Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,960 --> 00:01:40,337
Why are you dressed like this?
2
00:01:40,337 --> 00:01:42,293
Today was Dad’s cremation, Mom.
3
00:01:42,293 --> 00:01:43,871
You didn’t even go.
4
00:01:43,871 --> 00:01:45,808
But made me celebrate someone else instead.
5
00:01:45,808 --> 00:01:47,257
Wasin is not someone else.
6
00:01:47,257 --> 00:01:48,560
He’s my husband.
7
00:01:48,560 --> 00:01:49,691
I’m begging you.
8
00:01:49,691 --> 00:01:51,599
Please, don’t gamble anymore.
9
00:01:51,599 --> 00:01:53,817
I don’t know how I can keep finding money for you anymore.
10
00:01:53,817 --> 00:01:54,531
Bo!
11
00:01:54,531 --> 00:01:55,649
I’m your mother.
12
00:01:55,649 --> 00:01:57,781
Your damn job is to bring me money!
13
00:01:58,370 --> 00:01:59,436
Bo!
14
00:02:06,498 --> 00:02:08,120
I told you to come read me the news.
15
00:02:08,120 --> 00:02:09,431
We called them over.
16
00:02:09,431 --> 00:02:11,466
Not just for you, you know!
17
00:02:11,466 --> 00:02:13,764
But she’ll serve only me.
18
00:02:13,764 --> 00:02:14,774
Come here.
19
00:02:23,646 --> 00:02:26,788
Pakinn, you screwed up the whole night!
20
00:02:28,133 --> 00:02:29,304
Damn it!
21
00:02:33,161 --> 00:02:34,563
What’s your problem?!
22
00:02:34,887 --> 00:02:35,848
It’s just one girl!
23
00:02:53,796 --> 00:02:55,433
I’ll go check on him.
24
00:02:56,990 --> 00:02:58,639
Damn it, Pakinn!
25
00:02:59,471 --> 00:03:00,432
I think it’s settled.
26
00:03:00,432 --> 00:03:01,377
Just get back to work.
27
00:03:09,628 --> 00:03:11,084
Why are you still standing?
28
00:03:11,633 --> 00:03:13,401
Come read me the news.
29
00:03:16,056 --> 00:03:16,939
Yes.
30
00:03:35,752 --> 00:03:37,389
Thank you for helping me.
31
00:03:40,985 --> 00:03:42,415
I did nothing.
32
00:03:43,966 --> 00:03:45,473
Just start reading.
33
00:03:48,129 --> 00:03:48,781
Yes.
34
00:05:13,925 --> 00:05:15,302
Here’s water for everyone.
35
00:05:16,399 --> 00:05:18,000
Hurry up!
36
00:05:22,487 --> 00:05:23,605
Thank you so much.
37
00:05:31,850 --> 00:05:33,201
What is this?!
38
00:05:34,672 --> 00:05:35,867
I’m totally broke!
39
00:05:41,177 --> 00:05:42,112
Kem.
40
00:05:42,610 --> 00:05:43,959
Lend me some cash.
41
00:05:45,115 --> 00:05:46,600
I just gave it to you!
42
00:05:47,540 --> 00:05:48,685
I blew it all already.
43
00:05:48,685 --> 00:05:49,822
And Bo hasn’t come back yet.
44
00:05:49,822 --> 00:05:51,122
Where am I supposed to get more cash?!
45
00:05:51,122 --> 00:05:51,824
What?!
46
00:05:51,824 --> 00:05:53,266
Bo hasn’t come back yet?!
47
00:05:54,196 --> 00:05:55,418
It’s almost midnight already!
48
00:05:55,418 --> 00:05:56,346
Why hasn’t Bo come back yet?!
49
00:05:56,346 --> 00:05:57,476
How would I know?!
50
00:05:57,476 --> 00:05:59,572
Just give me some cash, I need to keep playing.
51
00:06:03,166 --> 00:06:04,129
This is all I’ve got.
52
00:06:07,612 --> 00:06:08,860
You’re such a savior!
53
00:06:08,860 --> 00:06:09,858
Thanks a lot!
54
00:06:11,815 --> 00:06:13,297
I’m back!
55
00:06:40,237 --> 00:06:41,148
Bo!
56
00:06:41,725 --> 00:06:42,427
Kem!
57
00:06:42,427 --> 00:06:43,394
What’s up?
58
00:06:45,000 --> 00:06:46,144
Nothing.
59
00:06:46,742 --> 00:06:49,536
It’s just that Bua told me you weren’t home yet.
60
00:06:51,358 --> 00:06:52,968
I just got off work at the club.
61
00:06:53,321 --> 00:06:54,279
I’m exhausted!
62
00:06:54,279 --> 00:06:54,939
What?!
63
00:06:55,776 --> 00:06:57,283
You’re working at a club?!
64
00:06:59,617 --> 00:07:01,307
I need to make extra money.
65
00:07:01,307 --> 00:07:02,920
I still haven’t paid my tuition yet.
66
00:07:07,940 --> 00:07:09,214
But…
67
00:07:09,214 --> 00:07:10,757
It’s risky, Bo.
68
00:07:11,511 --> 00:07:12,785
You’re a woman.
69
00:07:13,249 --> 00:07:14,523
So what if I’m a woman?
70
00:07:14,523 --> 00:07:16,329
Can’t a woman work too?!
71
00:07:16,721 --> 00:07:18,850
This kind of work is dangerous, Bo.
72
00:07:18,850 --> 00:07:20,750
Men can’t be trusted.
