Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,450 --> 00:01:40,864
And tell your boss this…
2
00:01:40,864 --> 00:01:42,234
Stay away from my boss.
3
00:01:42,436 --> 00:01:44,156
Kongtup’s already making his move.
4
00:01:44,436 --> 00:01:46,137
You’ll have to be even more careful from now on.
5
00:01:46,368 --> 00:01:47,748
This is no big deal.
6
00:01:48,141 --> 00:01:49,500
Are you saying I’m bossy?
7
00:01:49,870 --> 00:01:51,228
Is what you’re doing not being bossy?
8
00:01:51,876 --> 00:01:54,000
You’re forcing me to accept your apology.
9
00:01:54,543 --> 00:01:55,593
I warned you.
10
00:01:56,269 --> 00:01:57,180
If you keep being stubborn.
11
00:01:57,680 --> 00:01:58,813
I’ll kiss you right here.
12
00:01:59,587 --> 00:02:00,805
I’m putting my earphones on.
13
00:02:01,165 --> 00:02:03,192
You can sing as loud as you want, or do whatever you like.
14
00:02:03,192 --> 00:02:04,118
I won’t hear anything.
15
00:02:04,308 --> 00:02:05,246
I didn’t think…
16
00:02:05,606 --> 00:02:07,326
Babe would be this cute.
17
00:02:09,580 --> 00:02:10,715
Her name is Bo.
18
00:02:11,258 --> 00:02:13,566
I have to work at the club today.
19
00:02:13,961 --> 00:02:15,626
I’ll drop you off at the club first.
20
00:02:15,960 --> 00:02:16,842
After I finish work…
21
00:02:17,203 --> 00:02:18,000
I’ll come join you.
22
00:02:19,173 --> 00:02:20,306
This way, Queen.
23
00:02:20,500 --> 00:02:22,221
Bie has already let me know you’d be coming.
24
00:02:22,221 --> 00:02:24,151
Please, have a seat at your table.
25
00:02:26,768 --> 00:02:29,131
Where’s the girl who told you?
26
00:02:32,562 --> 00:02:35,150
Bie’s already been booked for the night.
27
00:02:36,300 --> 00:02:37,435
I sincerely apologize.
28
00:02:57,348 --> 00:02:59,431
Would you like me to send someone else to serve you?
29
00:03:00,712 --> 00:03:01,401
No.
30
00:03:02,932 --> 00:03:04,012
I’ll handle it myself.
31
00:03:05,210 --> 00:03:05,813
Yes.
32
00:03:51,520 --> 00:03:52,347
Please, Queen.
33
00:04:05,467 --> 00:04:06,433
Please, excuse me.
34
00:04:28,245 --> 00:04:28,961
What do you want?
35
00:04:32,783 --> 00:04:34,783
People can’t be trusted these days, Queen.
36
00:04:36,000 --> 00:04:37,134
It could be that…
37
00:04:37,690 --> 00:04:39,802
Your throne might be shaken.
38
00:04:40,749 --> 00:04:42,749
Because you’ve shown your weakness without realizing.
39
00:04:52,199 --> 00:04:53,223
Stop talking nonsense.
40
00:04:59,848 --> 00:05:00,675
If…
41
00:05:01,845 --> 00:05:04,124
I wanted to buy your secrets from this girl.
42
00:05:06,271 --> 00:05:07,237
Do you think I could?
43
00:05:13,041 --> 00:05:14,120
Ask her then.
44
00:05:15,485 --> 00:05:16,954
I’d like to know that too.
45
00:05:24,824 --> 00:05:25,483
So?
46
00:05:26,709 --> 00:05:28,065
Are you interested in working for me?
47
00:05:29,264 --> 00:05:31,598
I could pay you much more than Queen.
48
00:05:46,307 --> 00:05:47,440
Thinking too long…
49
00:05:47,440 --> 00:05:48,588
I won’t.
50
00:05:52,156 --> 00:05:54,000
Words like that can’t be trusted.
51
00:05:55,326 --> 00:05:56,684
What do you want from me?
52
00:06:08,846 --> 00:06:09,589
Drink this.
53
00:06:11,680 --> 00:06:13,009
Have a drink with me.
54
00:06:27,355 --> 00:06:28,379
Don’t play dirty.
55
00:06:30,833 --> 00:06:31,911
You’re better than that…
56
00:06:32,130 --> 00:06:32,959
Kongtup.
57
00:06:37,458 --> 00:06:38,843
If you don’t want your girl to drink.
58
00:06:39,956 --> 00:06:41,064
Then you drink instead.
59
00:06:46,002 --> 00:06:47,136
So, it’s poisoned, right?
60
00:06:47,831 --> 00:06:49,524
That’s why you want me to drink it that much.
61
00:06:53,242 --> 00:06:54,293
Take a risk then.
62
00:06:55,769 --> 00:06:57,769
Just like we used to play when we were kids.
