All language subtitles for Dangerous.Queen.The.Series.S01E07.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-darrensstarkid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,382 --> 00:01:41,250 The money you demand. 2 00:01:41,250 --> 00:01:43,990 In exchange for Bonita’s freedom for good. 3 00:01:43,990 --> 00:01:46,427 A house and land as you requested. 4 00:01:46,427 --> 00:01:49,242 All current debts paid in full. 5 00:01:49,430 --> 00:01:50,361 Queen?! 6 00:01:51,176 --> 00:01:52,400 This is the first time… 7 00:01:52,843 --> 00:01:54,000 Queen! 8 00:01:54,206 --> 00:01:54,978 Look at her. 9 00:01:55,614 --> 00:01:57,881 You’re dragging her down. 10 00:01:58,120 --> 00:01:59,558 You’ve turned Queen… 11 00:01:59,841 --> 00:02:00,987 into someone she’s not. 12 00:02:01,390 --> 00:02:02,775 If you really love money… 13 00:02:02,775 --> 00:02:04,478 I’ll buy you back to me. 14 00:02:04,737 --> 00:02:06,737 No matter how much you pay… 15 00:02:07,018 --> 00:02:09,632 I don’t want to force myself to do something I don’t want to. 16 00:02:10,127 --> 00:02:12,526 And I don’t want to be with someone I don’t love. 17 00:02:16,420 --> 00:02:18,634 I won it all. 18 00:02:19,474 --> 00:02:20,647 Just take it! 19 00:02:25,248 --> 00:02:26,875 Take this, so you can get a ride home. 20 00:02:27,639 --> 00:02:28,677 No need. 21 00:02:29,120 --> 00:02:30,612 I still have plenty of money. 22 00:02:30,612 --> 00:02:32,146 My daughter’s girlfriend is rich. 23 00:02:32,146 --> 00:02:34,082 I’ll never run out of cash. 24 00:02:34,735 --> 00:02:36,147 I’ll go get more at home first. 25 00:02:36,147 --> 00:02:37,584 I’ll come back for sure. 26 00:02:43,294 --> 00:02:44,360 What are you staring at? 27 00:02:44,360 --> 00:02:45,673 Just wait until I get back. 28 00:03:35,650 --> 00:03:37,062 You should get some rest, Queen. 29 00:03:39,480 --> 00:03:40,520 It’s okay. 30 00:03:40,750 --> 00:03:41,628 I’m good. 31 00:03:43,086 --> 00:03:45,592 But right now, you’re pushing yourself too hard. 32 00:03:48,224 --> 00:03:49,478 The meeting is tomorrow. 33 00:03:50,480 --> 00:03:52,026 I can’t lose. 34 00:03:52,631 --> 00:03:54,000 Do you know that… 35 00:03:54,806 --> 00:03:56,806 you’re not in this alone, Queen? 36 00:05:05,144 --> 00:05:07,144 So she’s looking for a new dorm. 37 00:05:15,810 --> 00:05:17,223 If I tell Queen… 38 00:05:17,559 --> 00:05:19,451 I’m so dead. 39 00:05:59,439 --> 00:06:01,572 I’d like to propose a new site. 40 00:06:09,692 --> 00:06:13,213 It’s located near the planned Skytrain line, scheduled for completion in 5 years. 41 00:06:13,521 --> 00:06:15,709 If the project proceeds as planned… 42 00:06:16,312 --> 00:06:20,821 Its overall potential will surpass the current site in the slum area. 43 00:06:21,331 --> 00:06:25,413 The average return will also be nearly 30% higher. 44 00:06:25,589 --> 00:06:27,483 I’m sorry to interrupt, Keeraphat. 45 00:06:27,605 --> 00:06:29,473 But the site you’re proposing… 46 00:06:30,543 --> 00:06:33,184 The Skytrain hasn’t even been constructed yet. 47 00:06:34,838 --> 00:06:38,334 And it’s still uncertain whether the construction will actually happen. 48 00:06:38,589 --> 00:06:41,124 Isn’t that too risky for our project? 49 00:06:41,673 --> 00:06:44,367 But I have additional data for the project… 50 00:06:44,538 --> 00:06:45,845 The details and also… 51 00:06:45,845 --> 00:06:46,867 And also what? 52 00:06:47,315 --> 00:06:49,021 We already discussed this in the last meeting. 53 00:06:49,021 --> 00:06:51,810 I only asked for some time for the board to review the information. 