Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,548 --> 00:00:08,925
SIRI ASLI TVING
2
00:00:48,339 --> 00:00:53,011
DEAR X
3
00:00:53,636 --> 00:00:55,614
SEMUA WATAK, TEMPAT, DAN PERISTIWA
DALAM SIRI INI ADALAH REKAAN
4
00:00:55,638 --> 00:00:58,278
PENGGAMBARAN PELAKON KANAK-KANAK
DILAKUKAN DENGAN KEHADIRAN PENJAGA
5
00:00:59,059 --> 00:01:04,314
SAYA TAHU IA SUKAR, TAPI BOLEH AWAK
CERITAKAN APA YANG BERLAKU?
6
00:01:06,191 --> 00:01:08,610
Hari itu sama seperti hari-hari lain.
7
00:01:11,946 --> 00:01:15,575
Mak menjerit suruh saya
bawakan dia arak lagi.
8
00:01:18,912 --> 00:01:22,707
Saya dipukul beberapa kali,
saya takut dan lari ke bilik air.
9
00:01:22,791 --> 00:01:23,792
ARNAB, KAMBING, KUCING
10
00:01:48,650 --> 00:01:49,651
Ayah.
11
00:01:50,360 --> 00:01:53,113
Boleh ayah halang mak
apabila mak pukul saya?
12
00:01:53,738 --> 00:01:58,284
Mak pukul saya apabila dia mabuk
sebab ayah tak buat apa-apa.
13
00:02:00,370 --> 00:02:01,496
Dia menyedihkan.
14
00:02:01,579 --> 00:02:04,499
AWAK INGAT
APA YANG AYAH AWAK BUAT KETIKA ITU?
15
00:02:05,083 --> 00:02:10,338
Macam mana ayah nak halang mak kamu
apabila dia mabuk dan buat perangai?
16
00:02:10,839 --> 00:02:14,259
Dia mengamuk dan kata
dia takkan setuju untuk bercerai.
17
00:02:18,596 --> 00:02:19,639
Sakitnya.
18
00:02:20,807 --> 00:02:24,269
Pada mulanya, ayah cuba halang mak
setiap kali mak mengamuk.
19
00:02:24,769 --> 00:02:27,355
Namun lama-kelamaan,
ayah hanya sambung tidur.
20
00:02:48,334 --> 00:02:50,336
Selamat tinggal, isteriku.
21
00:03:12,734 --> 00:03:14,485
Ayah campak mak?
22
00:03:18,615 --> 00:03:21,159
Dia mabuk dan jatuh tangga.
23
00:03:22,327 --> 00:03:24,204
Ayah tahu kamu pun
dah bosan dengan dia.
24
00:03:25,079 --> 00:03:27,957
Ayah akan dapatkan
mak baharu untuk kamu.
25
00:03:29,042 --> 00:03:30,877
Dia sangat kaya.
26
00:03:31,836 --> 00:03:33,880
Tak macam keluarga miskin kita.
27
00:03:35,381 --> 00:03:38,134
Mulai sekarang, ikut cakap ayah.
28
00:03:39,886 --> 00:03:43,014
Jika tidak, ayah akan tolak kamu
jatuh tangga juga.
29
00:04:51,332 --> 00:04:52,333
Tolong...
30
00:04:53,584 --> 00:04:54,627
Ah Jin.
31
00:04:55,670 --> 00:04:58,047
Telefon ambulans.
32
00:05:43,718 --> 00:05:46,262
NAMA: BAEK AH JIN
PEKERJAAN: PELAKON
33
00:06:03,946 --> 00:06:05,591
CIRI KETARA:
KECELARUAN PERSONALITI ANTISOSIAL
34
00:06:05,615 --> 00:06:07,335
DIKESAN PADA EMPAT PERATUS
DARIPADA POPULASI
35
00:06:07,450 --> 00:06:09,744
DIA SEORANG SOSIOPAT
36
00:06:19,462 --> 00:06:21,589
DIA MELIHAT ORANG LAIN SEBAGAI ALAT
37
00:06:21,672 --> 00:06:24,342
DAN MEMANIPULASI ATAU GUNAKAN MEREKA
BAGI MENCAPAI MATLAMATNYA
38
00:06:26,386 --> 00:06:34,386
DIA DENGAN SENGAJA MENDEKATI
LELAKI YANG BERGUNA UNTUKNYA
39
00:06:44,654 --> 00:06:47,240
DIA TIDAK PERNAH
MELAKUKAN PEMBUNUHAN SECARA FIZIKAL
40
00:06:47,323 --> 00:06:50,326
NAMUN TELAH MENYEBABKAN
KEMATIAN DUA ORANG, BAEK DAN HEO
41
00:06:57,792 --> 00:07:03,005
DIA MASIH MEMPUNYAI RANCANGAN UNTUK
MEMBUNUH YANG BELUM DILAKSANAKAN
42
00:07:15,810 --> 00:07:19,856
DIA IALAH BAEK AH JIN,
SEORANG PELAKON
43
00:07:19,939 --> 00:07:24,861
EPISOD 1: HER X'S
44
00:07:24,944 --> 00:07:25,945
JULAI 2016
45
00:07:26,028 --> 00:07:27,572
Hei, ada parti hari jadi Cikgu Kwak.
46
00:07:27,655 --> 00:07:29,782
Ayuh! Marilah.
47
00:07:30,783 --> 00:07:33,369
- Mari kita pergi makan kek.
- Kek? Saya nak ikut.
48
00:07:33,453 --> 00:07:35,037
- Mari.
- Simpankan saya sepotong!
49
00:07:35,121 --> 00:07:36,789
Simpankan saya sepotong juga!
50
00:07:36,873 --> 00:07:38,082
Bisingnya.
51
00:07:42,211 --> 00:07:43,212
Berapa banyak?
52
00:07:44,547 --> 00:07:45,882
Tak mungkin.
53
00:07:48,968 --> 00:07:50,011
Awak ada dengar?
54
00:07:50,094 --> 00:07:51,971
- Mereka akan berkahwin?
- Ya.
55
00:07:52,680 --> 00:07:55,308
- Selamat hari jadi
- Selamat hari jadi
56
00:07:55,391 --> 00:07:57,935
- Selamat hari jadi
- Selamat hari jadi
57
00:07:58,019 --> 00:08:01,564
- Selamat hari jadi, Cikgu Kwak
- Selamat hari jadi, Cikgu Kwak
58
00:08:01,647 --> 00:08:03,834
- Sekolah Menengah Tinggi Singwang.
- Sekolah Menengah Tinggi Singwang.
59
00:08:03,858 --> 00:08:05,568
Ia dimuat naik tanpa nama, jadi...
60
00:08:15,745 --> 00:08:16,746
Apa ini?
61
00:08:18,080 --> 00:08:19,248
Jelaskan!
62
00:08:21,375 --> 00:08:24,003
- Apa yang berlaku?
- Gambar apa itu?
63
00:08:27,590 --> 00:08:28,925
- Apa ini?
- Ini gambar betul?
64
00:08:29,217 --> 00:08:31,344
- Siapa ini?
- Tak mungkin.
65
00:08:31,427 --> 00:08:33,804
Apa yang awak dah buat?
66
00:08:34,305 --> 00:08:37,141
Ia tersebar di laman web sekolah
67
00:08:37,225 --> 00:08:40,436
jadi kita tak henti-henti
terima panggilan daripada ibu bapa!
68
00:08:41,062 --> 00:08:43,481
Awak digantung tugas
sehingga keadaan reda.
69
00:08:44,148 --> 00:08:46,609
Kami akan hubungi awak
sebaik saja situasi ini selesai.
70
00:08:46,692 --> 00:08:49,654
PEJABAT PENGETUA
71
00:09:03,376 --> 00:09:05,419
Cikgu Kwak, cikgu tak apa-apa?
72
00:09:10,883 --> 00:09:12,510
Cikgu suka hadiah saya?
73
00:09:14,637 --> 00:09:16,973
Macam yang cikgu selalu cakap
74
00:09:17,056 --> 00:09:20,309
saya anak yang kurang bernasib baik
tanpa ibu bapa atau penjaga
75
00:09:20,393 --> 00:09:22,433
jadi saya tak dapat belikan cikgu
hadiah yang mahal.
76
00:09:23,187 --> 00:09:26,399
Tapi saya berikan sepenuh hati saya
untuk hadiah ini.
77
00:09:28,067 --> 00:09:30,027
Saya harap cikgu suka.
78
00:09:32,697 --> 00:09:34,031
Selamat hari jadi.
79
00:09:43,249 --> 00:09:46,377
SIM SUNG HEE, X DIA
80
00:09:52,842 --> 00:09:53,902
1. BAEK AH JIN
2. SIM SUNG HEE
81
00:09:53,926 --> 00:09:58,097
Saya dan Ah Jin salah soalan
dua markah, kenapa saya tempat kedua?
82
00:09:58,180 --> 00:10:01,142
Ada perbezaan satu markah
dalam ujian amali seni.
83
00:10:01,225 --> 00:10:03,370
Kedudukan kamu berdua berbeza,
tapi kamu masih di gred tertinggi
84
00:10:03,394 --> 00:10:05,289
jadi ia tak beri kesan
kepada keputusan keseluruhan.
85
00:10:05,313 --> 00:10:06,480
Ujian amali seni?
86
00:10:13,571 --> 00:10:14,572
Ada apa ini?
87
00:10:16,198 --> 00:10:19,410
Ah Jin bersama siapa? Cikgu seni?
88
00:10:24,498 --> 00:10:25,833
Awak belum balik?
89
00:10:26,459 --> 00:10:28,794
Saya tertinggal payung di kelas.
90
00:10:28,878 --> 00:10:30,713
Saya tak nampak sebarang payung.
91
00:10:30,796 --> 00:10:32,548
Ada orang ambil payung saya?
92
00:10:32,965 --> 00:10:33,966
Ya.
93
00:10:35,051 --> 00:10:36,927
Ke tepi. Biar saya cari.
94
00:10:37,678 --> 00:10:40,097
Mari. Saya teman awak ke sana
sebelum hari semakin lewat.
95
00:10:49,440 --> 00:10:50,775
Awak memang pelajar contoh.
96
00:10:51,233 --> 00:10:53,110
Awak boleh belajar
dalam kelas yang bising ini.
97
00:10:54,070 --> 00:10:56,530
Awak bersama siapa
di dalam kelas semalam?
98
00:10:56,614 --> 00:10:59,158
Cikgu seni yang menyelia
sesi belajar petang semalam?
