All language subtitles for Bloot.Beat.1983.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:02,092 --> 00:04:03,260 Any luck? 2 00:04:03,594 --> 00:04:05,054 - Alright, honey, I got one! 3 00:04:05,387 --> 00:04:06,805 Come on. 4 00:04:07,139 --> 00:04:07,639 It's a nice one, too. 5 00:04:07,973 --> 00:04:09,849 Really nice deer. 6 00:04:10,183 --> 00:04:11,452 I was up at the pines this morning, 7 00:04:11,476 --> 00:04:12,060 it was just getting light 8 00:04:12,393 --> 00:04:13,644 and I came in the woods 9 00:04:13,978 --> 00:04:15,205 and I saw four or five of them right off the bat 10 00:04:15,229 --> 00:04:16,290 but I couldn't get close to them. 11 00:04:16,314 --> 00:04:17,914 About 20 minutes ago I was getting hungry 12 00:04:18,065 --> 00:04:19,566 and I was getting tired. 13 00:04:19,900 --> 00:04:20,901 What's the matter? 14 00:04:21,234 --> 00:04:24,654 Honey, you've seen all kinds of dead deer before. 15 00:04:24,988 --> 00:04:25,988 Honey. 16 00:04:27,907 --> 00:04:28,907 - I'm sorry. 17 00:04:29,200 --> 00:04:30,200 Now calm down. 18 00:04:30,368 --> 00:04:32,536 Have you got a bad migraine? 19 00:04:34,997 --> 00:04:36,831 Calm down now, that's alright. 20 00:04:37,165 --> 00:04:38,208 That's alright. 21 00:04:40,627 --> 00:04:42,146 Let's go have some coffee, what'd you say? 22 00:04:42,170 --> 00:04:43,170 Okay. 23 00:05:02,814 --> 00:05:03,981 - What time do the kids come? 24 00:05:04,315 --> 00:05:06,566 In a couple of hours. 25 00:05:09,361 --> 00:05:13,073 - Don't move, be quiet, I've got great news. 26 00:05:14,240 --> 00:05:15,324 I'm going to tell them 27 00:05:15,658 --> 00:05:17,099 that I'm going to marry their mother! 28 00:05:17,284 --> 00:05:17,743 Oh no. 29 00:05:18,077 --> 00:05:19,077 No no. 30 00:05:20,246 --> 00:05:21,580 I told you so many times 31 00:05:21,914 --> 00:05:24,624 I don't wanna get married again. 32 00:05:24,958 --> 00:05:25,958 No, I won't. 33 00:05:26,626 --> 00:05:27,626 - Cathy, but listen. 34 00:05:27,752 --> 00:05:28,752 - Listen. 35 00:05:29,045 --> 00:05:31,089 Don't talk to me about it anymore. 36 00:05:35,008 --> 00:05:36,718 Gary, wait a minute. 37 00:05:38,137 --> 00:05:39,137 Gary, listen. 38 00:05:40,722 --> 00:05:42,682 We can go on like this, can't we? 39 00:05:43,015 --> 00:05:44,934 We're okay, wherever we are. 40 00:05:47,645 --> 00:05:48,645 We're okay. 41 00:06:35,480 --> 00:06:36,480 - Alright. 42 00:06:42,611 --> 00:06:44,946 Ted, how are ya? โ€” how you doing? 43 00:06:45,280 --> 00:06:46,364 What's up? 44 00:06:46,698 --> 00:06:47,781 - _ Gary! - Dolly! 45 00:06:49,366 --> 00:06:49,950 You look good. 46 00:06:50,284 --> 00:06:51,284 You two look great! 47 00:06:51,410 --> 00:06:52,745 - Nice deer. 48 00:06:53,078 --> 00:06:54,078 Where'd you get him? 49 00:06:54,163 --> 00:06:55,284 - I got him up in the pines. 50 00:06:55,414 --> 00:06:56,475 Same place you got that buck two years ago, 51 00:06:56,499 --> 00:06:57,081 remember, the little one? 52 00:06:57,415 --> 00:06:59,918 - Oh yeah, that was a good one. 53 00:07:00,251 --> 00:07:02,962 -Alright, here's sleeping beauty. 54 00:07:03,296 --> 00:07:05,924 - This is a good friend of mine, Sarah. 55 00:07:06,256 --> 00:07:07,256 This is Gary. 56 00:07:07,466 --> 00:07:08,735 - Oh I'm sorry, my hands are still bloody. 57 00:07:08,759 --> 00:07:10,511 Don't be afraid. 58 00:07:10,844 --> 00:07:11,303 And call me Gary please. 59 00:07:11,637 --> 00:07:12,930 - It's food. 60 00:07:13,263 --> 00:07:14,263 Where's mom? 61 00:07:14,306 --> 00:07:14,890 She painting? 62 00:07:15,224 --> 00:07:15,556 - No, she's in the house. 63 00:07:15,890 --> 00:07:16,890 - Not anymore. 64 00:07:17,016 --> 00:07:18,016 - Mom! 65 00:07:18,226 --> 00:07:19,226 My baby! 66 00:07:20,811 --> 00:07:21,811 Hi 67 00:07:23,981 --> 00:07:24,981 I missed you. 68 00:07:30,570 --> 00:07:32,130 I'd like you to meet Sarah, mom. 69 00:07:39,161 --> 00:07:40,161 - Sarah. 70 00:07:41,121 --> 00:07:42,581 You're welcome here. 71 00:08:05,560 --> 00:08:06,560 - Sarah. 72 00:08:11,439 --> 00:08:13,066 Grab one of those cookies before Dolly. 73 00:08:13,400 --> 00:08:15,277 Mom, can I go in the bedroom? 74 00:08:15,610 --> 00:08:18,905 Sure, I didn't move anything. 75 00:08:19,239 --> 00:08:21,031 Save me a cookie. 76 00:08:24,410 --> 00:08:26,954 Wow, look at the Christmas tree. 77 00:08:27,288 --> 00:08:29,331 Come here, look at the tree! 78 00:08:37,338 --> 00:08:39,340 - Hey, that's a nice one. 79 00:08:40,591 --> 00:08:42,843 Sarah, check out my gun. 80 00:08:43,176 --> 00:08:45,095 Are these the paintings your mom does? 81 00:08:45,429 --> 00:08:46,013 - Yeah. 82 00:08:46,346 --> 00:08:47,587 She painted that one, that one, 83 00:08:47,848 --> 00:08:48,848 not that one. 84 00:08:49,890 --> 00:08:51,392 Pretty bizarre, she, 85 00:08:54,604 --> 00:08:59,107 she spends hours in that room almost hypnotized. 86 00:08:59,441 --> 00:09:02,652 It's pretty nice, they look good in here. 87 00:09:04,654 --> 00:09:06,698 Don't worry about that. 88 00:09:07,032 --> 00:09:08,300 These are just some old traditional 89 00:09:08,324 --> 00:09:09,992 decorations of my mom's. 90 00:09:10,326 --> 00:09:13,370 - Well tradition's very nice sometimes. 