Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,272 --> 00:01:41,329
Isn’t your sister so talented?
2
00:01:42,155 --> 00:01:43,662
What could I even do to her?
3
00:01:44,400 --> 00:01:45,733
She won’t die because of me.
4
00:01:47,748 --> 00:01:48,472
Queen!
5
00:01:52,409 --> 00:01:53,192
Bo?!
6
00:01:54,209 --> 00:01:56,209
I’ve given in to you on everything…
7
00:01:56,730 --> 00:01:59,397
I don’t give this chance to just anyone.
8
00:02:00,694 --> 00:02:02,694
Are you really going to give me another chance?
9
00:02:13,205 --> 00:02:15,610
Can you try flirting with me in a normal way?
10
00:02:18,980 --> 00:02:19,967
Flirting?
11
00:02:24,385 --> 00:02:25,256
Yes.
12
00:02:26,168 --> 00:02:28,168
I want us to know each other better.
13
00:02:34,245 --> 00:02:36,000
Do you not know me yet?
14
00:02:39,360 --> 00:02:41,098
And do you think you really know me?
15
00:02:44,300 --> 00:02:45,229
I don’t know.
16
00:02:50,169 --> 00:02:53,153
Can you call yourself “Phi” for me?
(“Phi” — Thai term for “older one,” showing closeness or affection.)
17
00:02:59,080 --> 00:03:00,000
Why?
18
00:03:01,649 --> 00:03:02,895
Because I like it.
19
00:03:10,995 --> 00:03:12,183
Come sit here.
20
00:03:23,385 --> 00:03:25,473
“Phi” have a story to tell you.
21
00:03:28,240 --> 00:03:29,544
Do you want to listen?
22
00:03:33,296 --> 00:03:34,485
What story is it?
23
00:03:42,925 --> 00:03:44,576
Once upon a time…
24
00:03:46,503 --> 00:03:48,967
A family of wolves…
25
00:03:50,489 --> 00:03:51,937
was born.
26
00:03:56,673 --> 00:04:01,367
They dreamed of becoming a perfect family.
27
00:04:07,784 --> 00:04:08,858
A father.
28
00:04:09,421 --> 00:04:10,234
A mother.
29
00:04:11,030 --> 00:04:12,000
And their children.
30
00:04:13,508 --> 00:04:15,102
All living happily together.
31
00:04:20,177 --> 00:04:22,091
They also had loyal followers.
32
00:04:24,134 --> 00:04:26,394
And plenty of food to feast on.
33
00:04:31,562 --> 00:04:32,779
One day…
34
00:04:34,735 --> 00:04:35,663
Key…
35
00:04:36,894 --> 00:04:38,487
The youngest wolf pup.
36
00:04:41,081 --> 00:04:43,314
It discovered the truth.
37
00:04:46,516 --> 00:04:47,819
That, in fact…
38
00:04:50,384 --> 00:04:53,254
Its family wasn’t as perfect as it seemed.
39
00:05:06,980 --> 00:05:09,184
The father and mother never truly loved each other.
40
00:05:14,009 --> 00:05:18,232
Key’s mother decided to leave the pack, taking Key and its older brother with her.
41
00:05:20,108 --> 00:05:22,108
To start a new life.
42
00:05:25,651 --> 00:05:26,841
At first…
43
00:05:28,158 --> 00:05:29,463
Key’s mother really struggled.
44
00:05:34,733 --> 00:05:36,240
But in the end…
45
00:05:37,848 --> 00:05:39,297
She finally succeeded.
46
00:05:46,560 --> 00:05:49,689
Key always admired his mother.
47
00:05:58,543 --> 00:06:01,064
Key listened to everything she taught it.
48
00:06:08,271 --> 00:06:11,168
Until one day, Key’s mother met another wolf.
49
00:06:17,459 --> 00:06:21,430
Key was raised under its mother’s idea of perfection.
50
00:06:23,877 --> 00:06:27,007
She shaped it to fit what society expected.
51
00:06:36,790 --> 00:06:39,427
But she never once asked…
52
00:06:40,514 --> 00:06:42,745
If it was ever truly happy.
53
00:06:48,555 --> 00:06:51,194
So Key grew into a defiant wolf.
54
00:06:53,091 --> 00:06:55,091
All Key ever wanted was freedom.
