Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:01,801
(cork popping)
2
00:00:01,801 --> 00:00:06,773
(drink pouring) (soft orchestral music)
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,945
(glasses clinking)
4
00:00:13,980 --> 00:00:18,985
(solemn orchestral music) (wind howling)
5
00:00:23,957 --> 00:00:28,294
(solemn orchestral music continues)
6
00:00:30,030 --> 00:00:35,035
(baby crying) (gentle tense music)
7
00:00:36,369 --> 00:00:38,104
- [Mary] Is she coming?
8
00:00:38,104 --> 00:00:39,539
- She'll be here.
9
00:00:39,539 --> 00:00:41,741
She was delivering a baby at the Jenkins place,
10
00:00:41,741 --> 00:00:43,276
that's 10 miles from here.
11
00:00:45,378 --> 00:00:48,648
- [Mary] I asked for a doctor and you get a midwife.
12
00:00:48,648 --> 00:00:51,918
- No one else would come once I told them it was Pa.
13
00:00:51,918 --> 00:00:52,952
- Sara.
14
00:00:52,952 --> 00:00:55,221
(soft ominous music)
15
00:00:55,221 --> 00:00:57,390
Don't talk about me like I'm not here.
16
00:00:59,793 --> 00:01:02,328
I went looking for the devil
17
00:01:02,328 --> 00:01:04,864
and I found him
18
00:01:04,864 --> 00:01:06,266
and I killed him.
19
00:01:07,233 --> 00:01:09,836
- He's getting worse.
20
00:01:09,836 --> 00:01:12,705
- He's a good man, it's not his fault.
21
00:01:13,840 --> 00:01:14,674
Ssh, Jane!
22
00:01:16,476 --> 00:01:19,879
Ssh, Jane, Jane!
23
00:01:19,879 --> 00:01:21,748
- We should leave, Mom.
24
00:01:21,748 --> 00:01:23,083
- It's too late.
25
00:01:24,617 --> 00:01:25,452
No!
26
00:01:26,586 --> 00:01:27,420
Ah!
27
00:01:28,521 --> 00:01:31,558
(John groaning)
28
00:01:31,558 --> 00:01:34,627
(soft ominous music)
29
00:01:34,627 --> 00:01:37,297
- Pa, I need you to lie down.
30
00:01:37,297 --> 00:01:39,466
I believe there's something buried in your shoulder
31
00:01:39,466 --> 00:01:41,334
and I'm gonna have to dig it out.
32
00:01:41,334 --> 00:01:42,368
It's giving you fits.
33
00:01:44,804 --> 00:01:46,506
- Please do what she says.
34
00:01:46,506 --> 00:01:49,109
- Martin, I need hot water and bandages quick.
35
00:01:49,109 --> 00:01:50,343
- [Martin] I'll get them.
36
00:01:51,544 --> 00:01:53,480
- I know there's whiskey in this house.
37
00:01:53,480 --> 00:01:54,681
- In the cupboard.
38
00:01:54,681 --> 00:01:56,516
- Probably drunk it all.
39
00:01:56,516 --> 00:01:57,283
- Martin.
40
00:01:59,319 --> 00:02:01,087
- This world will burn away.
41
00:02:02,355 --> 00:02:05,692
The natural world will reclaim itself.
42
00:02:05,692 --> 00:02:07,694
Nature will be redeemed.
43
00:02:12,799 --> 00:02:14,434
Argh!
44
00:02:14,434 --> 00:02:17,937
- Ma, I need you to set that baby down and come help me.
45
00:02:17,937 --> 00:02:22,876
(John breathing heavily) (soft tense music)
46
00:02:22,876 --> 00:02:25,912
(baby crying)
47
00:02:25,912 --> 00:02:30,917
(John breathing heavily) (soft tense music)
48
00:02:33,153 --> 00:02:34,220
I can see it.
49
00:02:35,488 --> 00:02:37,056
(flesh squelching) - Argh!
50
00:02:37,056 --> 00:02:38,391
- You're hurting him.
51
00:02:38,391 --> 00:02:41,327
- Argh! - It's infected. Hold him!
52
00:02:41,327 --> 00:02:46,332
- Argh! (eerie ominous music)
53
00:02:48,268 --> 00:02:50,170
- [Sara] Is that a tooth?
54
00:02:50,170 --> 00:02:52,839
(creature howling)
55
00:02:52,839 --> 00:02:53,973
What was that?
56
00:02:56,276 --> 00:02:58,511
- Sounded like coyotes.
57
00:02:58,511 --> 00:03:01,347
(soft eerie music)
58
00:03:07,520 --> 00:03:08,955
(arrow thudding)
59
00:03:08,955 --> 00:03:11,824
(Apache warriors yelping)
60
00:03:11,824 --> 00:03:12,659
Apaches!
61
00:03:15,695 --> 00:03:16,529
- Oh, God!
62
00:03:18,665 --> 00:03:20,300
- Momma!
63
00:03:20,300 --> 00:03:22,468
- This house is cursed!
64
00:03:22,468 --> 00:03:27,473
(soft ominous music) (John groaning)
65
00:03:32,545 --> 00:03:36,282
(soft ominous music) (John groaning)
66
00:03:36,282 --> 00:03:38,451
Sara, get under the table.
67
00:03:41,854 --> 00:03:42,689
- Martin.
68
00:03:44,424 --> 00:03:45,992
- [Mary] John.
69
00:03:45,992 --> 00:03:50,997
(soft ominous music) (John groaning)
70
00:03:55,702 --> 00:03:57,170
- I
71
00:03:57,170 --> 00:03:58,605
am awake.
72
00:03:58,605 --> 00:04:03,509
(tense ominous music) (John growling)
73
00:04:07,914 --> 00:04:09,616
(tense ominous music continues)
74
00:04:09,616 --> 00:04:11,317
(Mary gasping) (bones crunching)
75
00:04:11,317 --> 00:04:13,019
(Mary thudding to floor)
76
00:04:13,019 --> 00:04:15,021
(John roaring) (Martin shrieking)
77
00:04:15,021 --> 00:04:18,191
(tense ominous music)
78
00:04:23,329 --> 00:04:25,031
(gun firing)
79
00:04:25,031 --> 00:04:28,534
(baby crying) (tense ominous music)
80
00:04:28,534 --> 00:04:31,471
(John roaring) (gun firing)
81
00:04:31,471 --> 00:04:33,406
(Apaches yelping)
82
00:04:33,406 --> 00:04:34,974
(gun firing)
83
00:04:34,974 --> 00:04:38,144
(tense ominous music)
84
00:04:41,581 --> 00:04:44,317
(Sara screaming)
85
00:04:45,885 --> 00:04:48,821
(creature roaring)
86
00:04:52,058 --> 00:04:54,527
(gentle orchestral music)
87
00:04:54,527 --> 00:04:58,498
- [Billy] Christmas carols, come join the festive cheer!
88
00:04:58,498 --> 00:05:00,533
(townspeople bustling)
89
00:05:00,533 --> 00:05:01,868
Christmas carol, sir?
90
00:05:01,868 --> 00:05:03,102
- No.
91
00:05:03,102 --> 00:05:04,904
- [Billy] How about you, Mrs. Evans?
92
00:05:04,904 --> 00:05:07,373
- [Mrs. Evans] No, thank you, Billy, but y'all have fun.
93
00:05:07,373 --> 00:05:09,642
- [Billy] Okay, I will.
94
00:05:09,642 --> 00:05:10,977
- [Arthur] Hey, Billy.
95
00:05:10,977 --> 00:05:12,979
- [Billy] Hey, Arthur.
96
00:05:12,979 --> 00:05:15,548
(townspeople bustling)
97
00:05:15,548 --> 00:05:16,849
- Whoo! (gun firing)
98
00:05:16,849 --> 00:05:21,587
(townspeople shrieking) (soft tense music)
99
00:05:21,587 --> 00:05:22,755
- [Billy] Hey!
100
00:05:23,956 --> 00:05:26,526
(gun firing)
101
00:05:26,526 --> 00:05:29,462
(townspeople shrieking) (soft tense music)
102
00:05:29,462 --> 00:05:31,831
- Hey, Billy, go get the doc, go!
103
00:05:31,831 --> 00:05:36,836
(townspeople shrieking) (soft tense music)
104
00:05:37,704 --> 00:05:40,273
(hand tapping) - Doc!
105
00:05:40,273 --> 00:05:41,407
Doc!
106
00:05:41,407 --> 00:05:42,241
Doctor!
107
00:05:43,576 --> 00:05:44,977
- [John] Hey, hey, hey.
108
00:05:44,977 --> 00:05:46,846
- You gotta come quick, there's been a shooting.
109
00:05:46,846 --> 00:05:48,047
- I know, where?
110
00:05:48,047 --> 00:05:50,550
- The Green, the Green Frog.
111
00:05:50,550 --> 00:05:52,452
(townspeople shouting) (soft tense music)
112
00:05:52,452 --> 00:05:54,754
- Move, move, step aside!
113
00:05:54,754 --> 00:05:56,989
Step aside, please move!
114
00:05:56,989 --> 00:06:00,159
(Jim groaning loudly)
115
00:06:01,394 --> 00:06:02,528
Sir? Let's get him, put him on the table.
116
00:06:02,528 --> 00:06:04,197
Grab his legs, grab his legs.
117
00:06:04,197 --> 00:06:06,199
(Jim groaning loudly)
118
00:06:06,199 --> 00:06:07,667
Deep breaths, deep breaths, deep breaths.
119
00:06:09,001 --> 00:06:11,337
(soft tense orchestral music)
120
00:06:11,337 --> 00:06:14,273
Deep pressure, hold it, hold him!
121
00:06:14,273 --> 00:06:16,642
- Doc, is he okay?
122
00:06:16,642 --> 00:06:17,777
Doc, is he okay?
123
00:06:17,777 --> 00:06:19,479
- [John] Not now, Dale.
124
00:06:19,479 --> 00:06:21,914
(Jim groaning loudly)
125
00:06:21,914 --> 00:06:25,752
(soft tense orchestral music)
126
00:06:27,954 --> 00:06:31,858
(townspeople shouting rowdily)
127
00:06:40,333 --> 00:06:41,868
- Get back!
128
00:06:41,868 --> 00:06:43,703
That's enough! Get back!
129
00:06:43,703 --> 00:06:44,537
Go home!
130
00:06:46,205 --> 00:06:47,807
(gun firing)
131
00:06:47,807 --> 00:06:49,142
- That's enough!
132
00:06:50,543 --> 00:06:53,279
We're not gonna have this town turn to mob violence!
133
00:06:53,279 --> 00:06:55,047
- [Local] He killed Jim Carl!
134
00:06:55,047 --> 00:06:56,616
- And he'll stand trial for it.
135
00:06:56,616 --> 00:06:57,884
- [Local] Hang him!
136
00:06:57,884 --> 00:07:00,086
- There's nothing we can do for Jim now.
137
00:07:00,086 --> 00:07:02,755
Y'all just go tend his wife and his children, now go!
138
00:07:02,755 --> 00:07:03,956
Now go home!
139
00:07:03,956 --> 00:07:06,292
(soft tense music) (thunder rumbling)
140
00:07:06,292 --> 00:07:09,662
- [Local] We want justice, Sheriff.
141
00:07:09,662 --> 00:07:12,331
(door thudding)
142
00:07:13,366 --> 00:07:15,768
- How's the old man?
143
00:07:15,768 --> 00:07:16,769
- He's dead.
144
00:07:19,005 --> 00:07:19,906
He bled out.
145
00:07:19,906 --> 00:07:22,008
- [Mack] Oh. (chuckling)
146
00:07:27,046 --> 00:07:29,882
- Go ahead, smile all you want.
147
00:07:29,882 --> 00:07:31,250
Ain't gonna be so funny
148
00:07:31,250 --> 00:07:33,419
when I'm walking you up them gallows.
149
00:07:33,419 --> 00:07:36,222
- (chuckling) It's amusing you think I'll ever see
150
00:07:36,222 --> 00:07:38,458
the inside of a courtroom.
151
00:07:38,458 --> 00:07:40,760
- You got some other plans, do you?
152
00:07:40,760 --> 00:07:42,595
- I do have a previous engagement.
153
00:07:42,595 --> 00:07:45,097
It needn't concern you though.
154
00:07:45,097 --> 00:07:47,200
- I recommend you change them.
155
00:07:47,200 --> 00:07:49,569
I plan on seeing you in Hell by Christmas.
156
00:07:50,603 --> 00:07:52,104
- Oh, well, that'd be a shame,
157
00:07:52,104 --> 00:07:54,173
'cause then you wouldn't get the gift
158
00:07:54,173 --> 00:07:56,108
I got all picked out for you.
159
00:07:56,108 --> 00:07:57,577
- I'm dying to see that.
160
00:07:58,845 --> 00:08:01,314
- Well, ain't that a poor choice of words?
161
00:08:02,815 --> 00:08:05,618
- [John] Frank, did you need me for something?
162
00:08:05,618 --> 00:08:06,552
- [Mack] Yeah, Doc.
163
00:08:07,854 --> 00:08:10,156
I actually called you here- - Jesus.