91 00:09:14,371 --> 00:09:15,371 How about some music? 92 00:09:15,623 --> 00:09:16,665 Sure. 93 00:09:20,209 --> 00:09:21,409 When you're at school, 94 00:09:21,586 --> 00:09:23,187 you don't get a chance to do any hunting. 95 00:09:23,338 --> 00:09:24,338 Look at this, 96 00:09:24,422 --> 00:09:25,858 this one's for me, this one's for me, 97 00:09:25,882 --> 00:09:27,549 this one's for me, 98 00:09:27,883 --> 00:09:29,551 and this one's for Sarah. 99 00:09:29,885 --> 00:09:31,053 - Sarah? - Yeah. 100 00:09:33,221 --> 00:09:34,982 - Gary, how'd you know that Sarah was coming? 101 00:09:35,223 --> 00:09:36,891 I didn't know. 102 00:09:37,808 --> 00:09:38,893 I knew it. 103 00:09:40,269 --> 00:09:42,030 - Mama, how'd you even know Sarah was coming? 104 00:09:42,355 --> 00:09:44,106 - A mother knows everything. 105 00:09:44,440 --> 00:09:46,107 Would you like some coffee Sarah? 106 00:09:46,441 --> 00:09:47,525 Yes, please. 107 00:09:50,362 --> 00:09:51,362 - Here we are. 108 00:09:53,239 --> 00:09:55,616 This is your little nest. 109 00:09:55,949 --> 00:09:56,949 Like it? 110 00:09:57,660 --> 00:09:59,912 It's the old guest room. 111 00:10:00,245 --> 00:10:03,332 Nobody's stayed here in quite sometime. 112 00:10:03,665 --> 00:10:05,586 Still some old stuff from an old friend of mom's. 113 00:10:08,461 --> 00:10:10,838 Some psycho analyst or something like that. 114 00:10:11,172 --> 00:10:13,507 Meditation he called it. 115 00:10:13,840 --> 00:10:16,051 One day he just packed up and left. 116 00:10:16,385 --> 00:10:17,695 Just a few lines on a piece of paper 117 00:10:17,719 --> 00:10:18,887 and that was it. 118 00:10:20,847 --> 00:10:22,640 But that was the last we ever heard of him. 119 00:10:22,973 --> 00:10:24,094 I didn't know him that well, 120 00:10:24,183 --> 00:10:24,767 he was a little strange. 121 00:10:25,101 --> 00:10:26,181 Where is she now? 122 00:10:26,477 --> 00:10:28,145 - Where is who? โ€” your mom. 123 00:10:28,479 --> 00:10:29,063 - Ma? 124 00:10:29,397 --> 00:10:30,397 - Yeah. 125 00:10:30,564 --> 00:10:31,773 You said she was cool. 126 00:10:32,107 --> 00:10:33,268 - Come on, Ted. - She is cool. 127 00:10:33,400 --> 00:10:36,027 Wanna give me a little hand here? 128 00:10:36,361 --> 00:10:38,196 She is cool you know but, 129 00:10:38,530 --> 00:10:40,281 I mean Dolly's so doggone stupid. 130 00:10:40,615 --> 00:10:42,282 I mean she comes home, 131 00:10:42,616 --> 00:10:44,159 and tells ma she's quitting school 132 00:10:44,493 --> 00:10:45,654 as soon as we doggone arrive. 133 00:10:45,953 --> 00:10:47,314 I mean what kind of timing is that? 134 00:10:47,538 --> 00:10:49,206 Right before Christmas. 135 00:10:49,540 --> 00:10:50,540 I don't know. 136 00:10:50,832 --> 00:10:52,433 I just felt really weird around your mom. 137 00:10:52,500 --> 00:10:54,252 Did you see the way she looked at me? 138 00:10:54,585 --> 00:10:56,295 I was real scared. 139 00:10:56,629 --> 00:10:57,797 - Don't let that bother you. 140 00:10:58,131 --> 00:11:00,507 She just likes to impress my friends. 141 00:11:00,841 --> 00:11:01,883 I don't know. 142 00:11:03,343 --> 00:11:04,469 - Don't be scared of my mom. 143 00:11:04,803 --> 00:11:06,555 What's the matter with you? 144 00:11:06,888 --> 00:11:09,265 I don't know, I just feel kinda weird. 145 00:11:09,598 --> 00:11:10,641 - What do you mean? 146 00:11:10,975 --> 00:11:12,268 - Well I feel like 147 00:11:12,601 --> 00:11:15,563 she knows everything that goes inside of my head. 148 00:11:17,648 --> 00:11:19,190 She reads everything in my mind, 149 00:11:19,524 --> 00:11:21,025 she scrutinizes me. 150 00:11:22,235 --> 00:11:23,737 - Scrutinizes you. 151 00:11:32,244 --> 00:11:33,244 - I'm sorry. 152 00:11:33,287 --> 00:11:35,247 It's stupid, I must be tired. 153 00:11:50,552 --> 00:11:53,346 It's like I feel she's in the room right now. 154 00:11:53,680 --> 00:11:54,848 In the room with us. 155 00:11:55,182 --> 00:11:56,307 - Come on Sarah, 156 00:11:56,640 --> 00:11:58,809 she's downstairs in her studio, paintin okay? 157 00:11:59,810 --> 00:12:00,978 - I just feel it, Ted. 158 00:12:01,312 --> 00:12:02,312 I don't know. 159 00:12:42,598 --> 00:12:43,598 Stop it. 160 00:12:46,310 --> 00:12:47,310 Ted, stop it. 161 00:12:49,396 --> 00:12:50,396 - What's the matter? 162 00:12:50,689 --> 00:12:51,899 - Just no, I can't. 163 00:12:52,899 --> 00:12:53,899 I can't. 164 00:12:58,154 --> 00:12:59,154 Stop. 165 00:13:07,371 --> 00:13:07,955 Stop it. 166 00:13:08,288 --> 00:13:09,623 - What's the matter? 167 00:13:13,417 --> 00:13:15,253 What's the matter Sarah? โ€” I don't know. 168 00:13:15,586 --> 00:13:17,964 I just feel some weird things. 169 00:13:19,549 --> 00:13:22,133 It's like she's in the room right now with us. 170 00:13:22,467 --> 00:13:24,803 - Come on Sarah, she's painting. 171 00:13:26,096 --> 00:13:28,682 What are you talking about? 172 00:13:29,015 --> 00:13:30,015 - Ted. 173 00:13:30,182 --> 00:13:31,267 - Come on, it's alright. 174 00:13:31,600 --> 00:13:32,226 She's downstairs. 175 00:13:32,560 --> 00:13:33,978 She's not up here. 176 00:14:03,546 --> 00:14:07,299 Breaker one four, breaker one four. 177 00:14:07,632 --> 00:14:09,759 Red baron to lone painter. 