All language subtitles for Dangerous.Queen.The.Series.S01E08.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-darrensstarkid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,272 --> 00:01:41,329 Isn’t your sister so talented? 2 00:01:42,155 --> 00:01:43,662 What could I even do to her? 3 00:01:44,400 --> 00:01:45,733 She won’t die because of me. 4 00:01:47,748 --> 00:01:48,472 Queen! 5 00:01:52,409 --> 00:01:53,192 Bo?! 6 00:01:54,209 --> 00:01:56,209 I’ve given in to you on everything… 7 00:01:56,730 --> 00:01:59,397 I don’t give this chance to just anyone. 8 00:02:00,694 --> 00:02:02,694 Are you really going to give me another chance? 9 00:02:13,205 --> 00:02:15,610 Can you try flirting with me in a normal way? 10 00:02:18,980 --> 00:02:19,967 Flirting? 11 00:02:24,385 --> 00:02:25,256 Yes. 12 00:02:26,168 --> 00:02:28,168 I want us to know each other better. 13 00:02:34,245 --> 00:02:36,000 Do you not know me yet? 14 00:02:39,360 --> 00:02:41,098 And do you think you really know me? 15 00:02:44,300 --> 00:02:45,229 I don’t know. 16 00:02:50,169 --> 00:02:53,153 Can you call yourself “Phi” for me? (“Phi” — Thai term for “older one,” showing closeness or affection.) 17 00:02:59,080 --> 00:03:00,000 Why? 18 00:03:01,649 --> 00:03:02,895 Because I like it. 19 00:03:10,995 --> 00:03:12,183 Come sit here. 20 00:03:23,385 --> 00:03:25,473 “Phi” have a story to tell you. 21 00:03:28,240 --> 00:03:29,544 Do you want to listen? 22 00:03:33,296 --> 00:03:34,485 What story is it? 23 00:03:42,925 --> 00:03:44,576 Once upon a time… 24 00:03:46,503 --> 00:03:48,967 A family of wolves… 25 00:03:50,489 --> 00:03:51,937 was born. 26 00:03:56,673 --> 00:04:01,367 They dreamed of becoming a perfect family. 27 00:04:07,784 --> 00:04:08,858 A father. 28 00:04:09,421 --> 00:04:10,234 A mother. 29 00:04:11,030 --> 00:04:12,000 And their children. 30 00:04:13,508 --> 00:04:15,102 All living happily together. 31 00:04:20,177 --> 00:04:22,091 They also had loyal followers. 32 00:04:24,134 --> 00:04:26,394 And plenty of food to feast on. 33 00:04:31,562 --> 00:04:32,779 One day… 34 00:04:34,735 --> 00:04:35,663 Key… 35 00:04:36,894 --> 00:04:38,487 The youngest wolf pup. 36 00:04:41,081 --> 00:04:43,314 It discovered the truth. 37 00:04:46,516 --> 00:04:47,819 That, in fact… 38 00:04:50,384 --> 00:04:53,254 Its family wasn’t as perfect as it seemed. 39 00:05:06,980 --> 00:05:09,184 The father and mother never truly loved each other. 40 00:05:14,009 --> 00:05:18,232 Key’s mother decided to leave the pack, taking Key and its older brother with her. 41 00:05:20,108 --> 00:05:22,108 To start a new life. 42 00:05:25,651 --> 00:05:26,841 At first… 43 00:05:28,158 --> 00:05:29,463 Key’s mother really struggled. 44 00:05:34,733 --> 00:05:36,240 But in the end… 45 00:05:37,848 --> 00:05:39,297 She finally succeeded. 46 00:05:46,560 --> 00:05:49,689 Key always admired his mother. 47 00:05:58,543 --> 00:06:01,064 Key listened to everything she taught it. 48 00:06:08,271 --> 00:06:11,168 Until one day, Key’s mother met another wolf. 49 00:06:17,459 --> 00:06:21,430 Key was raised under its mother’s idea of perfection. 50 00:06:23,877 --> 00:06:27,007 She shaped it to fit what society expected. 