Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:02,092 --> 00:04:03,260
Any luck?
2
00:04:03,594 --> 00:04:05,054
- Alright, honey, I got one!
3
00:04:05,387 --> 00:04:06,805
Come on.
4
00:04:07,139 --> 00:04:07,639
It's a nice one, too.
5
00:04:07,973 --> 00:04:09,849
Really nice deer.
6
00:04:10,183 --> 00:04:11,452
I was up at the
pines this morning,
7
00:04:11,476 --> 00:04:12,060
it was just getting light
8
00:04:12,393 --> 00:04:13,644
and I came in the woods
9
00:04:13,978 --> 00:04:15,205
and I saw four or five
of them right off the bat
10
00:04:15,229 --> 00:04:16,290
but I couldn't
get close to them.
11
00:04:16,314 --> 00:04:17,914
About 20 minutes ago
I was getting hungry
12
00:04:18,065 --> 00:04:19,566
and I was getting tired.
13
00:04:19,900 --> 00:04:20,901
What's the matter?
14
00:04:21,234 --> 00:04:24,654
Honey, you've seen all
kinds of dead deer before.
15
00:04:24,988 --> 00:04:25,988
Honey.
16
00:04:27,907 --> 00:04:28,907
- I'm sorry.
17
00:04:29,200 --> 00:04:30,200
Now calm down.
18
00:04:30,368 --> 00:04:32,536
Have you got a bad migraine?
19
00:04:34,997 --> 00:04:36,831
Calm down now, that's alright.
20
00:04:37,165 --> 00:04:38,208
That's alright.
21
00:04:40,627 --> 00:04:42,146
Let's go have some
coffee, what'd you say?
22
00:04:42,170 --> 00:04:43,170
Okay.
23
00:05:02,814 --> 00:05:03,981
- What time do the kids come?
24
00:05:04,315 --> 00:05:06,566
In a couple of hours.
25
00:05:09,361 --> 00:05:13,073
- Don't move, be quiet,
I've got great news.
26
00:05:14,240 --> 00:05:15,324
I'm going to tell them
27
00:05:15,658 --> 00:05:17,099
that I'm going to
marry their mother!
28
00:05:17,284 --> 00:05:17,743
Oh no.
29
00:05:18,077 --> 00:05:19,077
No no.
30
00:05:20,246 --> 00:05:21,580
I told you so many times
31
00:05:21,914 --> 00:05:24,624
I don't wanna get married again.
32
00:05:24,958 --> 00:05:25,958
No, I won't.
33
00:05:26,626 --> 00:05:27,626
- Cathy, but listen.
34
00:05:27,752 --> 00:05:28,752
- Listen.
35
00:05:29,045 --> 00:05:31,089
Don't talk to me
about it anymore.
36
00:05:35,008 --> 00:05:36,718
Gary, wait a minute.
37
00:05:38,137 --> 00:05:39,137
Gary, listen.
38
00:05:40,722 --> 00:05:42,682
We can go on like
this, can't we?
39
00:05:43,015 --> 00:05:44,934
We're okay, wherever we are.
40
00:05:47,645 --> 00:05:48,645
We're okay.
41
00:06:35,480 --> 00:06:36,480
- Alright.
42
00:06:42,611 --> 00:06:44,946
Ted, how are ya?
โ how you doing?
43
00:06:45,280 --> 00:06:46,364
What's up?
44
00:06:46,698 --> 00:06:47,781
- _ Gary!
- Dolly!
45
00:06:49,366 --> 00:06:49,950
You look good.
46
00:06:50,284 --> 00:06:51,284
You two look great!
47
00:06:51,410 --> 00:06:52,745
- Nice deer.
48
00:06:53,078 --> 00:06:54,078
Where'd you get him?
49
00:06:54,163 --> 00:06:55,284
- I got him up in the pines.
50
00:06:55,414 --> 00:06:56,475
Same place you got that
buck two years ago,
51
00:06:56,499 --> 00:06:57,081
remember, the little one?
52
00:06:57,415 --> 00:06:59,918
- Oh yeah, that was a good one.
53
00:07:00,251 --> 00:07:02,962
-Alright, here's
sleeping beauty.
54
00:07:03,296 --> 00:07:05,924
- This is a good
friend of mine, Sarah.
55
00:07:06,256 --> 00:07:07,256
This is Gary.
56
00:07:07,466 --> 00:07:08,735
- Oh I'm sorry, my
hands are still bloody.
57
00:07:08,759 --> 00:07:10,511
Don't be afraid.
58
00:07:10,844 --> 00:07:11,303
And call me Gary please.
59
00:07:11,637 --> 00:07:12,930
- It's food.
60
00:07:13,263 --> 00:07:14,263
Where's mom?
61
00:07:14,306 --> 00:07:14,890
She painting?
62
00:07:15,224 --> 00:07:15,556
- No, she's in the house.
63
00:07:15,890 --> 00:07:16,890
- Not anymore.
64
00:07:17,016 --> 00:07:18,016
- Mom!
65
00:07:18,226 --> 00:07:19,226
My baby!
66
00:07:20,811 --> 00:07:21,811
Hi
67
00:07:23,981 --> 00:07:24,981
I missed you.
68
00:07:30,570 --> 00:07:32,130
I'd like you to meet Sarah, mom.
69
00:07:39,161 --> 00:07:40,161
- Sarah.
70
00:07:41,121 --> 00:07:42,581
You're welcome here.
71
00:08:05,560 --> 00:08:06,560
- Sarah.
72
00:08:11,439 --> 00:08:13,066
Grab one of those
cookies before Dolly.
73
00:08:13,400 --> 00:08:15,277
Mom, can I go in the bedroom?
74
00:08:15,610 --> 00:08:18,905
Sure, I didn't move anything.
75
00:08:19,239 --> 00:08:21,031
Save me a cookie.
76
00:08:24,410 --> 00:08:26,954
Wow, look at the Christmas tree.
77
00:08:27,288 --> 00:08:29,331
Come here, look at the tree!
78
00:08:37,338 --> 00:08:39,340
- Hey, that's a nice one.
79
00:08:40,591 --> 00:08:42,843
Sarah, check out my gun.
80
00:08:43,176 --> 00:08:45,095
Are these the
paintings your mom does?
81
00:08:45,429 --> 00:08:46,013
- Yeah.
82
00:08:46,346 --> 00:08:47,587
She painted that one, that one,
83
00:08:47,848 --> 00:08:48,848
not that one.
84
00:08:49,890 --> 00:08:51,392
Pretty bizarre, she,
85
00:08:54,604 --> 00:08:59,107
she spends hours in that
room almost hypnotized.
86
00:08:59,441 --> 00:09:02,652
It's pretty nice, they
look good in here.
87
00:09:04,654 --> 00:09:06,698
Don't worry about that.
88
00:09:07,032 --> 00:09:08,300
These are just some
old traditional
89
00:09:08,324 --> 00:09:09,992
decorations of my mom's.
90
00:09:10,326 --> 00:09:13,370
- Well tradition's
very nice sometimes.
91
00:09:14,371 --> 00:09:15,371
How about some music?