73
00:07:21,160 --> 00:07:22,173
Bo.
74
00:07:22,629 --> 00:07:24,213
Use my money for your tuition first, okay?
75
00:07:25,329 --> 00:07:26,992
I haven’t finished paying you back yet.
76
00:07:26,992 --> 00:07:28,336
How could I borrow more?
77
00:07:28,769 --> 00:07:32,065
I’m working because I want to be able to take care of myself.
78
00:07:36,235 --> 00:07:37,819
Then, if that’s what you want.
79
00:07:37,819 --> 00:07:40,000
It’s not like you would listen to me anyway.
80
00:07:40,000 --> 00:07:41,603
I’m just worried about you.
81
00:07:42,086 --> 00:07:43,177
I know.
82
00:07:43,177 --> 00:07:44,446
That’s why I’m telling you.
83
00:07:44,446 --> 00:07:45,504
Don’t worry.
84
00:07:50,000 --> 00:07:50,802
I’m leaving.
85
00:07:51,980 --> 00:07:53,538
Where are you going? Not even waiting for me?
86
00:07:53,538 --> 00:07:54,747
I’ll walk you there.
87
00:07:55,000 --> 00:07:56,040
It’ll be a mess if you get lost.
88
00:07:56,040 --> 00:07:57,918
My house is just right here!
89
00:07:59,721 --> 00:08:01,047
Just don’t want you to get lost.
90
00:08:38,325 --> 00:08:40,325
I saw the light was still on.
91
00:08:40,325 --> 00:08:42,307
Just as I thought, you’re still awake.
92
00:08:43,386 --> 00:08:45,000
I’m still reading the news.
93
00:08:46,931 --> 00:08:50,514
I think you should get someone to help read the news.
94
00:08:50,822 --> 00:08:52,667
They can summarize it for you.
95
00:08:52,667 --> 00:08:54,625
So you can relax a little more.
96
00:08:55,268 --> 00:08:56,230
That’s a good idea.
97
00:08:57,312 --> 00:08:59,754
I just had someone read me the news at the club today.
98
00:09:01,234 --> 00:09:02,326
Someone from the club?
99
00:09:03,812 --> 00:09:05,916
And you’re already back to work at home?!
100
00:09:07,551 --> 00:09:09,317
That’s definitely my little sister.
101
00:09:11,855 --> 00:09:12,792
King!
102
00:09:13,489 --> 00:09:15,748
I’ve found a site that looks interesting.
103
00:09:16,149 --> 00:09:17,604
That’s enough, Queen.
104
00:09:18,243 --> 00:09:20,243
We’ll talk about work tomorrow.
105
00:09:20,895 --> 00:09:22,895
For now, you’re going to bed.
106
00:09:22,895 --> 00:09:24,057
Trust me.
107
00:09:24,057 --> 00:09:25,566
Come on, go to bed.
108
00:09:28,400 --> 00:09:29,649
Go to bed.
109
00:09:35,700 --> 00:09:36,765
Turn off the lights for me then.
110
00:09:36,765 --> 00:09:37,434
Mmm.
111
00:09:46,644 --> 00:09:48,307
Go to bed.
112
00:10:20,897 --> 00:10:22,221
It’s definitely going to rain.
113
00:10:22,221 --> 00:10:23,259
Bo!
114
00:10:24,096 --> 00:10:25,110
Kem!
115
00:10:27,846 --> 00:10:28,964
You’re heading to class?
116
00:10:28,964 --> 00:10:29,695
Mmm.
117
00:10:30,894 --> 00:10:32,894
I got you some congee. Have a little before you go?
118
00:10:33,787 --> 00:10:34,722
Thanks a lot.
119
00:10:34,722 --> 00:10:36,154
But I don’t think I can.
120
00:10:36,154 --> 00:10:37,456
The rain’s coming.
121
00:10:38,485 --> 00:10:39,600
Then…
122
00:10:40,269 --> 00:10:41,620
You can take my umbrella.
123
00:10:44,702 --> 00:10:45,821
It’s alright.
124
00:10:45,821 --> 00:10:46,774
I’d better run.
125
00:10:46,774 --> 00:10:47,950
I don’t want to get stuck in traffic, too.
126
00:10:47,950 --> 00:10:48,825
See you!
127
00:11:43,330 --> 00:11:44,577
So, she’s still studying.
128
00:11:59,870 --> 00:12:00,729
Get in.
129
00:12:06,649 --> 00:12:07,629
Are you talking to me?
130
00:12:09,548 --> 00:12:10,510
Just get in.
131
00:12:11,442 --> 00:12:12,691
Why should I get in?
132
00:12:14,312 --> 00:12:15,534
Look at your shirt.
133
00:12:20,908 --> 00:12:21,870
Get in.
134
00:12:24,870 --> 00:12:27,182
It’s alright, I don’t want to trouble you.
135
00:12:27,182 --> 00:12:28,489
I’m all wet.
136
00:12:30,726 --> 00:12:31,897
I’ll pay you.
137
00:12:32,740 --> 00:12:33,960
Get in the car with me.
138
00:12:33,960 --> 00:12:35,378
How much do you want?
139
00:12:35,971 --> 00:12:37,764
I don’t do that kind of work.
140
00:12:39,178 --> 00:12:40,996
I’m paying you to get in my car.
141
00:12:41,763 --> 00:12:43,269
Not to sleep with me.
142
00:12:47,953 --> 00:12:49,097
Get in.