51 00:06:36,790 --> 00:06:39,427 But she never once asked… 52 00:06:40,514 --> 00:06:42,745 If it was ever truly happy. 53 00:06:48,555 --> 00:06:51,194 So Key grew into a defiant wolf. 54 00:06:53,091 --> 00:06:55,091 All Key ever wanted was freedom. 55 00:06:58,235 --> 00:07:02,437 Key did everything it could to free itself from the cage its mother had built. 56 00:07:22,613 --> 00:07:24,613 But one day… 57 00:07:30,000 --> 00:07:32,725 Key came across a little rabbit. 58 00:07:34,593 --> 00:07:36,767 The rabbit was a fighter. 59 00:07:37,593 --> 00:07:40,028 And Key became interested in it. 60 00:07:41,810 --> 00:07:45,142 It was never afraid of Key, even though Key was a wolf. 61 00:07:47,562 --> 00:07:50,170 It did everything it could to survive. 62 00:08:16,603 --> 00:08:18,000 One day… 63 00:08:19,922 --> 00:08:21,922 Key saw it standing in the rain. 64 00:08:26,108 --> 00:08:28,283 So Key called it over to take shelter. 65 00:08:35,124 --> 00:08:36,427 At first… 66 00:08:39,138 --> 00:08:42,239 Key thought of it as a little sister. 67 00:08:47,034 --> 00:08:49,034 But as time went by… 68 00:08:51,337 --> 00:08:55,192 The little rabbit began to make Key feel something strange. 69 00:09:11,298 --> 00:09:14,631 It brightened Key’s life. 70 00:09:38,809 --> 00:09:42,000 It made Key happier than it had ever been. 71 00:09:48,010 --> 00:09:49,663 That rabbit… 72 00:09:51,783 --> 00:09:54,000 made Key’s life whole. 73 00:09:56,899 --> 00:09:58,231 And now… 74 00:10:00,710 --> 00:10:03,578 Key has finally found its freedom. 75 00:10:07,940 --> 00:10:10,750 It has found happiness in its own choices. 76 00:10:18,120 --> 00:10:20,120 Key now has a life of its own. 77 00:11:23,379 --> 00:11:24,394 Is that the end? 78 00:11:29,246 --> 00:11:30,667 Do you think… 79 00:11:32,768 --> 00:11:35,318 a wolf and a rabbit could fall in love? 80 00:11:37,331 --> 00:11:39,013 If they could… 81 00:11:40,940 --> 00:11:43,027 Their first test… 82 00:11:44,229 --> 00:11:46,229 would be trust, wouldn’t it? 83 00:11:50,241 --> 00:11:51,169 Yes. 84 00:12:01,431 --> 00:12:02,649 Then… 85 00:12:05,125 --> 00:12:07,125 Can you trust me? 86 00:12:12,000 --> 00:12:15,653 I’ll be a wolf that’s surrendered only to a rabbit like you. 87 00:12:18,971 --> 00:12:20,855 Can you prove that right now? 88 00:12:25,013 --> 00:12:27,245 That this wolf… 89 00:12:33,113 --> 00:12:34,677 is already surrendered. 90 00:13:06,628 --> 00:13:08,918 If I have to surrender to someone… 91 00:13:12,120 --> 00:13:14,120 That person must be you. 92 00:13:37,129 --> 00:13:38,695 Put it on me. 93 00:13:42,447 --> 00:13:43,636 Queen… 94 00:14:07,354 --> 00:14:09,470 You don’t have to go this far. 95 00:14:40,136 --> 00:14:42,253 Once you put it on me… 96 00:14:43,368 --> 00:14:46,034 It means you’ll always stand above me. 97 00:14:47,091 --> 00:14:49,730 Tonight, I’ll love you in my own way. 98 00:14:51,336 --> 00:14:52,756 I won’t hold back. 99 00:14:54,480 --> 00:14:56,480 I won’t hide anything. 100 00:15:38,921 --> 00:15:40,427 I forgot to mention… 101 00:15:41,717 --> 00:15:43,427 Even if I’ve already surrendered… 102 00:15:45,673 --> 00:15:47,673 I still bite my master. 