55
00:06:58,235 --> 00:07:02,437
Key did everything it could to free itself from the cage its mother had built.
56
00:07:22,613 --> 00:07:24,613
But one day…
57
00:07:30,000 --> 00:07:32,725
Key came across a little rabbit.
58
00:07:34,593 --> 00:07:36,767
The rabbit was a fighter.
59
00:07:37,593 --> 00:07:40,028
And Key became interested in it.
60
00:07:41,810 --> 00:07:45,142
It was never afraid of Key, even though Key was a wolf.
61
00:07:47,562 --> 00:07:50,170
It did everything it could to survive.
62
00:08:16,603 --> 00:08:18,000
One day…
63
00:08:19,922 --> 00:08:21,922
Key saw it standing in the rain.
64
00:08:26,108 --> 00:08:28,283
So Key called it over to take shelter.
65
00:08:35,124 --> 00:08:36,427
At first…
66
00:08:39,138 --> 00:08:42,239
Key thought of it as a little sister.
67
00:08:47,034 --> 00:08:49,034
But as time went by…
68
00:08:51,337 --> 00:08:55,192
The little rabbit began to make Key feel something strange.
69
00:09:11,298 --> 00:09:14,631
It brightened Key’s life.
70
00:09:38,809 --> 00:09:42,000
It made Key happier than it had ever been.
71
00:09:48,010 --> 00:09:49,663
That rabbit…
72
00:09:51,783 --> 00:09:54,000
made Key’s life whole.
73
00:09:56,899 --> 00:09:58,231
And now…
74
00:10:00,710 --> 00:10:03,578
Key has finally found its freedom.
75
00:10:07,940 --> 00:10:10,750
It has found happiness in its own choices.
76
00:10:18,120 --> 00:10:20,120
Key now has a life of its own.
77
00:11:23,379 --> 00:11:24,394
Is that the end?
78
00:11:29,246 --> 00:11:30,667
Do you think…
79
00:11:32,768 --> 00:11:35,318
a wolf and a rabbit could fall in love?
80
00:11:37,331 --> 00:11:39,013
If they could…
81
00:11:40,940 --> 00:11:43,027
Their first test…
82
00:11:44,229 --> 00:11:46,229
would be trust, wouldn’t it?
83
00:11:50,241 --> 00:11:51,169
Yes.
84
00:12:01,431 --> 00:12:02,649
Then…
85
00:12:05,125 --> 00:12:07,125
Can you trust me?
86
00:12:12,000 --> 00:12:15,653
I’ll be a wolf that’s surrendered only to a rabbit like you.
87
00:12:18,971 --> 00:12:20,855
Can you prove that right now?
88
00:12:25,013 --> 00:12:27,245
That this wolf…
89
00:12:33,113 --> 00:12:34,677
is already surrendered.
90
00:13:06,628 --> 00:13:08,918
If I have to surrender to someone…
91
00:13:12,120 --> 00:13:14,120
That person must be you.
92
00:13:37,129 --> 00:13:38,695
Put it on me.
93
00:13:42,447 --> 00:13:43,636
Queen…
94
00:14:07,354 --> 00:14:09,470
You don’t have to go this far.
95
00:14:40,136 --> 00:14:42,253
Once you put it on me…
96
00:14:43,368 --> 00:14:46,034
It means you’ll always stand above me.
97
00:14:47,091 --> 00:14:49,730
Tonight, I’ll love you in my own way.
98
00:14:51,336 --> 00:14:52,756
I won’t hold back.
99
00:14:54,480 --> 00:14:56,480
I won’t hide anything.
100
00:15:38,921 --> 00:15:40,427
I forgot to mention…
101
00:15:41,717 --> 00:15:43,427
Even if I’ve already surrendered…
102
00:15:45,673 --> 00:15:47,673
I still bite my master.
103
00:17:57,732 --> 00:18:00,457
(I allow you to stand above me.)
104
00:18:02,086 --> 00:18:03,102
(I surrender…)
105
00:18:04,358 --> 00:18:07,315
(Because if I were ever to surrender to someone…)
106
00:18:24,606 --> 00:18:25,709
(That person…)
107
00:18:32,102 --> 00:18:33,058
(would be you.)
108
00:19:55,343 --> 00:19:57,104
Did you get to know me better last night?
109
00:20:02,413 --> 00:20:04,481
Do you have to work today, Queen?