143
00:12:50,000 --> 00:12:51,818
I don’t like being the center of attention.
144
00:13:17,716 --> 00:13:19,716
I didn’t get in the car because you said you’d pay me.
145
00:13:24,644 --> 00:13:25,865
You’re cold?
146
00:13:26,852 --> 00:13:28,594
There’s a jacket in the back.
147
00:13:29,344 --> 00:13:30,409
Put it on.
148
00:13:32,936 --> 00:13:34,936
It’s alright, I don’t want to trouble you.
149
00:13:38,446 --> 00:13:40,913
Do I have to pay you to wear the jacket too, Babe?
150
00:14:10,600 --> 00:14:12,678
It’s expensive, I wouldn’t dare wear it.
151
00:14:13,721 --> 00:14:15,000
Just put it on.
152
00:14:15,296 --> 00:14:16,518
It’s too expensive.
153
00:14:18,751 --> 00:14:20,363
I told you to wear the jacket.
154
00:14:20,879 --> 00:14:22,595
Not to buy it from me.
155
00:14:27,789 --> 00:14:30,000
Or do you want to sit in front of me like this, all see-through?
156
00:14:38,890 --> 00:14:40,631
It’s not like I wanted to look that much.
157
00:14:41,817 --> 00:14:43,604
But I saw you looking.
158
00:14:49,586 --> 00:14:51,302
So, where are you heading?
159
00:14:52,173 --> 00:14:53,669
I’m going to work at the club.
160
00:14:55,666 --> 00:14:57,666
The place where I met you last night?
161
00:14:59,764 --> 00:15:00,908
Yes.
162
00:15:01,335 --> 00:15:03,335
You can drop me off up ahead.
163
00:15:05,946 --> 00:15:07,124
I’ll take you there.
164
00:15:08,509 --> 00:15:10,509
I have something to do around there anyway.
165
00:15:49,363 --> 00:15:50,409
Thank you for the ride.
166
00:15:50,409 --> 00:15:51,909
I should get to work now.
167
00:15:52,140 --> 00:15:53,043
Take the jacket.
168
00:15:54,176 --> 00:15:56,176
It’s your pay for getting in my car.
169
00:15:58,264 --> 00:15:59,124
I won’t take it.
170
00:15:59,725 --> 00:16:02,326
What should you do if an elder gives you something?
171
00:16:48,628 --> 00:16:50,628
So, I heard you’re getting into politics.
172
00:16:53,567 --> 00:16:55,567
I don’t think so.
173
00:16:56,162 --> 00:16:58,162
Didn’t you have someone following me the other day?
174
00:17:00,484 --> 00:17:01,945
You’re overthinking, Queen.
175
00:17:02,421 --> 00:17:04,421
Who’d ever do that to an old friend?
176
00:17:06,970 --> 00:17:08,970
But if you really are getting into politics.
177
00:17:09,647 --> 00:17:11,260
That’s unfortunate for you.
178
00:17:11,961 --> 00:17:13,961
To have me as your rival.
179
00:17:19,273 --> 00:17:21,273
I want a rival worthy of me.
180
00:17:22,928 --> 00:17:24,616
Not some coward lurking in the shadows.
181
00:17:26,152 --> 00:17:27,778
At the very least.
182
00:17:28,781 --> 00:17:30,781
Have a decent reputation.
183
00:17:37,246 --> 00:17:38,520
And besides.
184
00:17:39,267 --> 00:17:41,267
I haven’t agreed to anything yet.
185
00:17:42,304 --> 00:17:44,863
Why are you getting all worked up, Kongtup?
186
00:17:46,685 --> 00:17:47,856
Are you afraid?
187
00:17:51,991 --> 00:17:53,763
Don’t get ahead of yourself, Queen.
188
00:18:42,826 --> 00:18:43,665
Bo!
189
00:18:43,665 --> 00:18:45,320
Leave it, I’m going in.
190
00:18:45,528 --> 00:18:47,116
Back home at dawn again, Mom.
191
00:18:47,116 --> 00:18:49,387
That’s right! My luck is rising!
192
00:18:49,387 --> 00:18:51,810
Look! I’m going to be rich!
193
00:18:52,122 --> 00:18:54,751
After my shower, I’m going back for more.
194
00:18:54,751 --> 00:18:56,873
I’ll go in big today.
195
00:18:56,873 --> 00:18:58,942
My luck’s turning!
196
00:18:58,942 --> 00:19:00,394
I’ll be rich in no time!
197
00:19:02,436 --> 00:19:03,670
Why would you go back again, Mom?
198
00:19:03,670 --> 00:19:05,403
I think it’s better if you save the money.
199
00:19:05,611 --> 00:19:07,611
Bo! You don’t know a thing!
200
00:19:07,611 --> 00:19:11,325
That’s how it works, you win, you put more in.
201
00:19:11,325 --> 00:19:13,339
That’s how you’ll get more money.
202
00:19:13,729 --> 00:19:15,314
You won this time.
203
00:19:15,314 --> 00:19:16,750
But next time you might lose it all.
204
00:19:17,740 --> 00:19:19,305
What did you just say?!
205
00:19:19,305 --> 00:19:21,009
You said I would lose it all?!
206
00:19:21,009 --> 00:19:22,929
Did you just curse me, Bo?!
207
00:19:22,929 --> 00:19:24,694
How dare you?! How dare you curse me like that?!
208
00:19:25,204 --> 00:19:26,583
Watch your mouth!
209
00:19:28,539 --> 00:19:30,250
You don’t like it when I’m in a good mood, do you?!