164
00:08:11,324 --> 00:08:14,126
- [Mack] See, the Sheriff ain't embracing
165
00:08:14,126 --> 00:08:15,595
the spirit of the season,
166
00:08:15,595 --> 00:08:17,897
you know, goodwill towards man and all.
167
00:08:17,897 --> 00:08:18,898
(lock clicking)
168
00:08:18,898 --> 00:08:20,266
Seems he's left me
169
00:08:21,601 --> 00:08:24,537
with quite a headache and in need of some care.
170
00:08:24,537 --> 00:08:25,938
- While you're in there, (lock clicking)
171
00:08:25,938 --> 00:08:29,475
why don't you throw a few stitches in his lips?
172
00:08:29,475 --> 00:08:33,045
(gentle tense music)
173
00:08:33,045 --> 00:08:35,448
- Did you watch him go, Doc?
174
00:08:35,448 --> 00:08:39,752
(soft tense music) (thunder rumbling)
175
00:08:39,752 --> 00:08:41,554
It's kind of funny, ain't it?
176
00:08:41,554 --> 00:08:43,990
They way their eyes get all confused
177
00:08:46,459 --> 00:08:47,460
and then nothing,
178
00:08:48,661 --> 00:08:49,629
lights out.
179
00:08:52,598 --> 00:08:54,033
He was foolish though,
180
00:08:55,334 --> 00:08:57,336
he should've kept to his own counsel
181
00:08:57,336 --> 00:08:59,205
instead of interfering in my affairs.
182
00:09:00,940 --> 00:09:04,010
(gentle tense music)
183
00:09:09,615 --> 00:09:10,449
Oh, Doc,
184
00:09:12,351 --> 00:09:14,720
you have a gentle touch.
185
00:09:14,720 --> 00:09:16,889
I'm sure your wife appreciates that,
186
00:09:19,659 --> 00:09:20,960
don't she?
187
00:09:20,960 --> 00:09:23,262
Oh, you do have a wife now, don't you?
188
00:09:24,964 --> 00:09:28,534
Oh, look like I done struck a nerve.
189
00:09:30,303 --> 00:09:31,437
What happened, huh?
190
00:09:32,438 --> 00:09:33,706
She leave you?
191
00:09:35,608 --> 00:09:37,109
Or maybe she died?
192
00:09:38,644 --> 00:09:39,812
Was it cholera?
193
00:09:41,380 --> 00:09:42,915
Dysentery?
194
00:09:42,915 --> 00:09:45,651
She get kicked in the head by a mule
195
00:09:45,651 --> 00:09:47,286
or she fall down a well?
196
00:09:47,286 --> 00:09:48,854
Was it all of a sudden,
197
00:09:48,854 --> 00:09:50,122
(thunder rumbling)
198
00:09:50,122 --> 00:09:51,958
or was it real slow,
199
00:09:53,025 --> 00:09:54,226
and painful?
200
00:09:54,226 --> 00:09:57,496
(gentle tense music)
201
00:09:57,496 --> 00:10:00,166
(door creaking)
202
00:10:02,101 --> 00:10:04,770
(door clanking)
203
00:10:08,774 --> 00:10:11,377
- You know, when they hang you,
204
00:10:12,578 --> 00:10:14,280
I'll be the one that pronounces you dead.
205
00:10:16,549 --> 00:10:19,952
- Bye, Doc.
206
00:10:19,952 --> 00:10:20,953
- [Frank] Hey, John.
207
00:10:22,521 --> 00:10:25,157
Sorry, I guess I should've bashed him a little harder.
208
00:10:26,792 --> 00:10:28,594
You didn't deserve to hear all that.
209
00:10:29,528 --> 00:10:30,930
(cicadas chirping)
210
00:10:30,930 --> 00:10:32,164
- Night, Frank.
211
00:10:38,371 --> 00:10:42,174
(soft tense orchestral music)
212
00:10:43,109 --> 00:10:44,910
(rain pouring)
213
00:10:44,910 --> 00:10:47,780
(cockerel crowing)
214
00:10:49,081 --> 00:10:54,053
(gentle orchestral music) (birds chirping)
215
00:10:56,889 --> 00:10:58,791
- [Daisy] Good morning.
216
00:11:00,393 --> 00:11:03,129
And there's coffee, I added a little bit of sugar to it.
217
00:11:04,397 --> 00:11:07,600
(gentle orchestral music) (cockerel crowing)
218
00:11:07,600 --> 00:11:11,637
- There was something I was supposed to do today.
219
00:11:11,637 --> 00:11:15,074
For the life of me, I can't remember what it was.
220
00:11:15,074 --> 00:11:17,109
- Well, you could just stay here with me.
221
00:11:17,977 --> 00:11:21,047
We could do absolutely nothing.
222
00:11:21,047 --> 00:11:23,015
- Well, I'd like that,
223
00:11:24,216 --> 00:11:27,887
but I'm afraid I can't, I'm leaving town today.
224
00:11:30,956 --> 00:11:32,758
- Well, when will you be back?
225
00:11:34,427 --> 00:11:36,362
- I can't say, Daisy.
226
00:11:36,362 --> 00:11:39,098
My work takes me all over.
227
00:11:42,868 --> 00:11:45,104
- You know, I've never known a whiskey peddler
228
00:11:45,104 --> 00:11:47,039
to be so heavily armed.
229
00:11:47,039 --> 00:11:49,241
- [Joe] It is a dangerous profession.
230
00:11:50,776 --> 00:11:52,545
- [Daisy] Yeah, I can see that.
231
00:11:53,546 --> 00:11:54,947
(birds chirping)
232
00:11:54,947 --> 00:11:58,384
(cockerel crowing)
233
00:11:58,384 --> 00:11:59,885
- Did I upset you?
234
00:12:02,054 --> 00:12:05,324
- No, no, I'm not upset, I just...
235
00:12:08,360 --> 00:12:09,428
I don't know.
236
00:12:10,396 --> 00:12:12,164
- Can I have my shirt please?
237
00:12:20,506 --> 00:12:23,109
- Would it be too forward for me to ask,
238
00:12:24,243 --> 00:12:25,377
that is, if I could,
239
00:12:27,146 --> 00:12:29,048
would you take me with you, Joe?
240
00:12:31,517 --> 00:12:34,120
- Well, now what would your husband say?
241
00:12:35,488 --> 00:12:38,124
- He can hardly call himself a husband these days.
242
00:12:38,124 --> 00:12:40,893
He's married to his work or to the distractions
243
00:12:40,893 --> 00:12:43,996
that occupy every evening at our local whorehouse.
244
00:12:45,731 --> 00:12:47,266
- That's convenient.
245
00:12:49,568 --> 00:12:51,937
- I assure you there is nothing convenient
246
00:12:51,937 --> 00:12:53,372
about a loveless marriage.
247
00:12:54,273 --> 00:12:55,441
- Look, Daisy, I,
248
00:12:57,443 --> 00:12:59,245
I know how this works.
249
00:13:00,479 --> 00:13:03,549
I'm a poor man, I've got nothing to offer you.
250
00:13:03,549 --> 00:13:06,986
I travel all the time, I sleep in bad hotels.
251
00:13:08,587 --> 00:13:11,390
- I mean, you could just say that you're not interested,
252
00:13:15,694 --> 00:13:17,530
- But I am interested.
253
00:13:18,898 --> 00:13:21,700
Look, I'd take you with me if I could.
254
00:13:22,868 --> 00:13:26,839
San Francisco, New York, hell, even Paris.
255
00:13:26,839 --> 00:13:29,308
- I mean, then do it, Joe, let's leave all this behind.
256
00:13:29,308 --> 00:13:30,943
Take me to Paris.
257
00:13:32,044 --> 00:13:35,314
- Well, maybe, maybe Paris, Texas.
258
00:13:35,314 --> 00:13:38,450
- You know, I don't think you're gonna be
259
00:13:38,450 --> 00:13:40,853
peddling whiskey much longer.
260
00:13:40,853 --> 00:13:41,987
- No?
261
00:13:41,987 --> 00:13:42,888
- No.
262
00:13:42,888 --> 00:13:44,924
I am a very wealthy woman.
263
00:13:46,625 --> 00:13:48,127
- Oh, don't be boastful.
264
00:13:49,328 --> 00:13:51,564
- [Daisy] Meet me at the bank this afternoon.
265
00:13:53,532 --> 00:13:54,934
- Yeah?
266
00:13:54,934 --> 00:13:56,335
- [Daisy] Yeah.
267
00:13:56,335 --> 00:13:58,070
(soft orchestral music)
268
00:13:58,070 --> 00:13:59,805
(knuckles rapping)
269
00:13:59,805 --> 00:14:03,742
- It's all right, it's all right, it's here for me.
270
00:14:10,516 --> 00:14:11,951
(screen door thudding)
271
00:14:11,951 --> 00:14:15,421
(cockerel crowing)
272
00:14:15,421 --> 00:14:18,023
(sighing heavily) What are you doing here?
273
00:14:18,023 --> 00:14:20,059
- Looking for you.
274
00:14:20,059 --> 00:14:21,293
- [Joe] What for?
275
00:14:23,295 --> 00:14:24,496
- It's your cousin.
276
00:14:26,532 --> 00:14:28,734
Jackass got himself locked up last night.
277
00:14:29,969 --> 00:14:31,103
(townspeople bustling)
278
00:14:31,103 --> 00:14:33,072
Pretty big crowd out here last night,
279
00:14:33,072 --> 00:14:35,207
ready to drop the noose on him.
280
00:14:35,207 --> 00:14:39,411
(dog barking) Sheriff had to talk them down.
281
00:14:39,411 --> 00:14:41,080
- Was it a fair fight?
282
00:14:41,080 --> 00:14:45,284
- I'd hardly call it that, old man wasn't even carrying.
283
00:14:45,284 --> 00:14:46,952
- Mack's an idiot.
284
00:14:46,952 --> 00:14:49,455
- [Billy] This is gonna mess up our day.
285
00:14:50,789 --> 00:14:53,058
- Nothing's changed, Billy, I got it all worked out.
286
00:14:53,058 --> 00:14:55,261
- [Billy] It's gonna get a little tricky.
287
00:14:58,297 --> 00:15:03,135
- Fortunately, every distraction can be an opportunity.
288
00:15:03,135 --> 00:15:05,571
- [Billy] Is that what you call that fair maiden,
289
00:15:05,571 --> 00:15:07,172
whose bed you shared last night?
290
00:15:08,540 --> 00:15:10,976
- She's not just an opportunity, she's the whole plan.
291
00:15:10,976 --> 00:15:13,145
- [Billy] (laughs) I'd love to see
292
00:15:13,145 --> 00:15:15,214
what part she plays in all this.
293
00:15:15,214 --> 00:15:16,749
Y'all understand the plan?
294
00:15:16,749 --> 00:15:18,584
- [Chuck] Still don't get why me and Hector
295
00:15:18,584 --> 00:15:19,985
gotta create the diversion.
296
00:15:19,985 --> 00:15:21,720
- [Billy] Because it's your fault, both of yours,
297
00:15:21,720 --> 00:15:23,889
that Mack's in the cell in the first place.
298
00:15:25,457 --> 00:15:26,659
- Nothing has changed.
299
00:15:27,793 --> 00:15:29,762
The mark is the same.
300
00:15:29,762 --> 00:15:31,563
She's gonna get me in at noon.
301
00:15:31,563 --> 00:15:34,266
- [Billy] At which time, Shorty, Possum and Keel
302
00:15:34,266 --> 00:15:36,335
will meet us out back.
303
00:15:36,335 --> 00:15:38,837
Smiley, you keep an eye on Mr. Potter.
304
00:15:38,837 --> 00:15:40,205
- You got it.
305
00:15:40,205 --> 00:15:41,740
- [Hector] You don't think we're rushing this?
306
00:15:41,740 --> 00:15:43,309
- [Billy] You got a problem with the timing,
307
00:15:43,309 --> 00:15:44,743
take it up with Mack.
308
00:15:44,743 --> 00:15:46,345
- We're done talking.
309
00:15:46,345 --> 00:15:47,980
- [Billy] Let's roll out.
310
00:15:47,980 --> 00:15:50,916
(soft tense music)
311
00:15:53,252 --> 00:15:54,687
- You earned it, Billy.
312
00:15:54,687 --> 00:15:56,922
Don't go spend it all at once, son.
313
00:16:00,092 --> 00:16:03,195
- [Billy] Hey, Jack, I got a whole dollar!
314
00:16:03,195 --> 00:16:08,200
(soft tense music) (bell ringing)
315
00:16:10,502 --> 00:16:12,905
- Watch where you're going, buddy.
316
00:16:17,476 --> 00:16:18,911
- What did you call me?
317
00:16:18,911 --> 00:16:20,145
- You heard me.
318
00:16:20,145 --> 00:16:22,614
- Why don't you go ahead and say it again?
319
00:16:22,614 --> 00:16:24,416
- [Chuck] What are you, deaf?
320
00:16:24,416 --> 00:16:27,186
(both scuffling)
321
00:16:30,322 --> 00:16:31,290
- Mrs. Potter.
322
00:16:31,290 --> 00:16:33,392
- I'm not so sure about this.
323
00:16:34,360 --> 00:16:35,661
- Which part?
324
00:16:37,129 --> 00:16:40,299
You're not sure about me or you're not sure about Paris?