110
00:20:09,348 --> 00:20:11,898
You don’t have to call me “Khun.”
(“Khun” — a polite Thai title used to address someone formally.)
111
00:20:16,644 --> 00:20:18,576
What do you want me to call you then?
112
00:20:22,742 --> 00:20:23,780
It’s up to you.
113
00:20:31,990 --> 00:20:32,798
Baby?
114
00:20:41,461 --> 00:20:42,201
Honey?
115
00:20:46,605 --> 00:20:47,711
Anything.
116
00:20:50,695 --> 00:20:52,695
There’s no such thing as “anything.”
117
00:20:53,571 --> 00:20:55,892
Just tell me what you want me to call you.
118
00:20:59,826 --> 00:21:01,894
Then what do you want to call your lover…
119
00:21:03,893 --> 00:21:04,679
Babe?
120
00:22:24,636 --> 00:22:25,788
What are you smiling at, Queen?
121
00:22:27,856 --> 00:22:29,009
How did you get in here?
122
00:22:30,092 --> 00:22:31,587
Don’t you know how to knock?
123
00:22:32,104 --> 00:22:33,492
I’ve been knocking for a while.
124
00:22:33,728 --> 00:22:35,178
You’re the one who was spacing out.
125
00:22:35,285 --> 00:22:36,368
Who were you thinking about?
126
00:22:39,301 --> 00:22:40,179
Here’s your coffee.
127
00:22:43,913 --> 00:22:45,522
It might be a bit sweet these days.
128
00:22:45,615 --> 00:22:47,008
I have a meeting.
129
00:22:47,105 --> 00:22:48,462
Go do whatever you want.
130
00:22:49,362 --> 00:22:49,987
Yes.
131
00:23:37,539 --> 00:23:38,486
What is it, mom?
132
00:23:38,721 --> 00:23:40,560
(Do I need a reason to call you?)
133
00:23:40,926 --> 00:23:42,789
Took you long enough to pick up.
134
00:23:43,347 --> 00:23:44,798
(If there’s nothing, I’m hanging up.)
135
00:23:44,987 --> 00:23:45,932
I’m broke.
136
00:23:46,029 --> 00:23:47,104
Bring me some money.
137
00:23:48,746 --> 00:23:49,943
I don’t have any money, mom.
138
00:23:50,316 --> 00:23:51,583
(I don’t believe you.)
139
00:23:51,817 --> 00:23:54,115
Or do you want me to go ask Queen instead?
140
00:23:54,715 --> 00:23:55,340
(Mom!)
141
00:23:56,079 --> 00:23:57,278
Are you giving it to me or not?
142
00:24:00,720 --> 00:24:01,689
How much do you want?
143
00:24:04,902 --> 00:24:06,282
Just give me whatever you have.
144
00:24:06,449 --> 00:24:07,853
I’m going to the gambling den.
145
00:24:11,753 --> 00:24:12,859
I’ll bring it to you.
146
00:24:13,737 --> 00:24:16,240
But you have to promise you won’t bother Queen again.
147
00:24:17,547 --> 00:24:19,134
If it’s not enough…
148
00:24:19,346 --> 00:24:20,613
You don’t get to talk.
149
00:24:26,336 --> 00:24:27,488
I have 500,000.
150
00:24:27,769 --> 00:24:28,784
(Will you take it or not?)
151
00:24:29,453 --> 00:24:30,996
Of course, I will!
152
00:24:31,338 --> 00:24:32,307
Hurry up and bring it.
153
00:24:32,307 --> 00:24:33,790
I want cash. I’m going to the gambling den.
154
00:24:34,351 --> 00:24:35,800
Where do you want me to bring it?
155
00:24:37,455 --> 00:24:39,501
At home, of course, you idiot!
156
00:24:40,172 --> 00:24:42,172
I’ll call you when I get there then.
157
00:24:43,575 --> 00:24:44,406
Just hurry!
158
00:24:47,309 --> 00:24:47,958
500,000…
159
00:25:06,508 --> 00:25:07,224
Queen!
160
00:25:07,848 --> 00:25:09,023
Kongtup’s dead!
161
00:25:09,891 --> 00:25:11,019
What did you just say?!
162
00:25:11,019 --> 00:25:12,167
Kongtup was shot.
