00:17:45,558 I'm done blaming you. 359 00:17:45,582 --> 00:17:47,229 I just... I don't wanna go back there. 360 00:17:47,253 --> 00:17:48,497 That's all it is. 361 00:17:48,780 --> 00:17:52,354 And I have to go to school. So, just let it go. Please. 362 00:17:53,331 --> 00:17:55,478 No, I won't let it go. 363 00:17:55,502 --> 00:17:56,847 We'll talk more about it later. 364 00:17:57,277 --> 00:18:00,517 I'd like you to be home when I get home from work. 365 00:18:05,755 --> 00:18:08,170 Linda has stage 4 pancreatic cancer. 366 00:18:08,194 --> 00:18:10,917 She's near the end. A few hours now, maybe a day at most. 367 00:18:10,942 --> 00:18:12,344 Can we speak with her? 368 00:18:12,369 --> 00:18:15,218 We have her pretty sedated most of the time. Why? 369 00:18:15,242 --> 00:18:16,620 Her son is here 370 00:18:16,644 --> 00:18:17,922 and he really wants to see her. 371 00:18:17,946 --> 00:18:20,361 - Son? - He's been in prison. 372 00:18:20,385 --> 00:18:22,098 But he's upstairs now. 373 00:18:22,122 --> 00:18:23,467 He's a patient too. 374 00:18:23,491 --> 00:18:24,970 I know it's a big ask, 375 00:18:24,994 --> 00:18:27,575 but can you hold off on Linda's next morphine dose? 376 00:18:27,599 --> 00:18:29,512 Just for a little while, while we talk to her? 377 00:18:29,536 --> 00:18:31,985 This is her last chance to see him. 378 00:18:48,674 --> 00:18:50,051 Your kidneys are shutting down. 379 00:18:50,075 --> 00:18:52,359 It's a toxic reaction to the medication. 380 00:18:52,383 --> 00:18:53,661 So what's next? 381 00:18:53,685 --> 00:18:55,497 I'm still weighing our options. 382 00:18:55,521 --> 00:18:58,137 Uh, one is too hard on your liver. 383 00:18:58,161 --> 00:18:59,673 The other one puts your heart at risk. 384 00:19:00,136 --> 00:19:02,440 And now you doubt yourself. 385 00:19:03,138 --> 00:19:04,381 We all have doubts. 386 00:19:04,405 --> 00:19:06,778 It won't scare me if you admit it. 387 00:19:07,479 --> 00:19:10,494 I'm not quite the doctor that I was before the accident. 388 00:19:10,518 --> 00:19:12,531 That must be difficult to accept. 389 00:19:12,555 --> 00:19:14,635 Well, there's nothing to do about it 390 00:19:14,659 --> 00:19:16,639 except keep charging forward. 391 00:19:16,663 --> 00:19:18,767 Medicine is a science, 392 00:19:20,205 --> 00:19:22,009 but it's also an art. 393 00:19:22,709 --> 00:19:24,289 - Who told you that? - You did. 394 00:19:25,548 --> 00:19:26,726 Many years ago. 395 00:19:26,750 --> 00:19:29,991 The artist is still inside you. 396 00:19:30,392 --> 00:19:31,537 Something will come. 397 00:19:31,561 --> 00:19:32,805 Well, it better 398 00:19:32,829 --> 00:19:35,001 because I'm not giving up on you. 399 00:19:36,404 --> 00:19:38,774 Mrs. Ellison? 400 00:19:39,743 --> 00:19:41,446 Mrs. Ellison? 401 00:19:42,415 --> 00:19:43,874 Can you hear me? 402 00:19:45,555 --> 00:19:49,205 I'm Dr. Coleman. This is Dr. Maitra. 403 00:19:49,229 --> 00:19:50,965 Can we speak with you? 404 00:19:53,171 --> 00:19:55,775 Your son is here. 405 00:19:56,777 --> 00:19:59,392 Can't be. He's locked up. 406 00:19:59,416 --> 00:20:03,267 He poisoned himself to get out of prison. 407 00:20:03,291 --> 00:20:05,304 So he could see you. 408 00:20:05,328 --> 00:20:06,540 He knows you're angry. 409 00:20:06,884 --> 00:20:09,389 He just wants a chance to apologize. 410 00:20:10,204 --> 00:20:11,617 Apologize? 411 00:20:11,641 --> 00:20:13,853 If there's a chance we could arrange it, would you talk to him? 412 00:20:13,877 --> 00:20:16,917 No. I'm done with him. 413 00:20:17,319 --> 00:20:19,198 Miss Ellison, he went through a lot... 414 00:20:19,222 --> 00:20:20,301 I said no. 415 00:20:20,325 --> 00:20:22,905 Tell him the last thing I want in this world 416 00:20:22,929 --> 00:20:26,646 is to see his face right before I die. 417 00:20:26,670 --> 00:20:29,519 That's enough. This was a mistake. 418 00:20:29,543 --> 00:20:31,456 You're right. We'll go. 419 00:20:31,739 --> 00:20:34,545 We're sorry we upset you, Linda. 