178 00:14:10,093 --> 00:14:11,887 You got the red baron here, lone painter, 179 00:14:12,220 --> 00:14:13,305 do you read me? 180 00:14:25,107 --> 00:14:27,358 - Gary, guess who's coming! 181 00:14:27,692 --> 00:14:30,069 Gary, Gary, guess who's coming! 182 00:14:30,403 --> 00:14:31,529 - What, who? 183 00:14:31,863 --> 00:14:35,782 - Red baron's coming, he wants to go hunting. 184 00:14:36,116 --> 00:14:37,367 - The old mosquito killer, huh? 185 00:14:37,701 --> 00:14:38,744 Yeah. 186 00:14:39,953 --> 00:14:41,788 Yeah yeah, we might have time. 187 00:14:42,122 --> 00:14:43,332 I don't know. 188 00:14:43,665 --> 00:14:45,041 Hey, do you wanna help? 189 00:14:45,374 --> 00:14:45,833 - Alright. 190 00:14:46,167 --> 00:14:46,834 - Okay, run it in fast 191 00:14:47,168 --> 00:14:49,128 before he gets here, okay? 192 00:14:53,882 --> 00:14:55,634 I'm anxious to go hunting. 193 00:14:55,967 --> 00:14:57,344 Think we can go hunting tonight? 194 00:14:57,677 --> 00:14:58,887 - Sure we can go hunting. 195 00:14:59,220 --> 00:15:00,461 You think you can hit anything? 196 00:15:00,555 --> 00:15:03,140 Yeah, I'm on the archery team. 197 00:15:05,517 --> 00:15:06,517 Uncle Pete! 198 00:15:06,560 --> 00:15:07,560 Nobody ready? 199 00:15:07,770 --> 00:15:10,230 Where are all the deer hunters? 200 00:15:48,598 --> 00:15:50,683 - Are you still mad at me? 201 00:15:53,352 --> 00:15:54,353 - Nah. 202 00:15:54,687 --> 00:15:57,564 Don't worry about it, doesn't matter. 203 00:16:34,723 --> 00:16:37,433 Ted, I can't hunt. 204 00:16:37,766 --> 00:16:38,766 - Carry it. 205 00:16:39,768 --> 00:16:42,438 - I decided to go up to the cabin first. 206 00:16:42,771 --> 00:16:44,565 So I went across the bridge. 207 00:16:44,898 --> 00:16:46,983 I asked him, do you know what he said? 208 00:16:47,316 --> 00:16:48,401 Sign the log. 209 00:16:49,527 --> 00:16:51,237 How'd you know that? 210 00:16:51,571 --> 00:16:53,656 - I've heard it before. 211 00:16:53,990 --> 00:16:55,073 - Yeah, me too. 212 00:16:55,407 --> 00:16:55,866 Last Christmas. 213 00:16:56,199 --> 00:16:57,492 Oh yeah. 214 00:16:57,826 --> 00:16:59,119 - Okay now look, no more talking. 215 00:16:59,453 --> 00:17:00,495 No more big mouth. 216 00:17:00,829 --> 00:17:03,457 We hunt, and we hunt quiet. 217 00:17:03,790 --> 00:17:04,790 - You bet. 218 00:17:04,915 --> 00:17:05,915 Quiet. 219 00:17:06,083 --> 00:17:07,126 Quiet. 220 00:18:15,354 --> 00:18:16,897 I don't like hunting. 221 00:20:07,621 --> 00:20:08,621 No! 222 00:20:13,667 --> 00:20:14,960 - God damn! 223 00:20:15,294 --> 00:20:16,294 Sarah! 224 00:20:18,255 --> 00:20:19,255 Sarah! 225 00:20:20,549 --> 00:20:21,758 Stop! 226 00:20:22,091 --> 00:20:23,091 Stop! 227 00:20:43,444 --> 00:20:44,737 Stop! 228 00:20:45,071 --> 00:20:46,071 - No. 229 00:20:46,239 --> 00:20:47,239 No! 230 00:20:47,531 --> 00:20:48,531 - Stop stop! 231 00:21:15,515 --> 00:21:16,515 Sarah! 232 00:21:55,049 --> 00:21:56,049 Sarah. 233 00:22:07,019 --> 00:22:08,019 - Ted! 234 00:22:37,296 --> 00:22:38,648 I'm jumping up to stretch, 235 00:22:38,672 --> 00:22:39,913 he was about 200 yards from us. 236 00:22:40,007 --> 00:22:41,233 I don't even know what the hell he was doing. 237 00:22:41,257 --> 00:22:41,924 - You never seen this guys before, 238 00:22:42,258 --> 00:22:43,258 have you Gary? 239 00:22:43,509 --> 00:22:44,909 Nope, never saw him before. 240 00:22:45,053 --> 00:22:46,196 - You sure he's not that poacher? 241 00:22:46,220 --> 00:22:47,220 - No no. 242 00:22:48,639 --> 00:22:49,724 - Are you sure? 243 00:22:50,058 --> 00:22:51,117 - Yeah, I'm positive, John, I told you. 244 00:22:51,141 --> 00:22:52,976 Look, we were 200 yards from him 245 00:22:53,310 --> 00:22:54,728 and we shot twice, that's all. 246 00:22:55,062 --> 00:22:56,062 Two rifle shots 247 00:22:56,271 --> 00:22:57,472 and in the opposite direction. 248 00:22:57,689 --> 00:22:58,850 I have no idea what happened. 249 00:22:59,024 --> 00:22:59,524 Didn't you hear a third shot? 250 00:22:59,857 --> 00:23:00,274 Nope. 251 00:23:00,608 --> 00:23:01,984 I didn't hear anything. 252 00:23:02,318 --> 00:23:03,569 Wait a minute. 253 00:23:03,903 --> 00:23:05,589 Are you sure you've never seen this face before? 254 00:23:05,613 --> 00:23:09,407 Never saw him before in my life, sheriff. 255 00:23:09,741 --> 00:23:11,576 - Doc, how's the, how's the girl? 256 00:23:11,910 --> 00:23:12,950 She'll be fine. 257 00:23:13,161 --> 00:23:14,454 I gave her my special treatment. 258 00:23:14,788 --> 00:23:16,664 Three asprin and a shot of Brandy. 259 00:23:16,998 --> 00:23:17,457 - Well, we're gonna list this 260 00:23:17,791 --> 00:23:19,083 as a hunting accident. 261 00:23:19,416 --> 00:23:21,227 We'll be going, won't bother anymore then, Gary. 262 00:23:21,251 --> 00:23:21,835 Okay John. 263 00:23:22,169 --> 00:23:22,753 Thank you much for coming out. 264 00:23:23,087 --> 00:23:23,545 - You bet. 265 00:23:23,879 --> 00:23:24,546 - Alright, goodnight. 266 00:23:24,880 --> 00:23:25,339 - Goodnight. - Goodnight. 267 00:23:25,672 --> 00:23:26,672 - Oh by the way, Gary, 268 00:23:26,715 --> 00:23:28,841 merry Christmas to all of you. 269 00:23:50,152 --> 00:23:51,987 - I'm so scared of it all. 270 00:23:53,489 --> 00:23:55,129 But it's finished, it's done with. 271 00:23:55,282 --> 00:23:55,783 Tomorrow's a new day. 272 00:23:56,116 --> 00:23:58,034 Just go to sleep tonight. 