92
00:09:15,623 --> 00:09:16,665
Sure.
93
00:09:20,209 --> 00:09:21,409
When you're at school,
94
00:09:21,586 --> 00:09:23,187
you don't get a chance
to do any hunting.
95
00:09:23,338 --> 00:09:24,338
Look at this,
96
00:09:24,422 --> 00:09:25,858
this one's for me,
this one's for me,
97
00:09:25,882 --> 00:09:27,549
this one's for me,
98
00:09:27,883 --> 00:09:29,551
and this one's for Sarah.
99
00:09:29,885 --> 00:09:31,053
- Sarah?
- Yeah.
100
00:09:33,221 --> 00:09:34,982
- Gary, how'd you know
that Sarah was coming?
101
00:09:35,223 --> 00:09:36,891
I didn't know.
102
00:09:37,808 --> 00:09:38,893
I knew it.
103
00:09:40,269 --> 00:09:42,030
- Mama, how'd you even
know Sarah was coming?
104
00:09:42,355 --> 00:09:44,106
- A mother knows everything.
105
00:09:44,440 --> 00:09:46,107
Would you like
some coffee Sarah?
106
00:09:46,441 --> 00:09:47,525
Yes, please.
107
00:09:50,362 --> 00:09:51,362
- Here we are.
108
00:09:53,239 --> 00:09:55,616
This is your little nest.
109
00:09:55,949 --> 00:09:56,949
Like it?
110
00:09:57,660 --> 00:09:59,912
It's the old guest room.
111
00:10:00,245 --> 00:10:03,332
Nobody's stayed here
in quite sometime.
112
00:10:03,665 --> 00:10:05,586
Still some old stuff from
an old friend of mom's.
113
00:10:08,461 --> 00:10:10,838
Some psycho analyst or
something like that.
114
00:10:11,172 --> 00:10:13,507
Meditation he called it.
115
00:10:13,840 --> 00:10:16,051
One day he just
packed up and left.
116
00:10:16,385 --> 00:10:17,695
Just a few lines
on a piece of paper
117
00:10:17,719 --> 00:10:18,887
and that was it.
118
00:10:20,847 --> 00:10:22,640
But that was the last
we ever heard of him.
119
00:10:22,973 --> 00:10:24,094
I didn't know him that well,
120
00:10:24,183 --> 00:10:24,767
he was a little strange.
121
00:10:25,101 --> 00:10:26,181
Where is she now?
122
00:10:26,477 --> 00:10:28,145
- Where is who? โ your mom.
123
00:10:28,479 --> 00:10:29,063
- Ma?
124
00:10:29,397 --> 00:10:30,397
- Yeah.
125
00:10:30,564 --> 00:10:31,773
You said she was cool.
126
00:10:32,107 --> 00:10:33,268
- Come on, Ted.
- She is cool.
127
00:10:33,400 --> 00:10:36,027
Wanna give me a
little hand here?
128
00:10:36,361 --> 00:10:38,196
She is cool you know but,
129
00:10:38,530 --> 00:10:40,281
I mean Dolly's so
doggone stupid.
130
00:10:40,615 --> 00:10:42,282
I mean she comes home,
131
00:10:42,616 --> 00:10:44,159
and tells ma she's
quitting school
132
00:10:44,493 --> 00:10:45,654
as soon as we doggone arrive.
133
00:10:45,953 --> 00:10:47,314
I mean what kind
of timing is that?
134
00:10:47,538 --> 00:10:49,206
Right before Christmas.
135
00:10:49,540 --> 00:10:50,540
I don't know.
136
00:10:50,832 --> 00:10:52,433
I just felt really
weird around your mom.
137
00:10:52,500 --> 00:10:54,252
Did you see the way
she looked at me?
138
00:10:54,585 --> 00:10:56,295
I was real scared.
139
00:10:56,629 --> 00:10:57,797
- Don't let that bother you.
140
00:10:58,131 --> 00:11:00,507
She just likes to
impress my friends.
141
00:11:00,841 --> 00:11:01,883
I don't know.
142
00:11:03,343 --> 00:11:04,469
- Don't be scared of my mom.
143
00:11:04,803 --> 00:11:06,555
What's the matter with you?
144
00:11:06,888 --> 00:11:09,265
I don't know, I
just feel kinda weird.
145
00:11:09,598 --> 00:11:10,641
- What do you mean?
146
00:11:10,975 --> 00:11:12,268
- Well I feel like
147
00:11:12,601 --> 00:11:15,563
she knows everything that
goes inside of my head.
148
00:11:17,648 --> 00:11:19,190
She reads everything in my mind,
149
00:11:19,524 --> 00:11:21,025
she scrutinizes me.
150
00:11:22,235 --> 00:11:23,737
- Scrutinizes you.
151
00:11:32,244 --> 00:11:33,244
- I'm sorry.
152
00:11:33,287 --> 00:11:35,247
It's stupid, I must be tired.
153
00:11:50,552 --> 00:11:53,346
It's like I feel she's
in the room right now.
154
00:11:53,680 --> 00:11:54,848
In the room with us.
155
00:11:55,182 --> 00:11:56,307
- Come on Sarah,
156
00:11:56,640 --> 00:11:58,809
she's downstairs in
her studio, paintin okay?
157
00:11:59,810 --> 00:12:00,978
- I just feel it, Ted.
158
00:12:01,312 --> 00:12:02,312
I don't know.
159
00:12:42,598 --> 00:12:43,598
Stop it.
160
00:12:46,310 --> 00:12:47,310
Ted, stop it.
161
00:12:49,396 --> 00:12:50,396
- What's the matter?
162
00:12:50,689 --> 00:12:51,899
- Just no, I can't.
163
00:12:52,899 --> 00:12:53,899
I can't.
164
00:12:58,154 --> 00:12:59,154
Stop.
165
00:13:07,371 --> 00:13:07,955
Stop it.
166
00:13:08,288 --> 00:13:09,623
- What's the matter?
167
00:13:13,417 --> 00:13:15,253
What's the matter Sarah?
โ I don't know.
168
00:13:15,586 --> 00:13:17,964
I just feel some weird things.
169
00:13:19,549 --> 00:13:22,133
It's like she's in the
room right now with us.
170
00:13:22,467 --> 00:13:24,803
- Come on Sarah, she's painting.
171
00:13:26,096 --> 00:13:28,682
What are you talking about?
172
00:13:29,015 --> 00:13:30,015
- Ted.
173
00:13:30,182 --> 00:13:31,267
- Come on, it's alright.
174
00:13:31,600 --> 00:13:32,226
She's downstairs.
175
00:13:32,560 --> 00:13:33,978
She's not up here.
176
00:14:03,546 --> 00:14:07,299
Breaker one
four, breaker one four.
177
00:14:07,632 --> 00:14:09,759
Red baron to lone painter.
178
00:14:10,093 --> 00:14:11,887
You got the red baron
here, lone painter,
179
00:14:12,220 --> 00:14:13,305
do you read me?
180
00:14:25,107 --> 00:14:27,358
- Gary, guess who's coming!
181
00:14:27,692 --> 00:14:30,069
Gary, Gary, guess who's coming!