420 00:20:34,753 --> 00:20:36,567 You were gonna keep pushing her? 421 00:20:36,591 --> 00:20:37,735 He's my patient. 422 00:20:37,759 --> 00:20:39,606 You have no idea what he did to her. 423 00:20:39,630 --> 00:20:41,934 And when a woman says no, it means no. 424 00:20:42,335 --> 00:20:43,335 Right. 425 00:20:43,538 --> 00:20:45,484 I'm sorry, I wasn't thinking about it like that. 426 00:20:45,508 --> 00:20:46,977 It's fine. 427 00:20:47,913 --> 00:20:50,151 I can't tell Malcom what she just said. 428 00:20:50,618 --> 00:20:51,863 You think he came here looking for lies? 429 00:20:51,887 --> 00:20:53,600 He came here looking for peace. 430 00:20:53,624 --> 00:20:55,270 Maybe that's what we should give him. 431 00:20:55,294 --> 00:20:57,308 Dr. Maitra, the Chaplain's spiralling. 432 00:20:57,332 --> 00:20:59,545 Pulmonary hemorrhage, acute renal failure, 433 00:20:59,569 --> 00:21:00,781 systemic inflammation. 434 00:21:00,805 --> 00:21:02,619 You added Cyclophosphamide? 435 00:21:02,643 --> 00:21:04,522 He wasn't responding to the steroids. 436 00:21:04,914 --> 00:21:06,827 It's an acceptable escalation. 437 00:21:06,851 --> 00:21:09,424 And aggressive and risky as you can see. 438 00:21:09,448 --> 00:21:11,203 Hey. You're not going in there without me. 439 00:21:11,227 --> 00:21:14,099 I have to check the telemetry, I'll find you in a few. 440 00:21:14,833 --> 00:21:16,269 Authoritative. 441 00:21:17,672 --> 00:21:19,619 Dr. Ridley put me in charge of you today. 442 00:21:19,643 --> 00:21:21,322 I'm responsible for these patients 443 00:21:21,346 --> 00:21:24,261 and I want to know your plan before it happens. 444 00:21:24,285 --> 00:21:25,164 Naturally. 445 00:21:25,188 --> 00:21:26,433 So, what do you want to do next? 446 00:21:26,457 --> 00:21:29,372 - Therapeutic Plasma Exchange. - That's incredibly invasive. 447 00:21:29,396 --> 00:21:31,843 Line complications, bleeding, infection. 448 00:21:31,867 --> 00:21:35,141 Well, if you have a better idea, I'm all ears. 449 00:21:36,344 --> 00:21:38,657 Okay. Try it, but watch his numbers. 450 00:21:38,681 --> 00:21:40,094 I'll write the order. 451 00:21:40,118 --> 00:21:41,229 And prepare him for the worst. 452 00:21:41,253 --> 00:21:43,190 You don't need to tell me that. 453 00:21:45,996 --> 00:21:47,976 Why haven't you discharged Mr. Pitney? 454 00:21:48,000 --> 00:21:49,579 Um, I was about to... 455 00:21:49,603 --> 00:21:51,816 You were supposed to do it after his last dressing change. 456 00:21:51,840 --> 00:21:52,952 Julie said you didn't show? 457 00:21:52,976 --> 00:21:55,424 I'm sorry, I was tied up with our post-op consults. 458 00:21:55,448 --> 00:21:57,395 No excuse. Get it done! 459 00:22:05,835 --> 00:22:07,948 - You're still here? - Writing up the discharge. 460 00:22:07,972 --> 00:22:09,562 The man's been waiting four hours. 461 00:22:09,586 --> 00:22:12,315 Go and explain to him what is taking so long! 462 00:22:13,017 --> 00:22:14,896 Sorry. Going now. 463 00:22:17,726 --> 00:22:19,896 Heavy is the head, huh? 464 00:22:22,902 --> 00:22:24,749 Being in a position of leadership 465 00:22:24,773 --> 00:22:26,412 always has its challenges, 466 00:22:26,436 --> 00:22:29,258 but in this case, I trusted Dr. Larsen's hypothesis 467 00:22:29,282 --> 00:22:30,962 that Rosie Cruz had an abscess, 468 00:22:30,986 --> 00:22:33,458 which would make the transplant viable. 469 00:22:34,336 --> 00:22:37,041 Why is Dr. Walker being dragged into this? 470 00:22:37,065 --> 00:22:39,011 Because she was next to you in the Command Post 471 00:22:39,035 --> 00:22:41,554 when all these decisions were made. 472 00:22:41,578 --> 00:22:43,754 Thank you for coming Dr. Walker. We'll get to you in a moment. 473 00:22:43,778 --> 00:22:45,724 So, Dr. Hamda, 474 00:22:45,748 --> 00:22:47,394 you informed the transplant network 475 00:22:47,418 --> 00:22:48,998 you had a test confirming the abscess. 