273 00:23:58,368 --> 00:23:59,452 Okay? 274 00:23:59,786 --> 00:24:00,912 Okay. 275 00:24:01,246 --> 00:24:02,246 - Go to sleep. 276 00:24:03,456 --> 00:24:05,249 - Honey, I love you. 277 00:24:05,582 --> 00:24:07,209 I love you too. 278 00:24:31,273 --> 00:24:32,273 - Ted. 279 00:24:35,109 --> 00:24:38,195 The pictures, take them with you. 280 00:24:38,529 --> 00:24:39,529 Okay. 281 00:24:40,322 --> 00:24:41,699 Just go to sleep. 282 00:25:24,195 --> 00:25:24,653 Hi mom. 283 00:25:24,987 --> 00:25:25,654 Can I come in? 284 00:25:25,988 --> 00:25:27,740 - Sure, Ted, come on in. 285 00:25:30,617 --> 00:25:32,994 - Hey that's looking real nice. 286 00:25:37,999 --> 00:25:38,999 You know, ma, 287 00:25:39,249 --> 00:25:40,876 I just got my car tuned up 288 00:25:41,210 --> 00:25:42,210 and I was wondering if... 289 00:25:42,336 --> 00:25:44,087 - Have you seen Gary? 290 00:25:44,421 --> 00:25:44,922 - Gary? 291 00:25:45,255 --> 00:25:46,673 Oh yeah, he went over to Franks 292 00:25:47,007 --> 00:25:49,634 to bring him some medicine. 293 00:25:49,967 --> 00:25:50,968 But, I got my car... 294 00:25:51,302 --> 00:25:53,679 How was he when you saw him? 295 00:25:55,014 --> 00:25:55,556 - I don't know, I didn't see him. 296 00:25:55,890 --> 00:25:56,891 Pete was with him 297 00:25:57,225 --> 00:25:59,309 and he didn't seem to say anything about it. 298 00:25:59,643 --> 00:26:01,686 - Well was he angry? 299 00:26:02,020 --> 00:26:02,479 I don't know. 300 00:26:02,812 --> 00:26:03,939 Pete didn't say he was, 301 00:26:04,272 --> 00:26:05,374 I'm sure Pete would've said something 302 00:26:05,398 --> 00:26:08,317 if he was real angry or something. 303 00:26:08,651 --> 00:26:10,027 What do you think of, 304 00:26:10,361 --> 00:26:12,404 I'd like to get my front Fender fixed. 305 00:26:12,738 --> 00:26:17,200 - I don't know how to get along with Gary anymore. 306 00:26:17,534 --> 00:26:20,954 I don't think I can live with Gary anymore. 307 00:26:21,287 --> 00:26:23,790 I love Gary but I love my work. 308 00:26:25,124 --> 00:26:27,167 I really don't know what to do. 309 00:26:33,340 --> 00:26:35,800 Your work, I don't know. 310 00:26:38,553 --> 00:26:39,553 - Ted. 311 00:26:40,972 --> 00:26:43,224 How long have you known Sarah? 312 00:26:44,599 --> 00:26:47,102 - How long have I known Sarah? 313 00:26:48,144 --> 00:26:49,479 Let me think. 314 00:26:49,813 --> 00:26:51,290 I don't know, I met her first semester, 315 00:26:51,314 --> 00:26:54,733 I've known her for about five months. 316 00:26:55,067 --> 00:26:55,651 Why? 317 00:26:55,985 --> 00:26:57,066 - I want you to be careful. 318 00:26:57,278 --> 00:26:58,862 - Oh mom, I will be careful. 319 00:26:59,196 --> 00:27:00,317 I'm not gonna have any kids. 320 00:27:00,406 --> 00:27:01,841 Well, there's something, no, 321 00:27:01,865 --> 00:27:02,865 I don't mean that. 322 00:27:03,157 --> 00:27:05,201 There's something very strange about Sarah. 323 00:27:05,535 --> 00:27:06,828 - What do you mean? 324 00:27:07,161 --> 00:27:08,681 Well, it's really weird, Ted. 325 00:27:08,913 --> 00:27:11,165 I fell I've seen her before 326 00:27:11,499 --> 00:27:12,499 and I don't know why. 327 00:27:12,833 --> 00:27:14,084 I don't understand it. 328 00:27:14,418 --> 00:27:16,259 - Well it's probably like deja vu or something. 329 00:27:16,461 --> 00:27:17,045 No. 330 00:27:17,379 --> 00:27:18,540 - I experience that sometimes 331 00:27:18,755 --> 00:27:20,966 when I see somebody and I think I've seen them before. 332 00:27:21,300 --> 00:27:24,427 - You know me Ted, it's more than deja vu. 333 00:27:25,845 --> 00:27:28,097 I've seen her before. 334 00:27:28,431 --> 00:27:29,431 I know her. 335 00:27:58,541 --> 00:27:59,625 You know, Dolly, 336 00:27:59,958 --> 00:28:01,436 what you said to ma about quitting school 337 00:28:01,460 --> 00:28:03,253 was pretty bad timing, you know? 338 00:28:03,587 --> 00:28:05,672 Right at Christmas time and everything. 339 00:28:06,006 --> 00:28:08,050 Could've been a little more tactful and 340 00:28:08,382 --> 00:28:10,509 at least waited till after the holiday. 341 00:28:10,843 --> 00:28:12,094 - Give me a break, Ted. 342 00:28:12,428 --> 00:28:14,388 What makes you so perfect? 343 00:29:37,421 --> 00:29:38,004 Cathy, can I come in? 344 00:29:38,338 --> 00:29:39,338 No. 345 00:29:39,589 --> 00:29:40,589 No. 346 00:29:40,674 --> 00:29:42,466 - I'm going into town 347 00:29:42,800 --> 00:29:45,177 a while to pick up some booze. 348 00:29:49,432 --> 00:29:51,266 I'll be back in an hour. 349 00:31:16,675 --> 00:31:17,843 - What was that? 350 00:31:26,559 --> 00:31:29,521 I'm going to go to the John real quick. 351 00:31:31,606 --> 00:31:33,233 Where's Sarah? 352 00:31:33,566 --> 00:31:36,235 - I was just gonna go check on her. 353 00:31:48,704 --> 00:31:49,704 Sarah. 354 00:31:50,706 --> 00:31:51,706 Sarah. 355 00:31:53,583 --> 00:31:54,835 - Ted. 356 00:31:55,168 --> 00:31:56,169 Are you alright? 357 00:31:56,503 --> 00:31:56,962 - I'm okay. 358 00:31:57,295 --> 00:31:58,295 - What happened? 