63
00:07:03,612 --> 00:07:04,579
If I die…
64
00:07:06,139 --> 00:07:08,250
King will make your death far more painful.
65
00:07:12,127 --> 00:07:12,899
I know.
66
00:07:15,632 --> 00:07:17,017
And if I suffer…
67
00:07:18,857 --> 00:07:21,639
He’ll make you suffer even more.
68
00:07:23,869 --> 00:07:25,031
What’s going on?!
69
00:07:36,714 --> 00:07:37,711
If I die…
70
00:07:37,874 --> 00:07:39,120
What are you saying?!
71
00:07:44,173 --> 00:07:45,644
I know you wouldn’t be sad.
72
00:07:51,420 --> 00:07:52,805
If you can’t talk nicely.
73
00:07:53,473 --> 00:07:54,440
Then just stop talking.
74
00:08:11,041 --> 00:08:11,730
So?
75
00:08:12,257 --> 00:08:14,257
Who’s the one dying this time?
76
00:08:16,918 --> 00:08:18,137
You got some nerve.
77
00:08:19,644 --> 00:08:21,531
If it’s actually poisoned…
78
00:08:22,843 --> 00:08:24,000
What did you put in there?!
79
00:08:30,223 --> 00:08:31,387
Just calm down, Queen.
80
00:08:31,526 --> 00:08:32,727
What did you put in there?!
81
00:08:44,365 --> 00:08:45,332
It’s just…
82
00:08:46,335 --> 00:08:47,357
an aphrodisiac.
83
00:08:48,471 --> 00:08:50,052
You wanted me to take an aphrodisiac?!
84
00:08:51,892 --> 00:08:53,445
But there’s nothing to worry about, Queen.
85
00:08:54,000 --> 00:08:55,442
It’s a new formula.
86
00:08:55,659 --> 00:08:56,682
It acts fast.
87
00:08:57,350 --> 00:08:58,345
Just a little painful.
88
00:09:01,692 --> 00:09:03,607
But if you take your girl out right now.
89
00:09:05,671 --> 00:09:06,917
There might still be time to help her.
90
00:09:07,164 --> 00:09:07,993
Shut up!
91
00:09:09,888 --> 00:09:11,888
Stop pretending you’re a good person, Queen.
92
00:09:16,715 --> 00:09:18,464
If my girl suffers at all.
93
00:09:19,576 --> 00:09:21,855
I will make you suffer far worse.
94
00:09:24,480 --> 00:09:26,201
You can’t blame me for this, Queen.
95
00:09:26,980 --> 00:09:29,008
Your girl chose to drink it herself.
96
00:09:32,187 --> 00:09:34,663
Let me know how it turns out.
97
00:09:48,133 --> 00:09:49,798
Have a great night…
98
00:09:51,163 --> 00:09:52,101
Queen.
99
00:10:23,167 --> 00:10:24,000
Come with me.
100
00:10:24,884 --> 00:10:25,489
Sam!
101
00:10:25,489 --> 00:10:25,989
Yes!
102
00:10:25,989 --> 00:10:26,490
The car!
103
00:10:32,772 --> 00:10:33,515
Stop.
104
00:10:52,363 --> 00:10:53,609
What have you done?!
105
00:10:54,331 --> 00:10:55,355
I won’t let you die.
106
00:11:02,192 --> 00:11:03,104
What’s so funny?
107
00:11:03,855 --> 00:11:04,355
I just…
108
00:11:04,763 --> 00:11:05,645
like the answer.
109
00:11:07,317 --> 00:11:08,229
Is this really the time?
110
00:11:11,073 --> 00:11:11,734
I’m sorry.
111
00:11:14,931 --> 00:11:15,953
We’re going to the hospital.
112
00:11:16,173 --> 00:11:17,000
I won’t.
113
00:11:18,616 --> 00:11:19,192
Babe!
114
00:11:21,283 --> 00:11:22,028
Don’t be stubborn.
115
00:11:22,750 --> 00:11:23,605
I’m fine.
116
00:11:26,254 --> 00:11:27,724
Can you stop talking back to me for once?
117
00:11:30,231 --> 00:11:31,533
Why are you mad at me?
118
00:11:32,508 --> 00:11:34,062
You’re the one who made me do this.
119
00:11:35,509 --> 00:11:36,197
What did I do?
120
00:11:37,952 --> 00:11:38,807
You don’t trust me.
121
00:11:44,851 --> 00:11:46,600
Please don’t take me to the hospital.
122
00:11:46,764 --> 00:11:48,000
I don’t want to go.
123
00:11:53,860 --> 00:11:54,437
Sam!
124
00:11:54,437 --> 00:11:54,937
Yes?
125
00:11:55,216 --> 00:11:56,294
We’re going home.
126
00:11:56,822 --> 00:11:57,341
Yes.
127
00:12:27,278 --> 00:12:28,048
Stay here.
128
00:12:50,414 --> 00:12:51,605
Why did you take your shirt off?!
129
00:12:52,384 --> 00:12:53,267
I’m hot.