476 00:22:49,022 --> 00:22:50,768 We all know I stuck my neck out. 477 00:22:50,792 --> 00:22:52,471 But three of my people were being held 478 00:22:52,495 --> 00:22:53,840 with guns to their heads, 479 00:22:53,864 --> 00:22:56,012 and the abscess was ultimately confirmed 480 00:22:56,036 --> 00:22:58,116 when Dr. Larsen drained it in the ICU. 481 00:22:58,140 --> 00:23:00,854 You also lied to the Eastside donor unit in writing! 482 00:23:00,878 --> 00:23:01,956 We did what we had to do. 483 00:23:01,980 --> 00:23:03,869 We know that that's what you think, Dr. Heller. 484 00:23:03,893 --> 00:23:06,399 As I understand it, you were the courier for the heart 485 00:23:06,423 --> 00:23:08,169 and part of the fabrication at Eastside. 486 00:23:08,193 --> 00:23:10,774 I was in charge. He was following my orders. 487 00:23:10,798 --> 00:23:12,011 Dr. Heller, 488 00:23:12,035 --> 00:23:13,880 is it true that you and Dr. Larsen 489 00:23:13,904 --> 00:23:15,618 have been in a consensual relationship? 490 00:23:15,642 --> 00:23:16,819 At that time, no. 491 00:23:16,843 --> 00:23:18,490 But that must've influenced your decision 492 00:23:18,514 --> 00:23:19,983 to deceive Eastside. 493 00:23:21,220 --> 00:23:24,001 Dr. Walker, based on your professional opinion, 494 00:23:24,025 --> 00:23:26,573 would you say Dr. Hamda's judgment was compromised? 495 00:23:26,597 --> 00:23:29,145 In my professional opinion, I think it's pretty easy 496 00:23:29,169 --> 00:23:31,182 to Monday morning-quarterback three weeks later. 497 00:23:31,206 --> 00:23:33,553 But what would you all have done if you were there? 498 00:23:33,577 --> 00:23:36,293 I'd like to think we would've been more forthright 499 00:23:36,317 --> 00:23:37,795 and trusting of our partners. 500 00:23:37,819 --> 00:23:39,966 The point is, none of us were informed 501 00:23:39,990 --> 00:23:42,671 until all of the key decisions were made. 502 00:23:42,695 --> 00:23:44,576 If this is an exercise in CYA 503 00:23:44,600 --> 00:23:46,846 then maybe you ought to be thanking Dr. Hamda 504 00:23:46,870 --> 00:23:48,183 for keeping you out of it. 505 00:23:48,207 --> 00:23:50,354 I'm not denying anything that occurred that day, 506 00:23:50,378 --> 00:23:53,259 so I don't know why Dr. Heller and Dr. Walker are even here. 507 00:23:53,283 --> 00:23:55,528 Especially since it's clear you've already made your decision. 508 00:23:55,552 --> 00:23:58,370 We hoped you would have given us some ammunition 509 00:23:58,394 --> 00:23:59,338 to fight this. 510 00:23:59,362 --> 00:24:01,042 We could smooth things over with Eastside, 511 00:24:01,066 --> 00:24:02,778 but UNOS wants their pound of flesh 512 00:24:02,802 --> 00:24:05,407 and you're leaving us with our hands tied, Michael. 513 00:24:12,622 --> 00:24:14,192 Well... 514 00:24:14,860 --> 00:24:16,373 our patients need organs. 515 00:24:16,397 --> 00:24:19,646 So, if throwing me under the bus will secure our accreditation, 516 00:24:19,670 --> 00:24:22,851 obviously, you need to do what's in the best interest of the hospital. 517 00:24:22,875 --> 00:24:25,844 - We appreciate that. - Okay, this is a witch hunt. 518 00:24:25,868 --> 00:24:27,828 You should all be ashamed of yourselves. 519 00:24:34,733 --> 00:24:36,612 You'll have my letter of resignation 520 00:24:36,636 --> 00:24:38,173 by the end of the day. 521 00:24:47,391 --> 00:24:48,972 I was happy to get your page. 522 00:24:48,996 --> 00:24:50,708 It's been a few weeks since we spoke. 523 00:24:50,732 --> 00:24:53,646 Not for me. I have a patient that needs spiritual counsel. 524 00:24:53,670 --> 00:24:55,050 Of course. 525 00:24:55,074 --> 00:24:56,543 Room 617. 526 00:25:03,696 --> 00:25:05,667 I've missed our conversations. 527 00:25:06,430 --> 00:25:08,376 I'm always here for you, you know? 528 00:25:08,400 --> 00:25:09,645 Well, when I want to talk about 529 00:25:09,669 --> 00:25:12,986 how the death of my son is God's divine plan, 530 00:25:13,576 --> 00:25:15,646 I'll come find you. 531 00:25:23,164 --> 00:25:25,143 Ventricular tachycardia. He's in heart failure. 