163
00:25:12,296 --> 00:25:14,663
We know who did it, but he’s still on the run.
164
00:25:14,663 --> 00:25:17,104
It’s the same guy who killed Seksan.
165
00:25:17,104 --> 00:25:18,084
His name is…
166
00:25:20,575 --> 00:25:21,451
Kem!
167
00:25:53,567 --> 00:25:54,742
I’m almost there.
168
00:25:55,183 --> 00:25:57,104
You’re so slow. I’m almost at the den.
169
00:25:57,104 --> 00:25:58,252
Hurry up and get here.
170
00:25:59,263 --> 00:26:00,278
Where are you?
171
00:26:00,398 --> 00:26:02,104
(Just keep walking this way.)
172
00:26:02,198 --> 00:26:03,625
I’ll wait behind the den.
173
00:26:21,123 --> 00:26:21,702
Babe!
174
00:26:23,196 --> 00:26:23,798
Babe!
175
00:26:35,067 --> 00:26:35,669
Babe!
176
00:26:47,827 --> 00:26:49,255
Where are you, Sam?
177
00:26:51,643 --> 00:26:52,474
I’m going.
178
00:26:58,786 --> 00:27:00,923
Took you long enough to get here, Bo.
179
00:27:03,540 --> 00:27:05,311
Why didn’t you just wait at home?
180
00:27:08,181 --> 00:27:09,219
Give me the money.
181
00:27:15,777 --> 00:27:16,951
Now that’s more like it.
182
00:27:18,453 --> 00:27:19,972
I already gave you the money, mom.
183
00:27:20,321 --> 00:27:22,321
Please don’t bother Queen again.
184
00:27:32,692 --> 00:27:33,410
Kem…
185
00:27:33,988 --> 00:27:34,635
Bo.
186
00:27:35,763 --> 00:27:37,104
Finally, you’re here.
187
00:27:37,837 --> 00:27:38,624
Where’s my money?
188
00:27:39,500 --> 00:27:40,469
Is it in that bag?
189
00:27:48,528 --> 00:27:49,199
What?
190
00:27:50,075 --> 00:27:51,296
What’s with the face?
191
00:27:51,965 --> 00:27:54,585
You really think this money’s enough?
192
00:27:54,704 --> 00:27:56,704
Kem gave me more, so of course I took it.
193
00:28:05,333 --> 00:28:06,096
Kem!
194
00:28:10,522 --> 00:28:11,972
Aren’t the police after you?!
195
00:28:11,972 --> 00:28:12,963
What are you doing here?!
196
00:28:13,738 --> 00:28:14,683
I brought you money.
197
00:28:15,078 --> 00:28:15,727
Money?
198
00:28:16,191 --> 00:28:17,104
Why are you giving it to me?
199
00:28:19,525 --> 00:28:20,448
In exchange for Bo.
200
00:28:22,355 --> 00:28:24,057
I haven’t seen Bo in ages.
201
00:28:24,176 --> 00:28:25,626
How am I supposed to find her?
202
00:28:27,105 --> 00:28:28,279
I have a plan.
203
00:28:28,652 --> 00:28:29,621
If you agree...
204
00:28:29,833 --> 00:28:30,894
I’ll bring you the money.
205
00:28:34,015 --> 00:28:34,663
How much?
206
00:28:39,480 --> 00:28:40,196
500,000.
207
00:29:09,428 --> 00:29:10,213
Where’s Babe?
208
00:29:10,214 --> 00:29:11,137
She went that way.
209
00:29:23,050 --> 00:29:24,112
Again, mom?
210
00:29:25,034 --> 00:29:26,736
When will you stop doing this to me?
211
00:29:27,979 --> 00:29:29,269
You’re an idiot.
212
00:29:35,116 --> 00:29:35,810
Bo.
213
00:29:37,420 --> 00:29:38,343
Stop right there!
214
00:29:41,395 --> 00:29:42,892
This is the only way, Bo.
215
00:29:44,340 --> 00:29:45,676
I have no other choice.
216
00:29:46,300 --> 00:29:46,800
Bo.
217
00:29:46,800 --> 00:29:47,598
Stop!
218
00:29:49,153 --> 00:29:49,894
Bo.
219
00:29:52,442 --> 00:29:53,570
Please run away with me.
220
00:29:54,492 --> 00:29:55,920
You’re everything to me, Bo.