99
00:11:01,994 --> 00:11:04,413
Awak sangat berminat
dengan urusan orang lain.
100
00:11:04,497 --> 00:11:06,248
Tapi awak juga sangat naif.
101
00:11:08,793 --> 00:11:11,170
Biasanya orang seperti awak
akan mati awal dalam filem.
102
00:11:13,297 --> 00:11:14,382
Tapi awak bernasib baik.
103
00:11:15,341 --> 00:11:16,425
Dalam kehidupan sebenar
104
00:11:16,509 --> 00:11:18,344
awak takkan mati
disebabkan perkara begitu.
105
00:11:25,101 --> 00:11:27,436
Saya rasa seram sejuk ketika itu.
106
00:11:28,437 --> 00:11:29,897
Riak wajahnya.
107
00:11:31,107 --> 00:11:32,274
Nada suaranya.
108
00:11:32,858 --> 00:11:35,528
Wajah sebenarnya yang muncul sekilas.
109
00:11:37,613 --> 00:11:39,240
Hanya saya yang melihatnya.
110
00:11:40,491 --> 00:11:42,678
Ah Jin, tahniah dapat
tempat pertama bagi seluruh sekolah.
111
00:11:42,702 --> 00:11:44,954
Jun Seo, tahniah kerana
menang pertandingan menulis.
112
00:11:45,413 --> 00:11:48,666
Jun Seo dan Sung Hee, kamu akan
bersedia untuk pertandingan debat
113
00:11:48,749 --> 00:11:49,917
jadi teruskan bekerja keras.
114
00:11:50,000 --> 00:11:53,295
Saya mahu beri tempat saya dalam
pertandingan debat kepada Ah Jin.
115
00:11:53,379 --> 00:11:54,380
Tiba-tiba saja?
116
00:11:55,047 --> 00:11:56,048
Kenapa?
117
00:11:56,132 --> 00:11:57,612
Menang pertandingan menulis dah cukup
118
00:11:57,675 --> 00:12:00,219
untuk saya mohon kemasukan awal
sebagai pelajar jurusan sastera.
119
00:12:00,302 --> 00:12:01,303
Yakah?
120
00:12:01,387 --> 00:12:03,305
- Ah Jin dah tahu tentang ini?
- Ya.
121
00:12:03,389 --> 00:12:05,349
Kalau dibenarkan,
saya nak sertai debat itu.
122
00:12:05,433 --> 00:12:08,102
Saya akan periksa peraturan kelayakan
dan beritahu kamu.
123
00:12:09,103 --> 00:12:10,479
Belajar baik-baik, semua.
124
00:12:10,563 --> 00:12:12,523
- Terima kasih, cikgu.
- Terima kasih, cikgu.
125
00:12:16,527 --> 00:12:17,807
PERTANDINGAN DEBAT PRESIDEN 2016
126
00:12:20,364 --> 00:12:21,490
Topik debat ialah
127
00:12:21,574 --> 00:12:23,743
kebaikan dan keburukan hukuman mati.
128
00:12:23,826 --> 00:12:26,787
Seperti biasa, bahagian pertama
ialah pembentangan bebas
129
00:12:26,871 --> 00:12:28,164
dan dalam bahagian kedua
130
00:12:28,247 --> 00:12:31,083
seorang wakil akan berdebat
dengan pelajar dari sekolah lain.
131
00:12:31,167 --> 00:12:32,644
Hanya perlu buat persediaan
untuk Bahagian Satu.
132
00:12:32,668 --> 00:12:35,880
Yu Bin boleh bantu Ah Jin
dengan penyelidikan.
133
00:12:36,756 --> 00:12:38,382
Ga Yeong, awak uruskan slaid.
134
00:12:38,466 --> 00:12:40,050
Saya akan tulis skrip pembentangan.
135
00:12:40,134 --> 00:12:42,595
Lebih mudah apabila
pembentang tulis sendiri.
136
00:12:42,678 --> 00:12:43,679
- Baiklah.
- Baiklah.
137
00:12:47,308 --> 00:12:49,310
Kamu semua
selalu buat keputusan begini?
138
00:12:50,978 --> 00:12:53,189
Ah Jin, kami dah setuju
dengan rancangan dia, jadi...
139
00:12:53,272 --> 00:12:55,524
Sama macam pertandingan
pembentangan idea sebelum ini.
140
00:12:55,608 --> 00:12:57,276
Sung Hee ketua kumpulan yang bagus
141
00:12:57,359 --> 00:12:59,045
jadi cara dia beri kita
lebih peluang untuk menang...
142
00:12:59,069 --> 00:13:00,154
Tak, betul cakap dia.
143
00:13:01,405 --> 00:13:03,157
Saya terlalu cepat buat keputusan.
144
00:13:04,033 --> 00:13:05,034
Ah Jin.
145
00:13:05,701 --> 00:13:07,495
Bagaimana awak nak lakukannya?
146
00:13:08,913 --> 00:13:10,581
Saya dengar
kerjasama antara ahli pasukan
147
00:13:10,664 --> 00:13:12,541
turut menyumbang markah yang tinggi.
148
00:13:12,625 --> 00:13:14,960
Untuk dapat markah tinggi
dalam bahagian itu
149
00:13:15,044 --> 00:13:17,564
bukankah lebih baik kita semua
turut serta dalam Bahagian Kedua?
150
00:13:20,800 --> 00:13:22,760
Betul juga cakap Ah Jin.
151
00:13:23,219 --> 00:13:26,430
Kalau begitu, mari fikir cara
untuk bahagikan bahagian
152
00:13:26,514 --> 00:13:28,891
dan buat keputusan
pada perjumpaan seterusnya. Boleh?
153
00:13:29,350 --> 00:13:30,351
Okey.
154
00:13:37,775 --> 00:13:39,777
- Hai.
- Babai.
155
00:13:39,860 --> 00:13:41,529
- Jumpa lagi!
- Jumpa lagi!
156
00:13:41,987 --> 00:13:43,072
Syabas untuk hari ini.
157
00:13:43,155 --> 00:13:44,615
Menyampahnya.
158
00:13:45,032 --> 00:13:47,034
Kamu datang bulankah?
Kenapa buat muka lagi?
159
00:13:47,660 --> 00:13:48,887
Dia asyik sebut
tentang kerja berpasukan
160
00:13:48,911 --> 00:13:50,538
dan mula berlagak
sebaik saja dia masuk!
161
00:13:50,621 --> 00:13:52,081
Perempuan gila.
162
00:13:54,208 --> 00:13:57,837
Kamu maksudkan Baek Ah Jin
yang tolak kamu dari tempat pertama?
163
00:13:57,920 --> 00:13:58,921
Mak.
164
00:13:59,672 --> 00:14:02,466
Jangan risau. Mak akan uruskannya.
165
00:14:02,550 --> 00:14:05,719
Mak derma banyak kepada sekolah kamu
setiap bulan sebagai wakil PIBG.
166
00:14:06,178 --> 00:14:08,098
Kamu ingat mak tak mampu
uruskan hal sekecil itu?
167
00:14:09,598 --> 00:14:13,102
Boleh mak siasat
dia pergi tuisyen di mana?
168
00:14:14,061 --> 00:14:15,563
Apa maksud kamu?
169
00:14:15,646 --> 00:14:18,566
Cikgu Kwak cakap dia anak yatim
yang tak mampu bayar tuisyen.
170
00:14:18,649 --> 00:14:22,111
Mak dah sogok banyak wang
kepada Cikgu Kwak.
171
00:14:22,194 --> 00:14:24,822
Tapi dia dipecat pula,
membazir saja semua wang itu.
172
00:14:24,905 --> 00:14:26,883
Bukan wang saja.
Dia kata dia perlukan bantuan guaman
173
00:14:26,907 --> 00:14:28,659
jadi ayah kamu terpaksa masuk campur.
174
00:14:28,742 --> 00:14:31,495
Entah dengan siapa
dia ditangkap curang?
175
00:15:54,328 --> 00:15:55,704
Awak demamkah?
176
00:15:55,788 --> 00:15:57,331
Badan awak panas.
177
00:15:59,583 --> 00:16:00,876
Tak, saya tak apa-apa.
178
00:16:01,752 --> 00:16:02,836
Teruskan kerja awak.
179
00:16:06,966 --> 00:16:09,301
Dah pukul 11:00 lebih.
Awak patut balik.
180
00:16:09,385 --> 00:16:11,387
Saya lebih selesa di sini.
181
00:16:13,597 --> 00:16:15,641
Boleh saya pinjam nota sastera awak?
182
00:16:15,724 --> 00:16:16,725
Ya, sekejap.
183
00:16:20,813 --> 00:16:21,814
Ini dia.
184
00:16:33,617 --> 00:16:34,618
Jun Seo.
185
00:16:34,868 --> 00:16:36,745
Ah Jin yang minta awak
186
00:16:37,287 --> 00:16:39,289
lepaskan penyertaan debat itu?
187
00:16:39,915 --> 00:16:42,084
Tak, saya cuma rasa
ia tak sesuai dengan saya.
188
00:16:42,710 --> 00:16:44,795
Tapi kita presiden dan naib presiden.
189
00:16:44,878 --> 00:16:46,731
Nampak lebih bagus
kalau kita yang pergi bersama.
190
00:16:46,755 --> 00:16:49,049
Kalau Ah Jin gantikan tempat saya
191
00:16:49,133 --> 00:16:51,051
ia akan membantu sekolah kita
untuk menang.
192
00:16:51,135 --> 00:16:53,512
Tapi awak penulis yang bagus.
193
00:16:53,595 --> 00:16:56,098
Saya pasti awak akan lebih membantu
dalam pasukan ini.
194
00:16:56,181 --> 00:16:57,850
Boleh awak sertai semula?
195
00:16:58,475 --> 00:16:59,893
Kita bincang kemudian saja.
196
00:17:05,691 --> 00:17:08,027
Dia beri awak surat begini?
197
00:17:08,110 --> 00:17:09,945
KE HADAPAN JUN SEO
HAI, INI SUNG HEE
198
00:17:10,029 --> 00:17:11,196
Itu ada dalam beg saya?
199
00:17:13,032 --> 00:17:14,324
Saya langsung tak tahu.
200
00:17:14,408 --> 00:17:15,802
AWAK MUNGKIN DAH PERASAN
YANG SAYA SUKA AWAK
201
00:17:15,826 --> 00:17:17,077
APA PENDAPAT AWAK TENTANG SAYA?
202
00:17:18,662 --> 00:17:21,165
Kenapa awak baca dengan serius?
Buang saja.