532 00:25:25,167 --> 00:25:27,483 It's myocarditis. Get a stat echo. 533 00:25:27,507 --> 00:25:29,275 He needs amiodarone. 534 00:25:31,180 --> 00:25:33,059 Hold on, Eamon. 535 00:25:39,579 --> 00:25:41,387 Eamon, I've stabilized you. 536 00:25:41,412 --> 00:25:43,146 It was your heart this time. 537 00:25:43,170 --> 00:25:45,684 Seems like I'm living the Book of Job. 538 00:25:54,495 --> 00:25:57,398 I don't know how much more of this your body can take. 539 00:25:59,670 --> 00:26:01,182 We spoke to your mother. 540 00:26:01,206 --> 00:26:04,088 Really, yeah? Can I get in to see her? 541 00:26:04,112 --> 00:26:06,173 I'm sorry, but she's too sick to see anyone. 542 00:26:06,197 --> 00:26:08,096 And, honestly, with your restrictions, I'm not even sure 543 00:26:08,120 --> 00:26:10,200 - we could pull that off. - What'd she say then? 544 00:26:10,224 --> 00:26:12,304 We told her what you had to do to get yourself here, 545 00:26:12,328 --> 00:26:14,342 - and she really appreciated that. - Yeah? 546 00:26:14,366 --> 00:26:15,979 It was hard for her to talk, 547 00:26:16,003 --> 00:26:18,817 but she wanted me to tell you that she knows you love her 548 00:26:18,841 --> 00:26:20,411 and she loves you, too. 549 00:26:20,979 --> 00:26:22,458 I know when I'm being lied to, Doc. 550 00:26:22,482 --> 00:26:25,197 No. She wanted you both to let go of what happened in the past. 551 00:26:25,221 --> 00:26:27,367 You didn't even talk to her, did you? 552 00:26:27,391 --> 00:26:28,670 We did talk to her. 553 00:26:28,694 --> 00:26:30,073 We pulled her out of a peaceful rest, 554 00:26:30,097 --> 00:26:31,342 to give her more pain, 555 00:26:31,366 --> 00:26:34,282 to upset her in her final moments of her life, 556 00:26:34,306 --> 00:26:35,841 to advocate for you. 557 00:26:36,243 --> 00:26:38,870 - What'd she really say? - She didn't want to see you. 558 00:26:38,894 --> 00:26:41,863 Which really makes me want to ask, what did you do to her? 559 00:26:41,887 --> 00:26:43,266 That's none of your business. 560 00:26:43,290 --> 00:26:45,279 You asked us to get you in a room with her. 561 00:26:45,303 --> 00:26:46,506 Dr. Maitra. 562 00:26:46,530 --> 00:26:49,869 Look, we're done here, all right? Get out! 563 00:26:56,049 --> 00:26:57,862 Was that really necessary? 564 00:26:57,886 --> 00:26:59,132 He's not ready to be helped, 565 00:26:59,156 --> 00:27:00,934 and why are you so invested in him? 566 00:27:00,958 --> 00:27:03,373 I don't know. Some people, you can just feel the world 567 00:27:03,397 --> 00:27:04,742 working against them. 568 00:27:04,766 --> 00:27:08,383 I know, but he lied to get himself here and, worse, 569 00:27:08,407 --> 00:27:09,719 he's lying to himself. 570 00:27:09,743 --> 00:27:12,091 Can't you see that? I mean, your parents are cops? 571 00:27:12,115 --> 00:27:15,488 Yeah. And they always told me everyone is someone's child. 572 00:27:16,290 --> 00:27:17,969 Find me when his final hemoglobin's in 573 00:27:17,993 --> 00:27:19,747 and we'll discharge him. 574 00:27:35,328 --> 00:27:37,207 He doesn't deserve to lose his job. 575 00:27:37,231 --> 00:27:39,011 He stuck his neck out way further than I did. 576 00:27:39,035 --> 00:27:40,571 That was his decision. 577 00:27:41,640 --> 00:27:42,894 What? 578 00:27:42,918 --> 00:27:45,724 When I went to Eastside that day, to get the heart, 579 00:27:45,748 --> 00:27:47,561 the nurse saw the wound on my face, 580 00:27:47,585 --> 00:27:49,164 and she-she knew something was off. 581 00:27:49,188 --> 00:27:51,469 And she went to call the transplant department 582 00:27:51,493 --> 00:27:54,098 to confirm my story and I told her to ask for Michael. 583 00:27:54,766 --> 00:27:57,348 It forced him to lie to Eastside in writing. 