221
00:29:56,613 --> 00:29:57,444
Please, Bo.
222
00:29:59,878 --> 00:30:00,642
I won’t.
223
00:30:01,105 --> 00:30:02,531
Please turn yourself in to the police.
224
00:30:08,701 --> 00:30:10,013
Just take her and get it over with!
225
00:30:16,117 --> 00:30:18,393
Give me my money so I can leave.
226
00:30:18,512 --> 00:30:19,481
Quit babbling.
227
00:30:19,481 --> 00:30:19,981
So annoying.
228
00:30:19,981 --> 00:30:21,440
Shut up!
229
00:30:21,545 --> 00:30:22,104
Kem!
230
00:30:22,700 --> 00:30:24,288
How dare you talk to me like that?!
231
00:30:24,682 --> 00:30:25,996
You bastard! You scum!
232
00:30:26,460 --> 00:30:29,146
Give me my money! I said give it to me!
233
00:30:29,146 --> 00:30:29,873
Give it to me!
234
00:30:30,469 --> 00:30:32,698
You’ve got a big mouth. I hope you get arrested!
235
00:30:39,585 --> 00:30:40,645
You played me?!
236
00:30:42,805 --> 00:30:43,865
How dare you?!
237
00:30:43,865 --> 00:30:44,519
Yes!
238
00:30:44,992 --> 00:30:46,465
For someone greedy like you…
239
00:30:46,557 --> 00:30:47,961
can always be fooled by money!
240
00:30:48,249 --> 00:30:49,172
So stupid!
241
00:30:49,172 --> 00:30:50,066
Says you!
242
00:30:50,066 --> 00:30:51,628
That’s why Bo could never love you!
243
00:30:54,740 --> 00:30:55,571
You played me!
244
00:30:55,571 --> 00:30:56,298
Stop it!
245
00:30:59,625 --> 00:31:00,846
You played me!
246
00:31:00,846 --> 00:31:02,520
Stop!
247
00:31:28,486 --> 00:31:29,545
Careful, Queen.
248
00:31:31,311 --> 00:31:32,048
Queen!
249
00:31:40,345 --> 00:31:40,933
Mom...
250
00:31:41,644 --> 00:31:43,125
Mom!
251
00:32:00,814 --> 00:32:02,170
Mom!
252
00:32:11,771 --> 00:32:13,574
How could you do this, Kem?!
253
00:32:21,763 --> 00:32:22,674
Babe!
254
00:32:23,739 --> 00:32:24,500
Babe!
255
00:32:29,902 --> 00:32:30,762
Stop!
256
00:32:30,892 --> 00:32:31,902
Or I’ll shoot!
257
00:32:37,404 --> 00:32:38,142
Sam!
258
00:32:39,001 --> 00:32:40,036
Drop your gun.
259
00:32:55,381 --> 00:32:57,381
You just don’t die, do you?
260
00:32:58,240 --> 00:33:00,439
I stabbed you and you didn't die.
261
00:33:00,680 --> 00:33:02,753
I shot at you and you still didn't die.
262
00:33:03,862 --> 00:33:05,689
But if I shoot you right now…
263
00:33:06,053 --> 00:33:07,211
Do you think you’ll survive this time?
264
00:33:07,317 --> 00:33:08,375
If you want revenge…
265
00:33:08,518 --> 00:33:09,429
Take it out on me.
266
00:33:09,429 --> 00:33:10,660
Leave everyone else out of this.
267
00:33:10,906 --> 00:33:12,412
You sure have a big mouth.
268
00:33:12,851 --> 00:33:13,587
Fine!
269
00:33:15,858 --> 00:33:16,893
Come out here then.
270
00:33:21,772 --> 00:33:22,882
Queen!
271
00:33:24,234 --> 00:33:25,021
Get out of the way, Sam!
272
00:33:26,765 --> 00:33:27,452
Queen.
273
00:33:28,782 --> 00:33:29,693
I said get out!
274
00:33:37,938 --> 00:33:39,047
Please stop, Queen!
275
00:33:41,548 --> 00:33:42,310
Kem.
276
00:33:42,601 --> 00:33:43,684
I’m begging you.
277
00:33:44,568 --> 00:33:46,123
Please, stop.
278
00:33:48,151 --> 00:33:48,962
Of course, Bo.