359 00:31:58,588 --> 00:32:01,132 - I picked up the sword and cut myself. 360 00:32:01,466 --> 00:32:02,466 - Sword? 361 00:32:02,633 --> 00:32:03,633 What sword, Sarah? 362 00:32:03,801 --> 00:32:05,427 - The one in the trunk. 363 00:32:07,179 --> 00:32:11,183 Sarah, there's no trunk in this room. 364 00:32:11,516 --> 00:32:12,516 - I picked up a, 365 00:32:14,352 --> 00:32:15,937 well I opened it and there was a sword 366 00:32:16,271 --> 00:32:18,022 and a helmet and a mask. 367 00:32:19,274 --> 00:32:20,714 Ma, you don't know if there's 368 00:32:20,775 --> 00:32:22,401 any kind of trunk or sword in the house? 369 00:32:22,734 --> 00:32:23,734 No. 370 00:32:25,779 --> 00:32:26,989 - It was there, 371 00:32:28,323 --> 00:32:30,908 I opened it up and there was a weird outfit, 372 00:32:31,242 --> 00:32:33,911 like a helmet and mask and sword, 373 00:32:34,245 --> 00:32:35,663 well I cut my finger. 374 00:32:39,041 --> 00:32:40,685 - Sarah, you're probably having a nightmare 375 00:32:40,709 --> 00:32:42,168 and you just fell out of bed. 376 00:32:42,502 --> 00:32:43,502 It's alright. 377 00:32:44,421 --> 00:32:45,630 - I guess so. 378 00:32:45,964 --> 00:32:46,964 It was so real, 379 00:32:47,257 --> 00:32:49,466 I heard you guys playing downstairs 380 00:32:49,800 --> 00:32:52,136 like it was happening right now. 381 00:32:53,554 --> 00:32:54,995 - Sometimes dreams can seem that real 382 00:32:55,180 --> 00:32:58,183 but they were just dreams, you had a nightmare. 383 00:32:58,516 --> 00:32:59,516 - I guess so. 384 00:33:02,103 --> 00:33:04,856 - Come on, let me get you up into bed. 385 00:33:05,189 --> 00:33:06,441 - No no. 386 00:33:06,774 --> 00:33:07,400 I'm alright. 387 00:33:07,733 --> 00:33:08,942 I don't wanna be alone. 388 00:33:09,276 --> 00:33:10,485 Let me stay with you. 389 00:34:20,548 --> 00:34:23,467 Cathy, what's the matter? 390 00:34:24,718 --> 00:34:25,719 What's the matter? 391 00:34:26,053 --> 00:34:27,447 What the hell's going on around here? 392 00:34:27,471 --> 00:34:28,471 Tell me. 393 00:34:30,557 --> 00:34:31,557 What's going on? 394 00:34:31,849 --> 00:34:32,392 I can't tell you. 395 00:34:32,725 --> 00:34:33,725 I can't. 396 00:34:33,768 --> 00:34:35,395 - Dammit, Cathy, will you wake up? 397 00:34:35,728 --> 00:34:37,313 What do you think I am anyway? 398 00:34:37,647 --> 00:34:38,707 Some kind of piece of plastic 399 00:34:38,731 --> 00:34:39,892 that you can just push around 400 00:34:40,108 --> 00:34:42,693 and then dispose of me when I'm all finished? 401 00:34:43,026 --> 00:34:44,778 Oh I know that you're very bright 402 00:34:45,112 --> 00:34:46,112 and your very talented 403 00:34:46,321 --> 00:34:48,490 and your very full of visions. 404 00:34:48,824 --> 00:34:50,200 But I am not Cathy. 405 00:34:50,533 --> 00:34:51,659 I'm just a simple man. 406 00:34:51,993 --> 00:34:53,202 I need some attention 407 00:34:53,536 --> 00:34:55,287 and I need some affection. 408 00:34:55,621 --> 00:34:57,349 Alright, so you don't wanna marry me, that's fine. 409 00:34:57,373 --> 00:34:58,373 That's fine! 410 00:34:58,666 --> 00:34:59,685 But don't you treat me like some kind of a 411 00:34:59,709 --> 00:35:01,793 damn dog waiting for a bone, okay? 412 00:35:02,127 --> 00:35:03,461 - Gary, don't talk like that. 413 00:35:03,795 --> 00:35:04,795 You don't understand. 414 00:35:04,879 --> 00:35:05,879 - Understand! 415 00:35:06,172 --> 00:35:07,757 What am I supposed to understand anyway? 416 00:35:08,091 --> 00:35:09,275 For the last four to five months 417 00:35:09,299 --> 00:35:11,593 I've done everything I can for you. 418 00:35:11,927 --> 00:35:12,594 Everything I can. 419 00:35:12,928 --> 00:35:14,369 But it's your paints and your brushes 420 00:35:14,471 --> 00:35:15,556 and your damn visions. 421 00:35:15,889 --> 00:35:16,890 Well I'm fed up. 422 00:35:17,224 --> 00:35:18,410 That's right, even the good ole boys 423 00:35:18,434 --> 00:35:19,517 get fed up. 424 00:35:19,851 --> 00:35:21,936 Have you got the message, sweetheart? 425 00:35:22,270 --> 00:35:24,022 Have a nice night, okay? 426 00:35:43,330 --> 00:35:45,207 We had a small argument. 427 00:36:19,362 --> 00:36:21,239 Hi mom. 428 00:36:21,573 --> 00:36:22,908 - Park place. 429 00:36:23,241 --> 00:36:26,202 It'll cost you 1500 bucks, young lady. 430 00:36:29,872 --> 00:36:31,123 1500. 431 00:36:31,457 --> 00:36:32,541 1500? 432 00:36:33,666 --> 00:36:34,666 What? 433 00:36:35,877 --> 00:36:37,420 - Oh come on. - A hotel on it. 434 00:36:37,754 --> 00:36:38,914 Oh get out of here. 435 00:36:38,963 --> 00:36:39,963 1500. 436 00:36:42,175 --> 00:36:44,259 - Mom, where's uncle Pete? 437 00:36:45,886 --> 00:36:46,886 I don't know. 438 00:36:48,097 --> 00:36:50,182 I think he went into town. 439 00:36:51,850 --> 00:36:54,143 Must have been a couple hours ago. 440 00:36:54,477 --> 00:36:56,896 Don't worry about him, he's okay. 441 00:36:58,731 --> 00:37:01,192 I know him really well, he's alright. 442 00:37:22,794 --> 00:37:23,794 - Come on, Ted. 443 00:37:23,837 --> 00:37:25,630 Red baron to lone painter. 444 00:37:25,964 --> 00:37:26,964 This is an emergency. 445 00:37:27,215 --> 00:37:29,675 Mayday, mayday, red baron to lone painter. 446 00:37:30,008 --> 00:37:31,260 This is an emergency. 