182
00:14:30,403 --> 00:14:31,529
- What, who?
183
00:14:31,863 --> 00:14:35,782
- Red baron's coming,
he wants to go hunting.
184
00:14:36,116 --> 00:14:37,367
- The old mosquito killer, huh?
185
00:14:37,701 --> 00:14:38,744
Yeah.
186
00:14:39,953 --> 00:14:41,788
Yeah yeah, we might have time.
187
00:14:42,122 --> 00:14:43,332
I don't know.
188
00:14:43,665 --> 00:14:45,041
Hey, do you wanna help?
189
00:14:45,374 --> 00:14:45,833
- Alright.
190
00:14:46,167 --> 00:14:46,834
- Okay, run it in fast
191
00:14:47,168 --> 00:14:49,128
before he gets here, okay?
192
00:14:53,882 --> 00:14:55,634
I'm anxious to go hunting.
193
00:14:55,967 --> 00:14:57,344
Think we can go hunting tonight?
194
00:14:57,677 --> 00:14:58,887
- Sure we can go hunting.
195
00:14:59,220 --> 00:15:00,461
You think you can hit anything?
196
00:15:00,555 --> 00:15:03,140
Yeah, I'm on the archery team.
197
00:15:05,517 --> 00:15:06,517
Uncle Pete!
198
00:15:06,560 --> 00:15:07,560
Nobody ready?
199
00:15:07,770 --> 00:15:10,230
Where are all the deer hunters?
200
00:15:48,598 --> 00:15:50,683
- Are you still mad at me?
201
00:15:53,352 --> 00:15:54,353
- Nah.
202
00:15:54,687 --> 00:15:57,564
Don't worry about
it, doesn't matter.
203
00:16:34,723 --> 00:16:37,433
Ted, I can't hunt.
204
00:16:37,766 --> 00:16:38,766
- Carry it.
205
00:16:39,768 --> 00:16:42,438
- I decided to go up
to the cabin first.
206
00:16:42,771 --> 00:16:44,565
So I went across the bridge.
207
00:16:44,898 --> 00:16:46,983
I asked him, do you
know what he said?
208
00:16:47,316 --> 00:16:48,401
Sign the log.
209
00:16:49,527 --> 00:16:51,237
How'd you know that?
210
00:16:51,571 --> 00:16:53,656
- I've heard it before.
211
00:16:53,990 --> 00:16:55,073
- Yeah, me too.
212
00:16:55,407 --> 00:16:55,866
Last Christmas.
213
00:16:56,199 --> 00:16:57,492
Oh yeah.
214
00:16:57,826 --> 00:16:59,119
- Okay now look,
no more talking.
215
00:16:59,453 --> 00:17:00,495
No more big mouth.
216
00:17:00,829 --> 00:17:03,457
We hunt, and we hunt quiet.
217
00:17:03,790 --> 00:17:04,790
- You bet.
218
00:17:04,915 --> 00:17:05,915
Quiet.
219
00:17:06,083 --> 00:17:07,126
Quiet.
220
00:18:15,354 --> 00:18:16,897
I don't like hunting.
221
00:20:07,621 --> 00:20:08,621
No!
222
00:20:13,667 --> 00:20:14,960
- God damn!
223
00:20:15,294 --> 00:20:16,294
Sarah!
224
00:20:18,255 --> 00:20:19,255
Sarah!
225
00:20:20,549 --> 00:20:21,758
Stop!
226
00:20:22,091 --> 00:20:23,091
Stop!
227
00:20:43,444 --> 00:20:44,737
Stop!
228
00:20:45,071 --> 00:20:46,071
- No.
229
00:20:46,239 --> 00:20:47,239
No!
230
00:20:47,531 --> 00:20:48,531
- Stop stop!
231
00:21:15,515 --> 00:21:16,515
Sarah!
232
00:21:55,049 --> 00:21:56,049
Sarah.
233
00:22:07,019 --> 00:22:08,019
- Ted!
234
00:22:37,296 --> 00:22:38,648
I'm jumping up to stretch,
235
00:22:38,672 --> 00:22:39,913
he was about 200 yards from us.
236
00:22:40,007 --> 00:22:41,233
I don't even know what
the hell he was doing.
237
00:22:41,257 --> 00:22:41,924
- You never seen
this guys before,
238
00:22:42,258 --> 00:22:43,258
have you Gary?
239
00:22:43,509 --> 00:22:44,909
Nope, never saw him before.
240
00:22:45,053 --> 00:22:46,196
- You sure he's
not that poacher?
241
00:22:46,220 --> 00:22:47,220
- No no.
242
00:22:48,639 --> 00:22:49,724
- Are you sure?
243
00:22:50,058 --> 00:22:51,117
- Yeah, I'm positive,
John, I told you.
244
00:22:51,141 --> 00:22:52,976
Look, we were 200 yards from him
245
00:22:53,310 --> 00:22:54,728
and we shot twice, that's all.
246
00:22:55,062 --> 00:22:56,062
Two rifle shots
247
00:22:56,271 --> 00:22:57,472
and in the opposite direction.
248
00:22:57,689 --> 00:22:58,850
I have no idea what happened.
249
00:22:59,024 --> 00:22:59,524
Didn't you hear a third shot?
250
00:22:59,857 --> 00:23:00,274
Nope.
251
00:23:00,608 --> 00:23:01,984
I didn't hear anything.
252
00:23:02,318 --> 00:23:03,569
Wait a minute.
253
00:23:03,903 --> 00:23:05,589
Are you sure you've never
seen this face before?
254
00:23:05,613 --> 00:23:09,407
Never saw him
before in my life, sheriff.
255
00:23:09,741 --> 00:23:11,576
- Doc, how's the,
how's the girl?
256
00:23:11,910 --> 00:23:12,950
She'll be fine.
257
00:23:13,161 --> 00:23:14,454
I gave her my special treatment.
258
00:23:14,788 --> 00:23:16,664
Three asprin and
a shot of Brandy.
259
00:23:16,998 --> 00:23:17,457
- Well, we're gonna list this
260
00:23:17,791 --> 00:23:19,083
as a hunting accident.
261
00:23:19,416 --> 00:23:21,227
We'll be going, won't
bother anymore then, Gary.
262
00:23:21,251 --> 00:23:21,835
Okay John.
263
00:23:22,169 --> 00:23:22,753
Thank you much for coming out.
264
00:23:23,087 --> 00:23:23,545
- You bet.
265
00:23:23,879 --> 00:23:24,546
- Alright, goodnight.
266
00:23:24,880 --> 00:23:25,339
- Goodnight.
- Goodnight.
267
00:23:25,672 --> 00:23:26,672
- Oh by the way, Gary,
268
00:23:26,715 --> 00:23:28,841
merry Christmas to all of you.
269
00:23:50,152 --> 00:23:51,987
- I'm so scared of it all.
270
00:23:53,489 --> 00:23:55,129
But it's
finished, it's done with.
271
00:23:55,282 --> 00:23:55,783
Tomorrow's a new day.
272
00:23:56,116 --> 00:23:58,034
Just go to sleep tonight.