210
00:19:30,250 --> 00:19:31,636
You like making me angry, don’t you?!
211
00:19:31,636 --> 00:19:33,023
You like getting yourself hurt, don’t you?!
212
00:19:33,284 --> 00:19:35,097
Fine! If that’s what you want!
213
00:19:40,717 --> 00:19:41,618
Big mouth, huh?!
214
00:19:44,933 --> 00:19:46,727
I’ll take every last bit of your money.
215
00:19:46,727 --> 00:19:48,661
Won’t leave you a single cent.
216
00:19:49,375 --> 00:19:50,628
Ungrateful daughter!
217
00:19:50,628 --> 00:19:51,445
Take it back!
218
00:19:52,044 --> 00:19:54,044
Forget the shower, I’m pissed off!
219
00:20:31,848 --> 00:20:33,517
Good morning, Queen.
220
00:20:35,075 --> 00:20:35,934
What is it?
221
00:20:36,261 --> 00:20:38,261
I heard you’re presenting a new site.
222
00:20:41,748 --> 00:20:42,795
And?
223
00:20:43,448 --> 00:20:44,846
It’s really just pointless.
224
00:20:45,694 --> 00:20:47,384
It won’t change anything.
225
00:20:48,453 --> 00:20:50,184
I don't want you to tire yourself out for nothing.
226
00:20:52,403 --> 00:20:54,403
Nothing is ever pointless.
227
00:20:58,583 --> 00:21:00,583
Why don’t you wait to see my proposal first?
228
00:21:01,423 --> 00:21:03,423
Then make your objections.
229
00:21:16,819 --> 00:21:18,219
Just a word of advice.
230
00:21:19,109 --> 00:21:21,109
You’d better not go around making enemies.
231
00:21:22,635 --> 00:21:24,635
Especially not within the same company.
232
00:21:25,969 --> 00:21:27,346
That can be scary.
233
00:21:42,538 --> 00:21:44,269
Keep watching.
234
00:21:48,173 --> 00:21:50,173
If anything happens, call me immediately.
235
00:21:58,009 --> 00:21:59,118
Is something wrong?
236
00:21:59,780 --> 00:22:01,260
It’s about Queen.
237
00:22:03,078 --> 00:22:04,375
I’m worried about her.
238
00:22:05,057 --> 00:22:07,740
The company is a dangerous place, full of ruthless people.
239
00:22:07,740 --> 00:22:10,585
I wish she would just leave it all behind and stay with us.
240
00:22:11,796 --> 00:22:13,028
Take it easy.
241
00:22:13,332 --> 00:22:14,317
Just give her some time.
242
00:22:14,730 --> 00:22:16,420
It’s been ten years.
243
00:22:17,508 --> 00:22:18,928
So what if it has?
244
00:22:19,340 --> 00:22:21,797
Queen still hasn’t accepted me.
245
00:22:24,529 --> 00:22:26,053
Just take it slow.
246
00:22:26,567 --> 00:22:28,752
I believe Queen can handle it well.
247
00:23:01,795 --> 00:23:02,654
Bo.
248
00:23:03,835 --> 00:23:05,317
Are you sure you’re okay?
249
00:23:08,640 --> 00:23:09,934
I think so.
250
00:23:11,936 --> 00:23:13,232
Thanks, Mint.
251
00:23:14,959 --> 00:23:18,222
A friend like me doesn’t come around often, you know.
252
00:23:19,608 --> 00:23:20,924
Let me see your face.
253
00:23:25,304 --> 00:23:26,807
Did you really cover up your bruises?
254
00:23:28,695 --> 00:23:29,493
Yes.
255
00:23:29,493 --> 00:23:30,334
Why?
256
00:23:31,261 --> 00:23:32,226
Come here.
257
00:23:42,287 --> 00:23:43,375
That hurts, Mint!
258
00:23:43,375 --> 00:23:44,529
Be gentle!
259
00:23:45,242 --> 00:23:46,973
Sorry, I was a bit rough.
260
00:23:49,883 --> 00:23:50,991
I’ll do it myself.
261
00:23:52,916 --> 00:23:54,565
I’m definitely catching a cold.
262
00:23:57,007 --> 00:23:59,876
Guess you’re calling in sick tonight.
263
00:24:00,887 --> 00:24:02,721
I already called Fern and took the night off.
264
00:24:03,384 --> 00:24:04,182
What?!
265
00:24:04,569 --> 00:24:05,803
When did you call?
266
00:24:06,261 --> 00:24:07,412
Last night.
267
00:24:08,441 --> 00:24:09,778
And you told me nothing?!
268
00:24:13,393 --> 00:24:15,207
Why don’t you take the night off too?
269
00:24:16,261 --> 00:24:17,226
I can’t.
270
00:24:17,226 --> 00:24:18,750
I have to go to work.
271
00:24:19,240 --> 00:24:21,240
I don’t have a single cent on me right now.
272
00:24:23,483 --> 00:24:24,489
Is it fully covered?
273
00:24:33,022 --> 00:24:34,214
Come on, Cheers!
274
00:24:34,214 --> 00:24:34,828
Cheers!
275
00:24:34,828 --> 00:24:36,116
You can sure drink a lot!
276
00:24:37,981 --> 00:24:39,298
We’re here to drink, aren’t we?
277
00:24:40,646 --> 00:24:42,191
Anyone up for a game?
278
00:24:42,191 --> 00:24:44,090
Let’s make a little bet for fun.