447 00:39:45,171 --> 00:39:47,298 I'm going to bed. 448 00:40:49,478 --> 00:40:50,799 - How come you're not in bed yet? 449 00:40:50,938 --> 00:40:53,399 You should be taking that medicine. 450 00:40:53,733 --> 00:40:55,650 You're not planning to go hunting tomorrow. 451 00:40:55,984 --> 00:40:57,319 - I don't care. 452 00:40:57,652 --> 00:41:00,155 Looks like it's gonna be a crappy day tomorrow anyway. 453 00:41:00,488 --> 00:41:02,615 - Crappy day or not. 454 00:41:02,949 --> 00:41:04,468 I don't wanna be left running this farm alone 455 00:41:04,492 --> 00:41:07,745 when you're shot by one of those maniacs. 456 00:41:08,078 --> 00:41:09,078 - It was an accident. 457 00:41:09,121 --> 00:41:10,122 Gary told you so. 458 00:41:11,415 --> 00:41:14,542 That kind of thing happens all the time. 459 00:41:17,962 --> 00:41:19,589 Where's the dog? 460 00:41:19,922 --> 00:41:22,675 - The dog is out drinking his water. 461 00:41:25,302 --> 00:41:26,970 - Get me a cup of tea. 462 00:41:28,638 --> 00:41:29,931 - Anything else? 463 00:41:31,391 --> 00:41:32,933 - No, that'll be all. 464 00:41:35,686 --> 00:41:36,937 And call the dog. 465 00:41:47,155 --> 00:41:48,865 - Chookie, chookie! 466 00:41:49,199 --> 00:41:50,199 Come in here. 467 00:41:50,992 --> 00:41:51,992 Chookie, 468 00:41:53,118 --> 00:41:54,118 come on. 469 00:42:00,833 --> 00:42:03,419 - Chookie, come to me! 470 00:42:13,345 --> 00:42:14,345 Atta boy. 471 00:42:29,192 --> 00:42:30,192 - Oh, shoot. 472 00:42:35,949 --> 00:42:38,033 What's that dog doing on the bed again? 473 00:42:38,367 --> 00:42:39,448 I'm so sick of seeing that. 474 00:42:39,618 --> 00:42:42,955 Take this tea and drink it and go to sleep. 475 00:42:44,706 --> 00:42:46,142 You were talking to yourself again, 476 00:42:46,166 --> 00:42:47,247 I heard you in the kitchen. 477 00:42:47,500 --> 00:42:50,878 I don't talk to myself. 478 00:42:51,212 --> 00:42:53,172 - Where's my orange juice? 479 00:42:55,216 --> 00:42:57,843 You forgot my orange juice. 480 00:42:58,176 --> 00:42:59,803 - The fact that I didn't forget anything. 481 00:43:00,137 --> 00:43:02,264 Get my orange juice. 482 00:43:36,669 --> 00:43:40,756 It's always something or other. 483 00:45:12,255 --> 00:45:14,632 - Could you close that door, Chris? 484 00:45:14,966 --> 00:45:16,592 It's kinda cold in here. 485 00:45:16,926 --> 00:45:18,260 Easy, chookie, easy. 486 00:45:27,184 --> 00:45:29,186 What're you doing, Chris? 487 00:45:32,648 --> 00:45:33,648 Chris? 488 00:45:40,154 --> 00:45:42,532 Hey Chris, what're you doing? 489 00:45:47,828 --> 00:45:48,828 Hey Chris. 490 00:45:52,165 --> 00:45:54,126 Chris, what's the matter? 491 00:45:59,297 --> 00:46:00,297 Oh my god. 492 00:46:07,053 --> 00:46:08,053 Chris. 493 00:46:28,615 --> 00:46:29,615 No. 494 00:47:51,438 --> 00:47:53,357 Is there anyone in there? 495 00:47:53,691 --> 00:47:54,733 Oh please. 496 00:48:41,900 --> 00:48:42,900 Damn. 497 00:48:44,402 --> 00:48:45,402 Damn. 498 00:48:53,368 --> 00:48:55,370 - Mom, what's the matter? 499 00:48:56,872 --> 00:48:58,457 - Something horrible. 500 00:48:59,708 --> 00:49:01,376 - What's the matter? 501 00:49:02,668 --> 00:49:04,170 What's the matter? 502 00:49:05,629 --> 00:49:08,299 Mom, that's your painting. 503 00:49:08,632 --> 00:49:09,632 Mama, what's the matter? 504 00:49:09,759 --> 00:49:10,759 Talk to me. 505 00:49:10,967 --> 00:49:11,426 - I can't. 506 00:49:11,760 --> 00:49:13,303 - What's the matter? 507 00:49:13,636 --> 00:49:14,721 There's nothing over there. 508 00:49:17,474 --> 00:49:18,474 Here, drink that. 509 00:50:01,304 --> 00:50:04,015 Please, please no! 510 00:50:04,349 --> 00:50:05,349 No! 511 00:50:08,393 --> 00:50:08,977 - What was that? 512 00:50:09,311 --> 00:50:10,311 What the hell was that? 513 00:50:10,521 --> 00:50:10,979 I don't know. 514 00:50:11,313 --> 00:50:11,772 It's outside! 515 00:50:12,105 --> 00:50:12,564 Don't go! 516 00:50:12,898 --> 00:50:13,898 Don't go out there. 517 00:50:14,107 --> 00:50:15,107 Gary! 518 00:50:27,160 --> 00:50:28,160 Dolly! 519 00:50:33,208 --> 00:50:34,209 Dolly, come here. 520 00:50:42,883 --> 00:50:43,883 - Cathy, 521 00:50:44,051 --> 00:50:45,051 Cathy! 522 00:50:46,219 --> 00:50:47,262 Cathy! 523 00:50:47,595 --> 00:50:48,595 Cathy! 524 00:50:49,848 --> 00:50:50,932 Cathy! 525 00:50:51,266 --> 00:50:52,267 Cathy! 526 00:50:52,600 --> 00:50:53,600 Cathy! 527 00:50:54,726 --> 00:50:55,726 Cathy! 528 00:50:57,187 --> 00:50:58,230 Cathy! 529 00:50:58,564 --> 00:50:59,564 Cathy! 530 00:51:02,276 --> 00:51:03,401 Cathy! 531 00:51:07,697 --> 00:51:09,073 Cathy! 532 00:51:09,407 --> 00:51:10,408 Cathy get out here! 533 00:51:10,741 --> 00:51:11,741 Cathy! 534 00:51:24,128 --> 00:51:25,128 Cathy! 535 00:52:04,539 --> 00:52:06,082 Cathy! 536 00:52:37,818 --> 00:52:38,945 I don't wanna die! 537 00:52:39,278 --> 00:52:40,672 I don't wanna die, I don't wanna die! 538 00:52:40,696 --> 00:52:41,781 Stop it! 539 00:52:42,114 --> 00:52:43,114 Dolly! 540 00:52:47,702 --> 00:52:48,702 Sarah! 541 00:52:49,412 --> 00:52:51,289 Sarah, open up the door! 542 00:52:52,290 --> 00:52:54,084 Sarah, are you alright? 543 00:52:57,169 --> 00:52:58,379 Sarah. 544 00:52:58,712 --> 00:52:59,712 Sarah. 