54 00:06:55,755 --> 00:06:57,755 But if everyone is interested in this new proposal… 55 00:06:59,266 --> 00:07:00,867 We can vote on it right now. 56 00:07:01,923 --> 00:07:03,257 So we won’t waste any more time. 57 00:07:14,350 --> 00:07:15,149 Of course. 58 00:07:19,543 --> 00:07:20,634 If that’s the case… 59 00:07:20,997 --> 00:07:22,463 Let’s proceed with a secret ballot. 60 00:07:22,463 --> 00:07:23,507 Hold on. 61 00:07:24,774 --> 00:07:26,615 I think we should just raise our hands to vote. 62 00:07:27,067 --> 00:07:29,601 So we’ll know who agrees… 63 00:07:30,632 --> 00:07:32,418 And who disagrees with Keeraphat. 64 00:07:36,699 --> 00:07:39,607 Then we’ll go with Songpol’s suggestion. 65 00:07:40,663 --> 00:07:43,144 If anyone agrees with changing to the new site… 66 00:07:44,120 --> 00:07:45,319 Please raise your hand. 67 00:08:30,233 --> 00:08:31,165 Pim. 68 00:08:31,449 --> 00:08:33,448 Why did Songpol call us here? 69 00:08:33,892 --> 00:08:35,038 Please wait for a moment. 70 00:08:36,946 --> 00:08:37,717 Hold on. 71 00:08:37,717 --> 00:08:38,823 What’s going on here? 72 00:08:46,025 --> 00:08:49,628 I have all the evidence of Songpol’s corporate fraud. 73 00:08:50,071 --> 00:08:51,671 Anyone who supports him… 74 00:08:51,899 --> 00:08:54,114 will be considered an accomplice. 75 00:08:55,144 --> 00:08:57,037 I’m simply here to inform you. 76 00:09:04,597 --> 00:09:05,557 What is this?! 77 00:09:08,054 --> 00:09:08,986 What is this?! 78 00:09:09,602 --> 00:09:10,695 Our names are on it! 79 00:09:37,032 --> 00:09:38,337 What is going on here?! 80 00:09:39,902 --> 00:09:40,780 What are you all doing?! 81 00:09:44,687 --> 00:09:45,806 Please excuse me. 82 00:09:45,807 --> 00:09:48,206 The company’s investigation team is here. 83 00:09:48,701 --> 00:09:49,821 Songpol. 84 00:09:49,821 --> 00:09:53,038 We need to investigate possible misconduct involving you. 85 00:09:53,038 --> 00:09:54,583 What are you talking about?! 86 00:09:54,693 --> 00:09:55,893 Do you even have any evidence?! 87 00:09:55,893 --> 00:09:58,880 Please cooperate with our further investigation. 88 00:09:59,120 --> 00:10:00,261 This way, please. 89 00:10:01,537 --> 00:10:05,538 Don’t you think this fake evidence can do anything to me! 90 00:10:08,004 --> 00:10:09,015 Excuse us. 91 00:10:09,015 --> 00:10:10,208 This way, please. 92 00:10:11,458 --> 00:10:12,605 Let go! 93 00:10:12,780 --> 00:10:14,033 Do you know who I am?! 94 00:10:15,038 --> 00:10:16,398 I said let go! 95 00:10:22,024 --> 00:10:24,024 This might be my last project… 96 00:10:24,024 --> 00:10:25,855 as a businesswoman. 97 00:10:26,890 --> 00:10:29,879 Because after this, I’m entering politics. 98 00:10:30,652 --> 00:10:32,946 But as long as I remain the president… 99 00:10:33,682 --> 00:10:36,296 I will make sure everything is done transparently… 100 00:10:37,245 --> 00:10:38,524 and with clarity. 101 00:10:44,001 --> 00:10:46,322 This meeting is concluded. 102 00:11:13,931 --> 00:11:14,996 Give it to me! 103 00:11:15,572 --> 00:11:16,345 It’s mine! 104 00:11:16,628 --> 00:11:17,453 Give it! 105 00:11:17,730 --> 00:11:18,636 It’s mine! 106 00:11:18,636 --> 00:11:19,599 Where are you taking it?! 107 00:11:21,802 --> 00:11:23,802 My boss sent me to take the money back. 108 00:11:24,000 --> 00:11:25,226 If you want it back… 109 00:11:25,226 --> 00:11:26,589 Go talk to my boss yourself. 110 00:11:30,880 --> 00:11:31,947 Here! 111 00:12:02,240 --> 00:12:03,812 I’m leaving you. 112 00:12:03,812 --> 00:12:06,335 And now that I’ve got what I wanted… 113 00:12:06,335 --> 00:12:08,517 You’re no use to me anymore. 