273
00:23:58,368 --> 00:23:59,452
Okay?
274
00:23:59,786 --> 00:24:00,912
Okay.
275
00:24:01,246 --> 00:24:02,246
- Go to sleep.
276
00:24:03,456 --> 00:24:05,249
- Honey, I love you.
277
00:24:05,582 --> 00:24:07,209
I love you too.
278
00:24:31,273 --> 00:24:32,273
- Ted.
279
00:24:35,109 --> 00:24:38,195
The pictures, take
them with you.
280
00:24:38,529 --> 00:24:39,529
Okay.
281
00:24:40,322 --> 00:24:41,699
Just go to sleep.
282
00:25:24,195 --> 00:25:24,653
Hi mom.
283
00:25:24,987 --> 00:25:25,654
Can I come in?
284
00:25:25,988 --> 00:25:27,740
- Sure, Ted, come on in.
285
00:25:30,617 --> 00:25:32,994
- Hey that's looking real nice.
286
00:25:37,999 --> 00:25:38,999
You know, ma,
287
00:25:39,249 --> 00:25:40,876
I just got my car tuned up
288
00:25:41,210 --> 00:25:42,210
and I was wondering if...
289
00:25:42,336 --> 00:25:44,087
- Have you seen Gary?
290
00:25:44,421 --> 00:25:44,922
- Gary?
291
00:25:45,255 --> 00:25:46,673
Oh yeah, he went over to Franks
292
00:25:47,007 --> 00:25:49,634
to bring him some medicine.
293
00:25:49,967 --> 00:25:50,968
But, I got my car...
294
00:25:51,302 --> 00:25:53,679
How was he when you saw him?
295
00:25:55,014 --> 00:25:55,556
- I don't know,
I didn't see him.
296
00:25:55,890 --> 00:25:56,891
Pete was with him
297
00:25:57,225 --> 00:25:59,309
and he didn't seem to
say anything about it.
298
00:25:59,643 --> 00:26:01,686
- Well was he angry?
299
00:26:02,020 --> 00:26:02,479
I don't know.
300
00:26:02,812 --> 00:26:03,939
Pete didn't say he was,
301
00:26:04,272 --> 00:26:05,374
I'm sure Pete would've
said something
302
00:26:05,398 --> 00:26:08,317
if he was real
angry or something.
303
00:26:08,651 --> 00:26:10,027
What do you think of,
304
00:26:10,361 --> 00:26:12,404
I'd like to get my
front Fender fixed.
305
00:26:12,738 --> 00:26:17,200
- I don't know how to get
along with Gary anymore.
306
00:26:17,534 --> 00:26:20,954
I don't think I can
live with Gary anymore.
307
00:26:21,287 --> 00:26:23,790
I love Gary but I love my work.
308
00:26:25,124 --> 00:26:27,167
I really don't know what to do.
309
00:26:33,340 --> 00:26:35,800
Your work, I don't know.
310
00:26:38,553 --> 00:26:39,553
- Ted.
311
00:26:40,972 --> 00:26:43,224
How long have you known Sarah?
312
00:26:44,599 --> 00:26:47,102
- How long have I known Sarah?
313
00:26:48,144 --> 00:26:49,479
Let me think.
314
00:26:49,813 --> 00:26:51,290
I don't know, I met
her first semester,
315
00:26:51,314 --> 00:26:54,733
I've known her for
about five months.
316
00:26:55,067 --> 00:26:55,651
Why?
317
00:26:55,985 --> 00:26:57,066
- I want you to be careful.
318
00:26:57,278 --> 00:26:58,862
- Oh mom, I will be careful.
319
00:26:59,196 --> 00:27:00,317
I'm not gonna have any kids.
320
00:27:00,406 --> 00:27:01,841
Well, there's something, no,
321
00:27:01,865 --> 00:27:02,865
I don't mean that.
322
00:27:03,157 --> 00:27:05,201
There's something very
strange about Sarah.
323
00:27:05,535 --> 00:27:06,828
- What do you mean?
324
00:27:07,161 --> 00:27:08,681
Well, it's really weird, Ted.
325
00:27:08,913 --> 00:27:11,165
I fell I've seen her before
326
00:27:11,499 --> 00:27:12,499
and I don't know why.
327
00:27:12,833 --> 00:27:14,084
I don't understand it.
328
00:27:14,418 --> 00:27:16,259
- Well it's probably like
deja vu or something.
329
00:27:16,461 --> 00:27:17,045
No.
330
00:27:17,379 --> 00:27:18,540
- I experience that sometimes
331
00:27:18,755 --> 00:27:20,966
when I see somebody and I
think I've seen them before.
332
00:27:21,300 --> 00:27:24,427
- You know me Ted,
it's more than deja vu.
333
00:27:25,845 --> 00:27:28,097
I've seen her before.
334
00:27:28,431 --> 00:27:29,431
I know her.
335
00:27:58,541 --> 00:27:59,625
You know, Dolly,
336
00:27:59,958 --> 00:28:01,436
what you said to ma
about quitting school
337
00:28:01,460 --> 00:28:03,253
was pretty bad timing, you know?
338
00:28:03,587 --> 00:28:05,672
Right at Christmas
time and everything.
339
00:28:06,006 --> 00:28:08,050
Could've been a little
more tactful and
340
00:28:08,382 --> 00:28:10,509
at least waited till
after the holiday.
341
00:28:10,843 --> 00:28:12,094
- Give me a break, Ted.
342
00:28:12,428 --> 00:28:14,388
What makes you so perfect?
343
00:29:37,421 --> 00:29:38,004
Cathy, can I come in?
344
00:29:38,338 --> 00:29:39,338
No.
345
00:29:39,589 --> 00:29:40,589
No.
346
00:29:40,674 --> 00:29:42,466
- I'm going into town
347
00:29:42,800 --> 00:29:45,177
a while to pick up some booze.
348
00:29:49,432 --> 00:29:51,266
I'll be back in an hour.
349
00:31:16,675 --> 00:31:17,843
- What was that?
350
00:31:26,559 --> 00:31:29,521
I'm going to go to
the John real quick.
351
00:31:31,606 --> 00:31:33,233
Where's Sarah?
352
00:31:33,566 --> 00:31:36,235
- I was just gonna
go check on her.
353
00:31:48,704 --> 00:31:49,704
Sarah.
354
00:31:50,706 --> 00:31:51,706
Sarah.
355
00:31:53,583 --> 00:31:54,835
- Ted.
356
00:31:55,168 --> 00:31:56,169
Are you alright?
357
00:31:56,503 --> 00:31:56,962
- I'm okay.
358
00:31:57,295 --> 00:31:58,295
- What happened?
359
00:31:58,588 --> 00:32:01,132
- I picked up the
sword and cut myself.
360
00:32:01,466 --> 00:32:02,466
- Sword?
361
00:32:02,633 --> 00:32:03,633
What sword, Sarah?
362
00:32:03,801 --> 00:32:05,427
- The one in the trunk.
363
00:32:07,179 --> 00:32:11,183
Sarah, there's
no trunk in this room.