584 00:27:57,372 --> 00:27:59,318 Oh, I didn't know that. 585 00:27:59,342 --> 00:28:01,690 Yeah, so half of this is on me. 586 00:28:02,393 --> 00:28:04,750 Nothing you can do about that now. 587 00:28:05,722 --> 00:28:10,107 Did you ever read about Our Lady of Akita? 588 00:28:10,131 --> 00:28:13,513 It's a statue of Mary in Akita, Japan. 589 00:28:13,537 --> 00:28:14,729 Wooden. 590 00:28:14,753 --> 00:28:17,354 And on over 100 occasions, 591 00:28:17,378 --> 00:28:19,191 it was seen to be crying 592 00:28:19,215 --> 00:28:21,853 what people thought were tears of blood. 593 00:28:22,522 --> 00:28:26,974 The belief was she was taking on our collective suffering. 594 00:28:26,998 --> 00:28:29,736 Whose suffering are you taking on? 595 00:28:30,971 --> 00:28:32,084 Maybe yours. 596 00:28:32,569 --> 00:28:34,789 Oh, I hope not. 597 00:28:34,813 --> 00:28:36,994 Perhaps that's why God put us together today. 598 00:28:37,018 --> 00:28:40,424 So I could heal you, instead of the other way around. 599 00:28:41,793 --> 00:28:44,542 I was put on this earth to help people. 600 00:28:45,165 --> 00:28:48,150 If I'm dying, you may be the last chance I have 601 00:28:48,174 --> 00:28:50,153 to fulfill my life's purpose. 602 00:28:50,615 --> 00:28:52,462 And if there's one thing I know, 603 00:28:52,487 --> 00:28:55,926 it's when people are trying to hide their pain. 604 00:29:03,871 --> 00:29:05,441 It's my daughter. 605 00:29:08,847 --> 00:29:10,350 I failed her... 606 00:29:11,252 --> 00:29:13,433 in the years after Danny's death. 607 00:29:13,735 --> 00:29:16,138 We used to speak about this quite often. 608 00:29:16,162 --> 00:29:18,409 And I wonder, without your memory, 609 00:29:18,433 --> 00:29:22,642 that you're missing what you need to help her now. 610 00:29:23,177 --> 00:29:25,190 I'm sure that much is true. 611 00:29:25,455 --> 00:29:27,561 She didn't go to Danny's funeral. 612 00:29:27,585 --> 00:29:29,465 - Did you know that? - What? 613 00:29:29,489 --> 00:29:30,667 She was afraid, 614 00:29:31,128 --> 00:29:32,996 and you were trying to protect her. 615 00:29:33,397 --> 00:29:35,543 But those rituals exist for a reason. 616 00:29:35,567 --> 00:29:38,517 Katie never had the chance to mourn her brother that way. 617 00:29:38,541 --> 00:29:41,479 And I don't think you knew how to grieve either. 618 00:29:42,815 --> 00:29:46,656 It's still so hard to think about him. 619 00:29:48,093 --> 00:29:50,564 Because I don't wanna make it real. 620 00:29:51,833 --> 00:29:54,639 Grief can be a lifelong process. 621 00:29:56,401 --> 00:29:58,530 Which means it's never too late. 622 00:30:19,588 --> 00:30:21,759 I've been praying for you. 623 00:30:22,929 --> 00:30:24,799 Save it for someone else. 624 00:30:34,385 --> 00:30:35,897 Eamon's latest labs are back. 625 00:30:35,921 --> 00:30:39,738 Auto-antibodies are zero. PLEX worked. 626 00:30:39,762 --> 00:30:41,509 So the organ damage was too advanced, 627 00:30:41,533 --> 00:30:43,112 which is why he's still getting worse. 628 00:30:43,136 --> 00:30:46,018 Or when PLEX filtered out the harmful antibodies, 629 00:30:46,042 --> 00:30:48,322 it also removed some of the protective immunoglobulins. 630 00:30:48,346 --> 00:30:49,591 I-I'm not following. 631 00:30:49,615 --> 00:30:51,529 The bad antibodies were attacking his organs, 632 00:30:51,553 --> 00:30:53,466 but the body also had healing factors 633 00:30:53,490 --> 00:30:55,070 that were trying to fix the damage. 634 00:30:55,094 --> 00:30:56,472 PLEX removed both. 635 00:30:56,496 --> 00:30:58,409 So we just have to give him back what he needs. 636 00:30:58,433 --> 00:31:00,971 - How? - IV Immunoglobulin therapy. 637 00:31:01,573 --> 00:31:02,785 It's a Hail Mary, 638 00:31:02,809 --> 00:31:04,422 but I'm sure he's a big fan. 639 00:31:04,446 --> 00:31:06,859 Okay, well, if it doesn't work, you'll kill him. 640 00:31:06,883 --> 00:31:08,162 It will work. 641 00:31:08,779 --> 00:31:09,977 Okay. 642 00:31:58,019 --> 00:31:59,789 Right hand. 643 00:32:00,791 --> 00:32:02,027 Time to go. 644 00:32:03,328 --> 00:32:04,940 Your labs are normal. 