130
00:13:04,178 --> 00:13:05,090
What are you doing?!
131
00:13:05,282 --> 00:13:07,057
If you’re not going to help then stay out of the way.
132
00:13:07,057 --> 00:13:08,443
I’ll have someone else help me.
133
00:13:14,221 --> 00:13:15,383
If it isn’t me…
134
00:13:16,356 --> 00:13:17,575
No one else has the right.
135
00:13:25,474 --> 00:13:26,413
Go take a shower.
136
00:13:32,245 --> 00:13:33,687
Are you really that good of a person?
137
00:13:35,134 --> 00:13:37,610
Why are you being nice when I don’t want it?
138
00:13:42,772 --> 00:13:43,905
But when I didn’t allow you...
139
00:13:45,187 --> 00:13:46,267
You forced me anyway.
140
00:13:53,818 --> 00:13:55,371
If you’re not helping then just stay out of the way.
141
00:14:57,284 --> 00:14:58,643
Don’t you know how to squeeze?
142
00:15:00,669 --> 00:15:01,749
Don’t just talk.
143
00:15:04,147 --> 00:15:05,280
And someone here…
144
00:15:07,205 --> 00:15:08,032
talks too much.
145
00:15:11,052 --> 00:15:12,241
Just remember.
146
00:15:13,634 --> 00:15:15,634
That I’ve already been patient with you.
147
00:15:46,585 --> 00:15:47,775
If you really want me to help.
148
00:15:49,447 --> 00:15:50,693
Then you better remember…
149
00:15:51,416 --> 00:15:52,913
what I do to your body.
150
00:16:05,479 --> 00:16:06,139
That hurts.
151
00:16:32,990 --> 00:16:34,990
Does this even help you?
152
00:16:37,938 --> 00:16:39,716
Can you help me more than that?
153
00:16:47,230 --> 00:16:48,448
Don’t underestimate me.
154
00:16:50,735 --> 00:16:52,092
Then show me.
155
00:17:11,632 --> 00:17:12,961
Are you sure…
156
00:17:12,961 --> 00:17:13,903
you want this?
157
00:17:15,414 --> 00:17:16,828
Is this really the time to ask?
158
00:17:19,701 --> 00:17:21,281
Keep that mouth for moaning, Babe.
159
00:19:03,973 --> 00:19:05,097
(If you really want me to help.)
160
00:19:06,008 --> 00:19:07,132
(Then you better remember…)
161
00:19:08,109 --> 00:19:09,502
(what I do to your body.)
162
00:20:10,567 --> 00:20:11,713
Good that you came, King.
163
00:20:12,557 --> 00:20:14,332
I have something I want to talk to you about.
164
00:20:33,902 --> 00:20:34,733
I’ll be right back.
165
00:21:04,843 --> 00:21:05,808
Why aren’t you dressed properly?
166
00:21:10,224 --> 00:21:10,898
Queen.
167
00:21:12,124 --> 00:21:13,269
What happened last night?
168
00:21:16,181 --> 00:21:17,102
You don’t remember?
169
00:21:20,214 --> 00:21:21,496
Is there anything I should remember?
170
00:21:35,980 --> 00:21:37,710
Should I remind you what happened?
171
00:21:52,636 --> 00:21:53,355
No.
172
00:21:55,463 --> 00:21:56,700
I remember everything just fine.
173
00:22:01,338 --> 00:22:02,462
Thank you for helping me.
174
00:22:04,632 --> 00:22:05,328
Help?
175
00:22:07,070 --> 00:22:07,654
Yes.
176
00:22:08,970 --> 00:22:10,813
I was the one who asked...
177
00:22:12,083 --> 00:22:12,779
for your help last night.
178
00:22:15,195 --> 00:22:17,577
But you don’t have to take responsibility for me.
179
00:22:18,871 --> 00:22:20,128
We’re nothing to each other.
180
00:22:25,489 --> 00:22:26,383
Are you mad?
181
00:22:45,463 --> 00:22:47,846
Once you’ve crossed the finish line.
182
00:22:50,463 --> 00:22:52,037
The victory is yours.
183
00:22:56,398 --> 00:22:58,398
But if you refuse to accept it.
184
00:23:03,104 --> 00:23:05,239
Then you’ve given it up to someone else.
185
00:23:10,009 --> 00:23:11,155
What do you mean?
186
00:23:12,786 --> 00:23:13,528
I don’t understand.
187
00:23:17,673 --> 00:23:18,886
I don’t have time to talk to you.
188
00:23:21,173 --> 00:23:21,961
About last night…
189
00:23:25,463 --> 00:23:27,463
Can we act like it never happened?
190
00:23:40,958 --> 00:23:42,958
If I actually became interested in you.
191
00:23:44,565 --> 00:23:45,328
What would you do?
192
00:23:56,519 --> 00:23:57,282
That’s impossible.
193
00:23:58,980 --> 00:23:59,788
How could someone like you…
194
00:24:00,767 --> 00:24:02,093
be interested in someone like me?