325
00:16:40,299 --> 00:16:41,600
(local shouting indistinctly)
326
00:16:41,600 --> 00:16:42,768
- What was that?
327
00:16:42,768 --> 00:16:44,203
- [Local] Sheriff?
328
00:16:44,203 --> 00:16:45,104
- Oh, hell.
329
00:16:46,005 --> 00:16:48,540
(both scuffling and grunting)
330
00:16:48,540 --> 00:16:50,576
- Son of a bitch! - Hey, hey, hey!
331
00:16:50,576 --> 00:16:51,810
- [Chuck] Stupid.
332
00:16:51,810 --> 00:16:53,345
- Hey, hey, break it up, break it up!
333
00:16:53,345 --> 00:16:55,581
- [Chuck] Get off me, get off!
334
00:16:55,581 --> 00:16:57,449
- Of course I am, it's just I'm not,
335
00:16:57,449 --> 00:16:59,651
I'm not so sure about taking all that money.
336
00:17:00,686 --> 00:17:03,422
- Daisy, it's your money.
337
00:17:03,422 --> 00:17:05,424
It's yours for the taking.
338
00:17:05,424 --> 00:17:06,291
(all scuffling)
339
00:17:06,291 --> 00:17:07,593
- Son of a- - Dale!
340
00:17:07,593 --> 00:17:09,328
(both scuffling and grunting)
341
00:17:09,328 --> 00:17:10,195
Dale!
342
00:17:10,195 --> 00:17:11,030
Let go!
343
00:17:12,398 --> 00:17:13,499
Knock it off!
344
00:17:13,499 --> 00:17:15,334
- Look, if you're not up to this,
345
00:17:16,535 --> 00:17:18,537
say the word, I'll walk right out that door.
346
00:17:19,438 --> 00:17:21,673
(townspeople bustling)
347
00:17:21,673 --> 00:17:24,910
- Hey, (clearing throat) excuse me.
348
00:17:24,910 --> 00:17:26,779
Are you from Tuscaloosa?
349
00:17:28,013 --> 00:17:29,648
- I beg you your pardon?
350
00:17:29,648 --> 00:17:31,984
- Yeah, it worked. - Son of a bitch.
351
00:17:31,984 --> 00:17:33,552
(Billy whistling)
352
00:17:33,552 --> 00:17:35,621
- Hey, key's in the desk.
353
00:17:36,622 --> 00:17:38,057
(keys clattering)
354
00:17:38,057 --> 00:17:39,758
- Would you clear my path?
355
00:17:39,758 --> 00:17:43,128
I suggest you wash in a bathhouse, I can smell your stink.
356
00:17:43,128 --> 00:17:44,830
- Wait, where are you from?
357
00:17:44,830 --> 00:17:46,498
- I don't know, Joe.
358
00:17:49,134 --> 00:17:51,070
- [Frank] Knock it off!
359
00:17:54,640 --> 00:17:59,645
- You can stay here with your husband and live your life.
360
00:18:00,712 --> 00:18:01,880
- And what business is it of yours?
361
00:18:01,880 --> 00:18:05,384
- You're from Arkansas, ain't you?
362
00:18:05,384 --> 00:18:06,819
- Or,
363
00:18:06,819 --> 00:18:08,720
you take that money
364
00:18:08,720 --> 00:18:11,457
and you see the world with me.
365
00:18:11,457 --> 00:18:13,325
(soft melodic music)
366
00:18:13,325 --> 00:18:14,793
It's your call.
367
00:18:14,793 --> 00:18:16,795
(fighters grunting)
368
00:18:16,795 --> 00:18:19,731
- Yo, what's this all about?
369
00:18:19,731 --> 00:18:21,667
- He called my mother a whore!
370
00:18:21,667 --> 00:18:23,202
- That's her job.
371
00:18:23,202 --> 00:18:25,671
I'm just asking her to go and race.
372
00:18:25,671 --> 00:18:27,673
- (roaring) Oh yeah?
373
00:18:27,673 --> 00:18:29,308
- Okay.
374
00:18:29,308 --> 00:18:30,242
I'll do it.
375
00:18:32,411 --> 00:18:37,349
- Now, we have got to hurry, got a train to catch.
376
00:18:37,349 --> 00:18:39,451
- [Chuck] Don't touch me!
377
00:18:40,886 --> 00:18:43,789
- [Frank] All right, all right.
378
00:18:43,789 --> 00:18:45,491
(both scuffling) Knock it off!
379
00:18:45,491 --> 00:18:47,292
- [Chuck] Hey, you're ripping my shirt!
380
00:18:47,292 --> 00:18:49,661
- I'm from the great state of Pennsylvania.
381
00:18:49,661 --> 00:18:52,431
- Ah, Pennsylvania.
382
00:18:52,431 --> 00:18:55,501
I've had me many a lover in Pennsylvania.
383
00:18:56,502 --> 00:18:58,337
You one of them?
384
00:18:58,337 --> 00:18:59,872
- Certainly not!
385
00:18:59,872 --> 00:19:01,573
- Hey, hey, hey.
386
00:19:02,841 --> 00:19:06,378
- Let's go! (footsteps thudding)
387
00:19:06,378 --> 00:19:07,613
- Get back here.
388
00:19:07,613 --> 00:19:10,516
- What the hell was that all about?
389
00:19:10,516 --> 00:19:12,017
- I have no idea.
390
00:19:12,017 --> 00:19:14,987
- [Teller] That's safely in your account, Mrs. Bonnie.
391
00:19:14,987 --> 00:19:16,488
- Excuse me, ma'am?
392
00:19:16,488 --> 00:19:18,290
I think you dropped $5 (indistinct).
393
00:19:20,692 --> 00:19:23,862
- Mrs. Potter, I'm afraid Mr. Potter isn't in today.
394
00:19:23,862 --> 00:19:25,364
- Well, I know that.
395
00:19:25,364 --> 00:19:28,300
I just need to pick something up from his office
396
00:19:28,300 --> 00:19:30,068
- [Walter] Out of my way!
397
00:19:34,006 --> 00:19:36,842
- Who's this gentleman escorting you?
398
00:19:36,842 --> 00:19:39,478
- Well, this is my cousin.
399
00:19:41,113 --> 00:19:43,248
Look, are you gonna let me in
400
00:19:43,248 --> 00:19:46,218
or should I tell my husband that you don't trust his wife?
401
00:19:47,386 --> 00:19:50,055
(door clicking)
402
00:19:53,859 --> 00:19:54,927
(door thudding)
403
00:19:54,927 --> 00:19:57,162
(Daisy laughing)
404
00:19:57,162 --> 00:19:58,430
- Go.
405
00:19:58,430 --> 00:19:59,264
Go.
406
00:20:00,232 --> 00:20:01,066
- Okay.
407
00:20:02,534 --> 00:20:05,971
(drawers thudding) Just need to find the key.
408
00:20:05,971 --> 00:20:09,675
(soft melodic music)
409
00:20:09,675 --> 00:20:12,678
The key. (laughing)
410
00:20:17,716 --> 00:20:18,650
I found it.
411
00:20:21,353 --> 00:20:23,956
- Where's the rest of it?
412
00:20:23,956 --> 00:20:25,324
- [Daisy] What do you mean?
413
00:20:25,324 --> 00:20:26,291
- Where's the gold?
414
00:20:27,960 --> 00:20:29,127
- What gold?
415
00:20:29,127 --> 00:20:31,263
(door clicking)
416
00:20:31,263 --> 00:20:32,631
Walter, you're here.
417
00:20:32,631 --> 00:20:33,832
(door thudding)
418
00:20:33,832 --> 00:20:35,334
- What the hell's going on in here?
419
00:20:35,334 --> 00:20:36,902
And who the hell are you?
420
00:20:38,036 --> 00:20:40,239
(door thudding) (Smiley grunting)
421
00:20:40,239 --> 00:20:43,041
- Sorry, Joe, held him as long as I could.
422
00:20:44,843 --> 00:20:46,245
- Joe?
423
00:20:46,245 --> 00:20:47,045
Joe Goode?
424
00:20:48,780 --> 00:20:50,115
I should have known.
425
00:20:50,115 --> 00:20:52,651
- Joe, what's he talking about?
426
00:20:52,651 --> 00:20:54,753
- You don't know Joe Goode?
427
00:20:54,753 --> 00:20:57,789
He's responsible for robbing 12 of my banks
428
00:20:57,789 --> 00:20:59,024
in the last six months.
429
00:20:59,024 --> 00:21:00,225
- Joe, is that true?
430
00:21:01,260 --> 00:21:02,628
- Yes, but this was the last one.
431
00:21:02,628 --> 00:21:04,997
- And you're not getting one more red cent from me!
432
00:21:04,997 --> 00:21:08,100
- No, I don't want another penny, Mr. Potter,
433
00:21:08,100 --> 00:21:09,534
I want everything you've got.
434
00:21:11,937 --> 00:21:13,038
- You coward.
435
00:21:14,506 --> 00:21:16,241
- Where's the gold?
436
00:21:16,241 --> 00:21:18,277
- Right, hands in the air!
437
00:21:18,277 --> 00:21:19,111
- Nobody move!
438
00:21:20,078 --> 00:21:21,780
- What gold?
439
00:21:21,780 --> 00:21:23,849
- Why does everybody keep asking me that?
440
00:21:23,849 --> 00:21:26,885
This is a bank. You know what gold I'm talking about.
441
00:21:26,885 --> 00:21:28,186
- Get down on the ground.
442
00:21:28,186 --> 00:21:30,389
Hey, you, open the door, you.
443
00:21:31,423 --> 00:21:33,125
- The boys are here.
444
00:21:33,125 --> 00:21:36,895
- Damn it, Mack. Last chance, Mr. Potter.
445
00:21:36,895 --> 00:21:39,264
- (spits) Go to hell, Joe Goode.
446
00:21:39,264 --> 00:21:41,266
- Let me shoot him, Joe, let me shoot him.
447
00:21:41,266 --> 00:21:42,634
- No, please.
448
00:21:42,634 --> 00:21:44,303
(Walter roaring) (gun firing)
449
00:21:44,303 --> 00:21:46,538
(Daisy screaming)
450
00:21:46,538 --> 00:21:47,339
- Ah!
451
00:21:48,640 --> 00:21:50,409
Smiley, get that safe open.
452
00:21:52,210 --> 00:21:53,812
Mack!
453
00:21:53,812 --> 00:21:55,814
- Hey, cousin, quite a party, ain't it?
454
00:21:55,814 --> 00:21:57,115
- [Joe] What the hell are you doing?
455
00:21:57,115 --> 00:21:59,217
- What the hell's it look like we doing?
456
00:21:59,217 --> 00:22:00,686
- [Chuck] Don't you move!
457
00:22:00,686 --> 00:22:02,287
- [Joe] This is supposed to be quiet!
458
00:22:02,287 --> 00:22:04,022
- Well, it's a little late for that now, ain't it?
459
00:22:04,022 --> 00:22:07,092
- What are you looking at? - Get the cash. Let's go.
460
00:22:08,560 --> 00:22:12,264
- You heard him, let's get the cash, come on.
461
00:22:12,264 --> 00:22:13,799
Come on, let's go, boys.
462
00:22:15,000 --> 00:22:16,435
Here, here, go.
463
00:22:17,269 --> 00:22:19,838
(Walter groaning)
464
00:22:19,838 --> 00:22:21,640
- Holy shit, boss!
465
00:22:23,008 --> 00:22:24,209
- I knew it.
466
00:22:24,209 --> 00:22:26,645
- There's gotta be like 50 of these.
467
00:22:26,645 --> 00:22:29,448
- Get that bag.
468
00:22:29,448 --> 00:22:31,983
- Here, here.
469
00:22:33,485 --> 00:22:34,853
- Mack! - Goddammit!
470
00:22:34,853 --> 00:22:36,888
Who was watching him? Here!
471
00:22:38,023 --> 00:22:39,925
- Sheriff, they're robbing the bank!
472
00:22:39,925 --> 00:22:41,526
They're robbing the bank!
473
00:22:41,526 --> 00:22:43,095
- Let's roll, boys, come on.
474
00:22:43,095 --> 00:22:44,463
Let's go.
475
00:22:44,463 --> 00:22:46,998
(soft intense music)
476
00:22:46,998 --> 00:22:52,003
(guns firing) (soft tense music)
477
00:22:56,308 --> 00:22:58,110
- We're sitting ducks!
478
00:22:59,010 --> 00:23:01,346
- We gotta get to those horses!
479
00:23:01,346 --> 00:23:03,215
(guns firing) (tense melodic music)
480
00:23:03,215 --> 00:23:05,350
- [Local] They're robbing the bank!
481
00:23:05,350 --> 00:23:10,355
(guns firing) (tense melodic music)
482
00:23:12,958 --> 00:23:14,659
- Hey, Joe, you ready to do this?
483
00:23:14,659 --> 00:23:15,660
- Do what?
484
00:23:15,660 --> 00:23:17,963
Get killed? No, thanks.
485
00:23:17,963 --> 00:23:21,433
- All right, boys, let's ride the fire!
486
00:23:21,433 --> 00:23:23,535
(gang whooping)
487
00:23:23,535 --> 00:23:27,172
(guns firing) (tense melodic music)
488
00:23:27,172 --> 00:23:28,373
Come on!