545 00:53:00,673 --> 00:53:01,673 Sarah. 546 00:53:46,755 --> 00:53:47,339 Dolly! 547 00:53:47,673 --> 00:53:48,132 Dolly. 548 00:53:48,465 --> 00:53:49,550 No! 549 00:53:49,883 --> 00:53:50,883 - No! - Dolly. 550 00:53:50,926 --> 00:53:51,467 We gotta go. 551 00:53:51,801 --> 00:53:52,801 - _ no! - Dolly! 552 00:53:53,803 --> 00:53:54,803 No! 553 00:54:04,604 --> 00:54:05,604 Gary! 554 00:54:05,814 --> 00:54:06,814 Gary! 555 00:54:06,857 --> 00:54:08,608 Gary, let us out of here! 556 00:54:08,942 --> 00:54:09,942 Gary! 557 00:54:22,037 --> 00:54:23,705 Who are you? 558 00:54:25,165 --> 00:54:26,833 What do you want here? 559 00:54:29,793 --> 00:54:30,793 Open up! 560 00:54:30,836 --> 00:54:31,879 Open up the door! 561 00:54:34,381 --> 00:54:36,050 Who are you? 562 00:54:38,342 --> 00:54:39,342 Answer me. 563 00:54:42,180 --> 00:54:43,180 Answer me! 564 00:54:44,682 --> 00:54:45,767 Answer me! 565 00:54:55,609 --> 00:54:56,735 What do you want? 566 00:54:58,694 --> 00:55:00,196 What do you want? 567 00:55:02,865 --> 00:55:03,865 Gary! 568 00:55:04,033 --> 00:55:05,033 Please! 569 00:55:07,202 --> 00:55:08,661 Answer me! 570 00:55:14,334 --> 00:55:16,335 Don't dare touch my kids! 571 00:55:17,503 --> 00:55:18,879 My time isn't over. 572 00:55:20,798 --> 00:55:21,840 Get out of here. 573 00:55:23,425 --> 00:55:24,635 Leave us alone! 574 00:55:31,140 --> 00:55:32,220 Let us out of here! 575 00:55:32,433 --> 00:55:33,433 Gary! 576 00:55:33,893 --> 00:55:34,893 Gary! 577 00:55:58,498 --> 00:55:59,082 Whoa. 578 00:55:59,415 --> 00:56:00,415 No! 579 00:56:05,212 --> 00:56:06,212 No. 580 00:56:07,714 --> 00:56:08,714 Go away! 581 00:56:10,425 --> 00:56:11,634 Leave us alone! 582 00:56:14,637 --> 00:56:16,013 Get out of here. 583 00:57:03,806 --> 00:57:04,806 - Don't go out there. 584 00:57:05,057 --> 00:57:06,225 Ted, don't go out there. 585 00:57:06,559 --> 00:57:07,185 - No! - Stay here. 586 00:57:07,518 --> 00:57:08,727 - No! - Stay here. 587 00:57:09,060 --> 00:57:10,060 - Don't go out there! 588 00:57:10,270 --> 00:57:11,646 Ted, don't, no no! 589 00:57:13,857 --> 00:57:15,942 Don't go out there! 590 00:57:20,988 --> 00:57:22,031 We're gonna die. 591 00:57:27,660 --> 00:57:28,660 - Gary, Gary. 592 00:57:30,205 --> 00:57:31,664 Gary. 593 00:57:31,998 --> 00:57:32,998 Oh my god. 594 00:57:37,586 --> 00:57:38,837 - What happened here? 595 00:57:39,171 --> 00:57:40,714 Everything went crazy. 596 00:57:43,508 --> 00:57:44,508 Cathy. 597 00:57:44,718 --> 00:57:46,177 - Oh I can't talk about it. 598 00:57:46,510 --> 00:57:48,721 - Mama, tell us what's going on here. 599 00:57:49,055 --> 00:57:50,306 - No, you wouldn't understand. 600 00:57:50,640 --> 00:57:51,724 I can't tell you. 601 00:57:52,058 --> 00:57:53,410 Ma, Paul's lying on the porch dead, 602 00:57:53,434 --> 00:57:55,644 you gotta tell us what's going on here, mama. 603 00:57:55,977 --> 00:57:56,977 We're all gonna die 604 00:57:57,270 --> 00:57:58,581 if you don't tell us what's happening here. 605 00:57:58,605 --> 00:57:59,766 - Cathy, you have to tell us. 606 00:57:59,940 --> 00:58:01,566 There's people who are dead. 607 00:58:01,900 --> 00:58:03,817 Cathy we could be dead. 608 00:58:04,151 --> 00:58:05,444 Ted, I'm a mother. 609 00:58:05,778 --> 00:58:06,820 I love you and Dolly. 610 00:58:07,154 --> 00:58:09,907 I love you and Dolly more than anything in this world. 611 00:58:10,241 --> 00:58:12,785 You know I wouldn't do something like this. 612 00:58:13,118 --> 00:58:14,118 Ted, you know. 613 00:58:15,912 --> 00:58:17,497 He wouldn't take me away from you 614 00:58:17,830 --> 00:58:20,667 and he would never take you and Dolly away from me. 615 00:58:21,000 --> 00:58:22,000 What? 616 00:58:28,799 --> 00:58:29,799 Mama. 617 00:58:30,467 --> 00:58:32,343 Mom, you don't, 618 00:58:32,677 --> 00:58:33,886 mom you don't mean. 619 00:58:35,471 --> 00:58:37,431 Mama, mom you don't mean. 620 00:58:40,977 --> 00:58:42,769 Mama, you don't mean. 621 00:58:45,021 --> 00:58:47,774 - I just can't believe what happened. 622 00:59:16,008 --> 00:59:17,551 It's alright, darling. 623 00:59:17,884 --> 00:59:18,884 My baby girl. 624 00:59:20,011 --> 00:59:21,012 Don't worry. 625 00:59:21,345 --> 00:59:22,805 Nothing's gonna hurt you. 626 00:59:23,139 --> 00:59:24,890 - What happened, mother? 627 00:59:27,935 --> 00:59:30,145 Right now, we're together. 628 00:59:30,478 --> 00:59:31,896 Nothing can hurt you. 629 00:59:37,318 --> 00:59:38,402 It's all over. 630 00:59:39,987 --> 00:59:41,613 My little girl. 631 00:59:41,947 --> 00:59:42,947 My little girl. 632 01:03:26,940 --> 01:03:30,276 - Ah man, your new soup makes me wanna pee. 633 01:04:04,723 --> 01:04:05,808 Wayne! 634 01:04:25,534 --> 01:04:26,994 Wayne. 635 01:04:28,911 --> 01:04:30,871 What the hell is going on? 636 01:04:38,295 --> 01:04:39,295 Oh! 637 01:06:26,100 --> 01:06:27,100 - Shit. 638 01:06:28,686 --> 01:06:29,686 Cathy! 639 01:06:30,311 --> 01:06:31,311 Cathy! 640 01:06:32,689 --> 01:06:36,317 The truck's screwed up and we have to take the horse. 641 01:07:21,357 --> 01:07:22,357 - Dolly. 642 01:07:22,525 --> 01:07:25,277 I didn't tell you you could come in here. 643 01:07:26,862 --> 01:07:29,197 And I know what you're here for. 644 01:07:29,531 --> 01:07:31,199 - No, mom, not this time. 645 01:07:31,533 --> 01:07:33,577 We made a mistake. 