203
00:17:21,248 --> 00:17:23,834
FIKIRKAN TENTANGNYA DAN BALASLAH
SURAT SAYA. SAYA TUNGGU!
204
00:17:23,917 --> 00:17:25,878
Awak tetap perlu balas.
205
00:17:28,130 --> 00:17:29,298
Biar saya balas untuk awak.
206
00:17:37,973 --> 00:17:39,453
Awak dah dengar
khabar angin pagi ini?
207
00:17:39,725 --> 00:17:42,394
- Tentang Ah Jin?
- Dia tiada mak.
208
00:17:45,522 --> 00:17:47,691
Khabar angin itu
tentang Ah Jin, bukan?
209
00:17:47,775 --> 00:17:48,776
Ya.
210
00:17:49,234 --> 00:17:50,652
Hei, Ah Jin.
211
00:17:53,072 --> 00:17:55,282
Semalam, Sung Hee beritahu Yu Bin
212
00:17:55,699 --> 00:17:58,160
awak tinggal sendirian
tanpa ibu bapa.
213
00:17:59,661 --> 00:18:01,830
Padahal dia tahu
Yu Bin mulut tempayan.
214
00:18:01,914 --> 00:18:05,125
Bukan kelas kita saja.
Sekarang satu sekolah akan tahu.
215
00:18:05,209 --> 00:18:06,710
Apa yang awak nak buat?
216
00:18:08,378 --> 00:18:10,380
Tentang pertandingan debat itu
217
00:18:10,464 --> 00:18:12,716
dah tak banyak masa yang tinggal.
218
00:18:12,800 --> 00:18:14,843
Kita juga terima aduan
daripada ibu bapa
219
00:18:14,927 --> 00:18:17,888
yang sukar untuk selarikan pendapat
dengan ahli baharu.
220
00:18:17,971 --> 00:18:19,431
Jadi, pengetua putuskan
221
00:18:19,515 --> 00:18:22,017
hanya tiga ahli asal
yang patut ambil bahagian.
222
00:18:22,643 --> 00:18:24,311
Ibu bapa siapa
223
00:18:24,394 --> 00:18:26,188
yang tak benarkan saya sertai?
224
00:18:26,647 --> 00:18:28,690
Ini ayah saya.
Kamu pernah nampak dia di TV, bukan?
225
00:18:28,774 --> 00:18:31,860
- Ya, saya pernah nampak dia.
- Pernah, bukan?
226
00:18:31,944 --> 00:18:33,821
Ini pula mak saya.
227
00:18:33,904 --> 00:18:36,532
- Wah.
- Dia sangat cantik.
228
00:18:36,615 --> 00:18:38,534
Awak sangat mirip dia.
229
00:18:38,617 --> 00:18:40,303
- Cemburunya, Sung Hee.
- Ini artikel berita.
230
00:18:40,327 --> 00:18:42,207
- Keluarga awak kaya.
- Cantik betul dia, bukan?
231
00:18:53,465 --> 00:18:54,883
Apa pun
232
00:18:54,967 --> 00:18:56,593
betulkah awak tiada ibu bapa?
233
00:19:02,349 --> 00:19:03,642
Ah Jin!
234
00:19:04,476 --> 00:19:05,477
Ah Jin!
235
00:19:05,561 --> 00:19:06,645
Maafkan mak, sayang.
236
00:19:13,193 --> 00:19:16,738
Saya dengar awak disingkirkan
daripada pasukan debat.
237
00:19:17,489 --> 00:19:20,117
Mak Ga Yeong dan mak Yu Bin
yang menentang penyertaan awak.
238
00:19:21,201 --> 00:19:22,703
Awak suka Jun Seo?
239
00:19:28,458 --> 00:19:30,127
Dia yang beritahu awak?
240
00:19:34,715 --> 00:19:36,592
Dia minta saya beri surat ini
kepada awak.
241
00:19:36,675 --> 00:19:38,594
Mungkin dia rasa bersalah
untuk beri sendiri.
242
00:19:45,601 --> 00:19:49,188
TIADA SESIAPA SUKA AWAK YANG
MENJENGKELKAN, BERHENTI BERLAGAK.
243
00:19:52,858 --> 00:19:53,859
Sung Hee.
244
00:19:54,276 --> 00:19:56,278
Guru kelas cari awak.
245
00:19:56,361 --> 00:19:58,339
Kami baru terima makluman
daripada penganjur pertandingan
246
00:19:58,363 --> 00:20:00,949
yang sekolah kita dah tersingkir.
247
00:20:01,033 --> 00:20:02,951
Mereka kata ada orang buat laporan
248
00:20:03,035 --> 00:20:05,954
dan mereka tak nak
sebarang kontroversi.
249
00:20:06,038 --> 00:20:08,582
Nampaknya kita terpaksa
tarik diri tahun ini.
250
00:20:13,045 --> 00:20:14,463
PERTANDINGAN DEBAT PRESIDEN
251
00:20:16,048 --> 00:20:17,591
RASUAH ANTARA PESERTA DAN JURI
252
00:20:17,674 --> 00:20:19,110
IBU PESERTA
SEKOLAH MENENGAH TINGGI SINGWANG
253
00:20:19,134 --> 00:20:20,570
MERASUAH JURI
UNTUK PASTIKAN ANAKNYA MENANG
254
00:20:20,594 --> 00:20:23,194
IBU YANG SAMA MERASUAH GURU UNTUK
PASTIKAN ANAKNYA MENJADI PESERTA
255
00:20:23,222 --> 00:20:26,016
PELAJAR TERSEBUT SEWENANG-WENANGNYA
MENYINGKIRKAN RAKAN SEPASUKAN...
256
00:20:31,063 --> 00:20:32,064
Tak guna.
257
00:20:32,147 --> 00:20:33,899
Tentu angkara dia!
258
00:20:34,358 --> 00:20:35,418
Disebabkan dia disingkirkan
259
00:20:35,442 --> 00:20:37,736
dia sebarkan khabar angin
dan buat kami semua tersingkir.
260
00:20:38,654 --> 00:20:39,655
Tak guna.
261
00:20:41,073 --> 00:20:42,282
Jangan risau, mak.
262
00:20:42,950 --> 00:20:44,326
Mak kenal saya.
263
00:20:44,785 --> 00:20:48,080
Sesiapa yang menentang saya
akan terima balasannya.
264
00:20:49,831 --> 00:20:52,709
Saya tertanya-tanya apa yang berlaku
kepada mereka yang menentang awak.
265
00:20:55,796 --> 00:20:58,356
Bukankah awak yang sebarkan
khabar angin tentang saya anak yatim?
266
00:20:59,091 --> 00:21:02,803
Terima kasih. Kehidupan sekolah saya
semakin menghiburkan.
267
00:21:03,095 --> 00:21:06,098
Saya dengar budak miskin macam awak
diberi beras percuma oleh kerajaan.
268
00:21:07,224 --> 00:21:09,351
Yuran pengajian awak
juga percuma, bukan?
269
00:21:09,434 --> 00:21:11,144
Nasi yang awak makan
270
00:21:11,979 --> 00:21:13,814
dibayar oleh cukai ayah saya.
271
00:21:16,608 --> 00:21:17,609
Terima kasih.
272
00:21:37,337 --> 00:21:39,232
TIADA SESIAPA SUKA AWAK YANG
MENJENGKELKAN, BERHENTI BERLAGAK.
273
00:21:39,256 --> 00:21:40,692
IA BERMAKSUD SESUATU YANG SIA-SIA...
274
00:21:40,716 --> 00:21:42,843
AWAK MENJENGKELKAN
275
00:21:42,926 --> 00:21:44,720
SIA-SIA
MENJENGKELKAN
276
00:21:44,803 --> 00:21:47,639
Tak guna, tulisannya sama.
277
00:21:48,682 --> 00:21:50,017
Perempuan tak guna.
278
00:21:50,100 --> 00:21:52,728
- Awak tak periksa lejar?
- Saya sedang ulang kaji untuk ujian.
279
00:21:52,811 --> 00:21:56,231
- Saya akan periksa selepas kelas.
- Okey.
280
00:21:56,315 --> 00:21:57,733
Kim Byeong Jin dari Kelas Lima
281
00:21:57,816 --> 00:21:59,651
asyik tak bayar.
Apa yang awak nak saya buat?
282
00:22:06,783 --> 00:22:08,243
Ikut manual.
283
00:22:17,085 --> 00:22:20,964
MASAKAN CINA DOWONJANG
PENGHANTARAN PANTAS
284
00:22:42,569 --> 00:22:43,612
Hei.
285
00:22:45,822 --> 00:22:48,283
Berhenti berlagak
macam orang penting.
286
00:22:49,159 --> 00:22:50,160
Faham?
287
00:22:50,744 --> 00:22:52,704
Kalau awak buat saya marah,
awak akan menyesal.
288
00:22:54,164 --> 00:22:55,165
Faham?
289
00:22:56,291 --> 00:22:57,459
Awak bukan sesiapa.
290
00:23:12,474 --> 00:23:15,060
Jadi, awak kawan anak mak cik?
291
00:23:15,602 --> 00:23:16,978
Kami berdua
292
00:23:17,479 --> 00:23:18,772
dah macam adik-beradik.
293
00:23:19,898 --> 00:23:21,441
Malah saya...
294
00:23:23,527 --> 00:23:25,487
pinjamkan 250,000 won
hasil titik peluh saya.
295
00:23:25,570 --> 00:23:26,655
Apa?
296
00:23:27,239 --> 00:23:29,199
Byeong Jin pinjam duit?
297
00:23:30,534 --> 00:23:31,974
Tengoklah kalau mak cik tak percaya.
298
00:23:33,036 --> 00:23:34,037
Ini surat hutang.
299
00:23:37,749 --> 00:23:40,710
Dia rosakkan fon kepala kawannya.
300
00:23:40,794 --> 00:23:43,046
Jumlahnya 300,000 won
termasuk faedah.
301
00:23:43,588 --> 00:23:45,424
Dia sepatutnya
bayar balik 5,000 won sehari.
302
00:23:46,049 --> 00:23:47,426
Tapi ia sangat kelakar.
303
00:23:47,509 --> 00:23:49,094
Dia hilangkan diri
selepas sepuluh hari.
304
00:23:49,177 --> 00:23:50,429
Awak masih pelajar.
305
00:23:50,512 --> 00:23:51,832
Awak tak patut buat benda begini!
306
00:23:55,934 --> 00:23:56,935
Mak cik.
307
00:23:57,561 --> 00:24:00,105
Mak cik nak bayar atau tidak?