364
00:32:11,516 --> 00:32:12,516
- I picked up a,
365
00:32:14,352 --> 00:32:15,937
well I opened it and
there was a sword
366
00:32:16,271 --> 00:32:18,022
and a helmet and a mask.
367
00:32:19,274 --> 00:32:20,714
Ma, you don't know if there's
368
00:32:20,775 --> 00:32:22,401
any kind of trunk or
sword in the house?
369
00:32:22,734 --> 00:32:23,734
No.
370
00:32:25,779 --> 00:32:26,989
- It was there,
371
00:32:28,323 --> 00:32:30,908
I opened it up and there
was a weird outfit,
372
00:32:31,242 --> 00:32:33,911
like a helmet and
mask and sword,
373
00:32:34,245 --> 00:32:35,663
well I cut my finger.
374
00:32:39,041 --> 00:32:40,685
- Sarah, you're probably
having a nightmare
375
00:32:40,709 --> 00:32:42,168
and you just fell out of bed.
376
00:32:42,502 --> 00:32:43,502
It's alright.
377
00:32:44,421 --> 00:32:45,630
- I guess so.
378
00:32:45,964 --> 00:32:46,964
It was so real,
379
00:32:47,257 --> 00:32:49,466
I heard you guys
playing downstairs
380
00:32:49,800 --> 00:32:52,136
like it was happening right now.
381
00:32:53,554 --> 00:32:54,995
- Sometimes dreams
can seem that real
382
00:32:55,180 --> 00:32:58,183
but they were just dreams,
you had a nightmare.
383
00:32:58,516 --> 00:32:59,516
- I guess so.
384
00:33:02,103 --> 00:33:04,856
- Come on, let me
get you up into bed.
385
00:33:05,189 --> 00:33:06,441
- No no.
386
00:33:06,774 --> 00:33:07,400
I'm alright.
387
00:33:07,733 --> 00:33:08,942
I don't wanna be alone.
388
00:33:09,276 --> 00:33:10,485
Let me stay with you.
389
00:34:20,548 --> 00:34:23,467
Cathy, what's the matter?
390
00:34:24,718 --> 00:34:25,719
What's the matter?
391
00:34:26,053 --> 00:34:27,447
What the hell's
going on around here?
392
00:34:27,471 --> 00:34:28,471
Tell me.
393
00:34:30,557 --> 00:34:31,557
What's going on?
394
00:34:31,849 --> 00:34:32,392
I can't tell you.
395
00:34:32,725 --> 00:34:33,725
I can't.
396
00:34:33,768 --> 00:34:35,395
- Dammit, Cathy,
will you wake up?
397
00:34:35,728 --> 00:34:37,313
What do you think I am anyway?
398
00:34:37,647 --> 00:34:38,707
Some kind of piece of plastic
399
00:34:38,731 --> 00:34:39,892
that you can just push around
400
00:34:40,108 --> 00:34:42,693
and then dispose of me
when I'm all finished?
401
00:34:43,026 --> 00:34:44,778
Oh I know that
you're very bright
402
00:34:45,112 --> 00:34:46,112
and your very talented
403
00:34:46,321 --> 00:34:48,490
and your very full of visions.
404
00:34:48,824 --> 00:34:50,200
But I am not Cathy.
405
00:34:50,533 --> 00:34:51,659
I'm just a simple man.
406
00:34:51,993 --> 00:34:53,202
I need some attention
407
00:34:53,536 --> 00:34:55,287
and I need some affection.
408
00:34:55,621 --> 00:34:57,349
Alright, so you don't wanna
marry me, that's fine.
409
00:34:57,373 --> 00:34:58,373
That's fine!
410
00:34:58,666 --> 00:34:59,685
But don't you treat
me like some kind of a
411
00:34:59,709 --> 00:35:01,793
damn dog waiting
for a bone, okay?
412
00:35:02,127 --> 00:35:03,461
- Gary, don't talk like that.
413
00:35:03,795 --> 00:35:04,795
You don't understand.
414
00:35:04,879 --> 00:35:05,879
- Understand!
415
00:35:06,172 --> 00:35:07,757
What am I supposed
to understand anyway?
416
00:35:08,091 --> 00:35:09,275
For the last four to five months
417
00:35:09,299 --> 00:35:11,593
I've done everything
I can for you.
418
00:35:11,927 --> 00:35:12,594
Everything I can.
419
00:35:12,928 --> 00:35:14,369
But it's your paints
and your brushes
420
00:35:14,471 --> 00:35:15,556
and your damn visions.
421
00:35:15,889 --> 00:35:16,890
Well I'm fed up.
422
00:35:17,224 --> 00:35:18,410
That's right, even
the good ole boys
423
00:35:18,434 --> 00:35:19,517
get fed up.
424
00:35:19,851 --> 00:35:21,936
Have you got the
message, sweetheart?
425
00:35:22,270 --> 00:35:24,022
Have a nice night, okay?
426
00:35:43,330 --> 00:35:45,207
We had a small argument.
427
00:36:19,362 --> 00:36:21,239
Hi mom.
428
00:36:21,573 --> 00:36:22,908
- Park place.
429
00:36:23,241 --> 00:36:26,202
It'll cost you 1500
bucks, young lady.
430
00:36:29,872 --> 00:36:31,123
1500.
431
00:36:31,457 --> 00:36:32,541
1500?
432
00:36:33,666 --> 00:36:34,666
What?
433
00:36:35,877 --> 00:36:37,420
- Oh come on.
- A hotel on it.
434
00:36:37,754 --> 00:36:38,914
Oh get out of here.
435
00:36:38,963 --> 00:36:39,963
1500.
436
00:36:42,175 --> 00:36:44,259
- Mom, where's uncle Pete?
437
00:36:45,886 --> 00:36:46,886
I don't know.
438
00:36:48,097 --> 00:36:50,182
I think he went into town.
439
00:36:51,850 --> 00:36:54,143
Must have been a
couple hours ago.
440
00:36:54,477 --> 00:36:56,896
Don't worry about
him, he's okay.
441
00:36:58,731 --> 00:37:01,192
I know him really
well, he's alright.
442
00:37:22,794 --> 00:37:23,794
- Come on, Ted.
443
00:37:23,837 --> 00:37:25,630
Red baron to lone painter.
444
00:37:25,964 --> 00:37:26,964
This is an emergency.
445
00:37:27,215 --> 00:37:29,675
Mayday, mayday, red
baron to lone painter.
446
00:37:30,008 --> 00:37:31,260
This is an emergency.
447
00:39:45,171 --> 00:39:47,298
I'm going to bed.
448
00:40:49,478 --> 00:40:50,799
- How come you're not in bed yet?
449
00:40:50,938 --> 00:40:53,399
You should be taking
that medicine.
450
00:40:53,733 --> 00:40:55,650
You're not planning to
go hunting tomorrow.
451
00:40:55,984 --> 00:40:57,319
- I don't care.
452
00:40:57,652 --> 00:41:00,155
Looks like it's gonna be a
crappy day tomorrow anyway.
453
00:41:00,488 --> 00:41:02,615
- Crappy day or not.
454
00:41:02,949 --> 00:41:04,468
I don't wanna be left
running this farm alone
455
00:41:04,492 --> 00:41:07,745
when you're shot by
one of those maniacs.