279
00:33:49,624 --> 00:33:50,287
Of course.
280
00:33:52,012 --> 00:33:53,394
Then come with me, Bo.
281
00:33:55,175 --> 00:33:56,310
I’ll forget everything.
282
00:33:58,160 --> 00:33:59,442
And the two of us…
283
00:33:59,657 --> 00:34:01,113
We will start over together, Bo.
284
00:34:02,224 --> 00:34:02,938
Sound good?
285
00:34:04,862 --> 00:34:06,862
You know I can’t do that, Kem.
286
00:34:09,157 --> 00:34:10,786
Why can’t you?!
287
00:34:13,081 --> 00:34:13,918
Tell me!
288
00:34:14,143 --> 00:34:15,896
Do I have to kill her first?!
289
00:34:16,137 --> 00:34:18,557
Is that what it takes for you to come with me, Bo?!
290
00:34:19,922 --> 00:34:20,931
Tell me!
291
00:34:22,063 --> 00:34:24,163
I have to kill her, right?!
292
00:34:26,655 --> 00:34:27,193
Babe!
293
00:34:27,193 --> 00:34:29,012
If someone has to die today…
294
00:34:30,057 --> 00:34:31,311
Let it be me.
295
00:34:37,932 --> 00:34:38,496
Babe!
296
00:34:38,786 --> 00:34:39,286
Stop!
297
00:34:39,286 --> 00:34:40,980
Is this what I have to do for you to stop?
298
00:34:41,311 --> 00:34:42,693
Is this what it takes?
299
00:34:47,289 --> 00:34:48,942
If me being alive…
300
00:34:50,519 --> 00:34:52,619
Only makes everything worse.
301
00:34:54,989 --> 00:34:56,311
I’ll be the one to go.
302
00:35:04,088 --> 00:35:05,000
So it finally ends.
303
00:35:13,269 --> 00:35:13,907
Pull the trigger.
304
00:35:38,393 --> 00:35:40,393
Just having you come back to me…
305
00:35:42,193 --> 00:35:43,724
Is it really impossible?
306
00:35:48,570 --> 00:35:50,570
It can never be the same, Kem.
307
00:36:12,443 --> 00:36:14,443
Why does my life have to be like this?!
308
00:36:15,996 --> 00:36:17,079
Why, Bo?
309
00:36:17,079 --> 00:36:18,244
Answer me.
310
00:36:23,016 --> 00:36:24,150
What did I do wrong?
311
00:36:25,876 --> 00:36:27,876
Why did everyone betray me?
312
00:36:29,429 --> 00:36:31,108
No one ever saw my worth.
313
00:36:40,588 --> 00:36:41,869
Even you…
314
00:36:42,679 --> 00:36:43,467
Bo.
315
00:36:45,193 --> 00:36:47,193
I love you more than my own life.
316
00:36:48,226 --> 00:36:49,954
But you still turned your back on me?
317
00:36:58,983 --> 00:36:59,769
Babe.
318
00:37:11,061 --> 00:37:12,318
Queen.
319
00:37:36,505 --> 00:37:37,489
I love you, Bo.
320
00:37:48,083 --> 00:37:49,192
Kem!
321
00:38:06,010 --> 00:38:06,672
Babe.
322
00:38:19,532 --> 00:38:21,532
I’m right here with you.
323
00:38:25,985 --> 00:38:27,465
I can’t take this anymore.
324
00:38:29,242 --> 00:38:30,894
If it wasn’t for me…
325
00:38:31,311 --> 00:38:33,311
None of this would’ve happened.
326
00:38:36,494 --> 00:38:37,875
But everything that happened…
327
00:38:38,932 --> 00:38:40,387
has led me to you.
328
00:38:44,922 --> 00:38:46,922
I will never let you go.
329
00:38:48,226 --> 00:38:49,757
No matter what happens.
330
00:38:51,804 --> 00:38:53,358
I’ll always be by your side.
331
00:39:02,693 --> 00:39:03,951
Hold me tight, Babe.
332
00:39:05,800 --> 00:39:06,538
Hold me.
333
00:40:10,018 --> 00:40:11,077
You got some cash?
334
00:40:11,465 --> 00:40:12,451
I’m off to play cards.
335
00:40:13,014 --> 00:40:14,295
I’ve sold you to the den!