195
00:24:13,557 --> 00:24:16,343
If you want me to act like nothing happened last night.
196
00:24:21,141 --> 00:24:22,174
I’ll do it.
197
00:24:57,759 --> 00:24:59,603
Is there anything you want to tell me, Queen?
198
00:25:20,653 --> 00:25:21,912
Thank you so much, Kongtup.
199
00:25:21,912 --> 00:25:23,077
Please come again.
200
00:25:28,500 --> 00:25:29,000
Kongtup.
201
00:25:40,463 --> 00:25:41,767
Still got quite a punch…
202
00:25:42,791 --> 00:25:43,330
King.
203
00:25:45,657 --> 00:25:47,411
Do I have to do this?
204
00:25:48,635 --> 00:25:49,961
Before you finally stop bothering Queen.
205
00:25:51,838 --> 00:25:52,893
Did she tell on me?
206
00:26:09,261 --> 00:26:10,946
No Queen but there’s still King.
207
00:26:11,992 --> 00:26:12,981
So that’s how it is.
208
00:26:17,894 --> 00:26:19,355
I’ve always been like this.
209
00:26:20,463 --> 00:26:21,924
You should’ve known that.
210
00:26:24,756 --> 00:26:26,867
Someone like you will never change.
211
00:26:27,800 --> 00:26:29,261
Once rotten, always rotten.
212
00:26:33,872 --> 00:26:35,462
And do you think someone like you…
213
00:26:35,973 --> 00:26:36,851
is any better?
214
00:27:05,715 --> 00:27:07,086
So they’re collecting again.
215
00:27:10,864 --> 00:27:12,527
(Bonita is now living with a socialite.)
(Named “Queen Keerapat.”)
216
00:27:12,527 --> 00:27:13,134
Who is that?
217
00:27:15,611 --> 00:27:17,768
So did Bo really end up with someone rich…?
218
00:30:20,873 --> 00:30:21,556
Queen.
219
00:30:26,127 --> 00:30:27,586
About us…
220
00:30:29,962 --> 00:30:31,034
If we started from 1…
221
00:30:32,998 --> 00:30:34,275
How far do you think we’d go?
222
00:30:47,863 --> 00:30:49,087
When you cried…
223
00:30:50,897 --> 00:30:52,590
I just sat quietly behind you.
224
00:30:53,260 --> 00:30:54,047
Do you remember?
225
00:31:00,272 --> 00:31:00,981
Yes.
226
00:31:04,625 --> 00:31:06,134
But if you cry again…
227
00:31:08,228 --> 00:31:09,660
I won’t do that anymore.
228
00:31:18,980 --> 00:31:20,541
But I’ll hold you instead.
229
00:31:34,770 --> 00:31:37,080
Our story’s gone far past 1, Babe.
230
00:31:45,650 --> 00:31:47,650
What do you really feel about me?
231
00:31:53,782 --> 00:31:55,705
For someone who only trusts me 10%...
232
00:31:56,378 --> 00:31:57,681
Do you think you have the right to ask that?
233
00:32:02,902 --> 00:32:04,798
Even if I didn’t trust you at all…
234
00:32:07,201 --> 00:32:09,951
I’d still want to be the only one who can ask you anything.
235
00:32:41,451 --> 00:32:43,710
I’ll pick you up after class.
236
00:32:45,570 --> 00:32:47,028
Call me if anything comes up.
237
00:32:50,175 --> 00:32:50,807
Alright.
238
00:32:51,609 --> 00:32:52,163
I’m going now.
239
00:32:53,301 --> 00:32:54,295
See you later, Sam.
240
00:32:54,993 --> 00:32:55,729
See you later.
241
00:32:56,349 --> 00:32:57,058
Have fun in class!
242
00:32:57,835 --> 00:32:58,596
Of course!
243
00:33:18,891 --> 00:33:20,065
Yes, King?
244
00:33:20,480 --> 00:33:21,059
(Queen.)
245
00:33:21,500 --> 00:33:23,576
(Can you come by for dinner tonight?)
246
00:33:23,914 --> 00:33:25,991
(Mom wants to talk to you.)
247
00:33:36,924 --> 00:33:37,530
Alright.
248
00:33:38,901 --> 00:33:40,901
I have something to talk to her too.
249
00:33:45,564 --> 00:33:46,170
Hold on.
250
00:33:47,411 --> 00:33:47,913
Yes?
251
00:33:56,693 --> 00:33:57,584
Here she is!
252
00:33:57,880 --> 00:33:58,692
Let’s see her face!
253
00:33:58,692 --> 00:33:59,717
You ungrateful daughter!
254
00:33:59,809 --> 00:34:00,865
You worthless child!
255
00:34:01,548 --> 00:34:02,410
This is her!
256
00:34:02,538 --> 00:34:03,679
The ungrateful daughter!
257
00:34:05,550 --> 00:34:06,698
What are you doing, mom?!