114 00:12:08,517 --> 00:12:10,600 No matter how much you pay… 115 00:12:10,600 --> 00:12:13,225 I don’t want to force myself to do something I don’t want to. 116 00:12:13,225 --> 00:12:15,599 And I don’t want to be with someone I don’t love. 117 00:12:26,711 --> 00:12:29,432 (See you at the club tonight!) 118 00:13:15,597 --> 00:13:17,118 (Mom) 119 00:14:40,755 --> 00:14:41,500 Queen. 120 00:14:46,124 --> 00:14:47,376 Who told you to come here? 121 00:14:50,421 --> 00:14:51,352 I’m sorry. 122 00:14:51,352 --> 00:14:52,345 No one did. 123 00:14:53,328 --> 00:14:54,928 I came on my own. 124 00:14:57,024 --> 00:14:58,490 In case you wanted to know… 125 00:14:58,852 --> 00:14:59,625 How’s Babe doing… 126 00:14:59,625 --> 00:15:00,528 What she’s up to… 127 00:15:00,528 --> 00:15:01,274 Where she is… 128 00:15:01,274 --> 00:15:01,907 And if she’s safe. 129 00:15:01,907 --> 00:15:02,889 I don’t want to know. 130 00:15:05,042 --> 00:15:06,000 Queen. 131 00:15:06,000 --> 00:15:07,313 I was going to tell you that… 132 00:15:07,313 --> 00:15:09,586 Babe’s looking for a new dorm right now. 133 00:15:09,712 --> 00:15:10,404 Where? 134 00:15:13,063 --> 00:15:14,423 Thought you said you didn’t care. 135 00:15:17,278 --> 00:15:18,264 I don’t. 136 00:15:22,885 --> 00:15:24,672 Please don’t refuse it, Queen. 137 00:15:24,885 --> 00:15:26,831 Just admit you want to know. 138 00:15:35,020 --> 00:15:35,686 I’m sorry. 139 00:17:08,126 --> 00:17:08,999 Here you go, Bie. 140 00:17:08,999 --> 00:17:10,046 This one’s for Queen. 141 00:20:48,310 --> 00:20:48,968 Queen. 142 00:20:49,866 --> 00:20:52,752 I know how much you want to know about Babe. 143 00:20:53,398 --> 00:20:54,512 For me doing this… 144 00:20:54,916 --> 00:20:56,808 I should even get an extra bonus. 145 00:21:06,029 --> 00:21:06,982 Queen. 146 00:21:07,372 --> 00:21:08,807 I’m being serious. 147 00:21:09,266 --> 00:21:11,077 Babe isn’t safe right now. 148 00:21:11,212 --> 00:21:12,326 I think I should… 149 00:21:12,326 --> 00:21:14,513 If I didn’t tell you to do anything, then don’t. 150 00:21:15,905 --> 00:21:16,778 But… 151 00:21:17,343 --> 00:21:18,241 (Bo!) 152 00:21:18,511 --> 00:21:21,130 (Come out here right now, Bo!) 153 00:21:21,425 --> 00:21:22,701 (Bo!) 154 00:21:24,182 --> 00:21:25,617 Come out here right now! 155 00:21:29,632 --> 00:21:31,846 Go get Bo and Queen to come talk to me! 156 00:21:33,029 --> 00:21:34,547 Please, I must ask you to leave. 157 00:21:35,030 --> 00:21:36,224 I’m not leaving! 158 00:21:36,387 --> 00:21:38,737 Go get those two to come out and talk to me now! 159 00:21:40,107 --> 00:21:40,952 Hurry! 160 00:21:42,576 --> 00:21:43,904 There she is. 161 00:21:44,631 --> 00:21:46,255 May I ask what this is about? 162 00:21:47,318 --> 00:21:48,997 You even dare to ask me that?! 163 00:21:48,998 --> 00:21:51,669 You sent someone to take my money back. 164 00:21:53,067 --> 00:21:54,798 Bonita isn’t here. 165 00:21:56,957 --> 00:21:58,823 You dumped her already?! 166 00:21:59,678 --> 00:22:01,678 Serves that ungrateful daughter right! 167 00:22:01,678 --> 00:22:02,569 How’s that?! 168 00:22:02,569 --> 00:22:05,419 Ran off to live with the rich. 169 00:22:05,419 --> 00:22:07,157 And ended up getting dumped. 170 00:22:07,157 --> 00:22:08,865 That’s karma for her. 171 00:22:09,509 --> 00:22:11,590 Whatever! I already sold her to you. 172 00:22:12,075 --> 00:22:14,182 I don’t care where she ends up. 173 00:22:14,182 --> 00:22:15,097 It’s none of my business. 