456
00:41:08,078 --> 00:41:09,078
- It was an accident.
457
00:41:09,121 --> 00:41:10,122
Gary told you so.
458
00:41:11,415 --> 00:41:14,542
That kind of thing
happens all the time.
459
00:41:17,962 --> 00:41:19,589
Where's the dog?
460
00:41:19,922 --> 00:41:22,675
- The dog is out
drinking his water.
461
00:41:25,302 --> 00:41:26,970
- Get me a cup of tea.
462
00:41:28,638 --> 00:41:29,931
- Anything else?
463
00:41:31,391 --> 00:41:32,933
- No, that'll be all.
464
00:41:35,686 --> 00:41:36,937
And call the dog.
465
00:41:47,155 --> 00:41:48,865
- Chookie, chookie!
466
00:41:49,199 --> 00:41:50,199
Come in here.
467
00:41:50,992 --> 00:41:51,992
Chookie,
468
00:41:53,118 --> 00:41:54,118
come on.
469
00:42:00,833 --> 00:42:03,419
- Chookie, come to me!
470
00:42:13,345 --> 00:42:14,345
Atta boy.
471
00:42:29,192 --> 00:42:30,192
- Oh, shoot.
472
00:42:35,949 --> 00:42:38,033
What's that dog doing
on the bed again?
473
00:42:38,367 --> 00:42:39,448
I'm so sick of seeing that.
474
00:42:39,618 --> 00:42:42,955
Take this tea and drink
it and go to sleep.
475
00:42:44,706 --> 00:42:46,142
You were talking
to yourself again,
476
00:42:46,166 --> 00:42:47,247
I heard you in the kitchen.
477
00:42:47,500 --> 00:42:50,878
I don't talk to myself.
478
00:42:51,212 --> 00:42:53,172
- Where's my orange juice?
479
00:42:55,216 --> 00:42:57,843
You forgot my orange juice.
480
00:42:58,176 --> 00:42:59,803
- The fact that I didn't
forget anything.
481
00:43:00,137 --> 00:43:02,264
Get my orange juice.
482
00:43:36,669 --> 00:43:40,756
It's always something or other.
483
00:45:12,255 --> 00:45:14,632
- Could you close
that door, Chris?
484
00:45:14,966 --> 00:45:16,592
It's kinda cold in here.
485
00:45:16,926 --> 00:45:18,260
Easy, chookie, easy.
486
00:45:27,184 --> 00:45:29,186
What're you doing, Chris?
487
00:45:32,648 --> 00:45:33,648
Chris?
488
00:45:40,154 --> 00:45:42,532
Hey Chris, what're you doing?
489
00:45:47,828 --> 00:45:48,828
Hey Chris.
490
00:45:52,165 --> 00:45:54,126
Chris, what's the matter?
491
00:45:59,297 --> 00:46:00,297
Oh my god.
492
00:46:07,053 --> 00:46:08,053
Chris.
493
00:46:28,615 --> 00:46:29,615
No.
494
00:47:51,438 --> 00:47:53,357
Is there anyone in there?
495
00:47:53,691 --> 00:47:54,733
Oh please.
496
00:48:41,900 --> 00:48:42,900
Damn.
497
00:48:44,402 --> 00:48:45,402
Damn.
498
00:48:53,368 --> 00:48:55,370
- Mom, what's the matter?
499
00:48:56,872 --> 00:48:58,457
- Something horrible.
500
00:48:59,708 --> 00:49:01,376
- What's the matter?
501
00:49:02,668 --> 00:49:04,170
What's the matter?
502
00:49:05,629 --> 00:49:08,299
Mom, that's your painting.
503
00:49:08,632 --> 00:49:09,632
Mama, what's the matter?
504
00:49:09,759 --> 00:49:10,759
Talk to me.
505
00:49:10,967 --> 00:49:11,426
- I can't.
506
00:49:11,760 --> 00:49:13,303
- What's the matter?
507
00:49:13,636 --> 00:49:14,721
There's nothing over there.
508
00:49:17,474 --> 00:49:18,474
Here, drink that.
509
00:50:01,304 --> 00:50:04,015
Please, please no!
510
00:50:04,349 --> 00:50:05,349
No!
511
00:50:08,393 --> 00:50:08,977
- What was that?
512
00:50:09,311 --> 00:50:10,311
What the hell was that?
513
00:50:10,521 --> 00:50:10,979
I don't know.
514
00:50:11,313 --> 00:50:11,772
It's outside!
515
00:50:12,105 --> 00:50:12,564
Don't go!
516
00:50:12,898 --> 00:50:13,898
Don't go out there.
517
00:50:14,107 --> 00:50:15,107
Gary!
518
00:50:27,160 --> 00:50:28,160
Dolly!
519
00:50:33,208 --> 00:50:34,209
Dolly, come here.
520
00:50:42,883 --> 00:50:43,883
- Cathy,
521
00:50:44,051 --> 00:50:45,051
Cathy!
522
00:50:46,219 --> 00:50:47,262
Cathy!
523
00:50:47,595 --> 00:50:48,595
Cathy!
524
00:50:49,848 --> 00:50:50,932
Cathy!
525
00:50:51,266 --> 00:50:52,267
Cathy!
526
00:50:52,600 --> 00:50:53,600
Cathy!
527
00:50:54,726 --> 00:50:55,726
Cathy!
528
00:50:57,187 --> 00:50:58,230
Cathy!
529
00:50:58,564 --> 00:50:59,564
Cathy!
530
00:51:02,276 --> 00:51:03,401
Cathy!
531
00:51:07,697 --> 00:51:09,073
Cathy!
532
00:51:09,407 --> 00:51:10,408
Cathy get out here!
533
00:51:10,741 --> 00:51:11,741
Cathy!
534
00:51:24,128 --> 00:51:25,128
Cathy!
535
00:52:04,539 --> 00:52:06,082
Cathy!
536
00:52:37,818 --> 00:52:38,945
I don't wanna die!
537
00:52:39,278 --> 00:52:40,672
I don't wanna die,
I don't wanna die!
538
00:52:40,696 --> 00:52:41,781
Stop it!
539
00:52:42,114 --> 00:52:43,114
Dolly!
540
00:52:47,702 --> 00:52:48,702
Sarah!
541
00:52:49,412 --> 00:52:51,289
Sarah, open up the door!
542
00:52:52,290 --> 00:52:54,084
Sarah, are you alright?
543
00:52:57,169 --> 00:52:58,379
Sarah.
544
00:52:58,712 --> 00:52:59,712
Sarah.
545
00:53:00,673 --> 00:53:01,673
Sarah.
546
00:53:46,755 --> 00:53:47,339
Dolly!
547
00:53:47,673 --> 00:53:48,132
Dolly.
548
00:53:48,465 --> 00:53:49,550
No!
549
00:53:49,883 --> 00:53:50,883
- No!
- Dolly.
550
00:53:50,926 --> 00:53:51,467
We gotta go.
551
00:53:51,801 --> 00:53:52,801
- _ no!
- Dolly!