103 00:17:57,732 --> 00:18:00,457 (I allow you to stand above me.) 104 00:18:02,086 --> 00:18:03,102 (I surrender…) 105 00:18:04,358 --> 00:18:07,315 (Because if I were ever to surrender to someone…) 106 00:18:24,606 --> 00:18:25,709 (That person…) 107 00:18:32,102 --> 00:18:33,058 (would be you.) 108 00:19:55,343 --> 00:19:57,104 Did you get to know me better last night? 109 00:20:02,413 --> 00:20:04,481 Do you have to work today, Queen? 110 00:20:09,348 --> 00:20:11,898 You don’t have to call me “Khun.” (“Khun” — a polite Thai title used to address someone formally.) 111 00:20:16,644 --> 00:20:18,576 What do you want me to call you then? 112 00:20:22,742 --> 00:20:23,780 It’s up to you. 113 00:20:31,990 --> 00:20:32,798 Baby? 114 00:20:41,461 --> 00:20:42,201 Honey? 115 00:20:46,605 --> 00:20:47,711 Anything. 116 00:20:50,695 --> 00:20:52,695 There’s no such thing as “anything.” 117 00:20:53,571 --> 00:20:55,892 Just tell me what you want me to call you. 118 00:20:59,826 --> 00:21:01,894 Then what do you want to call your lover… 119 00:21:03,893 --> 00:21:04,679 Babe? 120 00:22:24,636 --> 00:22:25,788 What are you smiling at, Queen? 121 00:22:27,856 --> 00:22:29,009 How did you get in here? 122 00:22:30,092 --> 00:22:31,587 Don’t you know how to knock? 123 00:22:32,104 --> 00:22:33,492 I’ve been knocking for a while. 124 00:22:33,728 --> 00:22:35,178 You’re the one who was spacing out. 125 00:22:35,285 --> 00:22:36,368 Who were you thinking about? 126 00:22:39,301 --> 00:22:40,179 Here’s your coffee. 127 00:22:43,913 --> 00:22:45,522 It might be a bit sweet these days. 128 00:22:45,615 --> 00:22:47,008 I have a meeting. 129 00:22:47,105 --> 00:22:48,462 Go do whatever you want. 130 00:22:49,362 --> 00:22:49,987 Yes. 131 00:23:37,539 --> 00:23:38,486 What is it, mom? 132 00:23:38,721 --> 00:23:40,560 (Do I need a reason to call you?) 133 00:23:40,926 --> 00:23:42,789 Took you long enough to pick up. 134 00:23:43,347 --> 00:23:44,798 (If there’s nothing, I’m hanging up.) 135 00:23:44,987 --> 00:23:45,932 I’m broke. 136 00:23:46,029 --> 00:23:47,104 Bring me some money. 137 00:23:48,746 --> 00:23:49,943 I don’t have any money, mom. 138 00:23:50,316 --> 00:23:51,583 (I don’t believe you.) 139 00:23:51,817 --> 00:23:54,115 Or do you want me to go ask Queen instead? 140 00:23:54,715 --> 00:23:55,340 (Mom!) 141 00:23:56,079 --> 00:23:57,278 Are you giving it to me or not? 142 00:24:00,720 --> 00:24:01,689 How much do you want? 143 00:24:04,902 --> 00:24:06,282 Just give me whatever you have. 144 00:24:06,449 --> 00:24:07,853 I’m going to the gambling den. 145 00:24:11,753 --> 00:24:12,859 I’ll bring it to you. 146 00:24:13,737 --> 00:24:16,240 But you have to promise you won’t bother Queen again. 147 00:24:17,547 --> 00:24:19,134 If it’s not enough… 148 00:24:19,346 --> 00:24:20,613 You don’t get to talk. 149 00:24:26,336 --> 00:24:27,488 I have 500,000. 150 00:24:27,769 --> 00:24:28,784 (Will you take it or not?) 151 00:24:29,453 --> 00:24:30,996 Of course, I will! 152 00:24:31,338 --> 00:24:32,307 Hurry up and bring it. 153 00:24:32,307 --> 00:24:33,790 I want cash. I’m going to the gambling den. 154 00:24:34,351 --> 00:24:35,800 Where do you want me to bring it? 155 00:24:37,455 --> 00:24:39,501 At home, of course, you idiot! 