645 00:32:04,965 --> 00:32:07,937 The prison infirmary can take it from here. 646 00:32:12,715 --> 00:32:15,430 Malcolm, I'm very sorry. 647 00:32:15,747 --> 00:32:18,853 We just found out your mother passed away. 648 00:32:18,928 --> 00:32:20,173 She didn't suffer. 649 00:32:20,197 --> 00:32:22,277 She wasn't in pain. She just... 650 00:32:22,841 --> 00:32:24,781 fell asleep and didn't wake up. 651 00:32:24,805 --> 00:32:26,018 It's true. 652 00:32:26,042 --> 00:32:29,682 We just spoke to her doctor, and she was at peace in the end. 653 00:32:44,112 --> 00:32:48,387 When I was 17, I started running with the local set. 654 00:32:49,022 --> 00:32:51,635 You know, it was just petty stuff at first, 655 00:32:51,659 --> 00:32:53,596 but before you know it, 656 00:32:55,674 --> 00:32:56,879 you're in the life. 657 00:32:56,903 --> 00:32:59,118 But I never brought that home with me. 658 00:32:59,142 --> 00:33:00,787 Because of my mom 659 00:33:00,811 --> 00:33:03,950 and my little sister, Nahla. 660 00:33:05,688 --> 00:33:07,725 She was a smart kid. 661 00:33:08,093 --> 00:33:09,362 Kind, 662 00:33:09,963 --> 00:33:11,542 one of the best laughs you ever heard. 663 00:33:12,307 --> 00:33:15,116 One night, I took her to her favorite pizza spot. 664 00:33:15,140 --> 00:33:16,976 And on our way home... 665 00:33:19,181 --> 00:33:21,018 somebody tried to take me out. 666 00:33:23,123 --> 00:33:25,027 They killed her instead. 667 00:33:25,996 --> 00:33:27,908 After that, I was lost. 668 00:33:27,932 --> 00:33:29,644 I just went down a path of darkness 669 00:33:29,668 --> 00:33:32,708 and I just kept doing wrong, you know, until... 670 00:33:35,247 --> 00:33:37,161 Well, you know where I ended up. 671 00:33:37,185 --> 00:33:39,755 It should've been me that died that night. 672 00:33:40,558 --> 00:33:44,031 And I live with that every day. 673 00:33:46,541 --> 00:33:49,246 I just wanted my mom to know that. 674 00:33:53,083 --> 00:33:55,921 I'm sorry all that happened to you. 675 00:33:56,456 --> 00:33:58,169 And I don't know what you believe, 676 00:33:58,193 --> 00:33:59,538 but maybe there's a chance 677 00:33:59,562 --> 00:34:01,709 your mother and sister are looking down on you. 678 00:34:02,357 --> 00:34:05,083 You still have a life ahead of you. 679 00:34:05,107 --> 00:34:07,921 In prison, and at some point, in the world. 680 00:34:08,277 --> 00:34:09,923 So, how do you want to spend it? 681 00:34:09,948 --> 00:34:12,064 You wanna keep punishing yourself, 682 00:34:12,088 --> 00:34:13,968 or whoever else, for your mistakes? 683 00:34:13,992 --> 00:34:16,271 Or do you want to be the kind of person 684 00:34:16,295 --> 00:34:17,608 your mom could be proud of? 685 00:34:17,632 --> 00:34:20,036 Who your sister could look up to? 686 00:34:28,787 --> 00:34:31,669 For what it's worth, the guy I met today, 687 00:34:31,693 --> 00:34:33,539 who went through all this stuff 688 00:34:33,563 --> 00:34:35,076 to make things right for his mother, 689 00:34:35,100 --> 00:34:37,481 he's already on the path he needs to be. 690 00:34:37,505 --> 00:34:39,809 You just got to believe that. 691 00:34:42,315 --> 00:34:43,760 All right, Malcolm. 692 00:34:43,784 --> 00:34:45,330 Let's get you back. Okay? 693 00:34:45,633 --> 00:34:47,277 Yeah, Boss. 694 00:35:05,227 --> 00:35:06,638 Eamon! 695 00:35:06,662 --> 00:35:08,776 We did it. You turned a corner. 696 00:35:08,800 --> 00:35:11,382 You'll be back in the chapel in no time. 697 00:35:11,406 --> 00:35:12,642 Good. 698 00:35:13,210 --> 00:35:15,423 'Cause I wasn't ready to meet Him yet. 699 00:35:15,447 --> 00:35:18,229 No. I think we need you around here a little bit longer. 700 00:35:23,397 --> 00:35:25,376 Eamon said you worked a miracle. 701 00:35:25,796 --> 00:35:26,875 He would. 