258
00:34:07,269 --> 00:34:08,184
Exposing you!
259
00:34:08,987 --> 00:34:10,987
So you’re living the good life and forgot about me?!
260
00:34:10,987 --> 00:34:12,005
I’m your mother!
261
00:34:12,724 --> 00:34:14,336
Where’s that person who’s taking you?!
262
00:34:14,336 --> 00:34:15,860
Didn’t they say they’re so rich?
263
00:34:16,114 --> 00:34:17,907
If they’re that rich, take me to them then!
264
00:34:18,139 --> 00:34:19,494
I’ll make them pay a high dowry!
265
00:34:19,494 --> 00:34:20,349
You hear me, Bo?!
266
00:34:20,349 --> 00:34:21,385
Please, stop, mom.
267
00:34:21,385 --> 00:34:22,027
Stop what?!
268
00:34:22,027 --> 00:34:22,599
Please, mom.
269
00:34:22,599 --> 00:34:23,481
Let go, Bo!
270
00:34:23,481 --> 00:34:24,266
Please stop, mom!
271
00:34:24,809 --> 00:34:25,440
Bo!
272
00:34:25,572 --> 00:34:26,177
Mom!
273
00:34:29,541 --> 00:34:30,637
You broke my phone!
274
00:34:31,070 --> 00:34:31,675
Bo!
275
00:34:31,675 --> 00:34:32,284
Please, mom!
276
00:34:35,641 --> 00:34:36,210
Bo!
277
00:34:36,402 --> 00:34:37,409
What have you done?!
278
00:34:37,914 --> 00:34:38,648
What are you look at?!
279
00:34:39,012 --> 00:34:39,952
Never seen this before?!
280
00:34:40,496 --> 00:34:42,574
Never seen an ungrateful daughter like this before?!
281
00:34:43,855 --> 00:34:44,659
Please stop, mom.
282
00:34:44,659 --> 00:34:45,878
You’re embarrassing me.
283
00:34:45,981 --> 00:34:47,043
Your embarrased?!
284
00:34:47,291 --> 00:34:48,378
What are you embarrassed for?!
285
00:34:49,967 --> 00:34:52,148
You betrayed your parents and you’re not ashamed?!
286
00:34:52,847 --> 00:34:54,847
Aren’t you ashamed of being an ungrateful daughter?!
287
00:34:55,056 --> 00:34:56,204
But now you’re embarrased?!
288
00:34:59,708 --> 00:35:00,572
You worthless child!
289
00:35:01,710 --> 00:35:02,780
I curse you!
290
00:35:03,815 --> 00:35:04,889
May you hit rock bottom.
291
00:35:05,585 --> 00:35:07,409
May your life sink into ruin.
292
00:35:07,534 --> 00:35:08,347
May you never prosper.
293
00:35:08,347 --> 00:35:09,105
You hear me?!
294
00:35:10,460 --> 00:35:11,170
Look at this!
295
00:35:11,894 --> 00:35:13,275
This is the face of an ungrateful daughter!
296
00:35:13,275 --> 00:35:13,916
You see this?!
297
00:35:14,045 --> 00:35:15,440
Got a good life and forgot about me.
298
00:35:15,891 --> 00:35:18,449
I’m your mother! You have to repay me!
299
00:35:18,719 --> 00:35:19,449
Am I right?!
300
00:35:19,585 --> 00:35:20,371
Go ahead, record this!
301
00:35:20,371 --> 00:35:21,701
Get up and take me to them!
302
00:35:22,302 --> 00:35:22,882
Stop acting pathetic!
303
00:35:22,882 --> 00:35:23,476
Please, let go of me!
304
00:35:23,476 --> 00:35:23,998
No!
305
00:35:23,998 --> 00:35:24,887
Please!
306
00:35:24,887 --> 00:35:25,992
Take me to them now!
307
00:35:27,067 --> 00:35:28,188
I’m begging you, mom!
308
00:35:30,139 --> 00:35:31,288
Please take your hands off her.
309
00:35:36,789 --> 00:35:37,860
Queen.
310
00:35:53,199 --> 00:35:53,882
So it’s you.
311
00:35:53,882 --> 00:35:55,344
The rich one who’s taking my daughter.
312
00:35:55,344 --> 00:35:56,351
Good that you’re here.
313
00:35:58,286 --> 00:35:59,250
I’m her mother.
314
00:35:59,822 --> 00:36:00,686
If you’re going to take care of her.
315
00:36:00,686 --> 00:36:01,932
You’ll have to take care of me too.
316
00:36:05,934 --> 00:36:09,458
Do you have any idea how much I’ve spent raising her?!
317
00:36:19,905 --> 00:36:21,130
If it’s money you want.
318
00:36:22,061 --> 00:36:23,777
Then please name your price.
319
00:36:28,391 --> 00:36:29,411
How could I put a number on that?!
320
00:36:30,367 --> 00:36:31,800
You think I can put that into money?!
321
00:36:32,163 --> 00:36:33,077
She’s a human!