174 00:22:15,097 --> 00:22:16,157 Give me back my money. 175 00:22:16,579 --> 00:22:18,042 But when you signed the contract... 176 00:22:18,042 --> 00:22:20,509 Queen paid everything exactly as stated in the document. 177 00:22:22,368 --> 00:22:24,261 Before you accuse me… 178 00:22:24,503 --> 00:22:26,637 You should have enough evidence. 179 00:22:27,265 --> 00:22:29,265 I’m not someone who breaks her word. 180 00:22:30,045 --> 00:22:32,715 Please follow the terms you signed in the contract. 181 00:22:33,487 --> 00:22:35,353 Here’s the evidence you wanted. 182 00:22:35,730 --> 00:22:38,105 You sent your guy to take my money back. 183 00:22:38,214 --> 00:22:39,945 Then told me that if I wanted it back… 184 00:22:39,945 --> 00:22:41,470 I had to come to this address. 185 00:22:41,470 --> 00:22:42,529 Here I am! 186 00:22:42,529 --> 00:22:43,538 Give me my money! 187 00:22:47,147 --> 00:22:49,147 I’m not someone who breaks her word. 188 00:22:54,315 --> 00:22:55,750 Where do you think you’re going?! 189 00:22:55,750 --> 00:22:58,958 So you lied?! You said you’d give me money! 190 00:22:59,240 --> 00:23:00,219 Queen! 191 00:23:00,566 --> 00:23:01,759 Queen isn’t running away. 192 00:23:01,976 --> 00:23:03,305 But this piece of evidence… 193 00:23:03,306 --> 00:23:04,823 isn’t enough to accuse her. 194 00:23:06,382 --> 00:23:07,655 Please, I have to ask you to leave. 195 00:23:15,122 --> 00:23:15,993 What is this?! 196 00:23:15,993 --> 00:23:17,893 You’re the one who took my money! 197 00:23:19,221 --> 00:23:20,227 I’m not leaving! 198 00:23:20,497 --> 00:23:21,987 Come out here, Queen! 199 00:23:21,987 --> 00:23:23,435 Come out here right now! 200 00:23:23,435 --> 00:23:24,786 I want my money back! 201 00:23:24,786 --> 00:23:26,321 You rich people! 202 00:23:30,722 --> 00:23:32,346 My throat’s hurting! 203 00:23:32,346 --> 00:23:33,772 Give me my money! 204 00:23:34,459 --> 00:23:36,459 It’s just a piece of paper. 205 00:23:36,756 --> 00:23:38,192 Who would even do that? 206 00:23:40,019 --> 00:23:42,690 There’s only one person who wants to discredit me. 207 00:23:48,211 --> 00:23:49,109 Kongtup. 208 00:23:49,372 --> 00:23:50,512 I knew it! 209 00:23:58,731 --> 00:24:01,054 (I’m giving you one last warning.) 210 00:24:01,215 --> 00:24:03,297 (Don’t even think about becoming my rival.) 211 00:24:06,369 --> 00:24:07,241 I knew it. 212 00:24:07,241 --> 00:24:08,423 He never quits. 213 00:24:09,142 --> 00:24:10,174 Queen. 214 00:24:10,417 --> 00:24:12,417 I think you shouldn’t get dragged into his game. 215 00:24:15,578 --> 00:24:17,202 I’m actually going crazy! 216 00:24:19,703 --> 00:24:21,785 What are you trying to say? 217 00:24:21,920 --> 00:24:24,376 I heard you’ll be campaigning in the community tomorrow. 218 00:24:25,076 --> 00:24:27,210 I just wanted to cheer you on. 219 00:24:28,393 --> 00:24:30,017 Wish you the best of luck, Queen. 220 00:24:30,018 --> 00:24:31,722 If you’re thinking of playing dirty… 221 00:24:32,422 --> 00:24:34,233 Don’t think you can do anything to me. 222 00:24:35,095 --> 00:24:36,557 We’re not in the same league. 223 00:24:38,926 --> 00:24:40,926 You should think carefully, Queen. 224 00:24:41,330 --> 00:24:42,954 About who’s really the one… 225 00:24:43,519 --> 00:24:44,955 Holding the upper hand right now. 226 00:25:01,211 --> 00:25:02,056 King. 227 00:25:02,433 --> 00:25:03,708 We’re in big trouble again. 228 00:25:27,712 --> 00:25:28,880 Are you okay, Dad? 229 00:25:28,880 --> 00:25:29,940 It’s Wasin. 