702 00:35:26,900 --> 00:35:29,785 So, I got something important I got to tell you. 703 00:35:29,809 --> 00:35:31,923 There's a lung path report in there 704 00:35:31,947 --> 00:35:33,960 for the UNOS meeting today. 705 00:35:33,984 --> 00:35:35,430 They're coming after Michael. 706 00:35:35,454 --> 00:35:36,899 Want him to resign. 707 00:35:36,923 --> 00:35:38,770 This is going on Rosie's chart to protect him. 708 00:35:38,794 --> 00:35:40,273 You faked a test? 709 00:35:40,297 --> 00:35:42,310 I just wanted to tell you in case anyone asks. 710 00:35:42,334 --> 00:35:45,082 But what if they ask why you didn't mention it earlier? 711 00:35:45,106 --> 00:35:46,886 I got hit in the head, remember? 712 00:35:46,910 --> 00:35:48,289 Oh, come on, Jake. 713 00:35:48,313 --> 00:35:51,763 Look, I was part of the deception that day. 714 00:35:51,787 --> 00:35:53,199 Something I did put Michael in a bad spot. 715 00:35:53,223 --> 00:35:55,660 I'm not gonna let him take the hit for that. 716 00:35:58,567 --> 00:36:00,046 Paperwork's in order. 717 00:36:00,070 --> 00:36:01,649 Just make sure to cc the Warden. 718 00:36:01,673 --> 00:36:03,520 That tough love you gave Malcolm 719 00:36:03,544 --> 00:36:05,523 was exactly what he needed. 720 00:36:05,752 --> 00:36:07,030 He got the truth. 721 00:36:07,055 --> 00:36:09,227 Well, maybe the truth'll set him free. 722 00:36:10,390 --> 00:36:12,037 You're a great doctor, TJ. 723 00:36:12,061 --> 00:36:13,839 And you have genuine compassion. 724 00:36:13,863 --> 00:36:15,009 If it wasn't for that, 725 00:36:15,033 --> 00:36:17,080 we wouldn't have gotten where we did with Malcolm today. 726 00:36:17,104 --> 00:36:18,782 But every resident needs to learn 727 00:36:18,806 --> 00:36:20,854 that one of the most important parts of our job 728 00:36:20,878 --> 00:36:23,793 is navigating hard truths with our patients. 729 00:36:23,817 --> 00:36:25,863 Telling them things they need to hear 730 00:36:25,887 --> 00:36:28,693 even if they might hate us for it. 731 00:36:29,495 --> 00:36:31,675 Thank you for your help today. 732 00:36:32,012 --> 00:36:33,415 Chief. 733 00:36:34,205 --> 00:36:35,316 You're welcome. 734 00:36:35,340 --> 00:36:38,212 Go rest that leg. Please? Okay. 735 00:36:47,431 --> 00:36:48,676 Before you go in there, 736 00:36:48,700 --> 00:36:51,072 this is the results from Rosie's lung biopsy. 737 00:36:52,374 --> 00:36:55,714 Turns out, it came in right before you made that call to UNOS. 738 00:36:58,458 --> 00:37:02,466 I guess in the chaos of that day, it just got misfiled. 739 00:37:03,864 --> 00:37:06,936 Well, this definitely helps our cause. 740 00:37:16,622 --> 00:37:18,002 Let's repeat the renal panel. 741 00:37:18,026 --> 00:37:19,838 Anything changes with her kidney function, 742 00:37:19,862 --> 00:37:21,462 I need to know sooner than later. 743 00:37:21,486 --> 00:37:24,447 - Will do. - Dr. Heller. A word? 744 00:37:24,471 --> 00:37:26,108 Uh, yeah. 745 00:37:29,048 --> 00:37:30,393 That was kind of an ambush. 746 00:37:30,417 --> 00:37:32,297 Waiting for us outside the conference room. 747 00:37:32,321 --> 00:37:34,902 I didn't wanna give you a chance to argue with me about it. 748 00:37:34,926 --> 00:37:38,033 Well, you shouldn't have done it, but I appreciate it. 749 00:37:38,934 --> 00:37:41,649 You can list your patient. We got our privileges back. 750 00:37:41,673 --> 00:37:43,152 Cleared us on the organ misallocation 751 00:37:43,176 --> 00:37:46,692 and issued a letter of warning over the lie to Eastside. 752 00:37:46,716 --> 00:37:47,927 It's not a slap on the wrist, 753 00:37:47,951 --> 00:37:50,500 but if we're fully compliant moving forward, we'll be fine. 754 00:37:50,776 --> 00:37:52,255 I'm glad it worked out. 755 00:37:52,280 --> 00:37:56,220 That was a pretty big risk you took. For me. 756 00:37:56,669 --> 00:37:58,373 You ever watch war movies? 757 00:37:59,434 --> 00:38:01,304 Never leave a man behind. 758 00:38:02,548 --> 00:38:05,854 Plus, I'm just not in the mood for any more changes in leadership. 