279
00:24:44,090 --> 00:24:46,298
You really want to play now?
280
00:24:46,298 --> 00:24:48,996
It’s so dark, I can’t see a thing.
281
00:24:48,996 --> 00:24:50,948
Maybe it’s just your eyes, huh?
282
00:24:52,664 --> 00:24:54,085
Let’s get started…
283
00:24:58,788 --> 00:24:59,856
What are you doing?!
284
00:24:59,856 --> 00:25:01,111
I’m soaked!
285
00:25:03,369 --> 00:25:04,644
I’m so sorry.
286
00:25:04,644 --> 00:25:06,631
I will clean it up right away.
287
00:25:27,564 --> 00:25:28,794
I’m so sorry.
288
00:25:28,794 --> 00:25:30,798
I will clean it up right away.
289
00:25:39,736 --> 00:25:40,461
Bie!
290
00:25:42,496 --> 00:25:43,330
Get up.
291
00:25:44,875 --> 00:25:47,250
I am very sorry, may I ask what happened?
292
00:25:47,250 --> 00:25:48,773
She spilled the drink on me!
293
00:25:48,773 --> 00:25:50,503
Throw her out right now!
294
00:25:51,903 --> 00:25:53,807
Of course, I will handle it right away.
295
00:25:53,807 --> 00:25:54,608
Come on, Bie.
296
00:25:55,638 --> 00:25:56,626
I’m truly sorry.
297
00:25:57,400 --> 00:25:58,212
You!
298
00:26:11,047 --> 00:26:13,310
I sincerely apologize.
299
00:26:14,228 --> 00:26:15,369
Let’s go.
300
00:26:17,583 --> 00:26:20,814
I’ll never set foot in this crappy club again!
301
00:26:23,378 --> 00:26:24,646
Are you okay?
302
00:26:26,155 --> 00:26:27,057
I’m fine.
303
00:26:28,135 --> 00:26:29,365
Alright then…
304
00:26:29,647 --> 00:26:30,834
Let’s go have some fun.
305
00:26:30,834 --> 00:26:31,817
I got us our usual table.
306
00:26:31,817 --> 00:26:32,579
Let’s go.
307
00:26:33,269 --> 00:26:34,828
I’ll go to the restroom first.
308
00:26:39,107 --> 00:26:40,337
Okay, sure.
309
00:27:08,423 --> 00:27:09,520
What’s wrong?
310
00:27:12,074 --> 00:27:12,865
Nothing.
311
00:27:12,865 --> 00:27:13,936
I’m fine.
312
00:27:29,378 --> 00:27:30,740
Who did this to you?
313
00:27:37,217 --> 00:27:38,865
I’m really fine.
314
00:28:00,373 --> 00:28:01,932
Please, just let me go.
315
00:28:50,211 --> 00:28:51,486
Why are you crying?
316
00:28:55,836 --> 00:28:56,650
Queen.
317
00:28:58,726 --> 00:28:59,890
You haven’t left?
318
00:29:04,402 --> 00:29:06,402
I asked, why are you crying?
319
00:29:07,949 --> 00:29:09,646
Who did this to you?
320
00:29:12,220 --> 00:29:13,384
It’s nothing.
321
00:29:16,396 --> 00:29:17,144
Babe.
322
00:29:21,422 --> 00:29:22,849
It really is nothing.
323
00:29:32,482 --> 00:29:34,482
Please, don’t push me.
324
00:29:35,377 --> 00:29:36,849
I don’t want to talk about it.
325
00:29:40,876 --> 00:29:42,613
I don’t like seeing people cry.
326
00:29:44,788 --> 00:29:45,973
It irritates me.
327
00:29:46,574 --> 00:29:48,574
I didn’t mean for you to see me cry.
328
00:29:49,209 --> 00:29:50,835
So, I’m intruding?
329
00:29:53,057 --> 00:29:54,022
No.
330
00:29:54,852 --> 00:29:56,279
Please, excuse me.
331
00:29:57,727 --> 00:29:58,803
Where are you going?
332
00:29:59,185 --> 00:30:00,065
Home.
333
00:30:06,782 --> 00:30:08,189
How are you getting back?
334
00:30:11,554 --> 00:30:12,827
My friend’s picking me up.
335
00:30:18,260 --> 00:30:20,019
An elder’s speaking to you.
336
00:30:21,224 --> 00:30:22,914
You should turn around and answer properly.
337
00:30:24,465 --> 00:30:26,048
Why are you so bossy?
338
00:30:35,116 --> 00:30:36,192
I’m sorry.
339
00:30:38,265 --> 00:30:40,265
I’m feeling unsteady right now.
340
00:30:41,174 --> 00:30:43,174
If I said something I shouldn’t have…
341
00:30:45,016 --> 00:30:46,268
I’m truly sorry.
342
00:31:00,663 --> 00:31:02,114
Has your friend arrived?
343
00:31:11,739 --> 00:31:13,144
Go wait in my car.
344
00:31:23,136 --> 00:31:26,544
Don’t make me pay you to get in the car a second time, Babe.
345
00:31:57,164 --> 00:31:58,439
Why are you staring at me?
346
00:32:00,291 --> 00:32:01,741
I just don’t understand.
347
00:32:03,484 --> 00:32:04,934
What do you want from me?
348
00:32:07,938 --> 00:32:09,410
What do I want from you?
349
00:32:10,833 --> 00:32:11,513
Yes.
350
00:32:13,166 --> 00:32:15,035
Why are you doing all this?