230 00:25:30,191 --> 00:25:32,836 He somehow found evidence that I committed fraud. 231 00:25:32,836 --> 00:25:34,023 And he submitted it to the party. 232 00:25:38,162 --> 00:25:39,517 What did the party say? 233 00:25:40,028 --> 00:25:41,733 They expelled me, what else? 234 00:25:43,131 --> 00:25:44,109 Then… 235 00:25:44,272 --> 00:25:45,520 Did you really do it? 236 00:25:47,342 --> 00:25:48,482 I didn’t! 237 00:25:48,483 --> 00:25:49,704 You’re my son! 238 00:25:49,704 --> 00:25:50,988 And you don’t even believe me! 239 00:25:50,988 --> 00:25:52,506 Who else would?! 240 00:26:02,186 --> 00:26:03,086 Wasin… 241 00:26:18,961 --> 00:26:20,182 Hey, King! 242 00:26:20,883 --> 00:26:22,318 You came all the way here… 243 00:26:22,318 --> 00:26:23,758 Is there anything you want? 244 00:26:25,372 --> 00:26:26,942 You really enjoy this, don’t you? 245 00:26:27,400 --> 00:26:28,997 Messing around with everyone. 246 00:26:29,561 --> 00:26:30,916 But hiding like a coward yourself. 247 00:26:38,692 --> 00:26:41,175 You can’t just accuse me like this, King. 248 00:26:43,246 --> 00:26:44,575 Do you even have any evidence… 249 00:26:44,710 --> 00:26:45,931 that I’m behind all this? 250 00:26:47,108 --> 00:26:48,759 Your beloved sister… 251 00:26:48,759 --> 00:26:50,799 Brought everything on herself. 252 00:26:51,598 --> 00:26:53,035 I didn’t even have to lift a finger. 253 00:26:55,170 --> 00:26:57,626 Don’t push me to do this again, Kongtup. 254 00:27:03,339 --> 00:27:04,694 Come on, King. 255 00:27:05,609 --> 00:27:06,939 Do you really think… 256 00:27:07,503 --> 00:27:09,020 I’d ever do anything to Queen? 257 00:27:17,680 --> 00:27:19,491 My dad didn’t do it, really. 258 00:27:19,601 --> 00:27:22,647 Wasin framed my dad and got him expelled from the party. 259 00:27:25,946 --> 00:27:28,189 The evidence could have been fabricated. 260 00:27:28,324 --> 00:27:30,324 I’m sure my dad didn’t do it. 261 00:27:31,261 --> 00:27:32,751 Are you that sure? 262 00:27:32,752 --> 00:27:33,518 Yes! 263 00:27:33,653 --> 00:27:34,659 I’m sure! 264 00:27:36,343 --> 00:27:38,880 Can you guys talk to Wasin for me? 265 00:27:39,096 --> 00:27:40,531 What do you want me to say? 266 00:27:40,740 --> 00:27:42,954 Just have your father destroy that evidence. 267 00:27:43,063 --> 00:27:44,284 He’s not my father! 268 00:27:44,817 --> 00:27:45,797 And another thing… 269 00:27:45,797 --> 00:27:47,621 What your father did wasn’t right. 270 00:27:47,728 --> 00:27:49,780 I told you my dad didn’t do it. 271 00:27:49,780 --> 00:27:52,125 I was the one who sent the evidence of your father’s corruption. 272 00:27:53,336 --> 00:27:54,154 You… 273 00:27:55,096 --> 00:27:56,371 What do you mean? 274 00:27:57,527 --> 00:27:58,183 Kongtup. 275 00:27:58,884 --> 00:28:00,185 Calm down. 276 00:28:01,208 --> 00:28:03,395 I’ll have all the evidence Queen submitted… 277 00:28:03,395 --> 00:28:04,486 to be re-examined. 278 00:28:04,843 --> 00:28:06,359 They’re just dumb pieces of paper. 279 00:28:06,359 --> 00:28:07,854 Why check them again?! 280 00:28:07,854 --> 00:28:10,017 Just get rid of them and it’s over. 281 00:28:10,191 --> 00:28:12,191 You’re scared the evidence might be true. 282 00:28:12,405 --> 00:28:14,244 And your father will turn out to be a crook, right?! 283 00:28:14,244 --> 00:28:15,000 Queen! 284 00:28:15,401 --> 00:28:16,165 Kongtup! 285 00:28:16,165 --> 00:28:17,480 I told you to calm down! 286 00:28:18,153 --> 00:28:19,616 The evidence you found… 287 00:28:19,616 --> 00:28:21,377 You don’t even know if it’s real. 288 00:28:21,377 --> 00:28:22,192 Fine! 289 00:28:22,192 --> 00:28:24,161 I’ll have the documents checked again. 