489
00:23:28,373 --> 00:23:29,808
Yeah!
490
00:23:29,808 --> 00:23:31,009
Come on!
491
00:23:31,009 --> 00:23:35,981
(guns firing) (tense melodic music)
492
00:23:36,615 --> 00:23:37,215
Come on, boys!
493
00:23:41,019 --> 00:23:42,254
- Where's Dale?
494
00:23:43,422 --> 00:23:44,823
Deputy!
495
00:23:44,823 --> 00:23:47,459
Keep your head down.
496
00:23:47,459 --> 00:23:50,028
(local screaming) (footsteps thudding)
497
00:23:50,028 --> 00:23:52,364
(guns firing) (tense melodic music)
498
00:23:52,364 --> 00:23:55,033
Bob, take the money, get the horses!
499
00:23:55,033 --> 00:24:00,005
(guns firing) (tense melodic music)
500
00:24:01,206 --> 00:24:02,641
- [Billy] Mack, where's Joe?
501
00:24:02,641 --> 00:24:05,577
- I don't know, why don't you go find him?
502
00:24:05,577 --> 00:24:06,411
Git!
503
00:24:08,146 --> 00:24:10,382
(laughing) Y'all meet in El Paso, right?
504
00:24:10,382 --> 00:24:12,617
All right, here we go, here we go. Ready?
505
00:24:13,752 --> 00:24:15,053
Advance!
506
00:24:15,053 --> 00:24:20,058
(guns firing) (tense melodic music)
507
00:24:20,892 --> 00:24:22,828
Advance! (guns firing)
508
00:24:22,828 --> 00:24:24,262
- Get outta here.
509
00:24:26,231 --> 00:24:31,236
- Advance! (guns firing)
510
00:24:32,070 --> 00:24:34,506
- Doc! My boy's been shot.
511
00:24:34,506 --> 00:24:37,843
My boy's been shot, you gotta help us.
512
00:24:37,843 --> 00:24:39,945
Doc. - Pressure, pressure.
513
00:24:39,945 --> 00:24:41,746
- [Local] (sobbing) Please.
514
00:24:41,746 --> 00:24:43,415
(guns firing) (tense melodic music)
515
00:24:43,415 --> 00:24:44,883
- Advance! (guns firing)
516
00:24:44,883 --> 00:24:45,884
- Stay back!
517
00:24:47,452 --> 00:24:48,987
Matt, get outta there!
518
00:24:48,987 --> 00:24:53,692
(guns firing) (tense melodic music)
519
00:24:53,692 --> 00:24:54,860
Matt!
520
00:24:54,860 --> 00:24:59,531
(gun firing) (tense melodic music)
521
00:25:02,667 --> 00:25:03,802
- Let go of me!
522
00:25:03,802 --> 00:25:05,003
- I need you. - Unhand her!
523
00:25:05,003 --> 00:25:07,973
- Let go of me! - Unhand her!
524
00:25:07,973 --> 00:25:10,108
- I gotta hand it to you, Potter,
525
00:25:10,108 --> 00:25:11,843
you got good taste in women
526
00:25:13,044 --> 00:25:16,014
and you run a hell of a bank. (laughing)
527
00:25:16,014 --> 00:25:16,915
My regards.
528
00:25:20,652 --> 00:25:23,388
- Nearly made it, boys! - Shit!
529
00:25:23,388 --> 00:25:28,393
(guns firing) (tense melodic music)
530
00:25:35,333 --> 00:25:38,737
- [Chuck] We gotta get the hell outta here!
531
00:25:38,737 --> 00:25:40,872
Where's them damn horses?
532
00:25:40,872 --> 00:25:45,410
(guns firing) (tense melodic music)
533
00:25:45,410 --> 00:25:47,579
- [Local] Come on, please.
534
00:25:48,780 --> 00:25:49,614
Please.
535
00:25:50,682 --> 00:25:53,051
- Breathe, breathe. - Stay with me.
536
00:25:53,051 --> 00:25:54,619
(solemn orchestral music)
537
00:25:54,619 --> 00:25:57,022
(gun firing)
538
00:26:00,625 --> 00:26:03,361
- Matt, what are you doing?
539
00:26:03,361 --> 00:26:04,195
(gun firing)
540
00:26:04,195 --> 00:26:05,797
Get outta here, go!
541
00:26:07,232 --> 00:26:08,433
(gun firing)
542
00:26:08,433 --> 00:26:10,502
- Up top, up top, Shorty.
543
00:26:14,239 --> 00:26:15,507
- Look out! (gun firing)
544
00:26:15,507 --> 00:26:16,908
(Matt grunting) - Let's go!
545
00:26:16,908 --> 00:26:19,678
(Matt thudding to ground)
546
00:26:19,678 --> 00:26:20,512
- Got him.
547
00:26:21,780 --> 00:26:23,648
- Get your hands off of me!
548
00:26:23,648 --> 00:26:26,017
- I didn't hear you complaining last night.
549
00:26:26,017 --> 00:26:27,319
(hand slapping) Uh!
550
00:26:27,319 --> 00:26:28,720
- [Daisy] That's before I knew what you were.
551
00:26:31,056 --> 00:26:34,559
- Now I don't mind you getting a little rough,
552
00:26:34,559 --> 00:26:36,261
but I do prefer the gentle touch.
553
00:26:38,196 --> 00:26:39,598
- All right, drop the gun.
554
00:26:42,801 --> 00:26:44,669
- Take it easy, Sheriff.
555
00:26:44,669 --> 00:26:46,504
I don't wanna hurt anybody.
556
00:26:46,504 --> 00:26:48,340
- A little late for that, isn't it?
557
00:26:49,608 --> 00:26:52,110
Drop the gun, we don't want no more violence.
558
00:26:52,110 --> 00:26:55,914
- You mean until you hang me? Sorry, I got other plans.
559
00:26:56,815 --> 00:26:58,450
- Please don't hurt that girl.
560
00:27:01,186 --> 00:27:02,120
- Hey, Sheriff! - No!
561
00:27:02,120 --> 00:27:05,457
(gun firing repeatedly)
562
00:27:08,059 --> 00:27:09,527
- Hang me now, you son of a bitch!
563
00:27:09,527 --> 00:27:11,262
- That's enough!
564
00:27:11,262 --> 00:27:14,332
What the hell did you do that for?
565
00:27:14,332 --> 00:27:16,668
- You're welcome, cousin.
566
00:27:18,436 --> 00:27:19,838
- Get the horses.
567
00:27:21,373 --> 00:27:23,441
Get the horses!
568
00:27:23,441 --> 00:27:26,945
(solemn orchestral music)
569
00:27:28,413 --> 00:27:30,515
- You murdering trash!
570
00:27:30,515 --> 00:27:31,916
You let go of me.
571
00:27:35,387 --> 00:27:37,455
- [Mack] We gotta go!
572
00:27:37,455 --> 00:27:40,959
(solemn orchestral music)
573
00:27:44,329 --> 00:27:46,464
(horse neighing) (gun firing)
574
00:27:46,464 --> 00:27:49,768
(horses' hooves clopping)
575
00:27:49,768 --> 00:27:51,536
- [Local] Oh, my God!
576
00:27:53,004 --> 00:27:55,340
Has anyone you seen my wife?
577
00:27:56,541 --> 00:27:58,343
- (sobbing) Where's my baby?
578
00:27:58,343 --> 00:27:59,678
Where's my baby?
579
00:28:00,745 --> 00:28:03,515
(horse neighing) - Help, help me please!
580
00:28:03,515 --> 00:28:07,018
(solemn orchestral music)
581
00:28:08,386 --> 00:28:09,954
(local groaning)
582
00:28:09,954 --> 00:28:13,458
(solemn orchestral music)
583
00:28:16,494 --> 00:28:19,230
(townspeople shouting)
584
00:28:19,230 --> 00:28:21,232
- Who's gonna ride with me?
585
00:28:21,232 --> 00:28:24,369
- [Local] Why didn't you stop this?
586
00:28:24,369 --> 00:28:25,637
Coward!
587
00:28:25,637 --> 00:28:28,306
- [Dale] Don't do it for me, do it for Frank!
588
00:28:28,306 --> 00:28:30,008
- You are joking! (townspeople shouting)
589
00:28:30,008 --> 00:28:31,409
- I've not always been reliable.
590
00:28:31,409 --> 00:28:33,211
- That's horseshit! (townspeople shouting)
591
00:28:33,211 --> 00:28:35,714
- But Frank Books was my friend.
592
00:28:35,714 --> 00:28:39,084
- We can't trust you. - You gotta do something.
593
00:28:39,084 --> 00:28:40,819
- Who's gonna come with me?
594
00:28:40,819 --> 00:28:42,287
- [Local] No.
595
00:28:42,287 --> 00:28:44,689
- [Local] You had a chance to stop it and you didn't!
596
00:28:44,689 --> 00:28:45,523
- I will.
597
00:28:47,358 --> 00:28:49,227
- [Dale] Thank you, Doc.
598
00:28:49,227 --> 00:28:52,464
(townspeople shouting)
599
00:28:55,900 --> 00:28:57,302
- Whoo hoo, whoo! (gun firing)
600
00:28:57,302 --> 00:28:59,537
- [Smiley] I tell you what, first day,
601
00:28:59,537 --> 00:29:03,575
I'm gonna get the tequila with the worm right in the bottle.
602
00:29:03,575 --> 00:29:06,077
- Yeah! (laughing) (thunder rumbling)
603
00:29:06,077 --> 00:29:08,012
- My beer. - Shorty, get up here.
604
00:29:08,012 --> 00:29:10,482
(horses' hooves clopping)
605
00:29:10,482 --> 00:29:12,450
Come on down here, have some of this.
606
00:29:13,318 --> 00:29:15,854
(all chattering)
607
00:29:15,854 --> 00:29:18,156
Whiskey for me.
608
00:29:18,156 --> 00:29:20,358
- [Joe] What in the hell are you doing?
609
00:29:20,358 --> 00:29:21,826
- [Hector] What's the matter?
610
00:29:25,096 --> 00:29:27,232
(bottle shattering) - Oh, that's a waste.
611
00:29:27,232 --> 00:29:29,100
- [Joe] Why don't you just light off
612
00:29:29,100 --> 00:29:31,469
a couple Chinese fireworks,
613
00:29:31,469 --> 00:29:34,005
so the whole town knows where we are?
614
00:29:34,005 --> 00:29:36,541
- Let them come, we ain't scared.
615
00:29:36,541 --> 00:29:37,675
(Mack laughing) (bottle clinking)
616
00:29:37,675 --> 00:29:38,676
- [Joe] That's your problem, Chuck,
617
00:29:38,676 --> 00:29:40,678
you're too stupid to scare.
618
00:29:40,678 --> 00:29:44,249
- If I didn't know no better, Joe, I'd say you're squeamish.
619
00:29:44,249 --> 00:29:45,917
- No, Mack, I just don't like doing things
620
00:29:45,917 --> 00:29:47,185
the hard way is all.
621
00:29:47,185 --> 00:29:48,753
- We got away slick enough. - Take it easy.
622
00:29:48,753 --> 00:29:50,355
- No, I will not take it easy.
623
00:29:50,355 --> 00:29:51,790
I mean, what part of the plan
624
00:29:51,790 --> 00:29:54,692
did you backwater hillbillies not understand?
625
00:29:54,692 --> 00:29:56,661
I had the perfect mark.
626
00:29:56,661 --> 00:30:00,431
We was gonna slip into town and out, quiet as a ghost.
627
00:30:00,431 --> 00:30:03,668
And even when this dumb ass got himself arrested,
628
00:30:03,668 --> 00:30:05,003
I had a plan to get him out.
629
00:30:05,003 --> 00:30:06,704
But you couldn't help yourselves, could you?
630
00:30:06,704 --> 00:30:08,773
No, no, no, you couldn't help yourselves.
631
00:30:08,773 --> 00:30:10,909
I said no shooting!
632
00:30:10,909 --> 00:30:13,978
- You know, I don't appreciate this lack of gratitude,
633
00:30:13,978 --> 00:30:16,748
seeing as how I saved your life back here.
634
00:30:19,117 --> 00:30:21,052
- You didn't have to kill him, Mack.
635
00:30:21,052 --> 00:30:22,854
- Oh, I know.
636
00:30:22,854 --> 00:30:24,355
I wanted to.
637
00:30:24,355 --> 00:30:26,457
(lightning cracking) (thunder rumbling)
638
00:30:26,457 --> 00:30:28,493
(both laughing)
639
00:30:28,493 --> 00:30:30,995
- Did you get the gold?
640
00:30:30,995 --> 00:30:33,364
- [Mack] What gold?
641
00:30:33,364 --> 00:30:37,001
- Oh, me and Joe found a whole mess of gold
642
00:30:37,001 --> 00:30:39,470
in that bank manager's office.
643
00:30:39,470 --> 00:30:40,839
- How much, Joe?
644
00:30:42,073 --> 00:30:44,209
When was you gonna tell us about that, Joe?
645
00:30:44,209 --> 00:30:45,443
- I was getting around to it.
646
00:30:45,443 --> 00:30:46,744
- You were getting around to it, huh?