336
00:40:15,262 --> 00:40:17,262
Mom!
337
00:40:22,871 --> 00:40:24,202
I’d do anything for you.
338
00:40:26,311 --> 00:40:28,014
I want to take care of you, Bo.
339
00:40:28,161 --> 00:40:29,443
What did I do wrong?
340
00:40:31,141 --> 00:40:33,338
Why did everyone betray me?
341
00:40:33,827 --> 00:40:35,083
(Even you…)
342
00:41:54,485 --> 00:41:56,485
I really miss your smile.
343
00:42:03,257 --> 00:42:05,257
My smile hasn’t gone anywhere.
344
00:42:13,105 --> 00:42:14,262
Thank you.
345
00:42:16,434 --> 00:42:18,262
For always being by my side.
346
00:42:26,085 --> 00:42:28,208
Stay with me like this for a long time.
347
00:42:31,990 --> 00:42:33,990
Are you trying to…
348
00:42:35,172 --> 00:42:36,505
I love you.
349
00:42:53,637 --> 00:42:54,820
When someone says “I love you.”
350
00:42:56,190 --> 00:42:58,414
What should the other person say?
351
00:43:23,336 --> 00:43:25,336
I love you too.
352
00:43:33,043 --> 00:43:34,128
Bonita.
353
00:45:43,027 --> 00:45:44,449
Good morning, Kirin.
354
00:45:52,362 --> 00:45:54,009
What brings you here, Mom?
355
00:45:56,969 --> 00:45:58,561
I have something to talk to you about.
356
00:46:04,266 --> 00:46:05,940
Please, excuse me.
357
00:46:07,052 --> 00:46:08,128
No need.
358
00:46:12,202 --> 00:46:15,588
I have something to talk to you too, Bonita.
359
00:46:38,224 --> 00:46:39,192
Here’s your water.
360
00:46:49,097 --> 00:46:49,956
Get up.
361
00:47:02,329 --> 00:47:03,405
Get up.
362
00:47:24,400 --> 00:47:25,259
Get up.
363
00:47:26,893 --> 00:47:27,697
(Get up.)
364
00:47:36,018 --> 00:47:36,740
Yes.
365
00:47:43,945 --> 00:47:46,516
If you have something to say, please just say it, Mom.
366
00:47:49,746 --> 00:47:51,231
About our deal…
367
00:48:08,764 --> 00:48:09,867
What deal?
368
00:48:18,534 --> 00:48:19,719
I’m sorry, Kirin.
369
00:48:21,184 --> 00:48:23,293
I’m just here to tell you that…
370
00:48:24,813 --> 00:48:26,894
You don’t have to do it anymore.
371
00:48:33,177 --> 00:48:35,177
Since Queen has chosen you.
372
00:48:39,768 --> 00:48:41,768
Then I’ll have to do everything.
373
00:48:42,853 --> 00:48:44,853
For Queen’s happiness.
374
00:49:43,639 --> 00:49:44,579
Because…
375
00:49:45,992 --> 00:49:47,719
You are everything to me.
376
00:49:55,782 --> 00:49:57,103
I’m happy…
377
00:49:58,487 --> 00:49:59,835
to see you happy.
378
00:50:13,940 --> 00:50:15,940
But if you ever betray Queen…
379
00:50:16,237 --> 00:50:17,858
I would never do that.
380
00:50:23,518 --> 00:50:24,811
We’ll see about that.
381
00:50:25,463 --> 00:50:26,449
Bonita.
382
00:50:38,449 --> 00:50:40,695
That’s all I came to say.
383
00:52:33,918 --> 00:52:35,239
Thank you, Kirin.
384
00:52:41,731 --> 00:52:43,052
For giving me a chance.
385
00:54:03,592 --> 00:54:04,315
Please.
386
00:54:08,449 --> 00:54:10,639
You can wait for Queen here, Babe.
387
00:54:11,617 --> 00:54:14,213
She should be done with her meeting soon.
388
00:54:15,407 --> 00:54:16,456
Thank you, Sam.
389
00:54:16,456 --> 00:54:17,463
My pleasure.
390
00:54:49,041 --> 00:54:49,764
Bo.
391
00:54:49,764 --> 00:54:50,885
Good afternoon.
392
00:54:51,311 --> 00:54:52,251
Good afternoon, King.