322
00:36:40,782 --> 00:36:41,878
I’ll pay you 1 million.
323
00:36:46,606 --> 00:36:48,038
And you’ll have to stay away from Bonita.
324
00:36:50,650 --> 00:36:51,257
Queen!
325
00:37:00,719 --> 00:37:01,634
Will you take it?
326
00:37:02,952 --> 00:37:03,688
Of course, I will.
327
00:37:06,581 --> 00:37:07,083
Sam.
328
00:37:07,653 --> 00:37:08,153
Yes.
329
00:37:18,237 --> 00:37:18,894
What?!
330
00:37:22,900 --> 00:37:23,840
May I have your bank account number?
331
00:37:25,056 --> 00:37:25,998
You didn’t have to come at me like that.
332
00:37:43,652 --> 00:37:44,206
1 million…
333
00:37:50,594 --> 00:37:51,355
1 million…
334
00:37:57,409 --> 00:37:58,027
Sam.
335
00:37:58,027 --> 00:37:58,552
Mom…
336
00:37:59,467 --> 00:38:01,106
Handle the press and shut everything down.
337
00:38:01,804 --> 00:38:02,304
Right away.
338
00:38:13,326 --> 00:38:14,911
I’m having dinner with my mom this evening.
339
00:38:17,110 --> 00:38:18,103
You’re coming with me.
340
00:38:22,409 --> 00:38:24,143
You just paid 1 million…
341
00:38:26,547 --> 00:38:27,409
I have to…
342
00:38:27,409 --> 00:38:28,490
You don’t have to do anything.
343
00:39:08,878 --> 00:39:09,639
(You worthless child!)
344
00:39:10,280 --> 00:39:11,505
I curse you!
345
00:39:11,505 --> 00:39:12,659
May you hit rock bottom.
346
00:39:12,659 --> 00:39:14,630
May your life sink into ruin.
347
00:39:14,630 --> 00:39:15,621
May you never prosper.
348
00:39:15,621 --> 00:39:16,364
You hear me?!
349
00:39:26,139 --> 00:39:28,474
Will I ever get away from all this?
350
00:39:30,800 --> 00:39:32,130
How far do I have to run?
351
00:39:41,963 --> 00:39:42,929
When you’re with me…
352
00:39:44,507 --> 00:39:45,784
You don’t have to run anywhere.
353
00:39:52,628 --> 00:39:53,260
Let’s go.
354
00:40:27,039 --> 00:40:27,773
Good afternoon.
355
00:40:31,958 --> 00:40:32,849
Good afternoon, King.
356
00:40:33,753 --> 00:40:34,592
Good afternoon, Bo.
357
00:40:38,027 --> 00:40:38,969
What happened to your face?
358
00:40:42,302 --> 00:40:43,347
My mom did it.
359
00:40:50,963 --> 00:40:52,679
Come upstairs to my office.
360
00:40:56,554 --> 00:40:57,409
Wait for me here.
361
00:40:58,478 --> 00:40:59,161
I’ll be right back.
362
00:41:01,384 --> 00:41:02,409
Please look after her, King.
363
00:41:12,713 --> 00:41:13,371
Please, take a seat.
364
00:41:14,043 --> 00:41:14,650
Yes.
365
00:42:18,639 --> 00:42:19,943
I had someone look into it.
366
00:42:24,541 --> 00:42:25,275
I know.
367
00:42:26,103 --> 00:42:26,838
I can’t accept this.
368
00:42:27,538 --> 00:42:29,976
That girl is not suitable for you in any way.
369
00:42:31,012 --> 00:42:32,409
In what way is she not suitable?
370
00:42:32,409 --> 00:42:33,221
Every way.
371
00:42:33,842 --> 00:42:35,842
Her status, education, and social standing.
372
00:42:36,541 --> 00:42:38,025
Everything you said.
373
00:42:39,059 --> 00:42:40,284
I already have all of that, Mom.
374
00:42:41,086 --> 00:42:43,086
You can expect those things from me.
375
00:42:43,967 --> 00:42:45,554
But not from the people around me.
376
00:42:45,786 --> 00:42:46,286
Queen.
377
00:42:48,416 --> 00:42:50,416
I can accept that you like women.
378
00:42:51,193 --> 00:42:53,088
But can’t you at least let me choose who’s best for you?
379
00:42:53,088 --> 00:42:54,771
Why can’t you give me this one thing?
380
00:42:54,985 --> 00:42:57,088
I have the right to choose everything for myself, Mom.
381
00:42:59,958 --> 00:43:01,260
Whether it’s suitable or not…
382
00:43:02,090 --> 00:43:03,367
I’m the only one who gets to decide that.
383
00:43:04,443 --> 00:43:05,050
Please, excuse me.
384
00:43:05,516 --> 00:43:06,016
Queen.
385
00:43:06,148 --> 00:43:06,648
Queen.
386
00:43:06,807 --> 00:43:07,307
Queen!