290 00:28:24,762 --> 00:28:26,117 If it turns out to be true… 291 00:28:26,117 --> 00:28:27,436 Will you admit that your father… 292 00:28:27,436 --> 00:28:28,001 Queen! 293 00:28:28,001 --> 00:28:28,836 Stop it now! 294 00:28:28,836 --> 00:28:29,928 Calm down right now, Kongtup! 295 00:28:29,928 --> 00:28:31,468 Did you frame my father, Queen?! 296 00:28:31,468 --> 00:28:33,778 Kongtup, I told you to calm down! 297 00:28:35,064 --> 00:28:35,748 Kongtup… 298 00:28:40,851 --> 00:28:43,173 How many times do you want me to check the documents… 299 00:28:43,173 --> 00:28:44,372 If someone’s guilty… 300 00:28:44,372 --> 00:28:45,579 They’re guilty. 301 00:28:45,702 --> 00:28:46,682 Queen. 302 00:28:56,644 --> 00:28:58,321 You two remember this. 303 00:28:59,544 --> 00:29:02,241 I will destroy your lives… 304 00:29:02,241 --> 00:29:04,954 Just like you did to me. 305 00:29:17,147 --> 00:29:19,147 Don’t even think about it. 306 00:29:22,693 --> 00:29:23,969 You don’t have to worry, King. 307 00:29:24,883 --> 00:29:26,990 Isn’t your sister so talented? 308 00:29:27,769 --> 00:29:29,339 What could I even do to her? 309 00:29:42,942 --> 00:29:44,325 She won’t die because of me. 310 00:30:11,826 --> 00:30:13,371 Have you seen the news, Queen? 311 00:30:14,820 --> 00:30:16,846 I just gave my statement to the police. 312 00:30:17,544 --> 00:30:20,323 The footage shows me at the scene. 313 00:30:21,263 --> 00:30:23,558 Right now, the police are still investigating the case further. 314 00:30:27,090 --> 00:30:29,090 How did you end up in that clip? 315 00:30:30,836 --> 00:30:33,078 After Babe’s mother came to the university… 316 00:30:33,429 --> 00:30:35,723 I decided to follow Babe. 317 00:30:35,884 --> 00:30:36,722 And then… 318 00:30:36,913 --> 00:30:38,375 I happened to witness the crime. 319 00:30:43,221 --> 00:30:45,221 Since you’re a witness… 320 00:30:46,243 --> 00:30:47,814 Just be more careful for now. 321 00:30:51,455 --> 00:30:52,999 Are you worried about me? 322 00:30:58,467 --> 00:30:59,848 I’m just saying. 323 00:31:00,279 --> 00:31:01,232 Let’s go. 324 00:31:02,107 --> 00:31:04,107 I thought you were worried. 325 00:31:13,769 --> 00:31:14,615 Good afternoon. 326 00:31:15,597 --> 00:31:17,597 I’m Queen… 327 00:31:17,759 --> 00:31:18,766 Keeraphat. 328 00:31:19,372 --> 00:31:20,701 Candidate Number 1. 329 00:31:21,545 --> 00:31:23,679 I’m a new candidate in this district. 330 00:31:24,942 --> 00:31:27,291 I want to help develop our community. 331 00:31:28,663 --> 00:31:30,663 I want to take care of the people… 332 00:31:30,848 --> 00:31:32,178 To be someone everyone can rely on… 333 00:31:32,178 --> 00:31:33,986 To listen to every concern. 334 00:31:34,442 --> 00:31:36,737 I won’t just develop the area… 335 00:31:37,786 --> 00:31:40,269 But I’ll also help strengthen our sense of community. 336 00:31:40,398 --> 00:31:42,559 And we will move forward together as one. 337 00:31:52,873 --> 00:31:54,147 Good luck, Queen! 338 00:31:55,008 --> 00:31:56,577 You’ve got my support. 339 00:32:01,086 --> 00:32:02,897 Good afternoon. 340 00:32:03,114 --> 00:32:04,173 I’m Kongtup… 341 00:32:04,173 --> 00:32:05,277 Candidate Number 2. 342 00:32:07,237 --> 00:32:08,538 Vote for my party… 343 00:32:08,538 --> 00:32:10,417 and we will move forward together. 344 00:32:19,372 --> 00:32:21,183 Thank you. 345 00:32:21,292 --> 00:32:22,433 For being here today. 346 00:32:23,689 --> 00:32:26,386 Thank you for supporting our party. 