351
00:32:16,742 --> 00:32:18,368
Is my misery...
352
00:32:19,258 --> 00:32:20,576
fun to you?
353
00:32:24,104 --> 00:32:26,104
I only see you as a little sister.
354
00:32:41,929 --> 00:32:42,846
Hello.
355
00:32:43,345 --> 00:32:44,487
Where are you, Queen?
356
00:32:46,028 --> 00:32:47,166
I’m outside.
357
00:32:48,717 --> 00:32:50,012
Is there anything you need, Mom?
358
00:32:50,565 --> 00:32:52,851
Wasin and I need to talk to you.
359
00:32:52,851 --> 00:32:54,432
Could you come by?
360
00:32:56,790 --> 00:32:58,446
I’m busy right now.
361
00:32:59,344 --> 00:33:00,201
(Queen.)
362
00:33:01,662 --> 00:33:03,046
(Do it for me.)
363
00:33:12,115 --> 00:33:12,839
Alright.
364
00:33:14,251 --> 00:33:15,592
I’ll come by.
365
00:33:18,721 --> 00:33:19,926
You’d better go.
366
00:33:20,392 --> 00:33:21,644
Please, excuse me.
367
00:33:22,478 --> 00:33:23,576
When is your friend coming?
368
00:33:30,339 --> 00:33:31,680
(What now, Bo?!)
369
00:33:31,680 --> 00:33:33,395
(No one’s actually coming!)
370
00:33:35,414 --> 00:33:37,547
Don’t make a habit of lying.
371
00:33:44,061 --> 00:33:44,941
Tell me.
372
00:33:46,343 --> 00:33:48,144
Where do you want me to drop you off?
373
00:33:50,489 --> 00:33:52,598
Does dropping me off make you feel good?
374
00:33:56,365 --> 00:33:58,078
What are you so angry at me for?
375
00:34:00,541 --> 00:34:01,398
Nothing.
376
00:34:02,788 --> 00:34:05,096
But you’re getting too involved in my life.
377
00:34:08,594 --> 00:34:09,427
Fine.
378
00:34:11,175 --> 00:34:13,021
I’ll stay out of your life from now on.
379
00:34:39,931 --> 00:34:41,226
Was that too harsh?
380
00:34:45,717 --> 00:34:46,663
Whatever.
381
00:34:50,313 --> 00:34:50,905
Queen.
382
00:34:51,827 --> 00:34:52,925
Yes, Queen?
383
00:34:53,295 --> 00:34:54,152
(Follow her.)
384
00:34:55,268 --> 00:34:56,541
(See that she gets home.)
385
00:34:57,757 --> 00:34:58,943
Got it.
386
00:35:07,431 --> 00:35:08,507
That mouth of yours!
387
00:35:08,617 --> 00:35:10,541
How dare you curse me, Bo?!
388
00:35:12,324 --> 00:35:14,126
I’m hurt! Mom!
389
00:35:14,126 --> 00:35:15,878
I’m drowning in debt because of you!
390
00:35:15,878 --> 00:35:16,603
I’m hurt!
391
00:35:16,603 --> 00:35:18,291
You have to pay it back!
392
00:35:19,451 --> 00:35:21,032
I’ve sold you to the gambling den!
393
00:35:22,463 --> 00:35:23,297
What did you say?
394
00:35:23,297 --> 00:35:24,737
I’ve already sold you to the gambling den.
395
00:35:27,231 --> 00:35:28,813
You’ll have to pay off my debt.
396
00:35:29,648 --> 00:35:30,315
No, Mom.
397
00:35:30,315 --> 00:35:31,023
I’m not going.
398
00:35:31,023 --> 00:35:31,849
You are!
399
00:35:31,849 --> 00:35:33,244
They're coming for you tomorrow.
400
00:35:33,244 --> 00:35:34,385
I've already sold you.
401
00:35:37,797 --> 00:35:39,532
How could you do this to me, Mom?
402
00:35:40,905 --> 00:35:43,125
You have to repay me, Bo!
403
00:35:48,766 --> 00:35:49,646
I’m not going.
404
00:35:50,144 --> 00:35:51,068
You are.
405
00:35:51,648 --> 00:35:52,811
What am I to you, Mom?!
406
00:35:53,757 --> 00:35:54,943
How dare you talk back to me?
407
00:35:54,943 --> 00:35:56,797
How dare you disobey me, Bo?!
408
00:35:56,797 --> 00:35:57,771
You’re going!
409
00:35:57,771 --> 00:35:58,740
I’m not going!
410
00:35:59,427 --> 00:36:01,010
I'll beat you to death!
411
00:36:04,088 --> 00:36:05,076
Let me go!
412
00:36:06,581 --> 00:36:07,487
It’s me, Bo.
413
00:36:46,170 --> 00:36:47,250
Take a sip first.
414
00:36:48,463 --> 00:36:49,288
Mmm.
415
00:36:56,143 --> 00:36:57,385
Does it hurt a lot, Bo?
416
00:37:00,545 --> 00:37:01,590
No.
417
00:37:02,003 --> 00:37:04,003
Thanks for helping me.
418
00:37:04,653 --> 00:37:06,653
It’s okay, don’t make it a big deal.
419
00:37:12,164 --> 00:37:13,208
Kem.
420
00:37:13,742 --> 00:37:16,099
Mom sold me off to the gambling den to pay off her debts.
421
00:37:16,927 --> 00:37:18,429
I can’t take this anymore.