759 00:38:08,259 --> 00:38:09,638 Oh, my God. 760 00:38:10,063 --> 00:38:12,343 Hey! So, how'd your day go? 761 00:38:12,367 --> 00:38:14,681 Up and down, but I think I survived. 762 00:38:14,705 --> 00:38:16,118 Harder than it looks, isn't it? 763 00:38:16,142 --> 00:38:18,690 Well, if you have some advice, I'll take it. 764 00:38:18,714 --> 00:38:20,193 There's no right way to lead. 765 00:38:20,217 --> 00:38:21,796 Everybody's got their own style. 766 00:38:21,820 --> 00:38:23,599 Just bring your personality to it. 767 00:38:23,623 --> 00:38:25,971 Well, I think I'm still searching for my style. 768 00:38:25,995 --> 00:38:27,331 Just do what you think's right. 769 00:38:27,355 --> 00:38:29,483 Do it with conviction. The chips fall where they fall. 770 00:38:29,508 --> 00:38:31,411 I think that'll fit for me. 771 00:38:33,844 --> 00:38:36,048 Okay, well, I am running late. 772 00:38:36,549 --> 00:38:38,062 Uh, for Mia? 773 00:38:38,086 --> 00:38:39,932 No. Actually, uh, 774 00:38:39,956 --> 00:38:41,401 I have a date. 775 00:38:41,425 --> 00:38:43,506 - Oh, wow! - Yeah. 776 00:38:43,530 --> 00:38:45,610 Hey. You're getting back on that horse. 777 00:38:45,634 --> 00:38:46,933 Yeah, I'm trying. 778 00:38:51,846 --> 00:38:53,893 Uh, well, have fun. 779 00:38:53,917 --> 00:38:56,322 Yeah, you, uh, you have a good night. 780 00:39:12,020 --> 00:39:14,734 I know I wasn't there for you when your brother died, 781 00:39:14,758 --> 00:39:17,407 but I am gonna be there for you now. 782 00:39:17,431 --> 00:39:20,146 Even when you say you don't need it. 783 00:39:20,170 --> 00:39:22,350 You can't undo what was done. 784 00:39:22,720 --> 00:39:24,457 No one can. 785 00:39:34,732 --> 00:39:36,111 When I think about 786 00:39:36,135 --> 00:39:38,783 the mistakes that I made during that time, 787 00:39:38,807 --> 00:39:40,286 it seems to me that 788 00:39:40,310 --> 00:39:43,659 it was all because I was afraid 789 00:39:43,683 --> 00:39:45,787 to face my pain. 790 00:39:46,601 --> 00:39:50,174 And if you learned that from me... 791 00:39:51,278 --> 00:39:54,451 then that's something that we're gonna work on together. 792 00:40:01,586 --> 00:40:03,389 I said something to you. 793 00:40:05,393 --> 00:40:06,806 Something awful. 794 00:40:06,830 --> 00:40:09,768 Well, you're already forgiven. 795 00:40:10,470 --> 00:40:13,419 But you probably should still tell me. 796 00:40:13,443 --> 00:40:15,380 Get it off your chest. 797 00:40:16,950 --> 00:40:20,156 I said, all you cared about was Danny. 798 00:40:22,194 --> 00:40:23,673 In a pretty cruel way. 799 00:40:23,697 --> 00:40:25,510 You were angry, 800 00:40:25,534 --> 00:40:27,304 you were a kid. 801 00:40:28,706 --> 00:40:30,686 And I probably had it coming. 802 00:40:32,847 --> 00:40:35,353 You need to forgive yourself. 803 00:40:40,063 --> 00:40:43,069 Have you ever been to the cemetery? 804 00:40:43,436 --> 00:40:44,471 Once. 805 00:40:45,340 --> 00:40:48,713 But not until his 11th birthday. 806 00:40:49,449 --> 00:40:50,717 With Dad. 807 00:40:52,674 --> 00:40:55,513 I should've made you go to the funeral. 808 00:40:56,596 --> 00:40:58,843 It was wrong to let you hide 809 00:40:58,867 --> 00:41:01,305 just because I wanted to. 810 00:41:05,981 --> 00:41:08,352 Would you go with me now? 811 00:42:14,185 --> 00:42:17,333 I'm starting to figure it here. 812 00:42:25,206 --> 00:42:27,110 Everything okay? 813 00:42:28,312 --> 00:42:31,628 Yeah, um, sorry, it's work. I'm on call. 814 00:42:31,652 --> 00:42:34,291 Oh. You have to go. 815 00:42:34,792 --> 00:42:36,195 Yeah. 816 00:42:37,531 --> 00:42:39,310 Um, I'll be a while. 817 00:42:39,334 --> 00:42:41,515 But, listen, this was a lot of fun... 818 00:42:41,539 --> 00:42:43,219 It was. 819 00:42:43,496 --> 00:42:45,533 Goodbye, Jake. 820 00:42:45,573 --> 00:42:47,343 Yeah. 821 00:42:49,555 --> 00:42:51,458 Have a safe flight. 60230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.