347 00:32:26,738 --> 00:32:27,932 Vote for Number 1… 348 00:32:28,282 --> 00:32:30,282 And I won’t let you down. 349 00:32:58,053 --> 00:33:00,583 Thank you for supporting our party. 350 00:33:01,118 --> 00:33:02,097 Vote for Number 1… 351 00:33:02,586 --> 00:33:04,643 And I won’t let you down. 352 00:33:19,778 --> 00:33:20,676 Queen! 353 00:33:25,659 --> 00:33:26,183 Bo?! 354 00:33:34,625 --> 00:33:35,226 Babe?! 355 00:33:36,054 --> 00:33:37,164 Are you okay, Queen? 356 00:33:50,824 --> 00:33:51,651 Protect Queen! 357 00:33:51,652 --> 00:33:52,442 Get her out of here! 358 00:33:52,442 --> 00:33:52,942 Hurry! 359 00:33:59,868 --> 00:34:00,583 Go! 360 00:34:47,677 --> 00:34:48,543 How are you feeling, Queen? 361 00:34:50,677 --> 00:34:52,545 The doctor said the bullet just grazed you. 362 00:34:52,750 --> 00:34:54,068 But you should stay for observation. 363 00:34:54,652 --> 00:34:56,291 If everything’s fine, you can go home soon. 364 00:34:58,891 --> 00:34:59,775 I’m fine. 365 00:35:01,815 --> 00:35:02,851 I think this time… 366 00:35:02,851 --> 00:35:04,398 Kongtup has gone too far. 367 00:35:06,769 --> 00:35:08,411 So it was one of Kongtup’s men? 368 00:35:08,842 --> 00:35:10,010 I don’t think so. 369 00:35:10,744 --> 00:35:12,251 When Kongtup came in… 370 00:35:12,418 --> 00:35:13,927 I was watching him the whole time. 371 00:35:14,320 --> 00:35:15,565 Nothing seemed off. 372 00:35:22,139 --> 00:35:22,833 Then, Sam… 373 00:35:22,833 --> 00:35:23,396 Yes? 374 00:35:23,677 --> 00:35:25,204 Find out who’s behind this. 375 00:35:25,427 --> 00:35:26,519 And report to me right away. 376 00:35:26,521 --> 00:35:27,215 Yes. 377 00:35:39,152 --> 00:35:39,885 King. 378 00:35:41,375 --> 00:35:43,375 Is everyone else safe? 379 00:35:45,130 --> 00:35:46,373 Everyone’s safe. 380 00:35:46,634 --> 00:35:47,771 You don’t have to worry. 381 00:36:00,829 --> 00:36:01,882 Are you alright, Queen? 382 00:36:05,677 --> 00:36:06,619 I’m alright. 383 00:36:09,659 --> 00:36:11,262 Then let me ask you again. 384 00:36:13,358 --> 00:36:14,980 Is there something you want to do, Queen? 385 00:36:43,518 --> 00:36:44,018 Sam. 386 00:36:44,018 --> 00:36:44,518 Yes? 387 00:36:45,041 --> 00:36:46,266 Go back and look after Queen. 388 00:36:46,266 --> 00:36:47,206 You don’t have to drop me off. 389 00:36:47,320 --> 00:36:48,527 I’ll go home myself. 390 00:36:49,146 --> 00:36:49,784 Yes. 391 00:37:01,818 --> 00:37:02,532 Wait. 392 00:37:11,367 --> 00:37:12,346 I’m sorry. 393 00:37:13,173 --> 00:37:14,965 I know I broke my promise. 394 00:37:16,532 --> 00:37:18,550 I’ll stay away from Queen. 395 00:37:24,940 --> 00:37:26,393 If you want to go in, then go. 396 00:37:28,469 --> 00:37:28,969 Sorry? 397 00:37:32,072 --> 00:37:34,338 Just don’t forget what we agreed on. 398 00:38:01,963 --> 00:38:02,885 What are you doing here? 399 00:38:07,023 --> 00:38:08,815 You dare to come back here? 400 00:38:10,420 --> 00:38:11,965 I handed everything to you. 401 00:38:11,965 --> 00:38:13,474 And you still blew it. 402 00:38:14,402 --> 00:38:16,798 You think chances like that come twice? 403 00:38:24,335 --> 00:38:25,409 I’m not surprised at all… 404 00:38:25,802 --> 00:38:27,387 Why that girl chose Queen. 405 00:38:31,297 --> 00:38:32,465 What do you mean? 406 00:38:35,677 --> 00:38:36,922 Because you’re an idiot. 407 00:38:37,711 --> 00:38:40,373 You really thought we could ever get near her again after this? 408 00:38:44,239 --> 00:38:45,818 I guess it was wrong of me… 409 00:38:45,818 --> 00:38:47,326 to ever let you handle it. 410 00:38:52,019 --> 00:38:52,903 I know. 411 00:38:52,903 --> 00:38:54,242 What you want. 412 00:38:54,242 --> 00:38:57,009 You can’t even do something this simple! 