393
00:54:52,793 --> 00:54:54,251
You’re here to see Queen, aren’t you?
394
00:54:54,492 --> 00:54:56,574
She’s finishing up some paperwork in the meeting room.
395
00:54:56,574 --> 00:54:57,501
Just give her a moment.
396
00:54:58,057 --> 00:54:59,704
That’s alright. Thank you.
397
00:54:59,831 --> 00:55:00,635
Have a seat.
398
00:55:01,766 --> 00:55:02,599
Thank you.
399
00:55:05,965 --> 00:55:07,231
So you’re graduating soon, right?
400
00:55:07,963 --> 00:55:09,692
Would you like to try working here?
401
00:55:11,456 --> 00:55:13,103
That sounds really interesting.
402
00:55:13,454 --> 00:55:15,454
I’d get to stay close to Queen, too.
403
00:55:16,784 --> 00:55:20,449
Has Queen ever told you her bedtime story?
404
00:55:20,822 --> 00:55:22,822
How was it? Was it fun?
405
00:55:25,550 --> 00:55:26,572
Yes, it was.
406
00:55:28,704 --> 00:55:29,563
For Queen…
407
00:55:30,280 --> 00:55:34,047
When she realized how much Mom had to go through raising us on her own.
408
00:55:34,871 --> 00:55:36,273
It changed her.
409
00:55:37,181 --> 00:55:40,105
Being labeled as a broken family…
410
00:55:41,083 --> 00:55:42,240
It wasn’t easy for Queen.
411
00:55:43,677 --> 00:55:45,677
But at the same time…
412
00:55:46,356 --> 00:55:48,710
For a woman to raise two children all by herself.
413
00:55:49,510 --> 00:55:51,101
It wasn’t easy either.
414
00:55:54,606 --> 00:55:56,715
She’s remarkable.
415
00:55:58,936 --> 00:56:01,045
Queen has always looked up to Mom as her role model.
416
00:56:02,302 --> 00:56:05,362
Sometimes that made her miss out on her own happiness.
417
00:56:10,141 --> 00:56:13,038
If there’s someone who can make her happy.
418
00:56:15,750 --> 00:56:16,934
I’m really glad…
419
00:56:17,755 --> 00:56:19,130
That it’s you, Bo.
420
00:56:20,360 --> 00:56:21,110
Yes?
421
00:56:24,063 --> 00:56:25,813
Take care of my little sister for me.
422
00:56:29,675 --> 00:56:30,534
Of course.
423
00:56:32,563 --> 00:56:33,286
But…
424
00:56:33,411 --> 00:56:34,704
Your little sister…
425
00:56:35,061 --> 00:56:37,061
is really stubborn and bossy.
426
00:56:37,436 --> 00:56:40,061
You can be tough on her if you have to.
427
00:56:40,811 --> 00:56:43,164
Just don’t ever stop loving her.
428
00:56:46,139 --> 00:56:46,943
Yes.
429
00:56:52,697 --> 00:56:53,882
What are you two talking about?
430
00:57:29,010 --> 00:57:31,201
This is my favorite spot.
431
00:57:38,326 --> 00:57:39,809
It’s been a year, Babe.
432
00:57:41,284 --> 00:57:43,012
You’re still you.
433
00:57:44,364 --> 00:57:45,793
And I’m still me.
434
00:58:06,034 --> 00:58:09,119
Our worlds…
435
00:58:10,998 --> 00:58:12,619
have become one.
436
00:58:17,864 --> 00:58:19,510
My world…
437
00:58:20,362 --> 00:58:22,090
can’t exist without you.
438
00:58:53,159 --> 00:58:55,757
And mine can’t exist without you either.
439
00:59:01,061 --> 00:59:02,898
I’m yours.
440
00:59:07,016 --> 00:59:08,800
You’re the one I chose…
441
00:59:09,820 --> 00:59:11,603
to be my favorite.
442
00:59:19,411 --> 00:59:20,378
The one…
443
00:59:21,817 --> 00:59:23,028
and only.
444
00:59:36,338 --> 00:59:38,746
I’ve always been Queen’s favorite.
445
00:59:40,487 --> 00:59:43,112
But now, you’re mine too.
446
00:59:46,704 --> 00:59:48,867
So I’m giving this title to you.
447
00:59:50,967 --> 00:59:52,315
Babe’s favorite.28306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.