647
00:30:46,744 --> 00:30:49,447
You're always one step ahead, ain't you?
648
00:30:49,447 --> 00:30:51,382
- Well, it ain't hard with this bunch.
649
00:30:51,382 --> 00:30:53,518
- You know, I think it's time this outfit
650
00:30:53,518 --> 00:30:56,221
had a little more collaboration in its leadership.
651
00:30:56,221 --> 00:30:59,023
- Oh, if it were up to you, everybody would just get shot!
652
00:30:59,023 --> 00:31:00,592
- Starting with you.
653
00:31:00,592 --> 00:31:03,695
- Are you gonna shoot me now, is that it, Mack?
654
00:31:03,695 --> 00:31:05,063
- Thought about it.
655
00:31:05,063 --> 00:31:06,664
- Well, go ahead, shoot me.
656
00:31:06,664 --> 00:31:08,132
(thunder rumbling)
657
00:31:08,132 --> 00:31:09,734
I'll give it three seconds before one of these idiots
658
00:31:09,734 --> 00:31:11,035
puts you in the ground.
659
00:31:13,638 --> 00:31:15,807
(lightning cracking) (thunder rumbling)
660
00:31:15,807 --> 00:31:17,008
You've gotta be kidding.
661
00:31:18,910 --> 00:31:21,312
(thunder rumbling)
662
00:31:21,312 --> 00:31:22,947
- Sorry, cousin.
663
00:31:22,947 --> 00:31:24,215
We all took a vote.
664
00:31:24,215 --> 00:31:27,886
- You took a vote? Would you talk sense into him?
665
00:31:34,592 --> 00:31:36,995
(soft tense music)
666
00:31:36,995 --> 00:31:38,062
- [Billy] Sorry, Joe.
667
00:31:39,764 --> 00:31:42,066
(lightning cracking) (thunder rumbling)
668
00:31:42,066 --> 00:31:43,701
(horses neighing)
669
00:31:43,701 --> 00:31:46,404
- I don't want there to be no hard feelings between us now.
670
00:31:46,404 --> 00:31:48,539
- You're my least favorite cousin.
671
00:31:49,607 --> 00:31:50,842
- That's hurtful.
672
00:31:50,842 --> 00:31:52,644
(distant coyotes howling)
673
00:31:52,644 --> 00:31:54,212
You hear that, Joe?
674
00:31:55,246 --> 00:31:58,116
Them coyotes is getting hungry.
675
00:31:58,116 --> 00:32:03,021
(soft tense music) (distant coyotes howling)
676
00:32:03,021 --> 00:32:04,756
(lightning cracking) (thunder rumbling)
677
00:32:04,756 --> 00:32:05,790
- Hands up! - You're gonna hang
678
00:32:05,790 --> 00:32:06,891
for what you've done!
679
00:32:06,891 --> 00:32:08,960
- [Dale] We've got you surrounded.
680
00:32:08,960 --> 00:32:11,095
(soft tense music) - Nice plan, Mack.
681
00:32:11,095 --> 00:32:12,964
- All right, boys.
682
00:32:12,964 --> 00:32:14,532
Give them hell!
683
00:32:14,532 --> 00:32:19,537
(all roaring) (guns firing)
684
00:32:20,471 --> 00:32:22,173
(all shouting) Fall back!
685
00:32:22,173 --> 00:32:23,374
Fall back!
686
00:32:23,374 --> 00:32:28,346
(guns firing) (tense melodic music)
687
00:32:32,517 --> 00:32:35,853
(knife thudding) - Argh!
688
00:32:38,122 --> 00:32:39,123
- I got you!
689
00:32:40,124 --> 00:32:42,560
I got Joe good! (gun firing)
690
00:32:42,560 --> 00:32:45,997
(tense orchestral music)
691
00:32:52,470 --> 00:32:56,708
(tense orchestral music continues)
692
00:33:02,480 --> 00:33:06,751
(tense orchestral music continues)
693
00:33:11,756 --> 00:33:14,692
(cicadas chirping)
694
00:33:19,464 --> 00:33:22,500
(Dale groaning)
695
00:33:22,500 --> 00:33:24,002
- See, boys, this is what happens
696
00:33:24,002 --> 00:33:27,872
when you let the town drunk and cheat lead a posse.
697
00:33:28,740 --> 00:33:30,274
Yeah, you must've been drinking,
698
00:33:30,274 --> 00:33:32,176
if you thought you were gonna sneak up on us,
699
00:33:32,176 --> 00:33:34,345
- Just shoot him and be done with it.
700
00:33:34,345 --> 00:33:35,213
- Kill him, Mack.
701
00:33:38,716 --> 00:33:41,119
- No, I don't think so, boys.
702
00:33:42,253 --> 00:33:44,122
I'm feeling generous today.
703
00:33:45,223 --> 00:33:47,158
I think we're going to let him go.
704
00:33:47,158 --> 00:33:48,659
- What the hell for?
705
00:33:48,659 --> 00:33:51,829
- So he can head back to his town and tell everybody
706
00:33:51,829 --> 00:33:55,466
that he led their fathers and brothers straight to Hell,
707
00:33:55,466 --> 00:33:57,702
but yet he's the only one that survived.
708
00:33:57,702 --> 00:33:59,871
(all laughing)
709
00:33:59,871 --> 00:34:01,839
But we ain't gonna let him go empty-handed,
710
00:34:01,839 --> 00:34:04,442
he got to have a reward for his efforts, right?
711
00:34:04,442 --> 00:34:05,710
(all laughing) - Oh yeah.
712
00:34:05,710 --> 00:34:07,645
- [Mack] Hey, Shorty, bring Joe up here.
713
00:34:07,645 --> 00:34:09,147
- Joe's not here.
714
00:34:09,147 --> 00:34:10,548
- [Mack] What do you mean he's not here?
715
00:34:10,548 --> 00:34:11,382
- He's gone.
716
00:34:13,384 --> 00:34:14,719
- Where's the gold?
717
00:34:17,121 --> 00:34:18,423
- Check Joe's saddlebacks.
718
00:34:19,390 --> 00:34:21,759
- Joe's horse is gone.
719
00:34:21,759 --> 00:34:25,096
- All right, boys, we're gonna mount up.
720
00:34:27,298 --> 00:34:28,633
He can't be far.
721
00:34:29,901 --> 00:34:31,669
Joe, you can't be far!
722
00:34:31,669 --> 00:34:32,603
Right, Joe?
723
00:34:34,806 --> 00:34:37,141
(horse neighing)
724
00:34:37,141 --> 00:34:40,078
Everything we worked for, he stole.
725
00:34:41,212 --> 00:34:43,481
Let's go get it back.
726
00:34:43,481 --> 00:34:46,417
(soft tense music)
727
00:34:53,491 --> 00:34:57,595
(soft tense music continues)
728
00:34:57,595 --> 00:35:02,533
♪ Tell me your secret
729
00:35:03,167 --> 00:35:07,705
♪ I wanna know
730
00:35:08,473 --> 00:35:13,111
♪ My nights asleep as
731
00:35:13,845 --> 00:35:15,680
♪ Nowhere to go
732
00:35:15,680 --> 00:35:17,782
(horse neighing)
733
00:35:17,782 --> 00:35:22,787
♪ And we'll roll your chariot along ♪
734
00:35:23,821 --> 00:35:28,326
♪ We'll roll your chariot along ♪
735
00:35:29,360 --> 00:35:33,364
♪ We'll roll your chariot along ♪
736
00:35:34,265 --> 00:35:38,703
♪ And we'll all hang on behind
737
00:35:40,171 --> 00:35:44,041
♪ And we'll be all right if the wind was in our sails ♪
738
00:35:45,510 --> 00:35:49,347
♪ And we'll be all right if the wind was in our sails ♪
739
00:35:50,815 --> 00:35:54,685
♪ And we'll be all right if the wind was in our sails ♪
740
00:35:55,586 --> 00:36:00,124
♪ And we'll all hang on behind
741
00:36:01,359 --> 00:36:05,396
♪ And we'll roll the old chariot along ♪
742
00:36:06,631 --> 00:36:10,501
♪ And we'll roll the old chariot along ♪
743
00:36:11,602 --> 00:36:16,040
♪ We'll roll the old chariot along ♪
744
00:36:16,941 --> 00:36:20,211
♪ And we'll all hang on behind
745
00:36:22,313 --> 00:36:24,982
(water gushing)
746
00:36:38,095 --> 00:36:41,199
(gentle tense music)
747
00:36:47,972 --> 00:36:52,543
(gentle tense music continues)
748
00:36:52,543 --> 00:36:55,279
(horse neighing)
749
00:36:56,981 --> 00:36:59,550
(wind howling)
750
00:37:02,687 --> 00:37:03,788
- Don't move.
751
00:37:06,490 --> 00:37:07,658
- [John] Easy.
752
00:37:08,759 --> 00:37:11,629
- Hey, you're right, it was easy.
753
00:37:13,698 --> 00:37:15,399
Who are you?
754
00:37:16,367 --> 00:37:18,436
- No one of consequence.
755
00:37:21,939 --> 00:37:23,107
And you're Joe Goode.
756
00:37:24,242 --> 00:37:27,411
- Oh, I'm better than good. (laughs)
757
00:37:28,546 --> 00:37:30,114
That was a joke.
758
00:37:31,249 --> 00:37:32,149
- Not a funny one.
759
00:37:33,351 --> 00:37:36,254
- Tough crowd. Why are you following me?
760
00:37:38,022 --> 00:37:39,190
- You killed my friend.
761
00:37:40,091 --> 00:37:42,460
- Could you be more specific?
762
00:37:42,460 --> 00:37:45,663
- Frank Books, Sheriff Books.
763
00:37:45,663 --> 00:37:47,932
You were there, I saw you ride away.
764
00:37:47,932 --> 00:37:50,968
- I had nothing to do with that, that was my idiot cousin.
765
00:37:50,968 --> 00:37:52,169
- You're a liar.
766
00:37:53,771 --> 00:37:55,973
- Yeah, that's quite an accusation,
767
00:37:57,074 --> 00:37:59,143
for someone pointing a gun at you.
768
00:38:02,113 --> 00:38:02,947
Right, drop it.
769
00:38:06,384 --> 00:38:07,685
- Oh, I know the type.
770
00:38:09,153 --> 00:38:10,087
Desperate man.
771
00:38:10,087 --> 00:38:12,023
- Borrow your horse.
772
00:38:12,023 --> 00:38:14,792
Mine pulled up lame a while back, I had to let her go.
773
00:38:16,694 --> 00:38:18,029
Like most of the women in my life,
774
00:38:18,029 --> 00:38:19,897
she proved to be a disappointment.
775
00:38:19,897 --> 00:38:21,265
- You must be hard to love.
776
00:38:22,166 --> 00:38:24,568
- My momma didn't think so.
777
00:38:24,568 --> 00:38:27,238
- Maybe she's the reason you turned out this way.
778
00:38:28,272 --> 00:38:29,407
- She is.
779
00:38:29,407 --> 00:38:32,410
(misfiring gun clicking)
780
00:38:32,410 --> 00:38:35,513
(soft intense music)
781
00:38:36,681 --> 00:38:38,783
(blows thudding) (both grunting)
782
00:38:38,783 --> 00:38:40,518
(soft intense music)
783
00:38:40,518 --> 00:38:42,186
(both thudding to ground)
784
00:38:42,186 --> 00:38:45,189
(soft intense music)
785
00:38:45,189 --> 00:38:47,124
(blow thudding) (gun firing)
786
00:38:47,124 --> 00:38:52,129
(horse neighing) (Joe groaning)
787
00:38:54,932 --> 00:38:58,469
(handcuffs rattling)
788
00:38:58,469 --> 00:39:00,971
(wind howling)
789
00:39:04,342 --> 00:39:05,710
Did you stitch me up?
790
00:39:09,313 --> 00:39:10,915
- I did.
791
00:39:10,915 --> 00:39:12,683
- That's pretty good work.
792
00:39:14,018 --> 00:39:16,454
You got a real talent with a needle and a thread,
793
00:39:16,454 --> 00:39:21,459
what are you, some sort of dressmaker? (laughs)
794
00:39:22,226 --> 00:39:23,694
So where are we going?
795
00:39:23,694 --> 00:39:26,564
- Taking you back to town.
796
00:39:26,564 --> 00:39:29,100
- (laughing) I don't think so.
797
00:39:30,801 --> 00:39:33,504
There's just absolutely nothing I wanna do there.
798
00:39:35,005 --> 00:39:37,808
Who keeps a shotgun that doesn't work anyhow?
799
00:39:39,877 --> 00:39:40,711
- It's old.
800
00:39:42,012 --> 00:39:43,714
It works most of the time.
801
00:39:43,714 --> 00:39:45,716
- Yeah, except when you need it to.
802
00:39:48,519 --> 00:39:49,353
Hey,
803
00:39:51,188 --> 00:39:52,990
I got gold in them saddlebags.
804
00:39:54,558 --> 00:39:56,127
You take it and let me go.
805
00:39:57,228 --> 00:39:59,096
We'll part as Christian Brothers.
806
00:40:00,431 --> 00:40:02,733
Come on, what do you say, dressmaker?