422
00:37:18,706 --> 00:37:20,210
I don’t want to stay here.
423
00:37:21,963 --> 00:37:22,690
Bo.
424
00:37:22,690 --> 00:37:24,150
Don’t think too much about it.
425
00:37:26,139 --> 00:37:27,250
I…
426
00:37:30,208 --> 00:37:31,730
I’ve already paid off Bua’s debt.
427
00:37:36,751 --> 00:37:38,432
My luck’s crap!
428
00:37:39,806 --> 00:37:41,507
What’s the rush?
429
00:37:42,552 --> 00:37:44,273
Big Boss sent me to ask.
430
00:37:44,273 --> 00:37:46,222
When will you pay your debt?
431
00:37:46,222 --> 00:37:47,739
I’ll pay when I have the money.
432
00:37:47,739 --> 00:37:48,545
Can’t you see that?
433
00:37:48,545 --> 00:37:50,003
I’m completely broke.
434
00:37:50,003 --> 00:37:50,771
Hey!
435
00:37:52,773 --> 00:37:54,096
But Big Boss said…
436
00:37:54,096 --> 00:37:56,039
If you still don’t have the money.
437
00:37:56,039 --> 00:37:57,715
Don’t bother showing your face here again.
438
00:37:58,737 --> 00:37:59,722
What?!
439
00:37:59,871 --> 00:38:01,871
You've got until the end of this month.
440
00:38:01,871 --> 00:38:05,077
Or Big Boss will go claim your house.
441
00:38:06,572 --> 00:38:07,538
What is this?!
442
00:38:07,538 --> 00:38:09,835
You won’t let me come here, so where am I supposed to get the money?
443
00:38:09,835 --> 00:38:10,907
That’s 200,000!
444
00:38:12,922 --> 00:38:14,764
That’s your problem.
445
00:38:19,634 --> 00:38:20,876
Damn Bo!
446
00:38:22,634 --> 00:38:23,579
Bo!
447
00:38:24,797 --> 00:38:26,159
I’ll sell my daughter.
448
00:38:28,081 --> 00:38:29,802
She’ll take on my debts.
449
00:38:29,802 --> 00:38:31,164
Go tell your Big Boss.
450
00:38:31,164 --> 00:38:32,827
Make her your wife, or do whatever you want with her.
451
00:38:32,827 --> 00:38:34,067
That’s up to your Big Boss.
452
00:38:34,679 --> 00:38:36,521
That’s a tempting offer.
453
00:38:37,739 --> 00:38:41,492
Then bring your daughter to meet Big Boss.
454
00:38:42,070 --> 00:38:44,070
Let’s see how much she’s worth.
455
00:38:45,199 --> 00:38:46,043
Fine!
456
00:38:52,382 --> 00:38:54,382
Seksan!
457
00:38:55,090 --> 00:38:56,090
What do you want?
458
00:38:57,369 --> 00:38:59,110
How much does Bua owe Big Boss?
459
00:39:01,360 --> 00:39:02,250
Why?
460
00:39:02,250 --> 00:39:03,735
You’re going to pay it off?
461
00:39:06,277 --> 00:39:06,969
Yes.
462
00:39:09,663 --> 00:39:11,423
You’ve got guts!
463
00:39:13,581 --> 00:39:16,059
But someone like you...
464
00:39:16,485 --> 00:39:18,922
Where would you ever find that much money?
465
00:39:22,027 --> 00:39:23,329
I just have it.
466
00:39:24,315 --> 00:39:25,818
So how much is it?
467
00:39:30,420 --> 00:39:31,304
200,000.
468
00:39:38,929 --> 00:39:39,835
What?!
469
00:39:40,293 --> 00:39:42,809
Why would you pay that much for my mom?!
470
00:39:44,311 --> 00:39:45,670
And where did you get all that money?!
471
00:39:47,135 --> 00:39:48,159
Well…
472
00:39:48,599 --> 00:39:51,137
I had some savings set aside for my parents.
473
00:39:51,137 --> 00:39:53,057
But you don’t have to worry at all.
474
00:39:53,389 --> 00:39:55,389
And you don’t have to pay me back.
475
00:39:55,389 --> 00:39:56,838
I’m glad to help.
476
00:39:59,865 --> 00:40:01,606
I really don’t understand.
477
00:40:01,606 --> 00:40:03,610
Why would you go this far for me?
478
00:40:14,250 --> 00:40:15,572
I’d do anything for you.
479
00:40:19,144 --> 00:40:20,846
I want to take care of you, Bo.
480
00:40:27,088 --> 00:40:27,833
Bo.
481
00:40:34,701 --> 00:40:35,965
I love you.
482
00:40:36,318 --> 00:40:37,760
Will you be my girlfriend?
483
00:40:45,585 --> 00:40:47,168
We’re friends, Kem.
484
00:40:48,018 --> 00:40:48,824
Bo!
485
00:40:49,088 --> 00:40:50,271
Bo, wait!
486
00:40:50,271 --> 00:40:52,380
Bo! Please, wait!
487
00:40:52,380 --> 00:40:53,382
Bo!
488
00:40:55,282 --> 00:40:56,166
Bo.
489
00:40:56,699 --> 00:40:58,121
Can you give me a chance, Bo?
490
00:41:00,601 --> 00:41:02,601
It's not about giving chances.
491
00:41:03,099 --> 00:41:04,641
But it’s about feelings.
492
00:41:05,094 --> 00:41:06,538
I do love you, Kem.
493
00:41:06,538 --> 00:41:08,331
But I love you as a friend.