156 00:24:40,172 --> 00:24:42,172 I’ll call you when I get there then. 157 00:24:43,575 --> 00:24:44,406 Just hurry! 158 00:24:47,309 --> 00:24:47,958 500,000… 159 00:25:06,508 --> 00:25:07,224 Queen! 160 00:25:07,848 --> 00:25:09,023 Kongtup’s dead! 161 00:25:09,891 --> 00:25:11,019 What did you just say?! 162 00:25:11,019 --> 00:25:12,167 Kongtup was shot. 163 00:25:12,296 --> 00:25:14,663 We know who did it, but he’s still on the run. 164 00:25:14,663 --> 00:25:17,104 It’s the same guy who killed Seksan. 165 00:25:17,104 --> 00:25:18,084 His name is… 166 00:25:20,575 --> 00:25:21,451 Kem! 167 00:25:53,567 --> 00:25:54,742 I’m almost there. 168 00:25:55,183 --> 00:25:57,104 You’re so slow. I’m almost at the den. 169 00:25:57,104 --> 00:25:58,252 Hurry up and get here. 170 00:25:59,263 --> 00:26:00,278 Where are you? 171 00:26:00,398 --> 00:26:02,104 (Just keep walking this way.) 172 00:26:02,198 --> 00:26:03,625 I’ll wait behind the den. 173 00:26:21,123 --> 00:26:21,702 Babe! 174 00:26:23,196 --> 00:26:23,798 Babe! 175 00:26:35,067 --> 00:26:35,669 Babe! 176 00:26:47,827 --> 00:26:49,255 Where are you, Sam? 177 00:26:51,643 --> 00:26:52,474 I’m going. 178 00:26:58,786 --> 00:27:00,923 Took you long enough to get here, Bo. 179 00:27:03,540 --> 00:27:05,311 Why didn’t you just wait at home? 180 00:27:08,181 --> 00:27:09,219 Give me the money. 181 00:27:15,777 --> 00:27:16,951 Now that’s more like it. 182 00:27:18,453 --> 00:27:19,972 I already gave you the money, mom. 183 00:27:20,321 --> 00:27:22,321 Please don’t bother Queen again. 184 00:27:32,692 --> 00:27:33,410 Kem… 185 00:27:33,988 --> 00:27:34,635 Bo. 186 00:27:35,763 --> 00:27:37,104 Finally, you’re here. 187 00:27:37,837 --> 00:27:38,624 Where’s my money? 188 00:27:39,500 --> 00:27:40,469 Is it in that bag? 189 00:27:48,528 --> 00:27:49,199 What? 190 00:27:50,075 --> 00:27:51,296 What’s with the face? 191 00:27:51,965 --> 00:27:54,585 You really think this money’s enough? 192 00:27:54,704 --> 00:27:56,704 Kem gave me more, so of course I took it. 193 00:28:05,333 --> 00:28:06,096 Kem! 194 00:28:10,522 --> 00:28:11,972 Aren’t the police after you?! 195 00:28:11,972 --> 00:28:12,963 What are you doing here?! 196 00:28:13,738 --> 00:28:14,683 I brought you money. 197 00:28:15,078 --> 00:28:15,727 Money? 198 00:28:16,191 --> 00:28:17,104 Why are you giving it to me? 199 00:28:19,525 --> 00:28:20,448 In exchange for Bo. 200 00:28:22,355 --> 00:28:24,057 I haven’t seen Bo in ages. 201 00:28:24,176 --> 00:28:25,626 How am I supposed to find her? 202 00:28:27,105 --> 00:28:28,279 I have a plan. 203 00:28:28,652 --> 00:28:29,621 If you agree... 204 00:28:29,833 --> 00:28:30,894 I’ll bring you the money. 205 00:28:34,015 --> 00:28:34,663 How much? 206 00:28:39,480 --> 00:28:40,196 500,000. 207 00:29:09,428 --> 00:29:10,213 Where’s Babe? 208 00:29:10,214 --> 00:29:11,137 She went that way. 209 00:29:23,050 --> 00:29:24,112 Again, mom? 210 00:29:25,034 --> 00:29:26,736 When will you stop doing this to me? 211 00:29:27,979 --> 00:29:29,269 You’re an idiot. 212 00:29:35,116 --> 00:29:35,810 Bo. 213 00:29:37,420 --> 00:29:38,343 Stop right there! 214 00:29:41,395 --> 00:29:42,892 This is the only way, Bo. 215 00:29:44,340 --> 00:29:45,676 I have no other choice. 