308
00:24:01,064 --> 00:24:02,224
Hanya itu yang saya nak tahu.
309
00:24:02,858 --> 00:24:06,027
Teori yang menyatakan
manusia dilahirkan baik.
310
00:24:06,111 --> 00:24:07,571
Empat sifat baik
311
00:24:07,654 --> 00:24:09,254
- semula jadi manusia ialah...
- Jun Seo.
312
00:24:09,322 --> 00:24:12,659
- Lupakan tentang wang.
- Jun Seo!
313
00:24:12,742 --> 00:24:16,621
Kebenaran, kesopanan
dan kebijaksanaan.
314
00:24:16,705 --> 00:24:21,251
Keempat-empat nilai ini
melengkapkan sifat moral manusia.
315
00:24:21,793 --> 00:24:23,771
Kemudian, teori yang menyatakan
manusia dilahirkan jahat.
316
00:24:23,795 --> 00:24:26,965
Namun ia tak bermaksud
manusia akan kekal jahat selamanya.
317
00:24:27,048 --> 00:24:31,303
Dilahirkan jahat bermaksud
kekal jahat sehingga mati? Tidak.
318
00:24:31,386 --> 00:24:34,431
Ahli falsafah Xunzi berhujah...
319
00:24:38,768 --> 00:24:40,020
Maaf saya lambat.
320
00:24:52,407 --> 00:24:54,576
Saya akan bawa dia ke bilik rawatan.
321
00:24:57,078 --> 00:24:59,456
- Apa yang berlaku pada dia?
- Jun Seo sangat budiman.
322
00:24:59,539 --> 00:25:01,583
Diam.
323
00:25:01,917 --> 00:25:04,294
Tak guna, hujan pula.
324
00:25:06,296 --> 00:25:08,632
Tak menentu betul cuaca sekarang.
325
00:25:08,715 --> 00:25:10,967
Aduhai, lebat betul hujan.
326
00:25:11,426 --> 00:25:13,803
Saya baru basuh uniform ini semalam.
327
00:25:15,096 --> 00:25:16,097
Kenapa ini?
328
00:25:16,723 --> 00:25:18,058
Kamu berdua ponteng kelas?
329
00:25:19,226 --> 00:25:20,227
Kenapa awak basah kuyup?
330
00:25:20,310 --> 00:25:21,436
Awak mandikah?
331
00:25:22,812 --> 00:25:24,397
Nampak macam awak
yang baru redah hujan.
332
00:25:24,481 --> 00:25:27,067
Saya dah cakap jangan bercakap
dengan kami di sekolah.
333
00:25:28,777 --> 00:25:30,529
Pergi ke kelas saja
apabila awak di sekolah.
334
00:25:30,612 --> 00:25:32,989
Awak ingat awak siapa
untuk arah-arahkan saya?
335
00:25:33,281 --> 00:25:35,325
Awak yang ponteng kelas.
336
00:25:35,408 --> 00:25:37,248
Kami tak ponteng.
Kami nak pergi bilik rawatan.
337
00:25:38,620 --> 00:25:40,038
Satu lagi, AirPods itu.
338
00:25:40,121 --> 00:25:42,249
Bukankah awak patut sembunyikannya?
339
00:25:47,754 --> 00:25:49,130
Bukankah ini mahal?
340
00:25:56,012 --> 00:25:58,974
Awak janji takkan beritahu sesiapa?
Kenapa?
341
00:25:59,057 --> 00:26:01,601
Saya tak nak terlibat dalam sesuatu
yang bukan masalah saya.
342
00:26:01,685 --> 00:26:02,811
Pelajar contoh macam awak
343
00:26:02,894 --> 00:26:04,934
takkan dapat manfaat
jika libatkan diri dengan saya.
344
00:26:06,314 --> 00:26:07,524
Awak perlukan apa-apa?
345
00:26:07,816 --> 00:26:09,234
Kalau awak nak apa-apa
346
00:26:09,317 --> 00:26:10,652
saya boleh curi untuk awak.
347
00:26:12,195 --> 00:26:15,240
Saya tak perlukan barang.
Saya perlukan seseorang.
348
00:26:15,907 --> 00:26:17,909
- Seseorang?
- Ia tugas yang sesuai untuk awak.
349
00:26:18,285 --> 00:26:20,203
Ini bagus. Awak juga akan dibayar.
350
00:26:20,870 --> 00:26:23,582
160,000 WON
BONG SU HUN, KELAS 2-8
351
00:26:25,417 --> 00:26:26,418
BOS
352
00:26:26,501 --> 00:26:28,670
Saya akan balik
selepas selesai di bilik rawatan.
353
00:26:28,753 --> 00:26:30,589
Saya akan periksa lejar itu esok.
354
00:26:33,300 --> 00:26:35,844
Awak tak pura-pura
beri perhatian pun sekarang?
355
00:26:35,927 --> 00:26:37,387
Apa ini?
356
00:26:37,470 --> 00:26:38,614
"Awak akan mati kalau sentuh saya"?
357
00:26:38,638 --> 00:26:40,056
Apa ini, Jae Oh?
358
00:26:40,140 --> 00:26:41,433
Budak ini.
359
00:26:42,517 --> 00:26:43,727
Hei!
360
00:26:44,352 --> 00:26:45,812
Berhenti!
361
00:26:45,895 --> 00:26:49,399
Siaplah awak
kalau cikgu dapat tangkap awak!
362
00:26:51,276 --> 00:26:52,277
Apa yang berlaku?
363
00:27:04,080 --> 00:27:05,165
Telefon siapa ini?
364
00:27:06,374 --> 00:27:08,460
TEKAN UNTUK BUKA
365
00:27:11,921 --> 00:27:13,131
"Kutipan"?
366
00:27:13,214 --> 00:27:14,400
Saya akan periksa lejar itu esok.
367
00:27:14,424 --> 00:27:15,925
"Lejar"?
368
00:27:18,678 --> 00:27:19,804
Apa ini?
369
00:27:19,888 --> 00:27:20,889
Sim Sung Hee?
370
00:27:21,598 --> 00:27:23,058
Kenapa dia buat begitu pada awak?
371
00:27:23,975 --> 00:27:25,018
Awak rasa kenapa?
372
00:27:25,894 --> 00:27:28,229
Dia tak suka tengok kita rapat.
373
00:27:31,858 --> 00:27:33,943
Apa pun sebabnya, ini dah melampau.
374
00:27:34,027 --> 00:27:35,153
Mari kita beritahu cikgu.
375
00:27:35,236 --> 00:27:36,716
Lupakan saja. Saya bukan budak-budak.
376
00:27:37,572 --> 00:27:40,325
Lagipun, dia sebarkan
khabar angin tentang saya.
377
00:27:40,784 --> 00:27:42,327
Saya akan uruskannya
dengan cara saya.
378
00:27:44,663 --> 00:27:46,247
Awak patut baring.
379
00:27:46,665 --> 00:27:48,166
Rambut awak masih basah.
380
00:27:49,668 --> 00:27:50,877
Awak akan selesema nanti.
381
00:27:54,047 --> 00:27:55,131
Jun Seo.
382
00:27:56,758 --> 00:27:58,343
Sebenarnya, saya takut.
383
00:28:00,553 --> 00:28:02,473
Saya tak tahu
apa yang dia akan buat selepas ini.
384
00:28:05,016 --> 00:28:06,267
Awak akan bantu saya, bukan?
385
00:28:29,374 --> 00:28:30,542
Baek Ah Jin!
386
00:28:31,126 --> 00:28:33,586
Ah Jin, selamat pagi!
387
00:28:33,670 --> 00:28:35,046
Awak tak apa-apa?
388
00:28:35,130 --> 00:28:37,215
Saya tak apa-apa.
Terima kasih sebab tanya.
389
00:28:38,007 --> 00:28:39,008
Hei.
390
00:28:39,384 --> 00:28:41,553
Awak belum dengar
sebab awak balik awal semalam, bukan?
391
00:28:41,636 --> 00:28:44,973
Jae Oh jalankan skim ceti haram
kepada pelajar
392
00:28:45,056 --> 00:28:47,600
dan tertangkap dengan
cikgu subjek etika semalam.
393
00:28:47,684 --> 00:28:49,561
Jumlahnya sangat besar.
394
00:28:49,644 --> 00:28:50,979
Guru kelas menjerit sangat kuat
395
00:28:51,062 --> 00:28:52,856
- sampai bergema di seluruh koridor.
- Betul.
396
00:28:53,606 --> 00:28:54,607
Betulkah?
397
00:29:13,501 --> 00:29:14,502
Hei.
398
00:29:18,965 --> 00:29:22,010
Saya ingat nak pergi saja
selepas lima minit lagi.
399
00:29:30,059 --> 00:29:31,352
Awak dah tahu situasinya, bukan?
400
00:29:33,855 --> 00:29:34,981
Tapi
401
00:29:35,523 --> 00:29:37,567
saya tak sebut nama awak.
402
00:29:38,401 --> 00:29:39,944
Sekarang, saya dah tak hutang awak...
403
00:29:52,415 --> 00:29:53,541
Terima kasih.
404
00:29:55,084 --> 00:29:57,796
Saya dah tahu
awak akan buat begitu untuk saya.
405
00:30:07,889 --> 00:30:09,516
Sekejap.
406
00:30:09,599 --> 00:30:10,767
Tulang rusuk saya.
407
00:30:16,439 --> 00:30:17,649
Awak dipukul lagi?
408
00:30:27,075 --> 00:30:28,493
Saya betul-betul tak faham.
409
00:30:30,036 --> 00:30:31,556
Setiap kali awak dipukul
oleh ayah awak
410
00:30:31,621 --> 00:30:34,123
ia buat saya marah
sebab awak nampak sangat menyedihkan.
411
00:30:36,751 --> 00:30:38,628
Awak tak jemukah hidup begitu?
412
00:30:40,505 --> 00:30:43,216
Kalau saya jadi awak, saya akan
cari jalan untuk lari daripada dia.
413
00:30:44,259 --> 00:30:46,344
Bukan biarkan saja dia pukul awak
macam orang dungu.
414
00:30:46,427 --> 00:30:48,471
Saya tak sangka
awak begitu berminat dengan saya.
415
00:30:49,472 --> 00:30:50,473
Patutlah.
416
00:30:51,140 --> 00:30:53,893
Saya perasan awak pandang saya
dengan cara yang pelik.
417
00:30:53,977 --> 00:30:55,395
Saya nampak menyedihkan bagi awak.
418
00:30:56,646 --> 00:30:57,647
Betul, bukan?