552
00:53:53,803 --> 00:53:54,803
No!
553
00:54:04,604 --> 00:54:05,604
Gary!
554
00:54:05,814 --> 00:54:06,814
Gary!
555
00:54:06,857 --> 00:54:08,608
Gary, let us out of here!
556
00:54:08,942 --> 00:54:09,942
Gary!
557
00:54:22,037 --> 00:54:23,705
Who are you?
558
00:54:25,165 --> 00:54:26,833
What do you want here?
559
00:54:29,793 --> 00:54:30,793
Open up!
560
00:54:30,836 --> 00:54:31,879
Open up the door!
561
00:54:34,381 --> 00:54:36,050
Who are you?
562
00:54:38,342 --> 00:54:39,342
Answer me.
563
00:54:42,180 --> 00:54:43,180
Answer me!
564
00:54:44,682 --> 00:54:45,767
Answer me!
565
00:54:55,609 --> 00:54:56,735
What do you want?
566
00:54:58,694 --> 00:55:00,196
What do you want?
567
00:55:02,865 --> 00:55:03,865
Gary!
568
00:55:04,033 --> 00:55:05,033
Please!
569
00:55:07,202 --> 00:55:08,661
Answer me!
570
00:55:14,334 --> 00:55:16,335
Don't dare touch my kids!
571
00:55:17,503 --> 00:55:18,879
My time isn't over.
572
00:55:20,798 --> 00:55:21,840
Get out of here.
573
00:55:23,425 --> 00:55:24,635
Leave us alone!
574
00:55:31,140 --> 00:55:32,220
Let us out of here!
575
00:55:32,433 --> 00:55:33,433
Gary!
576
00:55:33,893 --> 00:55:34,893
Gary!
577
00:55:58,498 --> 00:55:59,082
Whoa.
578
00:55:59,415 --> 00:56:00,415
No!
579
00:56:05,212 --> 00:56:06,212
No.
580
00:56:07,714 --> 00:56:08,714
Go away!
581
00:56:10,425 --> 00:56:11,634
Leave us alone!
582
00:56:14,637 --> 00:56:16,013
Get out of here.
583
00:57:03,806 --> 00:57:04,806
- Don't go out there.
584
00:57:05,057 --> 00:57:06,225
Ted, don't go out there.
585
00:57:06,559 --> 00:57:07,185
- No!
- Stay here.
586
00:57:07,518 --> 00:57:08,727
- No!
- Stay here.
587
00:57:09,060 --> 00:57:10,060
- Don't go out there!
588
00:57:10,270 --> 00:57:11,646
Ted, don't, no no!
589
00:57:13,857 --> 00:57:15,942
Don't go out there!
590
00:57:20,988 --> 00:57:22,031
We're gonna die.
591
00:57:27,660 --> 00:57:28,660
- Gary, Gary.
592
00:57:30,205 --> 00:57:31,664
Gary.
593
00:57:31,998 --> 00:57:32,998
Oh my god.
594
00:57:37,586 --> 00:57:38,837
- What happened here?
595
00:57:39,171 --> 00:57:40,714
Everything went crazy.
596
00:57:43,508 --> 00:57:44,508
Cathy.
597
00:57:44,718 --> 00:57:46,177
- Oh I can't talk about it.
598
00:57:46,510 --> 00:57:48,721
- Mama, tell us
what's going on here.
599
00:57:49,055 --> 00:57:50,306
- No, you wouldn't understand.
600
00:57:50,640 --> 00:57:51,724
I can't tell you.
601
00:57:52,058 --> 00:57:53,410
Ma, Paul's lying
on the porch dead,
602
00:57:53,434 --> 00:57:55,644
you gotta tell us what's
going on here, mama.
603
00:57:55,977 --> 00:57:56,977
We're all gonna die
604
00:57:57,270 --> 00:57:58,581
if you don't tell us
what's happening here.
605
00:57:58,605 --> 00:57:59,766
- Cathy, you have to tell us.
606
00:57:59,940 --> 00:58:01,566
There's people who are dead.
607
00:58:01,900 --> 00:58:03,817
Cathy we could be dead.
608
00:58:04,151 --> 00:58:05,444
Ted, I'm a mother.
609
00:58:05,778 --> 00:58:06,820
I love you and Dolly.
610
00:58:07,154 --> 00:58:09,907
I love you and Dolly more
than anything in this world.
611
00:58:10,241 --> 00:58:12,785
You know I wouldn't do
something like this.
612
00:58:13,118 --> 00:58:14,118
Ted, you know.
613
00:58:15,912 --> 00:58:17,497
He wouldn't take
me away from you
614
00:58:17,830 --> 00:58:20,667
and he would never take
you and Dolly away from me.
615
00:58:21,000 --> 00:58:22,000
What?
616
00:58:28,799 --> 00:58:29,799
Mama.
617
00:58:30,467 --> 00:58:32,343
Mom, you don't,
618
00:58:32,677 --> 00:58:33,886
mom you don't mean.
619
00:58:35,471 --> 00:58:37,431
Mama, mom you don't mean.
620
00:58:40,977 --> 00:58:42,769
Mama, you don't mean.
621
00:58:45,021 --> 00:58:47,774
- I just can't
believe what happened.
622
00:59:16,008 --> 00:59:17,551
It's alright, darling.
623
00:59:17,884 --> 00:59:18,884
My baby girl.
624
00:59:20,011 --> 00:59:21,012
Don't worry.
625
00:59:21,345 --> 00:59:22,805
Nothing's gonna hurt you.
626
00:59:23,139 --> 00:59:24,890
- What happened, mother?
627
00:59:27,935 --> 00:59:30,145
Right now, we're together.
628
00:59:30,478 --> 00:59:31,896
Nothing can hurt you.
629
00:59:37,318 --> 00:59:38,402
It's all over.
630
00:59:39,987 --> 00:59:41,613
My little girl.
631
00:59:41,947 --> 00:59:42,947
My little girl.
632
01:03:26,940 --> 01:03:30,276
- Ah man, your new soup
makes me wanna pee.
633
01:04:04,723 --> 01:04:05,808
Wayne!
634
01:04:25,534 --> 01:04:26,994
Wayne.
635
01:04:28,911 --> 01:04:30,871
What the hell is going on?
636
01:04:38,295 --> 01:04:39,295
Oh!
637
01:06:26,100 --> 01:06:27,100
- Shit.
638
01:06:28,686 --> 01:06:29,686
Cathy!
639
01:06:30,311 --> 01:06:31,311
Cathy!
640
01:06:32,689 --> 01:06:36,317
The truck's screwed up and
we have to take the horse.
641
01:07:21,357 --> 01:07:22,357
- Dolly.
642
01:07:22,525 --> 01:07:25,277
I didn't tell you you
could come in here.
643
01:07:26,862 --> 01:07:29,197
And I know what you're here for.
644
01:07:29,531 --> 01:07:31,199
- No, mom, not this time.
645
01:07:31,533 --> 01:07:33,577
We made a mistake.
646
01:07:33,910 --> 01:07:35,661
No no, stop it, stop it.
647
01:07:39,373 --> 01:07:40,916
Don't come into my mind.