387
00:43:07,307 --> 00:43:08,193
Come back here now!
388
00:43:10,862 --> 00:43:11,829
Come back here now, Queen!
389
00:43:11,829 --> 00:43:13,050
Come talk to me right now.
390
00:43:13,050 --> 00:43:13,929
Stop right there!
391
00:43:14,135 --> 00:43:15,034
Why, Mom?
392
00:43:17,798 --> 00:43:19,643
If being “suitable” is everything…
393
00:43:21,012 --> 00:43:23,838
Then why did I have to grow up in a broken family?
394
00:43:25,777 --> 00:43:27,409
Why did Wasin choose you?
395
00:43:28,460 --> 00:43:30,202
When you had already been married.
396
00:43:30,592 --> 00:43:32,592
And already had me and King.
397
00:43:34,364 --> 00:43:36,210
Is that what you call “suitable,” Mom?
398
00:43:36,210 --> 00:43:36,864
Queen!
399
00:43:41,713 --> 00:43:42,550
Are you happy now?
400
00:43:44,025 --> 00:43:45,378
For making me and Queen fight like this?
401
00:43:47,782 --> 00:43:48,465
I’m sorry.
402
00:43:50,788 --> 00:43:51,471
What are you apologizing for?
403
00:43:52,737 --> 00:43:54,376
Because I made you and your mom fight.
404
00:43:54,766 --> 00:43:55,603
Good that you know.
405
00:43:59,333 --> 00:44:00,817
You did nothing wrong.
406
00:44:59,606 --> 00:45:01,606
I don’t want you to fight with your mom.
407
00:45:05,896 --> 00:45:06,652
It’s my life.
408
00:45:07,293 --> 00:45:07,938
It’s me.
409
00:45:08,784 --> 00:45:09,623
I have the right to choose.
410
00:45:11,204 --> 00:45:12,541
Whoever I choose is up to me.
411
00:45:17,164 --> 00:45:19,164
Can you not talk like you’re going to choose me?
412
00:45:37,967 --> 00:45:39,387
If my mom were to give you money…
413
00:45:41,382 --> 00:45:42,858
To make you leave my life…
414
00:45:43,277 --> 00:45:44,143
What would you do?
415
00:45:59,885 --> 00:46:01,083
What do you think…
416
00:46:02,222 --> 00:46:03,199
I should do?
417
00:46:07,849 --> 00:46:08,661
When an elder gives you something…
418
00:46:09,688 --> 00:46:10,445
You should take it.
419
00:46:16,726 --> 00:46:17,483
Then…
420
00:46:19,726 --> 00:46:21,726
Do you want me to leave your life?
421
00:46:28,101 --> 00:46:29,161
You should ask yourself that.
422
00:46:31,432 --> 00:46:32,271
If you want to stay…
423
00:46:34,268 --> 00:46:34,967
or leave.
424
00:46:59,231 --> 00:47:00,291
What if I really leave?
425
00:47:08,813 --> 00:47:10,094
That’s your choice.
426
00:47:24,954 --> 00:47:26,291
Have you ever surrendered to anyone?
427
00:47:33,016 --> 00:47:34,130
Why would I?
428
00:47:42,159 --> 00:47:43,690
You’ve always been a queen…
429
00:47:49,831 --> 00:47:51,969
Don’t you ever want to step down from your throne…
430
00:47:55,985 --> 00:47:57,293
To surrender to someone?
431
00:48:05,965 --> 00:48:07,965
Do you really want to be above me that much?
432
00:48:17,278 --> 00:48:19,278
If I’m above you…
433
00:48:23,099 --> 00:48:25,099
And you have to look up at me…
434
00:48:39,114 --> 00:48:40,009
What are you about to do?
435
00:48:44,784 --> 00:48:45,871
Want to take a shower together?
436
00:49:04,425 --> 00:49:05,318
I’m kidding.
437
00:49:06,485 --> 00:49:07,324
I can shower by myself.
438
00:50:43,447 --> 00:50:44,425
Tonight…
439
00:50:46,586 --> 00:50:48,724
I won’t allow you to have any bad dreams…
440
00:50:58,248 --> 00:51:00,302
Because I can’t be there to take care of you.
441
00:51:45,346 --> 00:51:46,211
Keep it down!
442
00:51:49,532 --> 00:51:50,344
So, what’s your call?
443
00:51:52,641 --> 00:51:53,563
I cleaned them all out!
444
00:52:01,434 --> 00:52:02,784
Pay me now.
445
00:52:03,309 --> 00:52:04,590
That’s 2,500.
446
00:52:04,590 --> 00:52:05,565
And another 5,000.
447
00:52:09,181 --> 00:52:10,324
Bua.
448
00:52:10,605 --> 00:52:11,722
Don’t touch me!
449
00:52:12,139 --> 00:52:13,338
My luck’s turning!
450
00:52:17,356 --> 00:52:18,943
You’re going all in tonight, Bua.
451
00:52:19,721 --> 00:52:20,559
Of course!