413 00:38:57,710 --> 00:38:58,273 I know 414 00:38:58,273 --> 00:38:59,896 You’re capable of doing so much more. 415 00:38:59,896 --> 00:39:02,706 You just have to unleash what’s inside you. 416 00:39:02,932 --> 00:39:04,043 And you… 417 00:39:04,871 --> 00:39:07,496 will get exactly what you want. 418 00:39:11,431 --> 00:39:13,543 You sent that clip to me... 419 00:39:14,467 --> 00:39:16,277 Then you handed it over to the police. 420 00:39:19,153 --> 00:39:20,983 You pushed me into killing Queen. 421 00:39:26,784 --> 00:39:28,329 You set me up? 422 00:39:31,106 --> 00:39:33,106 I just knew what you wanted. 423 00:39:33,706 --> 00:39:35,309 I was just trying to help. 424 00:39:35,418 --> 00:39:36,320 That’s all. 425 00:39:38,478 --> 00:39:40,327 Stay out of my business! 426 00:41:26,001 --> 00:41:27,163 Good evening, Queen. 427 00:41:31,146 --> 00:41:33,759 I’m booking my girl for tonight. 428 00:41:38,193 --> 00:41:40,193 Bie is already booked tonight. 429 00:41:44,518 --> 00:41:46,273 I’ll pay double. 430 00:41:49,106 --> 00:41:50,514 Of course. 431 00:42:19,579 --> 00:42:20,148 Bo… 432 00:42:25,902 --> 00:42:26,717 Bo… 433 00:42:36,489 --> 00:42:37,181 Bo… 434 00:43:08,724 --> 00:43:10,806 You said you would leave my life. 435 00:43:15,103 --> 00:43:16,878 Then why did you come back? 436 00:43:21,972 --> 00:43:23,626 Follow the plan. 437 00:43:31,610 --> 00:43:33,139 Tomorrow, on stage… 438 00:43:34,010 --> 00:43:35,295 Take Queen down. 439 00:43:46,418 --> 00:43:49,072 Why did you choose to leave my life? 440 00:43:55,286 --> 00:43:56,346 I’m scared. 441 00:43:59,793 --> 00:44:01,793 I’m scared to hope. 442 00:44:02,746 --> 00:44:04,336 I don’t want to aim too high… 443 00:44:07,702 --> 00:44:09,355 It hurts when you fall. 444 00:44:14,492 --> 00:44:16,492 I’ve told you before… 445 00:44:19,530 --> 00:44:21,101 If you don’t want to get hurt… 446 00:44:23,893 --> 00:44:25,893 Then hold on to it tightly. 447 00:44:48,188 --> 00:44:49,289 Come sit here. 448 00:44:59,373 --> 00:44:59,985 Babe. 449 00:45:47,532 --> 00:45:49,735 I don’t like seeing you cry. 450 00:45:52,896 --> 00:45:54,139 All this time… 451 00:45:57,382 --> 00:45:59,545 Did I ever make you feel that way? 452 00:46:03,847 --> 00:46:05,090 I’m certain… 453 00:46:06,695 --> 00:46:08,206 That I never did. 454 00:46:12,282 --> 00:46:13,159 But still… 455 00:46:13,159 --> 00:46:15,925 You just have to argue with me about everything, don’t you? 456 00:46:49,782 --> 00:46:51,751 I’ve given in to you on everything… 457 00:46:56,188 --> 00:46:58,822 I don’t give this chance to just anyone. 458 00:47:11,737 --> 00:47:14,065 Are you really going to give me another chance? 459 00:47:25,737 --> 00:47:27,820 Come back and be my favorite again… 460 00:47:31,163 --> 00:47:31,936 Babe. 461 00:47:54,652 --> 00:47:56,039 Are you alright, Queen? 462 00:49:47,608 --> 00:49:48,994 Do you think… 463 00:49:49,110 --> 00:49:51,456 a wolf and a rabbit could fall in love? 464 00:49:51,458 --> 00:49:53,293 Their first test… 465 00:49:53,293 --> 00:49:54,907 would be trust, wouldn’t it? 466 00:49:55,273 --> 00:49:56,148 I brought you money. 467 00:49:56,148 --> 00:49:57,402 In exchange for Bo. 468 00:49:58,072 --> 00:49:59,213 Thank you. 469 00:49:59,389 --> 00:50:01,186 For always being by my side. 470 00:50:02,657 --> 00:50:03,289 Babe!31011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.