648
01:07:41,250 --> 01:07:43,335
Don't try to come into my mind.
649
01:07:43,668 --> 01:07:44,668
Stop it.
650
01:07:50,425 --> 01:07:52,510
Stop it, I'm your daughter.
651
01:07:52,844 --> 01:07:53,969
- Dolly, you.
652
01:08:30,460 --> 01:08:31,460
I'm sorry.
653
01:08:33,046 --> 01:08:34,046
I'm sorry.
654
01:08:37,509 --> 01:08:39,385
- You have to talk to Ted, mom.
655
01:08:39,718 --> 01:08:40,761
I can't.
656
01:08:41,094 --> 01:08:42,094
- You have to.
657
01:08:42,262 --> 01:08:44,348
No, I can't.
658
01:08:44,681 --> 01:08:46,850
Dolly, that's up to you now.
659
01:08:49,644 --> 01:08:50,644
- Ted?
660
01:08:51,479 --> 01:08:52,479
Ted!
661
01:08:53,272 --> 01:08:54,272
Ted!
662
01:08:55,483 --> 01:08:56,483
Ted!
663
01:08:57,401 --> 01:08:58,401
Ted!
664
01:10:11,593 --> 01:10:12,593
Ted!
665
01:10:15,637 --> 01:10:16,637
Ted!
666
01:10:18,473 --> 01:10:19,473
Ted!
667
01:10:24,770 --> 01:10:25,770
Ted!
668
01:10:27,940 --> 01:10:29,275
Ted?
669
01:10:49,084 --> 01:10:51,377
Come to me.
670
01:11:13,522 --> 01:11:14,857
- Dolly!
671
01:11:15,191 --> 01:11:16,525
Dolly!
672
01:11:19,653 --> 01:11:20,653
Dolly.
673
01:11:38,294 --> 01:11:39,294
Dolly!
674
01:11:40,755 --> 01:11:41,755
Dolly!
675
01:11:42,674 --> 01:11:43,716
Answer me Dolly!
676
01:11:47,010 --> 01:11:48,010
Dolly!
677
01:11:48,845 --> 01:11:49,845
Dolly!
678
01:12:00,648 --> 01:12:01,816
Dolly, answer me!
679
01:12:09,531 --> 01:12:11,408
Gary, over here!
680
01:12:16,453 --> 01:12:17,453
Dolly!
681
01:12:17,705 --> 01:12:18,831
- I saw, I saw it!
682
01:12:19,832 --> 01:12:20,832
I saw it!
683
01:12:26,754 --> 01:12:28,131
What the hell is it?
684
01:12:28,464 --> 01:12:29,464
Shoot it.
685
01:12:29,549 --> 01:12:31,384
Shoot the son of a bitch!
686
01:12:37,014 --> 01:12:38,014
It's gone.
687
01:12:43,060 --> 01:12:44,145
Dolly!
688
01:12:45,312 --> 01:12:46,312
Dolly!
689
01:12:56,239 --> 01:12:57,239
Is she alright?
690
01:12:57,323 --> 01:12:58,533
- Yeah.
- You okay?
691
01:14:28,530 --> 01:14:30,573
- What is it? โ what the hell?
692
01:14:30,907 --> 01:14:32,617
There's nothing here.
693
01:14:34,744 --> 01:14:36,120
What is it?
694
01:14:37,913 --> 01:14:39,373
- Mom was right.
695
01:14:39,706 --> 01:14:40,706
Mom was right.
696
01:14:42,751 --> 01:14:43,836
Mom was right.
697
01:14:47,713 --> 01:14:48,798
Mom was right.
698
01:14:50,299 --> 01:14:51,384
Mom was right.
699
01:15:56,817 --> 01:15:58,444
- Cathy, Cathy open the door!
700
01:15:58,777 --> 01:15:59,777
Honey, we've done it.
701
01:16:00,111 --> 01:16:02,447
We stopped the maniac,
Cathy, open the door.
702
01:16:02,780 --> 01:16:03,990
Cathy.
703
01:16:04,324 --> 01:16:05,575
Cathy look, look we stopped it.
704
01:16:05,909 --> 01:16:06,909
- Burn it, burn it!
705
01:16:07,202 --> 01:16:08,619
Get it out of here,
burn it quickly!
706
01:16:08,952 --> 01:16:09,620
- Cathy, what's the matter?
707
01:16:09,953 --> 01:16:11,163
Cathy!
708
01:16:11,496 --> 01:16:12,539
Cathy. โ it's evil.
709
01:16:12,873 --> 01:16:13,873
- Gary.
710
01:16:14,166 --> 01:16:15,959
Mom is right, burn it.
711
01:16:16,293 --> 01:16:17,293
It's evil.
712
01:16:18,169 --> 01:16:19,650
- I can't burn it,
it's too important,
713
01:16:19,712 --> 01:16:23,299
I have to take it
to the police first.
714
01:16:23,633 --> 01:16:26,052
- Gary, bring me
some candy bars.
715
01:16:27,344 --> 01:16:28,511
Yeah, I will.
716
01:17:45,080 --> 01:17:46,248
- Ted.
717
01:17:46,581 --> 01:17:47,581
No.
718
01:19:13,493 --> 01:19:15,286
Yes, sister.
719
01:19:15,619 --> 01:19:16,828
Do you remember me?
720
01:19:18,997 --> 01:19:20,040
- So, it is you.
721
01:19:23,835 --> 01:19:26,796
So, would you prefer
dying this time,
722
01:19:28,547 --> 01:19:29,715
you chose hell.
723
01:19:36,554 --> 01:19:38,390
I took the oath.
724
01:19:53,861 --> 01:19:55,029
I know what you want.
725
01:19:55,363 --> 01:19:57,031
But you can't destroy me.
726
01:20:13,754 --> 01:20:14,797
It won't work.
727
01:20:15,131 --> 01:20:16,590
It won't work.
728
01:20:19,343 --> 01:20:20,970
Come on, okay.
729
01:20:40,361 --> 01:20:42,447
Your time has arrived.
730
01:20:42,780 --> 01:20:44,073
- No, you can't destroy me.
731
01:20:44,407 --> 01:20:46,909
I don't want you.
732
01:20:47,243 --> 01:20:48,536
You can't destroy me.
733
01:20:48,870 --> 01:20:52,038
Your power will protect you.
734
01:20:55,375 --> 01:20:56,918
- No you can't!
- You can't destroy me
735
01:20:57,252 --> 01:20:59,086
with your power.
736
01:20:59,420 --> 01:21:01,046
You can't destroy me.
737
01:21:03,424 --> 01:21:06,135
You can't, it's impossible.
738
01:21:06,469 --> 01:21:07,678
Impossible!
739
01:21:08,011 --> 01:21:09,011
You can't.
740
01:21:11,347 --> 01:21:12,347
- Cathy.
741
01:21:49,965 --> 01:21:51,300
- Gary, no!
742
01:21:51,634 --> 01:21:53,177
Well done.
743
01:21:59,224 --> 01:22:00,224
Well done.
744
01:23:09,828 --> 01:23:12,163
You can't do that.
45510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.