419
00:31:00,441 --> 00:31:02,569
Saya memang sengaja biarkan
ayah saya pukul saya.
420
00:31:03,611 --> 00:31:06,030
Jika tidak, dia akan pergi
buat masalah di tempat lain.
421
00:31:07,282 --> 00:31:10,159
Tak kira betapa tak bergunanya saya
422
00:31:10,577 --> 00:31:12,161
saya tak boleh pukul ayah sendiri.
423
00:31:12,495 --> 00:31:13,997
Boleh.
424
00:31:15,957 --> 00:31:18,084
Apa salahnya melindungi diri sendiri?
425
00:31:21,963 --> 00:31:22,964
Jae Oh.
426
00:31:24,632 --> 00:31:26,342
Awak bukannya tak berguna.
427
00:31:27,135 --> 00:31:28,428
Sekurang-kurangnya bagi saya.
428
00:32:05,048 --> 00:32:07,800
- Akhirnya waktu makan tengah hari.
- Laparnya saya!
429
00:32:08,384 --> 00:32:11,471
Boleh beri saya satu lagi?
Saya suka patti gril.
430
00:32:11,804 --> 00:32:13,556
Terima kasih, mak cik.
431
00:32:14,474 --> 00:32:15,975
Kenapa awak ada empat patti?
432
00:32:16,392 --> 00:32:18,019
Mak cik kantin sukakan saya.
433
00:32:18,102 --> 00:32:20,022
Oh, ya. Ah Jin,
awak akan menyumbang juga, bukan?
434
00:32:20,063 --> 00:32:21,332
Untuk hadiah perkahwinan cikgu kita.
435
00:32:21,356 --> 00:32:23,149
Dah tentu.
436
00:32:23,232 --> 00:32:25,443
Dia pasti akan gembira, bukan?
437
00:32:25,526 --> 00:32:26,527
Hei.
438
00:32:30,573 --> 00:32:32,825
Tak, awak tak perlu bayar.
439
00:32:32,909 --> 00:32:34,077
Awak dah gila?
440
00:32:34,160 --> 00:32:35,703
- Apa yang awak buat ini?
- Sung Hee!
441
00:32:35,787 --> 00:32:37,932
Ah Jin, awak tak apa-apa?
Ia terpercik di merata tempat.
442
00:32:37,956 --> 00:32:40,249
Saya tak apa-apa. Saya pergi dulu.
443
00:32:44,379 --> 00:32:46,005
- Ah Jin!
- Ah Jin!
444
00:32:57,558 --> 00:32:59,519
Jadi, awaklah bos Kim Jae Oh.
445
00:33:05,400 --> 00:33:06,526
Awak baru saja tertangkap.
446
00:33:08,861 --> 00:33:09,862
Oleh saya.
447
00:33:10,947 --> 00:33:12,323
Awaklah bos dia.
448
00:33:12,407 --> 00:33:16,119
Awak dalang di sebalik
skim ceti haram Kim Jae Oh.
449
00:33:16,869 --> 00:33:18,549
Awak berlakon
seperti pelajar yang sempurna
450
00:33:18,579 --> 00:33:21,290
kemudian memeras wang pelajar
di belakang mereka.
451
00:33:21,833 --> 00:33:24,210
Bayangkan betapa gembiranya
guru kelas
452
00:33:24,877 --> 00:33:26,879
apabila tahu hadiah dia
dibayar dengan duit haram.
453
00:33:27,880 --> 00:33:28,881
Betul?
454
00:33:31,050 --> 00:33:32,135
Apa awak nak buat?
455
00:33:32,885 --> 00:33:35,096
Mulai sekarang awak takkan suka
datang ke sekolah.
456
00:33:39,726 --> 00:33:41,269
- Hei, berhenti.
- Sung Hee!
457
00:33:43,646 --> 00:33:44,766
Boleh kita bercakap sekejap?
458
00:33:48,776 --> 00:33:50,153
Awak nak bercakap tentang apa?
459
00:33:53,114 --> 00:33:54,782
Tentang surat awak.
460
00:33:54,866 --> 00:33:58,202
Awak mungkin dah tahu
Ah Jin yang balas surat awak.
461
00:34:00,288 --> 00:34:01,873
Saya minta maaf bagi pihak dia.
462
00:34:02,874 --> 00:34:03,875
Maaf.
463
00:34:05,168 --> 00:34:06,294
Tak perlu.
464
00:34:06,377 --> 00:34:09,213
Suruh dia beritahu saya sendiri
kalau dia nak minta maaf.
465
00:34:13,217 --> 00:34:14,761
Saya tahu awak marah
466
00:34:15,344 --> 00:34:17,472
tapi saya harap awak tak salah faham.
467
00:34:18,639 --> 00:34:19,849
Saya sukakan awak.
468
00:34:22,393 --> 00:34:23,394
Apa?
469
00:34:25,229 --> 00:34:26,647
Apa awak cakap?
470
00:34:26,731 --> 00:34:28,024
Awak cakap awak suka saya.
471
00:34:29,150 --> 00:34:30,777
Saya pun sukakan awak.
472
00:34:34,947 --> 00:34:37,241
Jadi, kita bercinta sekarang?
473
00:34:43,122 --> 00:34:44,499
Tentang itu...
474
00:34:45,166 --> 00:34:48,336
Orang yang paling saya benci
ialah orang yang melampaui batas.
475
00:34:49,629 --> 00:34:52,715
Saya tak nak
teman wanita saya jadi begitu.
476
00:34:53,841 --> 00:34:54,884
Apa maksud awak?
477
00:34:55,468 --> 00:34:56,748
Saya tak pernah melampaui batas.
478
00:34:57,261 --> 00:35:00,223
Situasi antara awak
dan Ah Jin agak tegang.
479
00:35:00,807 --> 00:35:03,726
Awak pun tahu,
saya dah lama berkawan dengan dia.
480
00:35:03,810 --> 00:35:05,686
Jika awak benar-benar sukakan saya
481
00:35:05,770 --> 00:35:09,315
saya tak nak awak buli dia
semasa kita bercinta.
482
00:35:10,817 --> 00:35:11,818
Awak silap.
483
00:35:12,360 --> 00:35:13,861
Kami sangat rapat.
484
00:35:14,529 --> 00:35:17,031
Jangan risau. Saya bukan begitu.
485
00:35:17,448 --> 00:35:19,575
- Betul?
- Ya.
486
00:35:19,659 --> 00:35:20,910
Baguslah.
487
00:35:21,828 --> 00:35:23,162
Awak lapang hujung minggu ini?
488
00:35:23,579 --> 00:35:24,831
Nak tengok wayang?
489
00:35:26,958 --> 00:35:27,959
Apa patut kita tonton?
490
00:35:28,960 --> 00:35:30,294
Apa-apa filem yang awak suka.
491
00:35:31,170 --> 00:35:32,588
Apa-apa filem yang saya suka?
492
00:35:33,506 --> 00:35:34,674
Saya suka semuanya.
493
00:35:37,802 --> 00:35:38,803
Ini saya.
494
00:35:39,428 --> 00:35:40,513
Siapa?
495
00:35:40,596 --> 00:35:43,015
Siapa lagi? Awak dah lupa suara saya?
496
00:35:43,099 --> 00:35:44,100
Kim Jae Oh?
497
00:35:44,183 --> 00:35:46,686
Saya beli telefon terpakai.
Mulai sekarang, hubungi nombor ini.
498
00:35:46,769 --> 00:35:48,062
Saya cuma nak beritahu itu.
499
00:35:48,146 --> 00:35:49,689
- Saya letak dulu.
- Tunggu.
500
00:35:50,481 --> 00:35:51,524
Jangan letak telefon.
501
00:35:52,942 --> 00:35:54,569
Saya perlukan awak sekarang.
502
00:36:05,288 --> 00:36:08,624
Kenapa awak berani dengan saya,
tapi biar orang lain pijak awak?
503
00:36:09,750 --> 00:36:10,960
Saya rasa
504
00:36:11,252 --> 00:36:13,421
Sim Sung Hee dah tahu
tentang lejar itu.
505
00:36:14,589 --> 00:36:16,048
Tahu apa?
506
00:36:16,132 --> 00:36:18,718
Dia tahu juga
yang awak pemilik lejar itu?
507
00:36:19,343 --> 00:36:22,430
Telefon awak yang hilang
ada pada dia.
508
00:36:24,140 --> 00:36:25,558
Saya pergi ambil sekarang.
509
00:36:27,768 --> 00:36:28,853
Jangan.
510
00:36:30,188 --> 00:36:32,523
Dia dah anggap saya
sebagai duri dalam daging.
511
00:36:35,151 --> 00:36:37,403
Tunggu masa saja
sebelum seluruh sekolah dapat tahu.
512
00:36:38,905 --> 00:36:41,008
Mereka akan mengutuk di belakang saya
apabila nampak saya.
513
00:36:41,032 --> 00:36:42,533
Tak guna.
514
00:36:49,081 --> 00:36:50,958
Yoon Jun Seo pun tahu tentang ini?
515
00:36:51,500 --> 00:36:53,002
Apa yang dia buat?
516
00:36:53,085 --> 00:36:54,253
Awak pun kenal dia.
517
00:36:56,172 --> 00:36:57,840
Walaupun dia bertindak
518
00:36:58,591 --> 00:37:01,260
dia tak boleh uruskan
orang seperti Sung Hee sendirian.
519
00:37:01,510 --> 00:37:02,637
Buat masa sekarang...
520
00:37:04,472 --> 00:37:06,390
saya cuma perlukan bantuan awak.
521
00:37:16,692 --> 00:37:18,945
Baek Ah Jin, pandang saya.
522
00:37:21,781 --> 00:37:23,981
Awak tahu saya sangat peka
sebab saya dah biasa dipukul.
523
00:37:24,784 --> 00:37:26,911
Awak kata awak perlukan saya.
524
00:37:28,204 --> 00:37:31,457
Awak bijak.
Saya tahu awak dah ada rancangan.
525
00:37:32,541 --> 00:37:33,542
Beritahu saya.
526
00:37:35,086 --> 00:37:36,587
Apa yang awak nak saya buat?
527
00:37:39,715 --> 00:37:42,426
Semua, cepat bayar wang
untuk hadiah cikgu kita.
528
00:37:46,973 --> 00:37:48,224
Awak?
529
00:37:48,307 --> 00:37:49,642
- Hei.
- Lima ribu won.
530
00:37:50,309 --> 00:37:51,686
Saya dengar Ah Jin dan Sung Hee
531
00:37:51,769 --> 00:37:54,647
bergaduh di kafeteria semalam.