216 00:29:46,300 --> 00:29:46,800 Bo. 217 00:29:46,800 --> 00:29:47,598 Stop! 218 00:29:49,153 --> 00:29:49,894 Bo. 219 00:29:52,442 --> 00:29:53,570 Please run away with me. 220 00:29:54,492 --> 00:29:55,920 You’re everything to me, Bo. 221 00:29:56,613 --> 00:29:57,444 Please, Bo. 222 00:29:59,878 --> 00:30:00,642 I won’t. 223 00:30:01,105 --> 00:30:02,531 Please turn yourself in to the police. 224 00:30:08,701 --> 00:30:10,013 Just take her and get it over with! 225 00:30:16,117 --> 00:30:18,393 Give me my money so I can leave. 226 00:30:18,512 --> 00:30:19,481 Quit babbling. 227 00:30:19,481 --> 00:30:19,981 So annoying. 228 00:30:19,981 --> 00:30:21,440 Shut up! 229 00:30:21,545 --> 00:30:22,104 Kem! 230 00:30:22,700 --> 00:30:24,288 How dare you talk to me like that?! 231 00:30:24,682 --> 00:30:25,996 You bastard! You scum! 232 00:30:26,460 --> 00:30:29,146 Give me my money! I said give it to me! 233 00:30:29,146 --> 00:30:29,873 Give it to me! 234 00:30:30,469 --> 00:30:32,698 You’ve got a big mouth. I hope you get arrested! 235 00:30:39,585 --> 00:30:40,645 You played me?! 236 00:30:42,805 --> 00:30:43,865 How dare you?! 237 00:30:43,865 --> 00:30:44,519 Yes! 238 00:30:44,992 --> 00:30:46,465 For someone greedy like you… 239 00:30:46,557 --> 00:30:47,961 can always be fooled by money! 240 00:30:48,249 --> 00:30:49,172 So stupid! 241 00:30:49,172 --> 00:30:50,066 Says you! 242 00:30:50,066 --> 00:30:51,628 That’s why Bo could never love you! 243 00:30:54,740 --> 00:30:55,571 You played me! 244 00:30:55,571 --> 00:30:56,298 Stop it! 245 00:30:59,625 --> 00:31:00,846 You played me! 246 00:31:00,846 --> 00:31:02,520 Stop! 247 00:31:28,486 --> 00:31:29,545 Careful, Queen. 248 00:31:31,311 --> 00:31:32,048 Queen! 249 00:31:40,345 --> 00:31:40,933 Mom... 250 00:31:41,644 --> 00:31:43,125 Mom! 251 00:32:00,814 --> 00:32:02,170 Mom! 252 00:32:11,771 --> 00:32:13,574 How could you do this, Kem?! 253 00:32:21,763 --> 00:32:22,674 Babe! 254 00:32:23,739 --> 00:32:24,500 Babe! 255 00:32:29,902 --> 00:32:30,762 Stop! 256 00:32:30,892 --> 00:32:31,902 Or I’ll shoot! 257 00:32:37,404 --> 00:32:38,142 Sam! 258 00:32:39,001 --> 00:32:40,036 Drop your gun. 259 00:32:55,381 --> 00:32:57,381 You just don’t die, do you? 260 00:32:58,240 --> 00:33:00,439 I stabbed you and you didn't die. 261 00:33:00,680 --> 00:33:02,753 I shot at you and you still didn't die. 262 00:33:03,862 --> 00:33:05,689 But if I shoot you right now… 263 00:33:06,053 --> 00:33:07,211 Do you think you’ll survive this time? 264 00:33:07,317 --> 00:33:08,375 If you want revenge… 265 00:33:08,518 --> 00:33:09,429 Take it out on me. 266 00:33:09,429 --> 00:33:10,660 Leave everyone else out of this. 267 00:33:10,906 --> 00:33:12,412 You sure have a big mouth. 268 00:33:12,851 --> 00:33:13,587 Fine! 269 00:33:15,858 --> 00:33:16,893 Come out here then. 270 00:33:21,772 --> 00:33:22,882 Queen! 271 00:33:24,234 --> 00:33:25,021 Get out of the way, Sam! 272 00:33:26,765 --> 00:33:27,452 Queen. 273 00:33:28,782 --> 00:33:29,693 I said get out! 274 00:33:37,938 --> 00:33:39,047 Please stop, Queen! 275 00:33:41,548 --> 00:33:42,310 Kem. 276 00:33:42,601 --> 00:33:43,684 I’m begging you. 277 00:33:44,568 --> 00:33:46,123 Please, stop. 278 00:33:48,151 --> 00:33:48,962 Of course, Bo. 279 00:33:49,624 --> 00:33:50,287 Of course. 