494
00:41:09,518 --> 00:41:11,518
And I've never felt more than that.
495
00:41:15,445 --> 00:41:16,210
Bo.
496
00:41:17,702 --> 00:41:19,543
Can you open up to me, Bo?
497
00:41:19,543 --> 00:41:20,650
Please.
498
00:41:22,039 --> 00:41:22,726
Bo.
499
00:41:26,114 --> 00:41:28,751
Everything I've done, I did it all for you.
500
00:41:29,876 --> 00:41:31,657
I’ve worked so hard.
501
00:41:31,657 --> 00:41:34,065
Because I want to build a life with you.
502
00:41:35,246 --> 00:41:37,246
I thought that one day, when I was ready…
503
00:41:37,246 --> 00:41:39,260
I’d tell you how I feel.
504
00:41:40,106 --> 00:41:40,851
Bo.
505
00:41:41,371 --> 00:41:43,371
But why does it seem like…
506
00:41:45,271 --> 00:41:47,670
You've never seen how much love I have for you?
507
00:41:50,063 --> 00:41:52,460
Please don't make this any harder than it already is, Kem.
508
00:41:53,083 --> 00:41:54,983
Everything you've done for me.
509
00:41:54,983 --> 00:41:57,077
I truly appreciate it.
510
00:41:58,161 --> 00:41:59,784
But what you just said.
511
00:42:01,646 --> 00:42:02,929
I really can’t do it.
512
00:42:03,141 --> 00:42:05,141
Bo!
513
00:42:06,005 --> 00:42:08,005
Please, Bo, I’m begging you.
514
00:42:08,005 --> 00:42:08,858
If, in the end…
515
00:42:10,253 --> 00:42:11,894
If you’re not happy.
516
00:42:14,913 --> 00:42:16,653
I’ll step back myself.
517
00:42:16,653 --> 00:42:18,797
Please, Bo, just give me a chance.
518
00:42:18,797 --> 00:42:21,076
Please stop, Kem. I can only be your friend.
519
00:42:22,376 --> 00:42:23,210
Bo!
520
00:42:24,010 --> 00:42:25,751
Bo!
521
00:42:26,885 --> 00:42:27,869
Why, Bo?
522
00:42:27,869 --> 00:42:29,262
Why am I not good enough?
523
00:42:29,956 --> 00:42:31,400
Or what am I missing?
524
00:42:36,992 --> 00:42:37,797
Or…
525
00:42:38,891 --> 00:42:40,195
Because I'm not rich?
526
00:42:42,135 --> 00:42:44,195
You think I can’t take care of you, right?!
527
00:42:45,463 --> 00:42:47,065
I can take care of you, Bo!
528
00:42:53,057 --> 00:42:53,764
Or…
529
00:42:56,641 --> 00:42:57,884
You like rich people?
530
00:43:03,565 --> 00:43:04,530
Right!
531
00:43:04,530 --> 00:43:05,807
Because I'm not rich, am I?!
532
00:43:07,795 --> 00:43:09,456
And what if it is, Kem?
533
00:43:10,081 --> 00:43:13,110
If I want money, if I want a better life, what then, Kem?!
534
00:43:14,244 --> 00:43:15,885
And more importantly…
535
00:43:15,885 --> 00:43:18,541
I wouldn't have to rely on anyone like this.
536
00:43:18,541 --> 00:43:19,760
It’s pathetic.
537
00:43:28,369 --> 00:43:30,072
How could you do this to me, Kem?!
538
00:43:31,380 --> 00:43:32,126
Bo.
539
00:43:32,126 --> 00:43:33,932
I’m sorry, Bo.
540
00:43:33,932 --> 00:43:35,362
I’m so sorry, Bo.
541
00:43:35,362 --> 00:43:36,793
I didn’t mean to do that, Bo.
542
00:43:36,793 --> 00:43:38,146
Please, Bo, I’m so sorry.
543
00:43:38,146 --> 00:43:40,320
You can hit me, Bo! Hit me!
544
00:43:40,320 --> 00:43:41,420
Please, just hit me!
545
00:43:41,536 --> 00:43:42,382
Stop!
546
00:43:49,387 --> 00:43:50,172
I…
547
00:43:52,251 --> 00:43:53,414
I have to go.
548
00:44:22,423 --> 00:44:23,847
How much is it for a massage?
549
00:44:23,847 --> 00:44:24,846
I won’t charge.
550
00:44:24,846 --> 00:44:26,443
What if I like it?
551
00:44:30,878 --> 00:44:32,250
I booked this girl for the night.
552
00:44:32,250 --> 00:44:33,284
But I'll let you have her.
553
00:44:33,829 --> 00:44:34,893
Even if I tell you.
554
00:44:34,893 --> 00:44:36,101
You wouldn’t be able to help me anyway.
555
00:44:36,603 --> 00:44:37,788
If you want my help.
556
00:44:37,788 --> 00:44:38,954
Just say it.
557
00:44:38,954 --> 00:44:42,663
I know you’ve had a crush on Bo since forever.
558
00:44:42,663 --> 00:44:44,032
Why don’t you just make Bo your wife?
559
00:44:44,800 --> 00:44:45,784
So…
560
00:44:45,784 --> 00:44:47,661
Bo really is just after money.
561
00:44:50,349 --> 00:44:51,054
Babe.
562
00:44:51,054 --> 00:44:52,309
If I were to kiss you…
563
00:44:52,309 --> 00:44:53,702
How much would it cost me?35911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.