452
00:52:21,476 --> 00:52:23,311
I’m a millionaire now!
453
00:52:23,985 --> 00:52:26,503
At least Bo is finally useful for something.
454
00:52:26,938 --> 00:52:28,302
I’m getting rich!
455
00:52:29,514 --> 00:52:30,657
Keep it going!
456
00:52:31,262 --> 00:52:32,903
I’m betting 5,000 this round.
457
00:52:36,255 --> 00:52:38,255
Bua really has a million?
458
00:52:49,829 --> 00:52:50,530
Kem!
459
00:52:51,061 --> 00:52:51,871
What are you doing?!
460
00:52:59,371 --> 00:53:00,182
Let go of me!
461
00:53:10,409 --> 00:53:11,690
Pay up already!
462
00:53:34,208 --> 00:53:35,518
Think you’re tough, huh?!
463
00:53:36,603 --> 00:53:37,856
You think you’re that tough?!
464
00:53:43,302 --> 00:53:44,085
That’s enough.
465
00:53:47,699 --> 00:53:48,344
Get up!
466
00:53:51,842 --> 00:53:52,626
Look at you…
467
00:53:52,626 --> 00:53:53,545
what a mess.
468
00:53:54,704 --> 00:53:55,599
You look just like...
469
00:53:56,655 --> 00:53:57,744
A stray dog.
470
00:53:57,963 --> 00:53:59,465
Better than a sneaky dog like you!
471
00:54:05,333 --> 00:54:06,224
You little mutt.
472
00:54:07,034 --> 00:54:08,012
You’re just a small fry.
473
00:54:08,597 --> 00:54:10,405
But you sure bark loud.
474
00:54:11,572 --> 00:54:12,543
You’re just another dog!
475
00:54:15,865 --> 00:54:17,451
You just don’t know when to quit, do you?
476
00:54:18,340 --> 00:54:19,954
Always bringing trouble on yourself.
477
00:54:21,148 --> 00:54:23,673
Stupid enough to let that gold-digging girl fool you.
478
00:54:26,942 --> 00:54:27,559
Let’s go!
479
00:54:40,836 --> 00:54:41,731
I’ve told you before…
480
00:54:42,731 --> 00:54:44,206
Don’t ever talk about Bo like this again!
481
00:54:47,556 --> 00:54:48,255
Kem…
482
00:56:51,672 --> 00:56:52,483
Good morning.
483
00:56:56,567 --> 00:56:57,349
I dreamed…
484
00:56:58,018 --> 00:56:58,885
A snake was wrapping around me.
485
00:57:03,590 --> 00:57:04,596
There’s a saying…
486
00:57:06,619 --> 00:57:07,789
If you dream about a snake…
487
00:57:10,034 --> 00:57:11,398
It means you’ll meet your soulmate.
488
00:57:55,864 --> 00:57:56,951
What are you doing?
489
00:58:02,043 --> 00:58:02,992
Have you found one?
490
00:58:08,197 --> 00:58:09,340
Your soulmate.
491
00:59:03,152 --> 00:59:03,742
Here you go.
492
00:59:21,291 --> 00:59:22,518
I have a meeting today.
493
00:59:23,822 --> 00:59:24,882
Do you have class?
494
00:59:25,882 --> 00:59:26,498
Yes.
495
00:59:39,083 --> 00:59:40,391
Then wait for me at the university.
496
00:59:41,751 --> 00:59:42,590
I’ll pick you up.
497
00:59:45,878 --> 00:59:46,467
Alright.
498
01:00:12,041 --> 01:00:14,621
(Shot dead over business dispute.)
499
01:00:15,387 --> 01:00:18,632
(Police suspect a link to the underground trade.)
500
01:00:23,297 --> 01:00:23,998
This is…
501
01:00:28,751 --> 01:00:29,423
Queen…
502
01:00:38,405 --> 01:00:39,657
Good morning, Kirin.
503
01:00:42,050 --> 01:00:44,050
Queen just left for work.
504
01:00:46,527 --> 01:00:47,338
I’m not here for Queen.
505
01:00:50,469 --> 01:00:51,280
I’m here for you.
506
01:01:08,045 --> 01:01:10,570
You told me you wouldn’t make me feel scared.
507
01:01:14,909 --> 01:01:16,411
If you do as I ask…
508
01:01:16,891 --> 01:01:18,143
I will go into politics.
509
01:01:18,646 --> 01:01:19,983
Just like you wanted.
510
01:01:20,784 --> 01:01:22,673
If you truly care about Queen…
511
01:01:22,784 --> 01:01:23,980
you should know…
512
01:01:24,588 --> 01:01:25,536
what you have to do.
513
01:01:25,983 --> 01:01:26,934
Bo…
514
01:01:27,423 --> 01:01:28,815
You really came back.
515
01:01:29,061 --> 01:01:31,090
As Queen’s favorite…
516
01:01:31,416 --> 01:01:34,742
You can stand beside me without fear.32992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.