280 00:33:52,012 --> 00:33:53,394 Then come with me, Bo. 281 00:33:55,175 --> 00:33:56,310 I’ll forget everything. 282 00:33:58,160 --> 00:33:59,442 And the two of us… 283 00:33:59,657 --> 00:34:01,113 We will start over together, Bo. 284 00:34:02,224 --> 00:34:02,938 Sound good? 285 00:34:04,862 --> 00:34:06,862 You know I can’t do that, Kem. 286 00:34:09,157 --> 00:34:10,786 Why can’t you?! 287 00:34:13,081 --> 00:34:13,918 Tell me! 288 00:34:14,143 --> 00:34:15,896 Do I have to kill her first?! 289 00:34:16,137 --> 00:34:18,557 Is that what it takes for you to come with me, Bo?! 290 00:34:19,922 --> 00:34:20,931 Tell me! 291 00:34:22,063 --> 00:34:24,163 I have to kill her, right?! 292 00:34:26,655 --> 00:34:27,193 Babe! 293 00:34:27,193 --> 00:34:29,012 If someone has to die today… 294 00:34:30,057 --> 00:34:31,311 Let it be me. 295 00:34:37,932 --> 00:34:38,496 Babe! 296 00:34:38,786 --> 00:34:39,286 Stop! 297 00:34:39,286 --> 00:34:40,980 Is this what I have to do for you to stop? 298 00:34:41,311 --> 00:34:42,693 Is this what it takes? 299 00:34:47,289 --> 00:34:48,942 If me being alive… 300 00:34:50,519 --> 00:34:52,619 Only makes everything worse. 301 00:34:54,989 --> 00:34:56,311 I’ll be the one to go. 302 00:35:04,088 --> 00:35:05,000 So it finally ends. 303 00:35:13,269 --> 00:35:13,907 Pull the trigger. 304 00:35:38,393 --> 00:35:40,393 Just having you come back to me… 305 00:35:42,193 --> 00:35:43,724 Is it really impossible? 306 00:35:48,570 --> 00:35:50,570 It can never be the same, Kem. 307 00:36:12,443 --> 00:36:14,443 Why does my life have to be like this?! 308 00:36:15,996 --> 00:36:17,079 Why, Bo? 309 00:36:17,079 --> 00:36:18,244 Answer me. 310 00:36:23,016 --> 00:36:24,150 What did I do wrong? 311 00:36:25,876 --> 00:36:27,876 Why did everyone betray me? 312 00:36:29,429 --> 00:36:31,108 No one ever saw my worth. 313 00:36:40,588 --> 00:36:41,869 Even you… 314 00:36:42,679 --> 00:36:43,467 Bo. 315 00:36:45,193 --> 00:36:47,193 I love you more than my own life. 316 00:36:48,226 --> 00:36:49,954 But you still turned your back on me? 317 00:36:58,983 --> 00:36:59,769 Babe. 318 00:37:11,061 --> 00:37:12,318 Queen. 319 00:37:36,505 --> 00:37:37,489 I love you, Bo. 320 00:37:48,083 --> 00:37:49,192 Kem! 321 00:38:06,010 --> 00:38:06,672 Babe. 322 00:38:19,532 --> 00:38:21,532 I’m right here with you. 323 00:38:25,985 --> 00:38:27,465 I can’t take this anymore. 324 00:38:29,242 --> 00:38:30,894 If it wasn’t for me… 325 00:38:31,311 --> 00:38:33,311 None of this would’ve happened. 326 00:38:36,494 --> 00:38:37,875 But everything that happened… 327 00:38:38,932 --> 00:38:40,387 has led me to you. 328 00:38:44,922 --> 00:38:46,922 I will never let you go. 329 00:38:48,226 --> 00:38:49,757 No matter what happens. 330 00:38:51,804 --> 00:38:53,358 I’ll always be by your side. 331 00:39:02,693 --> 00:39:03,951 Hold me tight, Babe. 332 00:39:05,800 --> 00:39:06,538 Hold me. 333 00:40:10,018 --> 00:40:11,077 You got some cash? 334 00:40:11,465 --> 00:40:12,451 I’m off to play cards. 