807
00:40:02,733 --> 00:40:04,168
- Be quiet.
808
00:40:04,168 --> 00:40:06,103
(horse neighing)
809
00:40:06,103 --> 00:40:08,506
(soft tense music) - I don't hear anything.
810
00:40:08,506 --> 00:40:09,340
- Ssh!
811
00:40:12,943 --> 00:40:14,945
That's the problem.
812
00:40:14,945 --> 00:40:17,882
(soft tense music)
813
00:40:25,055 --> 00:40:28,826
(soft tense music continues)
814
00:40:34,098 --> 00:40:36,033
Off the horse.
815
00:40:36,033 --> 00:40:38,936
(soft tense music)
816
00:40:44,642 --> 00:40:47,178
(Joe grunting)
817
00:40:48,212 --> 00:40:50,548
- We shouldn't be here.
818
00:40:50,548 --> 00:40:53,451
(soft tense music)
819
00:41:00,524 --> 00:41:04,261
(soft tense music continues)
820
00:41:10,468 --> 00:41:14,238
(soft tense music continues)
821
00:41:18,976 --> 00:41:20,044
We should go.
822
00:41:23,714 --> 00:41:27,051
(wind howling) (flies buzzing)
823
00:41:27,051 --> 00:41:28,853
- Is anybody home?
824
00:41:28,853 --> 00:41:31,589
- Hey, did you hear what I said?
825
00:41:31,589 --> 00:41:34,091
This looks like an Apache picnic.
826
00:41:34,091 --> 00:41:36,126
I'm not trying to lose my hair today.
827
00:41:37,328 --> 00:41:40,264
(soft tense music)
828
00:41:44,068 --> 00:41:46,036
(flies buzzing)
829
00:41:46,036 --> 00:41:48,939
(soft tense music)
830
00:41:56,046 --> 00:42:00,184
(soft tense music continues)
831
00:42:00,184 --> 00:42:02,786
- There's a dead woman inside.
832
00:42:02,786 --> 00:42:04,388
- Oh, you don't say?
833
00:42:08,592 --> 00:42:10,261
- [John] Find a shovel.
834
00:42:12,029 --> 00:42:15,666
- What for? The ground's frozen, what good is that gonna do?
835
00:42:15,666 --> 00:42:16,967
I say we just go back to the horse and get out-
836
00:42:16,967 --> 00:42:18,869
- Damn it, Joe, find something to dig with!
837
00:42:22,172 --> 00:42:24,775
- This is Apache country, dressmaker.
838
00:42:24,775 --> 00:42:26,710
Think I'm gonna lift a hand to help you,
839
00:42:26,710 --> 00:42:28,345
you got another thing coming.
840
00:42:28,345 --> 00:42:30,981
(sudden ominous music)
841
00:42:30,981 --> 00:42:33,884
(soft tense music)
842
00:42:41,025 --> 00:42:43,561
(soft tense music continues)
843
00:42:43,561 --> 00:42:45,796
- [Willow] Don't touch her!
844
00:42:48,966 --> 00:42:50,534
- Hello there.
845
00:42:50,534 --> 00:42:51,869
What's your name?
846
00:42:56,574 --> 00:42:57,374
I'm John,
847
00:42:58,742 --> 00:43:00,144
Dr. John McQueen
848
00:43:01,145 --> 00:43:02,713
from New Salem.
849
00:43:02,713 --> 00:43:05,115
- That makes more sense than dressmaker.
850
00:43:06,317 --> 00:43:08,452
- Miss, are you hurt?
851
00:43:08,452 --> 00:43:11,355
(soft tense music)
852
00:43:13,257 --> 00:43:15,092
- What are you doing here?
853
00:43:18,395 --> 00:43:20,931
- You two know each other?
854
00:43:20,931 --> 00:43:22,533
- He killed my brother.
855
00:43:24,368 --> 00:43:26,570
- Could you be more specific?
856
00:43:27,771 --> 00:43:29,974
- Look, I'm sure there's a lot to talk about,
857
00:43:29,974 --> 00:43:33,544
but first, I need to know what happened here.
858
00:43:33,544 --> 00:43:34,979
(baby gurgling)
859
00:43:34,979 --> 00:43:38,482
(gentle orchestral music)
860
00:43:45,022 --> 00:43:49,360
(gentle orchestral music continues)
861
00:43:54,264 --> 00:43:55,566
- This is Jane.
862
00:43:56,800 --> 00:43:57,568
I'm Willow,
863
00:43:59,236 --> 00:44:00,504
Willow Polly.
864
00:44:00,504 --> 00:44:03,974
(gentle orchestral music)
865
00:44:10,981 --> 00:44:13,817
(shovel scraping)
866
00:44:19,623 --> 00:44:20,991
- Take your time.
867
00:44:24,428 --> 00:44:26,030
- It's hard to say.
868
00:44:28,499 --> 00:44:29,333
I don't...
869
00:44:31,368 --> 00:44:32,803
- It's all right.
870
00:44:35,172 --> 00:44:36,974
- I should not have come here.
871
00:44:38,709 --> 00:44:40,344
It's an evil place.
872
00:44:40,344 --> 00:44:43,313
God punished these people and now this child is cursed.
873
00:44:47,084 --> 00:44:49,019
- Who did this to you?
874
00:44:49,019 --> 00:44:51,922
(soft eerie music)
875
00:44:55,592 --> 00:44:57,361
- I don't know,
876
00:44:57,361 --> 00:44:58,228
a-a demon.
877
00:44:58,228 --> 00:45:01,098
(soft eerie music)
878
00:45:03,333 --> 00:45:04,435
Something more.
879
00:45:06,103 --> 00:45:08,038
The-the markings on the wall,
880
00:45:08,038 --> 00:45:11,041
it won't cross the threshold like the Passover,
881
00:45:11,041 --> 00:45:12,910
but every night,
882
00:45:12,910 --> 00:45:15,779
it just stands at the door,
883
00:45:16,680 --> 00:45:18,148
screaming,
884
00:45:18,148 --> 00:45:19,950
desperate to get to us.
885
00:45:21,952 --> 00:45:24,455
That's why I stayed.
886
00:45:24,455 --> 00:45:27,357
(soft eerie music)
887
00:45:29,860 --> 00:45:32,262
- You saved that baby's life.
888
00:45:35,866 --> 00:45:37,234
- Don't thank me.
889
00:45:39,536 --> 00:45:41,739
It comes from the same darkness.
890
00:45:42,940 --> 00:45:43,841
Whatever it is,
891
00:45:46,276 --> 00:45:47,444
it's calling out to me.
892
00:45:50,180 --> 00:45:53,016
(shovel clanking)
893
00:45:56,386 --> 00:45:58,188
(shovel clattering)
894
00:45:58,188 --> 00:45:59,857
- We're taking them with us.
895
00:46:01,692 --> 00:46:03,260
- I see.
896
00:46:03,260 --> 00:46:04,762
Well, I'll tell you what, Doc, to save time,
897
00:46:04,762 --> 00:46:07,898
why don't I just go ahead and dig us four more graves
898
00:46:07,898 --> 00:46:09,733
next to these poor bastards?
899
00:46:09,733 --> 00:46:11,468
- We can't leave them here.
900
00:46:12,936 --> 00:46:15,973
- What do you think is gonna happen when my gang shows up
901
00:46:15,973 --> 00:46:17,374
and you get caught playing wet nurse
902
00:46:17,374 --> 00:46:18,909
to a crazy lady and that baby?
903
00:46:20,477 --> 00:46:22,279
- I don't think she's crazy.
904
00:46:23,747 --> 00:46:26,650
- She's saying a demon killed these people.
905
00:46:26,650 --> 00:46:30,554
- She's tired, she's seen a lot of death here.
906
00:46:30,554 --> 00:46:32,389
- We've both seen a lot of death.
907
00:46:33,857 --> 00:46:36,260
Hell, I once saw a teamster get crushed by a load of lumber.
908
00:46:36,260 --> 00:46:37,828
By the time we peeled them logs back,
909
00:46:37,828 --> 00:46:39,630
there weren't enough of him to fill a soup pot.
910
00:46:39,630 --> 00:46:42,800
But you don't hear me rambling about Passover.
911
00:46:43,734 --> 00:46:45,269
- I know what I saw.
912
00:46:46,737 --> 00:46:48,772
I pray to God you never have to face it.
913
00:46:55,312 --> 00:46:59,550
- If you're gonna say some words,
914
00:47:00,884 --> 00:47:01,885
now's the time.
915
00:47:05,656 --> 00:47:06,490
- All right.
916
00:47:14,598 --> 00:47:18,735
Mrs. Bragge, I will not pretend we were friends.
917
00:47:20,270 --> 00:47:22,206
You invited sin into your house,
918
00:47:22,206 --> 00:47:23,807
I'm sorry it caught up with you.
919
00:47:25,475 --> 00:47:27,845
If your soul is damned along with your children,
920
00:47:27,845 --> 00:47:29,012
may God have mercy.
921
00:47:30,480 --> 00:47:33,617
I will try to deliver this poor creature to a safe haven,
922
00:47:33,617 --> 00:47:35,285
but I cannot make any promises
923
00:47:35,285 --> 00:47:36,787
as to the welfare of her soul.
924
00:47:44,461 --> 00:47:45,295
- Amen.
925
00:47:55,772 --> 00:47:57,908
- Don't let her speak at my funeral.
926
00:47:59,009 --> 00:48:03,780
(soft melodic music) (baby crying)
927
00:48:08,986 --> 00:48:12,389
(soft melodic music) (baby crying)
928
00:48:12,389 --> 00:48:14,324
Would you get that kid to shut up?
929
00:48:14,324 --> 00:48:17,895
She's gonna draw every wolf in this valley.
930
00:48:17,895 --> 00:48:20,464
- I'd be more worried about your musk.
931
00:48:20,464 --> 00:48:23,567
When was the last time you had a bath?
932
00:48:23,567 --> 00:48:25,435
- Yeah, it's been a while.
933
00:48:25,435 --> 00:48:27,738
There's a river down there if you care to join me.
934
00:48:27,738 --> 00:48:29,706
- I'd rather drown.
935
00:48:32,376 --> 00:48:34,878
- What's that kid carrying on about, anyhow?
936
00:48:34,878 --> 00:48:35,979
- She's alone.
937
00:48:35,979 --> 00:48:37,581
- She's got you.
938
00:48:37,581 --> 00:48:39,549
- She does not belong to me.
939
00:48:41,018 --> 00:48:44,288
The world is out of bounds, children need their mothers.
940
00:48:44,288 --> 00:48:46,590
- Seems like you qualify to me.
941
00:48:46,590 --> 00:48:49,059
- Simply because I'm a woman?
942
00:48:49,059 --> 00:48:51,128
- Especially because you're a woman.
943
00:48:51,128 --> 00:48:52,529
- How could you presume to know
944
00:48:52,529 --> 00:48:55,265
what I or any other woman truly wants?
945
00:48:55,265 --> 00:48:59,069
- (laughs) Miss Polly, it ain't that hard.
946
00:48:59,069 --> 00:49:04,007
In my experience, you get a woman alone,
947
00:49:04,875 --> 00:49:05,575
and smile at her just right,
948
00:49:06,743 --> 00:49:08,879
she'll tell you exactly what she wants.
949
00:49:09,947 --> 00:49:12,182
- I would almost pity your ignorance,
950
00:49:12,182 --> 00:49:15,419
if I didn't detest you so much.
951
00:49:15,419 --> 00:49:17,054
(Joe laughing)
952
00:49:17,054 --> 00:49:20,023
- Okay, let's get out of the open.
953
00:49:20,023 --> 00:49:22,392
(baby crying)
954
00:49:22,392 --> 00:49:25,095
Let's head for that treeline, we'll set up camp there.
955
00:49:27,030 --> 00:49:28,799
- All right, Doc, go on ahead.
956
00:49:30,067 --> 00:49:33,971
Find us a nice hotel, a feather bed for me.
957
00:49:33,971 --> 00:49:36,807
(leaves rustling)
958
00:49:38,875 --> 00:49:41,378
(owl hooting)
959
00:49:42,479 --> 00:49:45,248
(fire crackling)
960
00:49:49,987 --> 00:49:53,490
(gentle orchestral music)
961
00:49:55,292 --> 00:49:57,260
- Baby seems to like you.
962
00:49:58,996 --> 00:50:00,630
- She tolerates me.
963
00:50:02,632 --> 00:50:03,934
It's been a burden.
964
00:50:07,938 --> 00:50:09,506
- You wear it well.
965
00:50:11,408 --> 00:50:14,044
- You don't get to choose your lot in life.
966
00:50:17,981 --> 00:50:19,750
Do you have kids?
967
00:50:19,750 --> 00:50:22,085
(gentle orchestral music)
968
00:50:22,085 --> 00:50:22,919
- I do.
969
00:50:24,554 --> 00:50:26,723
Well, I did.
970
00:50:28,525 --> 00:50:29,359
A daughter.
971
00:50:32,162 --> 00:50:33,397
She's in Heaven
972
00:50:34,698 --> 00:50:36,566
with her mother.
973
00:50:36,566 --> 00:50:40,070
(gentle orchestral music)
974
00:50:42,072 --> 00:50:43,073
- I'm sorry.