532
00:37:54,730 --> 00:37:56,649
- Yakah?
- Tak, mereka tak bergaduh.
533
00:37:56,732 --> 00:37:59,777
Sung Hee tiba-tiba tuang susu
ke dalam dulang makanan Ah Jin.
534
00:37:59,860 --> 00:38:01,612
- Susu?
- Dia dah gilakah?
535
00:38:05,950 --> 00:38:08,244
- Saya akan bayar sekarang.
- Ah Jin.
536
00:38:08,327 --> 00:38:09,912
Saya rasa awak tak perlu bayar.
537
00:38:09,996 --> 00:38:10,997
Kenapa?
538
00:38:11,080 --> 00:38:14,083
Wang yang dikumpul dah cukup, dan...
539
00:38:14,166 --> 00:38:15,477
Adakah disebabkan khabar angin itu?
540
00:38:15,501 --> 00:38:17,086
- Tentang saya anak yatim piatu?
- Tak.
541
00:38:17,169 --> 00:38:18,713
Bukan itu sebabnya.
542
00:38:18,796 --> 00:38:21,382
Awak tahu siapa
yang mulakan khabar angin itu?
543
00:38:24,760 --> 00:38:25,761
Betulkah?
544
00:38:26,887 --> 00:38:28,097
Kenapa reaksi awak begitu?
545
00:38:28,180 --> 00:38:29,473
Ada apa-apa masalah?
546
00:38:29,807 --> 00:38:32,810
Tak, kamu berdua mula bercinta
secara tiba-tiba.
547
00:38:33,185 --> 00:38:34,729
Dia nak bercinta dengan awak
548
00:38:34,812 --> 00:38:36,480
walaupun tahu
awak tuang susu pada Ah Jin?
549
00:38:36,564 --> 00:38:38,691
Saya tak tuang.
Saya tak sengaja tumpahkannya.
550
00:38:39,900 --> 00:38:41,527
Tiada setitik pun terkena mukanya.
551
00:38:44,864 --> 00:38:46,115
Apa pun
552
00:38:46,198 --> 00:38:48,659
jangan sebut nama dia
di depan saya lagi.
553
00:38:51,579 --> 00:38:52,580
Saya pergi dulu.
554
00:38:57,501 --> 00:38:58,586
Kenapa dengan dia?
555
00:38:58,669 --> 00:39:00,546
Sebelum ini dia yang selalu
kutuk Ah Jin.
556
00:39:03,632 --> 00:39:07,470
Seronoknya.
557
00:39:08,429 --> 00:39:09,949
Bagaimana hubungan awak
dengan Jun Seo?
558
00:39:10,890 --> 00:39:12,683
Terkejut saya.
559
00:39:13,642 --> 00:39:15,144
Kamu berdua nampak comel bersama.
560
00:39:17,897 --> 00:39:20,149
Jadi?
561
00:39:20,232 --> 00:39:22,068
Saya gembira untuk awak.
Dia lelaki yang baik.
562
00:39:28,991 --> 00:39:29,992
BOS
563
00:39:30,493 --> 00:39:32,387
Kod laluan 1004, Jumaat,
waktu keempat, pendidikan jasmani.
564
00:39:32,411 --> 00:39:34,372
Kod laluan dia ialah "bidadari"?
565
00:39:34,455 --> 00:39:36,916
Sung Hee gila itu
memang tak tahu malu.
566
00:39:37,291 --> 00:39:39,377
Sukar dipercayai.
567
00:39:39,460 --> 00:39:40,503
JUMAAT
568
00:39:40,586 --> 00:39:42,797
WAKTU KEEMPAT, PENDIDIKAN JASMANI
569
00:39:57,520 --> 00:39:58,521
Jun Seo.
570
00:40:00,898 --> 00:40:03,025
Saya dah beli tiket wayang
untuk hujung minggu ini.
571
00:40:03,109 --> 00:40:04,110
Terima kasih.
572
00:40:05,194 --> 00:40:06,570
Saya benci Pendidikan Jasmani.
573
00:40:06,946 --> 00:40:08,030
Panas dan berpeluh.
574
00:40:09,073 --> 00:40:10,991
Saya lebih suka ulang kaji.
575
00:40:11,409 --> 00:40:14,120
Kalau awak benci sangat,
apa kata kita ponteng dan lepak saja?
576
00:40:14,703 --> 00:40:18,082
Macam Ah Jin, beritahu cikgu
yang awak nak ke bilik rawatan
577
00:40:18,165 --> 00:40:19,725
dan balik ke kelas
secara senyap-senyap.
578
00:40:20,793 --> 00:40:22,336
Jangan beritahu sesiapa.
579
00:40:22,420 --> 00:40:23,421
Okey.
580
00:40:32,346 --> 00:40:34,306
- Maafkan saya, cikgu.
- Kenapa, Sung Hee?
581
00:40:34,682 --> 00:40:36,934
Saya sakit perut.
582
00:40:37,017 --> 00:40:38,561
Saya juga rasa loya.
583
00:40:38,894 --> 00:40:40,187
Awak tak boleh tahan?
584
00:40:40,271 --> 00:40:42,606
Saya dah cuba, tapi tak boleh.
585
00:40:43,524 --> 00:40:45,860
Saya rasa saya patut
ambil ubat di bilik rawatan.
586
00:40:46,694 --> 00:40:48,863
Okey, pergilah.
Awak boleh pergi sendiri, bukan?
587
00:40:48,946 --> 00:40:49,989
Ya.
588
00:40:52,700 --> 00:40:55,077
Okey, saya akan singgah
dengan Seon Hui hujung minggu ini.
589
00:40:55,995 --> 00:40:56,996
Baiklah.
590
00:40:57,246 --> 00:40:58,330
Jaga diri, encik.
591
00:40:58,747 --> 00:40:59,748
Babai.
592
00:41:00,916 --> 00:41:02,793
Cikgu selalu jawab panggilan di sini.
593
00:41:06,380 --> 00:41:08,841
Saya dengar suara cikgu
dalam perjalanan ke bilik rawatan.
594
00:41:09,175 --> 00:41:10,384
Awak tak sihat?
595
00:41:11,177 --> 00:41:12,720
Saya rasa tak sihat sedikit.
596
00:41:12,803 --> 00:41:14,180
Begitu.
597
00:41:14,263 --> 00:41:15,347
Kalau begitu, pergilah.
598
00:41:15,973 --> 00:41:19,185
Kalau cikgu ada masa
599
00:41:19,268 --> 00:41:21,979
boleh kita bercakap sekejap?
600
00:41:34,742 --> 00:41:37,870
DATANG KE BILIK SENI
PASTIKAN AWAK PADAM INI
601
00:42:14,949 --> 00:42:17,243
SIM SUNG HEE
602
00:42:19,703 --> 00:42:20,955
Perempuan ini.
603
00:42:23,499 --> 00:42:25,501
Sim Sung Hee baru saja
keluar dari kelas.
604
00:42:28,504 --> 00:42:29,505
Ah Jin.
605
00:42:30,214 --> 00:42:31,340
Lama lagikah?
606
00:42:31,632 --> 00:42:34,927
Maaf, saya agak gementar.
607
00:42:35,010 --> 00:42:37,346
Beritahu saja cikgu. Tak apa.
608
00:42:38,222 --> 00:42:39,223
Boleh...
609
00:42:39,890 --> 00:42:42,476
Boleh cikgu pegang tangan saya?
610
00:42:43,978 --> 00:42:44,979
Tangan awak?
611
00:42:45,062 --> 00:42:48,274
Tangan saya menggeletar
apabila saya gementar.
612
00:43:05,916 --> 00:43:09,920
Saya tahu cikgu ambil berat
tentang saya.
613
00:43:10,754 --> 00:43:12,464
Jadi, saya juga
banyak berfikir tentangnya.
614
00:43:16,093 --> 00:43:18,262
Tentang perkara yang
cikgu beritahu saya sebelum ini.
615
00:43:18,721 --> 00:43:19,972
Cinta Sejati.
616
00:43:24,018 --> 00:43:25,728
Biar betul.
617
00:43:27,646 --> 00:43:28,814
Ketika itu
618
00:43:29,732 --> 00:43:32,026
cikgu risaukan awak.
619
00:43:32,109 --> 00:43:34,445
Sekarang saya dah faham
perasaan cikgu.
620
00:43:35,195 --> 00:43:37,031
"Perasaan cikgu"?
621
00:43:40,075 --> 00:43:43,579
Saya takut kawan-kawan saya tahu,
jadi saya cuba menafikannya.
622
00:43:43,662 --> 00:43:45,331
Tapi saya menyesal buat begitu.
623
00:43:46,624 --> 00:43:49,460
Tentu sukar untuk cikgu
beritahu saya dulu.
624
00:43:50,085 --> 00:43:53,297
Tak adalah.
Cikgu cuma nak awak...
625
00:43:53,380 --> 00:43:55,591
Saya akan buat apa-apa saja
yang cikgu minta.
626
00:43:57,217 --> 00:43:59,386
Saya rasa saya dah bersedia sekarang.
627
00:44:13,942 --> 00:44:15,402
Terima kasih tolong saya.
628
00:44:15,486 --> 00:44:17,339
Ia akan ambil masa yang lama
kalau saya buat sendirian.
629
00:44:17,363 --> 00:44:19,365
Tak ada apalah. Bukan hal besar pun.
630
00:44:19,448 --> 00:44:21,784
Loceng dah nak berbunyi.
Mari balik ke kelas.
631
00:44:25,204 --> 00:44:26,955
Saya harap semuanya baik-baik saja.
632
00:44:27,623 --> 00:44:28,749
Apa maksud awak?
633
00:44:28,832 --> 00:44:30,552
Bukankah kita dah selesai
periksa peralatan?
634
00:44:30,918 --> 00:44:33,128
Bukan itu.
Awak tahu saya bertugas hari ini.
635
00:44:33,212 --> 00:44:34,672
Tadi saya nak kunci kelas kita
636
00:44:34,755 --> 00:44:37,091
tapi tak jumpa mangganya,
jadi saya pergi saja.
637
00:44:37,800 --> 00:44:40,177
Awak pun tahu
kelas kita lebih sensitif
638
00:44:40,260 --> 00:44:42,179
sebab dah dipecah masuk
beberapa kali.
639
00:44:42,262 --> 00:44:43,889
Perlukah awak mengaku tak kunci?
640
00:44:44,306 --> 00:44:45,349
Apa?
641
00:44:45,432 --> 00:44:47,101
Kalau kelas kita betul-betul dirompak
642
00:44:47,184 --> 00:44:49,978
bukankah awak juga bersalah
sebab tak kunci pintu?