335 00:40:13,014 --> 00:40:14,295 I’ve sold you to the den! 336 00:40:15,262 --> 00:40:17,262 Mom! 337 00:40:22,871 --> 00:40:24,202 I’d do anything for you. 338 00:40:26,311 --> 00:40:28,014 I want to take care of you, Bo. 339 00:40:28,161 --> 00:40:29,443 What did I do wrong? 340 00:40:31,141 --> 00:40:33,338 Why did everyone betray me? 341 00:40:33,827 --> 00:40:35,083 (Even you…) 342 00:41:54,485 --> 00:41:56,485 I really miss your smile. 343 00:42:03,257 --> 00:42:05,257 My smile hasn’t gone anywhere. 344 00:42:13,105 --> 00:42:14,262 Thank you. 345 00:42:16,434 --> 00:42:18,262 For always being by my side. 346 00:42:26,085 --> 00:42:28,208 Stay with me like this for a long time. 347 00:42:31,990 --> 00:42:33,990 Are you trying to… 348 00:42:35,172 --> 00:42:36,505 I love you. 349 00:42:53,637 --> 00:42:54,820 When someone says “I love you.” 350 00:42:56,190 --> 00:42:58,414 What should the other person say? 351 00:43:23,336 --> 00:43:25,336 I love you too. 352 00:43:33,043 --> 00:43:34,128 Bonita. 353 00:45:43,027 --> 00:45:44,449 Good morning, Kirin. 354 00:45:52,362 --> 00:45:54,009 What brings you here, Mom? 355 00:45:56,969 --> 00:45:58,561 I have something to talk to you about. 356 00:46:04,266 --> 00:46:05,940 Please, excuse me. 357 00:46:07,052 --> 00:46:08,128 No need. 358 00:46:12,202 --> 00:46:15,588 I have something to talk to you too, Bonita. 359 00:46:38,224 --> 00:46:39,192 Here’s your water. 360 00:46:49,097 --> 00:46:49,956 Get up. 361 00:47:02,329 --> 00:47:03,405 Get up. 362 00:47:24,400 --> 00:47:25,259 Get up. 363 00:47:26,893 --> 00:47:27,697 (Get up.) 364 00:47:36,018 --> 00:47:36,740 Yes. 365 00:47:43,945 --> 00:47:46,516 If you have something to say, please just say it, Mom. 366 00:47:49,746 --> 00:47:51,231 About our deal… 367 00:48:08,764 --> 00:48:09,867 What deal? 368 00:48:18,534 --> 00:48:19,719 I’m sorry, Kirin. 369 00:48:21,184 --> 00:48:23,293 I’m just here to tell you that… 370 00:48:24,813 --> 00:48:26,894 You don’t have to do it anymore. 371 00:48:33,177 --> 00:48:35,177 Since Queen has chosen you. 372 00:48:39,768 --> 00:48:41,768 Then I’ll have to do everything. 373 00:48:42,853 --> 00:48:44,853 For Queen’s happiness. 374 00:49:43,639 --> 00:49:44,579 Because… 375 00:49:45,992 --> 00:49:47,719 You are everything to me. 376 00:49:55,782 --> 00:49:57,103 I’m happy… 377 00:49:58,487 --> 00:49:59,835 to see you happy. 378 00:50:13,940 --> 00:50:15,940 But if you ever betray Queen… 379 00:50:16,237 --> 00:50:17,858 I would never do that. 380 00:50:23,518 --> 00:50:24,811 We’ll see about that. 381 00:50:25,463 --> 00:50:26,449 Bonita. 382 00:50:38,449 --> 00:50:40,695 That’s all I came to say. 383 00:52:33,918 --> 00:52:35,239 Thank you, Kirin. 384 00:52:41,731 --> 00:52:43,052 For giving me a chance. 385 00:54:03,592 --> 00:54:04,315 Please. 386 00:54:08,449 --> 00:54:10,639 You can wait for Queen here, Babe. 387 00:54:11,617 --> 00:54:14,213 She should be done with her meeting soon. 388 00:54:15,407 --> 00:54:16,456 Thank you, Sam. 389 00:54:16,456 --> 00:54:17,463 My pleasure. 390 00:54:49,041 --> 00:54:49,764 Bo. 391 00:54:49,764 --> 00:54:50,885 Good afternoon. 392 00:54:51,311 --> 00:54:52,251 Good afternoon, King. 393 00:54:52,793 --> 00:54:54,251 You’re here to see Queen, aren’t you? 394 00:54:54,492 --> 00:54:56,574 She’s finishing up some paperwork in the meeting room. 395 00:54:56,574 --> 00:54:57,501 Just give her a moment. 