975
00:50:48,011 --> 00:50:49,012
- It's been a burden.
976
00:50:50,514 --> 00:50:53,216
(fire crackling)
977
00:50:55,919 --> 00:50:58,088
Where do you think you're going?
978
00:51:01,525 --> 00:51:02,592
- I gotta piss.
979
00:51:03,927 --> 00:51:05,395
You wanna hold my hand?
980
00:51:14,571 --> 00:51:17,607
(horse neighing)
981
00:51:17,607 --> 00:51:18,775
- Make it quick.
982
00:51:19,876 --> 00:51:21,845
- I've had just about enough of this.
983
00:51:22,913 --> 00:51:24,114
- Oh, you have?
984
00:51:29,319 --> 00:51:32,255
- Look, I know you think you're doing the right thing,
985
00:51:32,255 --> 00:51:33,957
but this is going way too far.
986
00:51:33,957 --> 00:51:35,959
- I took the Hippocratic Oath
987
00:51:35,959 --> 00:51:37,761
to help people in all circumstances.
988
00:51:37,761 --> 00:51:39,229
- The hippo what?
989
00:51:39,229 --> 00:51:41,498
- The Hippocratic Oath. - Nobody cares!
990
00:51:41,498 --> 00:51:44,768
Look, you wanna rescue that crazy lady and that baby,
991
00:51:44,768 --> 00:51:46,203
go ahead and do it,
992
00:51:46,203 --> 00:51:48,572
but you've bitten off way more than you can chew
993
00:51:48,572 --> 00:51:51,608
and you are going to get them killed or worse, me.
994
00:51:51,608 --> 00:51:55,412
Now you give me that horse and you let me ride outta here,
995
00:51:55,412 --> 00:51:56,713
I'll mislead my gang,
996
00:51:56,713 --> 00:51:59,749
and you and her can ride off into the sunset.
997
00:51:59,749 --> 00:52:03,153
All you gotta do is take these damn chains off me.
998
00:52:03,153 --> 00:52:04,521
What do you say?
999
00:52:07,791 --> 00:52:09,593
- Let's get one thing straight, Joe.
1000
00:52:11,094 --> 00:52:12,329
We are not friends.
1001
00:52:13,763 --> 00:52:15,065
We are not partners.
1002
00:52:16,466 --> 00:52:18,468
You are my prisoner.
1003
00:52:19,703 --> 00:52:22,472
I'm taking you to town to face trial.
1004
00:52:22,472 --> 00:52:25,442
Now if you need to piss, piss,
1005
00:52:25,442 --> 00:52:28,678
or piss your pants, I don't care.
1006
00:52:30,380 --> 00:52:32,983
(Joe spitting)
1007
00:52:36,820 --> 00:52:40,023
♪ Silent night
1008
00:52:40,023 --> 00:52:43,860
(soft tense orchestral music)
1009
00:52:49,332 --> 00:52:52,402
(soft tense orchestral music continues)
1010
00:52:52,402 --> 00:52:56,306
(warriors speaking Apache)
1011
00:52:56,306 --> 00:52:58,942
♪ All is bright
1012
00:53:03,780 --> 00:53:05,515
- Enough. Let's go.
1013
00:53:05,515 --> 00:53:06,850
(blow thudding) (Joe grunting)
1014
00:53:06,850 --> 00:53:08,485
(John thudding to ground)
1015
00:53:08,485 --> 00:53:11,922
(tense orchestral music)
1016
00:53:18,528 --> 00:53:22,766
(tense orchestral music continues)
1017
00:53:25,135 --> 00:53:28,738
(creature clicking)
1018
00:53:28,738 --> 00:53:31,741
(creature growling)
1019
00:53:33,343 --> 00:53:36,012
(sudden ominous music)
1020
00:53:36,012 --> 00:53:39,449
(tense orchestral music)
1021
00:53:44,821 --> 00:53:46,489
- Shoot it!
1022
00:53:46,489 --> 00:53:48,658
Shoot it, shoot it, shoot!
1023
00:53:50,393 --> 00:53:51,328
Not me, it!
1024
00:53:52,362 --> 00:53:53,663
- What?
1025
00:53:53,663 --> 00:53:55,899
(sudden ominous music) (creature growling)
1026
00:53:55,899 --> 00:54:00,837
(baby crying) (tense orchestral music)
1027
00:54:03,273 --> 00:54:05,442
(sudden ominous music)
1028
00:54:05,442 --> 00:54:07,944
(horse neighing)
1029
00:54:07,944 --> 00:54:12,949
(baby crying) (soft tense orchestral music)
1030
00:54:13,683 --> 00:54:16,953
(tense orchestral music)
1031
00:54:19,990 --> 00:54:21,324
(creature roaring)
1032
00:54:21,324 --> 00:54:23,627
(gun firing)
1033
00:54:23,627 --> 00:54:25,028
- Run!
1034
00:54:25,028 --> 00:54:27,897
(dramatic orchestral music)
1035
00:54:27,897 --> 00:54:31,635
(horse neighing in distress)
1036
00:54:33,003 --> 00:54:36,973
(blows thudding) (dramatic orchestral music)
1037
00:54:36,973 --> 00:54:41,978
(blows thudding) (flesh squelching)
1038
00:54:46,983 --> 00:54:51,988
(blows thudding) (flesh squelching)
1039
00:54:58,295 --> 00:55:00,530
(warrior speaking Apache)
1040
00:55:00,530 --> 00:55:05,135
(blows thudding) (flesh squelching)
1041
00:55:05,135 --> 00:55:08,872
(creature roaring)
1042
00:55:08,872 --> 00:55:13,877
(blows thudding) (flesh squelching)
1043
00:55:16,913 --> 00:55:19,683
(birds chirping)
1044
00:55:32,929 --> 00:55:35,432
(baby crying)
1045
00:55:39,703 --> 00:55:41,738
- What do you think, Doc?
1046
00:55:43,273 --> 00:55:45,041
Think you can stitch him up?
1047
00:55:46,309 --> 00:55:47,210
- My horse.
1048
00:55:48,511 --> 00:55:50,714
- Hey, I'm just as upset as you are.
1049
00:55:52,749 --> 00:55:54,884
I like horses more than I like most people.
1050
00:55:58,688 --> 00:56:01,324
What the hell was that thing?
1051
00:56:01,324 --> 00:56:02,992
- That I don't know.
1052
00:56:04,494 --> 00:56:07,397
- And it weren't a man though, was it?
1053
00:56:07,397 --> 00:56:08,431
- No.
1054
00:56:08,431 --> 00:56:09,833
No, I don't think so.
1055
00:56:12,102 --> 00:56:13,937
- [Willow] Doc.
1056
00:56:13,937 --> 00:56:18,108
(birds calling) (baby crying)
1057
00:56:18,108 --> 00:56:20,110
- Hey, should I dig it a grave?
1058
00:56:24,347 --> 00:56:25,715
- They're all crushed.
1059
00:56:27,751 --> 00:56:29,419
I-it's all gone.
1060
00:56:29,419 --> 00:56:30,587
(baby crying)
1061
00:56:30,587 --> 00:56:33,256
I don't have anything to feed her.
1062
00:56:38,695 --> 00:56:41,731
Without the horse, we're stranded.
1063
00:56:41,731 --> 00:56:44,033
It's too far back to any town.
1064
00:56:44,033 --> 00:56:45,668
- She's finally making sense.
1065
00:56:45,668 --> 00:56:47,036
- Shut up.
1066
00:56:47,036 --> 00:56:49,806
I'll think of something.
1067
00:56:49,806 --> 00:56:51,207
I'll come up with a plan.
1068
00:56:51,207 --> 00:56:52,609
- Hey, I got an idea.
1069
00:56:53,843 --> 00:56:56,646
How about we wait for that thing to come back
1070
00:56:56,646 --> 00:56:57,981
and we can milk it?
1071
00:56:57,981 --> 00:56:59,849
- [Willow] Joe, if you don't shut your mouth!
1072
00:56:59,849 --> 00:57:02,018
- Hey, I didn't hear anybody else make a suggestion.
1073
00:57:02,018 --> 00:57:03,520
- Wait, wait!
1074
00:57:03,520 --> 00:57:05,121
I think I have an idea.
1075
00:57:07,490 --> 00:57:10,560
Okay, so this is us.
1076
00:57:13,496 --> 00:57:15,198
The town is that way.
1077
00:57:17,333 --> 00:57:20,870
It's at least two days on foot.
1078
00:57:20,870 --> 00:57:22,839
We have no horses.
1079
00:57:22,839 --> 00:57:25,742
There's no way she'll make it without eating.
1080
00:57:25,742 --> 00:57:28,511
But across ridges,
1081
00:57:31,714 --> 00:57:35,084
there's a trading post, used to be a trading post,
1082
00:57:35,084 --> 00:57:36,453
right on the other side.
1083
00:57:36,453 --> 00:57:40,523
It would have supplies, it would have provisions.
1084
00:57:40,523 --> 00:57:42,892
We could make it.
1085
00:57:42,892 --> 00:57:45,295
- But that's going backwards.
1086
00:57:46,696 --> 00:57:48,932
- Like I said, it's a risk.
1087
00:57:50,967 --> 00:57:53,536
- That place has been abandoned for years.
1088
00:57:53,536 --> 00:57:55,605
What if there's nothing there?
1089
00:57:55,605 --> 00:57:58,174
(birds calling) (baby crying)
1090
00:57:58,174 --> 00:57:59,442
- I don't know.
1091
00:58:02,312 --> 00:58:03,646
- I say we do it.
1092
00:58:06,516 --> 00:58:07,350
- You sure?
1093
00:58:08,218 --> 00:58:09,986
- It's our only hope.
1094
00:58:10,920 --> 00:58:13,289
And if it's still operating,
1095
00:58:13,289 --> 00:58:16,426
maybe we can trade for a horse there.
1096
00:58:16,426 --> 00:58:19,896
- (laughs) I wouldn't get your hopes up.
1097
00:58:19,896 --> 00:58:21,998
We don't have much to trade.
1098
00:58:21,998 --> 00:58:23,733
- Just give them Joe.
1099
00:58:23,733 --> 00:58:25,468
He's worth something.
1100
00:58:26,703 --> 00:58:28,505
- Flattered. - You think?
1101
00:58:28,505 --> 00:58:31,307
- But y'all don't even wanna know what I think, huh?
1102
00:58:31,307 --> 00:58:32,709
- You don't get an opinion.
1103
00:58:35,445 --> 00:58:39,682
- Well, all right, Moses, lead us to the promised land.
1104
00:58:40,750 --> 00:58:43,686
(soft tense music)
1105
00:58:44,988 --> 00:58:49,993
(wind howling) (baby crying)
1106
00:58:55,932 --> 00:58:58,868
(soft tense music)
1107
00:59:04,007 --> 00:59:07,277
(water sloshing)
1108
00:59:07,277 --> 00:59:09,846
(water gushing)
1109
00:59:09,846 --> 00:59:14,851
(baby crying) (soft tense music)
1110
00:59:19,923 --> 00:59:23,693
(soft tense music continues)
1111
00:59:28,598 --> 00:59:30,366
- We'll leave our gear out here,
1112
00:59:32,835 --> 00:59:33,703
just in case.
1113
00:59:37,774 --> 00:59:38,708
- In case what?
1114
00:59:41,477 --> 00:59:45,882
(background people chattering)
1115
00:59:45,882 --> 00:59:48,351
(door creaking)
1116
00:59:48,351 --> 00:59:50,954
(wind howling)
1117
00:59:55,491 --> 00:59:58,161
(door thudding)
1118
00:59:59,329 --> 01:00:04,033
(hatchet thudding) (gentle tense music)
1119
01:00:06,235 --> 01:00:07,070
- Charming.
1120
01:00:09,005 --> 01:00:10,807
- Morning to you, strangers.
1121
01:00:18,047 --> 01:00:21,551
- My companions and I are in need of supplies.
1122
01:00:21,551 --> 01:00:22,852
- This is the place.
1123
01:00:23,987 --> 01:00:25,121
Name's Big Earl.
1124
01:00:25,121 --> 01:00:28,858
- Is there a Little Earl? (laughing)
1125
01:00:28,858 --> 01:00:31,561
- You wanna meet her?
1126
01:00:31,561 --> 01:00:33,196
- No.
1127
01:00:33,196 --> 01:00:34,998
- We need milk.
1128
01:00:34,998 --> 01:00:36,265
We have a baby.
1129
01:00:39,369 --> 01:00:40,169
- Baby?
1130
01:00:41,704 --> 01:00:45,475
Well, we might have some milk or in the cans.
1131
01:00:45,475 --> 01:00:48,511
We're not much a resupply around here,
1132
01:00:48,511 --> 01:00:50,346
only what we take in trade.
1133
01:00:51,414 --> 01:00:53,349
Go ahead, take a look.
1134
01:00:58,688 --> 01:01:00,390
Are you folks hungry?
1135
01:01:02,659 --> 01:01:03,493
- Starved.
1136
01:01:04,360 --> 01:01:05,194
- Thirsty too.
1137
01:01:06,462 --> 01:01:09,399
(glasses clunking)
1138
01:01:10,566 --> 01:01:12,068
Suddenly not so thirsty.