643
00:44:50,062 --> 00:44:52,606
Kalau kita tak dapat tangkap
pencurinya macam sebelum ini
644
00:44:53,190 --> 00:44:55,275
rakan sekelas kita
mungkin akan salahkan awak.
645
00:44:57,945 --> 00:44:59,780
Manalah tahu.
646
00:44:59,863 --> 00:45:01,865
Lebih baik berjaga-jaga
daripada menyesal.
647
00:45:02,533 --> 00:45:04,034
Aduhai, panasnya.
648
00:45:04,118 --> 00:45:05,661
Leceh betul perlu tukar pakaian lagi.
649
00:45:05,744 --> 00:45:07,037
Awak busuklah.
650
00:45:07,121 --> 00:45:08,789
Sung Hee,
awak tak pergi bilik rawatan?
651
00:45:08,872 --> 00:45:10,249
Apa yang berlaku pada meja saya?
652
00:45:10,332 --> 00:45:12,459
Ada orang selongkar.
653
00:45:12,543 --> 00:45:13,623
Bukan awak yang lakukannya?
654
00:45:13,669 --> 00:45:14,753
Mana sampul surat itu?
655
00:45:17,923 --> 00:45:19,425
- Sampul surat itu.
- Kenapa?
656
00:45:19,842 --> 00:45:21,385
Sampul surat itu dah hilang.
657
00:45:21,468 --> 00:45:24,596
Tak mungkin.
Tentu awak letak di tempat lain.
658
00:45:24,680 --> 00:45:27,683
Tak. Saya selit dalam buku nota saya.
659
00:45:28,142 --> 00:45:31,603
Saya selalu simpan di situ.
Ia masih ada sebelum saya keluar.
660
00:45:33,230 --> 00:45:34,231
Sung Hee.
661
00:45:34,648 --> 00:45:36,233
Kenapa awak bersendirian
di dalam kelas?
662
00:45:36,608 --> 00:45:39,278
Saya rasa tak sihat,
jadi saya berehat.
663
00:45:39,361 --> 00:45:41,405
Bagaimana awak buka pintu?
664
00:45:42,156 --> 00:45:43,824
Ia tak berkunci.
665
00:45:43,907 --> 00:45:45,659
Saya pasti saya dah kunci.
666
00:45:45,743 --> 00:45:47,953
Dia kata dia dah kunci!
667
00:45:48,036 --> 00:45:49,955
Awak patut pergi bilik rawatan
kalau tak sihat.
668
00:45:50,038 --> 00:45:52,124
- Kenapa berehat di sini?
- Betul.
669
00:45:52,207 --> 00:45:55,085
Bukankah dia beritahu cikgu
yang dia nak ke bilik rawatan?
670
00:45:55,169 --> 00:45:58,380
Sung Hee, jawab dengan jujur.
671
00:45:58,464 --> 00:46:00,841
- Awak curi duit itu?
- Tak guna.
672
00:46:00,924 --> 00:46:02,259
Jangan merepek.
673
00:46:02,342 --> 00:46:04,678
Bagaimana jika ia tiada
di dalam beg saya?
674
00:46:04,762 --> 00:46:05,763
Apa awak nak buat?
675
00:46:06,805 --> 00:46:08,891
Macam mana kalau tiada?
676
00:46:09,266 --> 00:46:11,106
Kalau begitu,
saya takkan biarkan saja hal ini.
677
00:46:16,148 --> 00:46:17,316
Nah.
678
00:46:17,816 --> 00:46:20,152
Tengoklah sendiri.
679
00:46:21,945 --> 00:46:23,906
Ada? Tengoklah.
680
00:46:23,989 --> 00:46:25,616
- Hei.
- Tak ada sampul surat.
681
00:46:25,699 --> 00:46:27,659
Kita belum periksa lokar dia lagi.
682
00:46:30,370 --> 00:46:32,289
Awak siap letak mangga.
683
00:46:32,956 --> 00:46:34,333
Ada apa-apa yang penting?
684
00:46:34,666 --> 00:46:37,252
Penting? Tiada apa-apa.
685
00:46:38,629 --> 00:46:40,506
Jangan ceroboh privasi saya.
686
00:46:42,090 --> 00:46:43,634
Privasi?
687
00:46:55,395 --> 00:46:57,105
Bukankah ini telefon saya?
688
00:46:58,899 --> 00:47:02,110
Saya tolong simpan
selepas awak tercicirkannya.
689
00:47:02,194 --> 00:47:05,197
Tapi awak tak datang ke sekolah,
jadi saya tak dapat pulangkannya.
690
00:47:05,280 --> 00:47:06,406
Jadi, bagaimana dengan ini?
691
00:47:07,866 --> 00:47:10,869
Bukankah ini AirPods ketua kelas
dan sampul wang itu?
692
00:47:10,953 --> 00:47:13,330
- Seriuslah?
- Ini sangat menyeramkan.
693
00:47:18,544 --> 00:47:20,754
Sung Hee, awak masih nak nafikannya?
694
00:47:22,881 --> 00:47:24,508
Bukan saya.
695
00:47:24,800 --> 00:47:26,134
Sumpah, bukan saya!
696
00:47:26,218 --> 00:47:28,262
Saya tiada sebab untuk mencuri!
697
00:47:28,345 --> 00:47:30,013
Keluarga saya bukannya miskin.
698
00:47:30,097 --> 00:47:33,016
Dulu pun awak pernah mencuri
sebab ada masalah kleptomania.
699
00:47:33,100 --> 00:47:34,351
- Biar betul?
- Seriuslah.
700
00:47:34,434 --> 00:47:36,186
Bukankah kita patut telefon polis?
701
00:47:36,270 --> 00:47:37,729
- Dia dah gila.
- Gilalah.
702
00:47:41,191 --> 00:47:44,403
Jangan menangis.
Ia belum berakhir lagi.
703
00:47:45,737 --> 00:47:49,116
Baek Ah Jin!
Saya jatuh ke dalam perangkap dia!
704
00:47:51,702 --> 00:47:53,203
Apa semua ini?
705
00:47:56,164 --> 00:47:59,585
Dia jauh lebih teruk daripada saya.
706
00:48:00,168 --> 00:48:02,796
Kamu semua perlu tahu
siapa dia sebenarnya!
707
00:48:04,131 --> 00:48:05,215
Ingat lejar Kim Jae Oh?
708
00:48:05,299 --> 00:48:07,175
Pemilik sebenar ialah Baek Ah Jin.
709
00:48:07,593 --> 00:48:10,888
Semuanya perbuatan dia!
Kamu semua memang dungu!
710
00:48:10,971 --> 00:48:12,472
Apa yang awak merepek?
711
00:48:12,848 --> 00:48:14,099
Hei.
712
00:48:14,182 --> 00:48:15,392
Lejar itu milik saya.
713
00:48:16,518 --> 00:48:17,644
Siapa kata dia punya?
714
00:48:18,395 --> 00:48:20,397
Awak ada bukti?
715
00:48:20,480 --> 00:48:22,232
Saya nampak mesej dalam telefon awak.
716
00:48:23,025 --> 00:48:26,320
Mesej dengan bos tentang kutipan,
dan ada senarai nama pelajar!
717
00:48:26,403 --> 00:48:29,323
Awak ingat kami kawan rapat
untuk saling berbalas mesej?
718
00:48:29,406 --> 00:48:31,533
Saya memang nampak, celaka.
719
00:48:33,702 --> 00:48:34,703
Tunjuklah.
720
00:48:37,748 --> 00:48:39,374
Mana mesej-mesej itu?
721
00:48:39,458 --> 00:48:41,251
MESEJ
722
00:48:42,252 --> 00:48:43,253
Kenapa?
723
00:48:44,630 --> 00:48:47,466
Kalau betul, bukankah
ia patut ada dalam telefon ini?
724
00:48:48,342 --> 00:48:51,261
Ini kali pertama
saya sentuh telefon saya
725
00:48:51,345 --> 00:48:52,804
sejak awak curi.
726
00:48:53,138 --> 00:48:56,433
Tak guna.
Awak dah mula buat saya marah.
727
00:48:57,351 --> 00:48:59,144
Awak curi telefon saya
728
00:48:59,645 --> 00:49:00,729
dan curi baca mesej saya?
729
00:49:03,857 --> 00:49:06,360
Perempuan tak guna itu
ada hubungan dengan cikgu seni.
730
00:49:06,443 --> 00:49:07,503
Saya nampak dengan mata sendiri.
731
00:49:07,527 --> 00:49:09,029
Saya nampak!
732
00:49:09,112 --> 00:49:10,405
Mereka berpegangan tangan.
733
00:49:11,365 --> 00:49:13,617
Mereka bercakap tentang cinta sejati.
734
00:49:13,700 --> 00:49:15,160
Ia sangat menarik.
735
00:49:15,243 --> 00:49:16,328
Sim Sung Hee!
736
00:49:18,872 --> 00:49:20,040
Cikgu.
737
00:49:20,123 --> 00:49:21,458
Jaga mulut awak.
738
00:49:21,541 --> 00:49:23,085
Gila betul.
739
00:49:23,168 --> 00:49:24,962
Saya akan beritahu awak
satu rahsia juga.
740
00:49:25,045 --> 00:49:27,297
Awak tahu guru kelas kita
akan berkahwin dengan siapa?
741
00:49:27,756 --> 00:49:28,757
Cikgu seni.
742
00:49:28,840 --> 00:49:31,051
Berani awak cakap begitu?
743
00:49:31,677 --> 00:49:32,886
Tolong bertenang.
744
00:49:33,303 --> 00:49:36,223
Baek Ah Jin, cepat jelaskan.
Apa maksud dia?
745
00:49:37,766 --> 00:49:42,145
Cikgu seni risau tentang saya
dan cadangkan kaunseling.
746
00:49:42,854 --> 00:49:46,400
Dia perkenalkan saya kepada
Pusat Kaunseling Cinta Sejati.
747
00:49:47,943 --> 00:49:50,070
- Tentu itu yang dia dengar.
- Begitu rupanya.
748
00:49:50,737 --> 00:49:54,116
Awak dengar itu lalu tuduh
749
00:49:54,199 --> 00:49:57,369
mereka ada hubungan
dan menyebabkan kekecohan ini?
750
00:49:57,452 --> 00:50:00,330
Satu lagi, betulkah awak
curi semua ini? Jawab!
751
00:50:00,414 --> 00:50:02,416
Saya tak curi!