396 00:54:58,057 --> 00:54:59,704 That’s alright. Thank you. 397 00:54:59,831 --> 00:55:00,635 Have a seat. 398 00:55:01,766 --> 00:55:02,599 Thank you. 399 00:55:05,965 --> 00:55:07,231 So you’re graduating soon, right? 400 00:55:07,963 --> 00:55:09,692 Would you like to try working here? 401 00:55:11,456 --> 00:55:13,103 That sounds really interesting. 402 00:55:13,454 --> 00:55:15,454 I’d get to stay close to Queen, too. 403 00:55:16,784 --> 00:55:20,449 Has Queen ever told you her bedtime story? 404 00:55:20,822 --> 00:55:22,822 How was it? Was it fun? 405 00:55:25,550 --> 00:55:26,572 Yes, it was. 406 00:55:28,704 --> 00:55:29,563 For Queen… 407 00:55:30,280 --> 00:55:34,047 When she realized how much Mom had to go through raising us on her own. 408 00:55:34,871 --> 00:55:36,273 It changed her. 409 00:55:37,181 --> 00:55:40,105 Being labeled as a broken family… 410 00:55:41,083 --> 00:55:42,240 It wasn’t easy for Queen. 411 00:55:43,677 --> 00:55:45,677 But at the same time… 412 00:55:46,356 --> 00:55:48,710 For a woman to raise two children all by herself. 413 00:55:49,510 --> 00:55:51,101 It wasn’t easy either. 414 00:55:54,606 --> 00:55:56,715 She’s remarkable. 415 00:55:58,936 --> 00:56:01,045 Queen has always looked up to Mom as her role model. 416 00:56:02,302 --> 00:56:05,362 Sometimes that made her miss out on her own happiness. 417 00:56:10,141 --> 00:56:13,038 If there’s someone who can make her happy. 418 00:56:15,750 --> 00:56:16,934 I’m really glad… 419 00:56:17,755 --> 00:56:19,130 That it’s you, Bo. 420 00:56:20,360 --> 00:56:21,110 Yes? 421 00:56:24,063 --> 00:56:25,813 Take care of my little sister for me. 422 00:56:29,675 --> 00:56:30,534 Of course. 423 00:56:32,563 --> 00:56:33,286 But… 424 00:56:33,411 --> 00:56:34,704 Your little sister… 425 00:56:35,061 --> 00:56:37,061 is really stubborn and bossy. 426 00:56:37,436 --> 00:56:40,061 You can be tough on her if you have to. 427 00:56:40,811 --> 00:56:43,164 Just don’t ever stop loving her. 428 00:56:46,139 --> 00:56:46,943 Yes. 429 00:56:52,697 --> 00:56:53,882 What are you two talking about? 430 00:57:29,010 --> 00:57:31,201 This is my favorite spot. 431 00:57:38,326 --> 00:57:39,809 It’s been a year, Babe. 432 00:57:41,284 --> 00:57:43,012 You’re still you. 433 00:57:44,364 --> 00:57:45,793 And I’m still me. 434 00:58:06,034 --> 00:58:09,119 Our worlds… 435 00:58:10,998 --> 00:58:12,619 have become one. 436 00:58:17,864 --> 00:58:19,510 My world… 437 00:58:20,362 --> 00:58:22,090 can’t exist without you. 438 00:58:53,159 --> 00:58:55,757 And mine can’t exist without you either. 439 00:59:01,061 --> 00:59:02,898 I’m yours. 440 00:59:07,016 --> 00:59:08,800 You’re the one I chose… 441 00:59:09,820 --> 00:59:11,603 to be my favorite. 442 00:59:19,411 --> 00:59:20,378 The one… 443 00:59:21,817 --> 00:59:23,028 and only. 444 00:59:36,338 --> 00:59:38,746 I’ve always been Queen’s favorite. 445 00:59:40,487 --> 00:59:43,112 But now, you’re mine too. 446 00:59:46,704 --> 00:59:48,867 So I’m giving this title to you. 447 00:59:50,967 --> 00:59:52,315 Babe’s favorite.28306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.