646 01:07:33,910 --> 01:07:35,661 No no, stop it, stop it. 647 01:07:39,373 --> 01:07:40,916 Don't come into my mind. 648 01:07:41,250 --> 01:07:43,335 Don't try to come into my mind. 649 01:07:43,668 --> 01:07:44,668 Stop it. 650 01:07:50,425 --> 01:07:52,510 Stop it, I'm your daughter. 651 01:07:52,844 --> 01:07:53,969 - Dolly, you. 652 01:08:30,460 --> 01:08:31,460 I'm sorry. 653 01:08:33,046 --> 01:08:34,046 I'm sorry. 654 01:08:37,509 --> 01:08:39,385 - You have to talk to Ted, mom. 655 01:08:39,718 --> 01:08:40,761 I can't. 656 01:08:41,094 --> 01:08:42,094 - You have to. 657 01:08:42,262 --> 01:08:44,348 No, I can't. 658 01:08:44,681 --> 01:08:46,850 Dolly, that's up to you now. 659 01:08:49,644 --> 01:08:50,644 - Ted? 660 01:08:51,479 --> 01:08:52,479 Ted! 661 01:08:53,272 --> 01:08:54,272 Ted! 662 01:08:55,483 --> 01:08:56,483 Ted! 663 01:08:57,401 --> 01:08:58,401 Ted! 664 01:10:11,593 --> 01:10:12,593 Ted! 665 01:10:15,637 --> 01:10:16,637 Ted! 666 01:10:18,473 --> 01:10:19,473 Ted! 667 01:10:24,770 --> 01:10:25,770 Ted! 668 01:10:27,940 --> 01:10:29,275 Ted? 669 01:10:49,084 --> 01:10:51,377 Come to me. 670 01:11:13,522 --> 01:11:14,857 - Dolly! 671 01:11:15,191 --> 01:11:16,525 Dolly! 672 01:11:19,653 --> 01:11:20,653 Dolly. 673 01:11:38,294 --> 01:11:39,294 Dolly! 674 01:11:40,755 --> 01:11:41,755 Dolly! 675 01:11:42,674 --> 01:11:43,716 Answer me Dolly! 676 01:11:47,010 --> 01:11:48,010 Dolly! 677 01:11:48,845 --> 01:11:49,845 Dolly! 678 01:12:00,648 --> 01:12:01,816 Dolly, answer me! 679 01:12:09,531 --> 01:12:11,408 Gary, over here! 680 01:12:16,453 --> 01:12:17,453 Dolly! 681 01:12:17,705 --> 01:12:18,831 - I saw, I saw it! 682 01:12:19,832 --> 01:12:20,832 I saw it! 683 01:12:26,754 --> 01:12:28,131 What the hell is it? 684 01:12:28,464 --> 01:12:29,464 Shoot it. 685 01:12:29,549 --> 01:12:31,384 Shoot the son of a bitch! 686 01:12:37,014 --> 01:12:38,014 It's gone. 687 01:12:43,060 --> 01:12:44,145 Dolly! 688 01:12:45,312 --> 01:12:46,312 Dolly! 689 01:12:56,239 --> 01:12:57,239 Is she alright? 690 01:12:57,323 --> 01:12:58,533 - Yeah. - You okay? 691 01:14:28,530 --> 01:14:30,573 - What is it? โ€” what the hell? 692 01:14:30,907 --> 01:14:32,617 There's nothing here. 693 01:14:34,744 --> 01:14:36,120 What is it? 694 01:14:37,913 --> 01:14:39,373 - Mom was right. 695 01:14:39,706 --> 01:14:40,706 Mom was right. 696 01:14:42,751 --> 01:14:43,836 Mom was right. 697 01:14:47,713 --> 01:14:48,798 Mom was right. 698 01:14:50,299 --> 01:14:51,384 Mom was right. 699 01:15:56,817 --> 01:15:58,444 - Cathy, Cathy open the door! 700 01:15:58,777 --> 01:15:59,777 Honey, we've done it. 701 01:16:00,111 --> 01:16:02,447 We stopped the maniac, Cathy, open the door. 702 01:16:02,780 --> 01:16:03,990 Cathy. 703 01:16:04,324 --> 01:16:05,575 Cathy look, look we stopped it. 704 01:16:05,909 --> 01:16:06,909 - Burn it, burn it! 705 01:16:07,202 --> 01:16:08,619 Get it out of here, burn it quickly! 706 01:16:08,952 --> 01:16:09,620 - Cathy, what's the matter? 707 01:16:09,953 --> 01:16:11,163 Cathy! 708 01:16:11,496 --> 01:16:12,539 Cathy. โ€” it's evil. 709 01:16:12,873 --> 01:16:13,873 - Gary. 710 01:16:14,166 --> 01:16:15,959 Mom is right, burn it. 711 01:16:16,293 --> 01:16:17,293 It's evil. 712 01:16:18,169 --> 01:16:19,650 - I can't burn it, it's too important, 713 01:16:19,712 --> 01:16:23,299 I have to take it to the police first. 714 01:16:23,633 --> 01:16:26,052 - Gary, bring me some candy bars. 715 01:16:27,344 --> 01:16:28,511 Yeah, I will. 716 01:17:45,080 --> 01:17:46,248 - Ted. 717 01:17:46,581 --> 01:17:47,581 No. 718 01:19:13,493 --> 01:19:15,286 Yes, sister. 719 01:19:15,619 --> 01:19:16,828 Do you remember me? 720 01:19:18,997 --> 01:19:20,040 - So, it is you. 721 01:19:23,835 --> 01:19:26,796 So, would you prefer dying this time, 722 01:19:28,547 --> 01:19:29,715 you chose hell. 723 01:19:36,554 --> 01:19:38,390 I took the oath. 724 01:19:53,861 --> 01:19:55,029 I know what you want. 725 01:19:55,363 --> 01:19:57,031 But you can't destroy me. 726 01:20:13,754 --> 01:20:14,797 It won't work. 727 01:20:15,131 --> 01:20:16,590 It won't work. 728 01:20:19,343 --> 01:20:20,970 Come on, okay. 729 01:20:40,361 --> 01:20:42,447 Your time has arrived. 730 01:20:42,780 --> 01:20:44,073 - No, you can't destroy me. 731 01:20:44,407 --> 01:20:46,909 I don't want you. 732 01:20:47,243 --> 01:20:48,536 You can't destroy me. 733 01:20:48,870 --> 01:20:52,038 Your power will protect you. 734 01:20:55,375 --> 01:20:56,918 - No you can't! - You can't destroy me 735 01:20:57,252 --> 01:20:59,086 with your power. 736 01:20:59,420 --> 01:21:01,046 You can't destroy me. 737 01:21:03,424 --> 01:21:06,135 You can't, it's impossible. 738 01:21:06,469 --> 01:21:07,678 Impossible! 739 01:21:08,011 --> 01:21:09,011 You can't. 740 01:21:11,347 --> 01:21:12,347 - Cathy. 741 01:21:49,965 --> 01:21:51,300 - Gary, no! 742 01:21:51,634 --> 01:21:53,177 Well done. 743 01:21:59,224 --> 01:22:00,224 Well done. 744 01:23:09,828 --> 01:23:12,163 You can't do that. 45510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.