752
00:50:02,499 --> 00:50:05,002
Hanya awak yang ada dalam kelas
semasa Pendidikan Jasmani.
753
00:50:05,085 --> 00:50:07,605
Kenapa awak bersendirian di sini
kalau tiada sebab untuk mencuri?
754
00:50:07,629 --> 00:50:10,229
Saya dengar awak beritahu cikgu PJ
yang awak nak ke bilik rawatan!
755
00:50:14,302 --> 00:50:15,303
Itu...
756
00:50:17,764 --> 00:50:19,516
Saya sepatutnya berjumpa Jun Seo.
757
00:50:20,392 --> 00:50:21,393
Yoon Jun Seo.
758
00:50:22,769 --> 00:50:23,812
Betulkah apa dia cakap?
759
00:50:25,272 --> 00:50:29,443
Saya berada di bilik peralatan
dengan kapten Pendidikan Jasmani.
760
00:50:29,526 --> 00:50:30,569
Betul.
761
00:50:31,194 --> 00:50:33,321
Sampai hati awak buat saya begini?
762
00:50:37,576 --> 00:50:39,369
Sampai hati awak
buat saya begini, Jun Seo?
763
00:50:41,913 --> 00:50:45,876
Saya dah beri amaran kepada awak
untuk berhenti ganggu Ah Jin.
764
00:50:53,091 --> 00:50:54,801
Sudahlah, Sung Hee.
765
00:50:54,885 --> 00:50:56,011
Ikut cikgu.
766
00:50:57,679 --> 00:50:58,680
Sekarang!
767
00:50:59,931 --> 00:51:02,142
Saya tak nak pergi!
768
00:51:04,895 --> 00:51:07,773
- Itu memang epik.
- Itulah.
769
00:51:07,856 --> 00:51:09,536
- Nak muat naik di media sosial?
- Buatlah.
770
00:51:18,700 --> 00:51:21,828
Bukankah ini AirPods ketua kelas
dan sampul wang itu?
771
00:51:21,912 --> 00:51:23,330
Sumpah, bukan saya!
772
00:51:23,413 --> 00:51:25,415
Saya tiada sebab untuk mencuri!
773
00:51:25,499 --> 00:51:27,292
Keluarga saya bukannya miskin.
774
00:51:27,375 --> 00:51:30,462
Dulu pun awak pernah mencuri
sebab ada masalah kleptomania.
775
00:51:37,219 --> 00:51:40,597
KEBENARAN TENTANG SIM SUNG HEE,
ANAK PEGUAM SIM GEUN SEOP
776
00:51:40,680 --> 00:51:43,326
DIA CUBA BERBAIK DENGAN RAKAN KELAS,
TIDAK SEPERTI KETIKA MENENGAH RENDAH
777
00:51:43,350 --> 00:51:46,478
SIM GEUN SEOP
778
00:51:46,561 --> 00:51:52,776
RISAUKAN KELUARGA AWAK SENDIRI DAHULU
779
00:51:52,859 --> 00:51:58,281
KEBENARAN TENTANG
ANAK PEREMPUAN SIM GEUN SEOP
780
00:52:02,953 --> 00:52:03,954
SELESAI
781
00:52:04,037 --> 00:52:05,389
PERUNDING UNDANG-UNDANG PROFESIONAL
782
00:52:05,413 --> 00:52:07,749
RISAUKAN KELUARGA AWAK SENDIRI DAHULU
783
00:52:07,833 --> 00:52:10,710
KEBENARAN TENTANG ANAK SIM GEUN SEOP
784
00:52:10,794 --> 00:52:11,896
AWAK TAK LAYAK KRITIK PENJENAYAH
785
00:52:11,920 --> 00:52:13,088
AJAR ANAK AWAK ADAB DAHULU
786
00:52:13,171 --> 00:52:15,423
MASIH NAK JADI PEGUAM SELEPAS INI?
787
00:52:15,507 --> 00:52:16,800
Dia bukan anak saya!
788
00:52:16,883 --> 00:52:19,654
Sampai hati awak buat saya begini?
Awak berseronok dengan perempuan itu?
789
00:52:19,678 --> 00:52:21,012
"Berseronok"?
790
00:52:21,096 --> 00:52:22,514
Jaga maruah awak, okey?
791
00:52:22,597 --> 00:52:24,766
"Maruah"?
Jaga maruah awak sendiri dulu!
792
00:52:24,850 --> 00:52:26,476
Awak tidur dengan dia?
793
00:52:39,990 --> 00:52:41,825
- Awal awak balik?
- Apa?
794
00:52:42,242 --> 00:52:43,243
Berambus.
795
00:52:44,286 --> 00:52:45,912
Saya dah cakap.
796
00:52:46,580 --> 00:52:49,666
Dalam filem, orang naif macam awak
selalunya mati dulu.
797
00:52:51,293 --> 00:52:53,086
Diamlah, perempuan tak guna.
798
00:52:53,170 --> 00:52:54,588
Disebabkan awak...
799
00:52:54,671 --> 00:52:56,256
Jangan salahkan saya.
800
00:52:57,382 --> 00:52:58,542
Ini semua salah awak sendiri.
801
00:52:59,176 --> 00:53:01,011
Awak sentuh barang saya
802
00:53:01,094 --> 00:53:02,470
simbah air pada saya
803
00:53:02,554 --> 00:53:04,806
dan rosakkan makanan saya.
804
00:53:06,850 --> 00:53:07,934
Tapi saya biarkan saja.
805
00:53:08,018 --> 00:53:11,897
Awak ingat saya tak tahu awak
yang perangkap saya sebagai pencuri?
806
00:53:12,189 --> 00:53:14,274
Jika awak kurang dungu
807
00:53:14,357 --> 00:53:16,234
situasi mungkin berbeza.
808
00:53:16,818 --> 00:53:17,819
Apa?
809
00:53:18,153 --> 00:53:20,113
Awak benar-benar ingat
810
00:53:20,572 --> 00:53:22,741
tulisan di papan hitam itu
ialah tulisan Jun Seo?
811
00:53:24,367 --> 00:53:26,620
Tak kisahlah siapa yang tulis.
812
00:53:26,703 --> 00:53:30,749
Apa yang penting adalah
tiada sesiapa akan dengar cakap awak
813
00:53:31,541 --> 00:53:33,752
tiada sesiapa akan percayakan awak.
814
00:53:35,921 --> 00:53:38,590
Dan tiada sesiapa akan sukakan awak.
815
00:53:39,841 --> 00:53:42,469
Perempuan gila.
816
00:53:42,552 --> 00:53:45,055
Awak tak pernah meragui Jun Seo?
817
00:53:45,597 --> 00:53:48,391
Awak betul-betul fikir
dia sukakan awak?
818
00:53:50,018 --> 00:53:52,479
Jangan mimpilah, Sung Hee.
819
00:53:54,231 --> 00:53:55,523
Sebab itulah
820
00:53:56,358 --> 00:53:58,276
awak patut tahu batas awak.
821
00:53:58,360 --> 00:54:01,321
Melawan saya
hanya akan memakan diri awak.
822
00:54:01,821 --> 00:54:04,199
Saya ada ibu bapa yang berpengaruh.
823
00:54:05,700 --> 00:54:06,743
Awak pula tiada.
824
00:54:08,245 --> 00:54:09,704
Sebab awak anak yatim.
825
00:54:09,788 --> 00:54:11,122
Celaka.
826
00:54:11,373 --> 00:54:13,253
- Awak ingat saya akan biarkan saja?
- Sung Hee.
827
00:54:14,167 --> 00:54:18,004
Awak fikir Cikgu Kwak
ada hubungan sulit dengan siapa?
828
00:54:22,217 --> 00:54:24,052
Cikgu Kwak itu.
829
00:54:24,135 --> 00:54:26,471
Dia dipecat pula,
membazir saja semua wang itu.
830
00:54:26,554 --> 00:54:28,723
Entah dengan siapa
dia ditangkap curang?
831
00:54:29,015 --> 00:54:31,744
Dia kata dia perlukan bantuan guaman,
jadi ayah kamu terpaksa masuk campur.
832
00:54:31,768 --> 00:54:33,728
Cikgu suka hadiah saya?
833
00:54:40,735 --> 00:54:43,055
Sebaik saja ayah awak dilabel
sebagai peguam yang curang...
834
00:54:44,572 --> 00:54:46,992
firma guamannya pun
takkan lindungi dia.
835
00:54:47,075 --> 00:54:49,452
Reputasi dia akan tercemar
836
00:54:49,536 --> 00:54:53,290
dan awak akan jadi pencuri
dan anak peguam yang curang.
837
00:54:54,582 --> 00:54:56,918
Awak yakin ibu bapa awak
masih akan bantu awak?
838
00:54:58,420 --> 00:55:01,631
Boleh awak hidup dengan label itu
sepanjang hidup awak?
839
00:55:02,757 --> 00:55:06,761
Awak benar-benar fikir
awak boleh kalahkan saya, bukan?
840
00:55:09,806 --> 00:55:11,474
Awak tak boleh, Sung Hee.
841
00:55:14,394 --> 00:55:15,895
Macam yang awak cakap
842
00:55:16,563 --> 00:55:18,315
saya anak yatim piatu.
843
00:55:20,066 --> 00:55:22,485
Tapi saya bukannya lahir
tanpa ibu bapa.
844
00:55:41,671 --> 00:55:42,839
Tolong...
845
00:55:45,633 --> 00:55:48,720
Saya cuma ingat dia
sebagai X pertama saya.
846
00:55:49,888 --> 00:55:54,851
LIM SUN YE: X PERTAMA DIA
847
00:56:01,107 --> 00:56:02,150
Sung Hee.
848
00:56:04,819 --> 00:56:07,614
Terima kasih
kerana menjadi sasaran saya.
849
00:56:12,327 --> 00:56:13,495
Saya hargainya.
850
00:56:15,163 --> 00:56:17,290
Awak buat kehidupan sekolah saya
kurang membosankan.
851
00:56:31,888 --> 00:56:34,516
Apa pendapat saya
tentang Baek Ah Jin?
852
00:56:37,143 --> 00:56:39,062
Lakonan dia memang
sentiasa luar biasa.
853
00:56:41,022 --> 00:56:43,983
Dia menukar topeng
mengikut keperluannya.
854
00:56:46,444 --> 00:56:48,488
Dia syaitan.
855
00:56:49,614 --> 00:56:51,574
Syaitan
856
00:56:52,742 --> 00:56:53,827
yang menyamar jadi manusia.
857
00:56:56,287 --> 00:57:00,750
DEAR X
61851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.