1139
01:01:13,436 --> 01:01:16,372
- Don't think those were clean before he touched them.
1140
01:01:16,372 --> 01:01:18,574
(whiskey pouring)
1141
01:01:18,574 --> 01:01:21,644
(gentle tense music)
1142
01:01:22,845 --> 01:01:23,680
- Salut!
1143
01:01:26,516 --> 01:01:28,017
(Joe coughing)
1144
01:01:28,017 --> 01:01:30,520
(Big Earl laughing)
1145
01:01:30,520 --> 01:01:31,621
(hatchet thudding)
1146
01:01:31,621 --> 01:01:34,490
- Otto, get these folks some stew.
1147
01:01:35,458 --> 01:01:38,528
(gentle tense music)
1148
01:01:45,568 --> 01:01:49,439
(gentle tense music continues)
1149
01:01:55,545 --> 01:01:59,449
(gentle tense music continues)
1150
01:02:04,387 --> 01:02:07,590
(stew slopping)
1151
01:02:07,590 --> 01:02:09,025
- Thank you, Otto.
1152
01:02:10,326 --> 01:02:11,961
Smells good. What is it?
1153
01:02:14,731 --> 01:02:16,165
- Irishman stew.
1154
01:02:18,735 --> 01:02:23,406
Say, that baby, she's got pretty skin,
1155
01:02:25,508 --> 01:02:26,342
like you.
1156
01:02:28,811 --> 01:02:32,148
Why aren't you breastfeeding that baby?
1157
01:02:32,148 --> 01:02:35,585
- Otto, let them eat. Go tend to their horses.
1158
01:02:36,886 --> 01:02:37,887
- Oh, we did...
1159
01:02:40,089 --> 01:02:41,124
Don't have any.
1160
01:02:42,959 --> 01:02:44,761
- You come by here on foot?
1161
01:02:48,931 --> 01:02:50,099
- I'm afraid so.
1162
01:02:53,069 --> 01:02:54,837
- What was it, horse thieves?
1163
01:02:57,073 --> 01:02:57,874
- No.
1164
01:03:00,143 --> 01:03:01,844
Must have been a...
1165
01:03:02,745 --> 01:03:03,579
Bear.
1166
01:03:04,514 --> 01:03:07,583
(gentle tense music)
1167
01:03:09,519 --> 01:03:12,622
- Might have been them skin walker savages.
1168
01:03:13,456 --> 01:03:14,824
We've killed a few,
1169
01:03:16,392 --> 01:03:18,294
but they breed like rabbits.
1170
01:03:20,196 --> 01:03:22,532
Can't be too careful out there.
1171
01:03:22,532 --> 01:03:24,200
There's only blood in them hills.
1172
01:03:25,434 --> 01:03:28,538
(gentle tense music)
1173
01:03:31,507 --> 01:03:35,244
- You like pie?
1174
01:03:35,244 --> 01:03:36,078
- I, er...
1175
01:03:42,685 --> 01:03:45,054
I like pie all right.
1176
01:03:45,054 --> 01:03:47,290
- I make a gooseberry pie.
1177
01:03:48,257 --> 01:03:49,692
Oh, you'll love it.
1178
01:03:51,227 --> 01:03:53,296
We ain't got no butter around here.
1179
01:03:54,730 --> 01:03:57,166
I use bear grease, tastes just as good.
1180
01:04:00,603 --> 01:04:03,706
I'll go get us some and we'll share it.
1181
01:04:04,941 --> 01:04:09,946
(gentle tense music) (baby gurgling)
1182
01:04:14,917 --> 01:04:17,854
(soft eerie music)
1183
01:04:28,064 --> 01:04:31,067
(plate clattering)
1184
01:04:31,067 --> 01:04:33,269
- What the hell, Joe?
1185
01:04:33,269 --> 01:04:35,438
- I know you're not much of a people person,
1186
01:04:35,438 --> 01:04:37,540
so I would not eat that if I were you.
1187
01:04:38,941 --> 01:04:39,775
- Why?
1188
01:04:41,377 --> 01:04:43,145
- [Joe] Irishman stew's got a little too much
1189
01:04:43,145 --> 01:04:44,680
Irishman in it for my taste.
1190
01:04:47,416 --> 01:04:48,851
- Lord have mercy.
1191
01:04:51,053 --> 01:04:52,555
- They're cannibals.
1192
01:04:53,556 --> 01:04:56,459
(soft tense music)
1193
01:05:03,432 --> 01:05:07,169
(soft tense music continues)
1194
01:05:11,374 --> 01:05:12,775
- What do we do?
1195
01:05:14,844 --> 01:05:16,045
- I don't know.
1196
01:05:23,719 --> 01:05:24,520
- Hey.
1197
01:05:25,788 --> 01:05:26,622
Joe.
1198
01:05:28,291 --> 01:05:29,592
- How's the food?
1199
01:05:29,592 --> 01:05:31,827
- We gotta get outta here.
1200
01:05:31,827 --> 01:05:32,762
- Why?
1201
01:05:32,762 --> 01:05:34,830
- Something wrong with the stew?
1202
01:05:38,167 --> 01:05:40,403
- Not at all. We liked it.
1203
01:05:41,704 --> 01:05:44,974
Just got a flavor we can't quite put our finger on.
1204
01:05:44,974 --> 01:05:46,542
- Well, if you don't like it,
1205
01:05:46,542 --> 01:05:48,477
why don't you take it up with our cook?
1206
01:05:49,946 --> 01:05:53,015
(gentle tense music)
1207
01:05:55,251 --> 01:05:59,455
Say Clyde, these fellas would like to file a complaint.
1208
01:05:59,455 --> 01:06:01,457
(soft eerie music)
1209
01:06:01,457 --> 01:06:04,593
(cannibals laughing)
1210
01:06:04,593 --> 01:06:05,428
- Earl,
1211
01:06:06,329 --> 01:06:08,998
don't you tease your granny.
1212
01:06:08,998 --> 01:06:11,634
You bring me one of them pickles.
1213
01:06:11,634 --> 01:06:14,136
- I'll get it for you, Granny.
1214
01:06:16,772 --> 01:06:21,544
I'll save the big one at the bottom for me. (laughing)
1215
01:06:21,544 --> 01:06:24,647
(gentle tense music)
1216
01:06:31,454 --> 01:06:35,691
(gentle tense music continues)
1217
01:06:35,691 --> 01:06:38,794
- Yeah.
1218
01:06:38,794 --> 01:06:40,296
Have a little nibble.
1219
01:06:42,798 --> 01:06:44,767
- No, thank you.
1220
01:06:44,767 --> 01:06:46,836
- I'm being hospitable,
1221
01:06:46,836 --> 01:06:48,771
and you insult me in my home?
1222
01:06:53,175 --> 01:06:54,877
Take a bite.
1223
01:06:54,877 --> 01:06:57,947
(gentle tense music)
1224
01:07:05,321 --> 01:07:06,522
(pickle crunching)
1225
01:07:06,522 --> 01:07:09,592
(cannibals laughing)
1226
01:07:17,133 --> 01:07:18,634
- How much do I owe you?
1227
01:07:20,403 --> 01:07:23,439
- This is a trading post.
1228
01:07:23,439 --> 01:07:24,874
- [Cannibals] Yeah.
1229
01:07:24,874 --> 01:07:27,977
- You gotta have something in trade.
1230
01:07:28,878 --> 01:07:29,712
Let me see,
1231
01:07:31,514 --> 01:07:32,815
four cans,
1232
01:07:32,815 --> 01:07:36,452
being sharp to that red eye and the stew.
1233
01:07:38,921 --> 01:07:40,222
Hm, I figure,
1234
01:07:42,358 --> 01:07:45,528
gimme that baby, we'll call it square.
1235
01:07:45,528 --> 01:07:46,362
- [Cannibals] Yeah.
1236
01:07:48,764 --> 01:07:50,266
- What did you say?
1237
01:07:52,301 --> 01:07:54,937
- Well, if you ain't willing to part with the baby,
1238
01:07:56,172 --> 01:07:57,973
leave the woman.
1239
01:07:57,973 --> 01:08:00,976
(cannibals laughing)
1240
01:08:02,278 --> 01:08:03,712
She looks real fresh.
1241
01:08:06,015 --> 01:08:08,684
- Trust me, you don't want her.
1242
01:08:10,019 --> 01:08:10,853
- Doc.
1243
01:08:12,721 --> 01:08:14,023
- You know what?
1244
01:08:18,861 --> 01:08:21,497
I've got something better.
1245
01:08:21,497 --> 01:08:24,400
(soft tense music)
1246
01:08:29,905 --> 01:08:31,941
That ought to do it.
1247
01:08:31,941 --> 01:08:34,877
(soft tense music)
1248
01:08:41,517 --> 01:08:45,154
(soft tense music continues)
1249
01:08:45,154 --> 01:08:45,988
- Aye,
1250
01:08:47,790 --> 01:08:48,958
that'll do it.
1251
01:08:50,559 --> 01:08:53,229
(water gushing)
1252
01:08:57,533 --> 01:08:59,869
- You know, I'd just like to point out
1253
01:08:59,869 --> 01:09:02,805
that whenever I am offered a vegetable
1254
01:09:02,805 --> 01:09:05,107
that's been stewed in another man's juices,
1255
01:09:06,308 --> 01:09:08,844
it's always been my policy to refuse it.
1256
01:09:10,446 --> 01:09:12,581
- But you'll eat a dead man stew?
1257
01:09:13,983 --> 01:09:15,317
- Just glad it wasn't me.
1258
01:09:18,087 --> 01:09:18,921
- Hey, Joe.
1259
01:09:19,955 --> 01:09:20,789
- [Joe] What?
1260
01:09:22,091 --> 01:09:26,362
- Did it taste like chicken? (laughing)
1261
01:09:26,362 --> 01:09:27,429
- That's very funny.
1262
01:09:29,265 --> 01:09:31,400
Thank you very much.
1263
01:09:31,400 --> 01:09:34,203
I will partake, I don't care where you got this.
1264
01:09:34,203 --> 01:09:37,106
(creature roaring)
1265
01:09:39,508 --> 01:09:40,910
That was close.
1266
01:09:42,378 --> 01:09:43,479
- It's stalking us.
1267
01:09:45,181 --> 01:09:47,349
- Why do you say that?
1268
01:09:47,349 --> 01:09:50,986
- I don't know, the way it came after the Bragges.
1269
01:09:50,986 --> 01:09:53,189
Maybe it's trying to finish what it started.
1270
01:09:54,557 --> 01:09:57,159
- Animals act off instinct.
1271
01:09:57,159 --> 01:09:59,128
- It's more than an animal.
1272
01:10:01,130 --> 01:10:02,331
Not quite a man, either.
1273
01:10:05,167 --> 01:10:06,902
Most men are savages enough.
1274
01:10:10,172 --> 01:10:12,575
- So you're trying to tell me that I'm as bad
1275
01:10:12,575 --> 01:10:14,777
as those man eaters, is that it?
1276
01:10:14,777 --> 01:10:16,478
- Evil has many faces.
1277
01:10:16,478 --> 01:10:18,180
- Just like your brother's.
1278
01:10:18,180 --> 01:10:19,181
- Don't you dare!
1279
01:10:21,951 --> 01:10:23,352
Talk about my brother.
1280
01:10:23,352 --> 01:10:26,889
- Maybe you're right, maybe I am a bad man
1281
01:10:26,889 --> 01:10:30,059
and maybe that demon is after that kid.
1282
01:10:31,660 --> 01:10:34,964
So if she's so evil, why don't you do her a favor?
1283
01:10:34,964 --> 01:10:36,899
Put her out of her misery.
1284
01:10:36,899 --> 01:10:38,167
- I don't know!
1285
01:10:39,768 --> 01:10:40,569
Instinct.
1286
01:10:42,805 --> 01:10:46,442
When your heart is good, you don't know how to be evil.
1287
01:10:46,442 --> 01:10:48,978
(Joe laughing)
1288
01:10:51,413 --> 01:10:53,682
- You sure think a lot of yourself, don't you?
1289
01:10:54,717 --> 01:10:56,352
Hey,
1290
01:10:56,352 --> 01:11:00,189
maybe the devil sent that thing to kill you
1291
01:11:00,189 --> 01:11:01,857
for all the good you've been doing.
1292
01:11:03,892 --> 01:11:06,028
- Now you're an expert on the devil?
1293
01:11:07,496 --> 01:11:10,399
- Well, I just no longer believe in what I don't believe in.
1294
01:11:10,399 --> 01:11:14,069
- [John] You're mad. She's got you figured out.
1295
01:11:14,069 --> 01:11:15,304
- How's that?
1296
01:11:15,304 --> 01:11:18,774
- Because you're a thief and a killer.
1297
01:11:19,808 --> 01:11:21,677
No matter how you look at it, Joe,
1298
01:11:21,677 --> 01:11:24,713
you don't come out as a saint.
1299
01:11:29,285 --> 01:11:31,587
- I did not kill your brother,
1300
01:11:31,587 --> 01:11:33,622
and I sure as hell didn't kill your friend.
1301
01:11:33,622 --> 01:11:35,724
- Ah, you may not have pulled the trigger,
1302
01:11:36,859 --> 01:11:38,494
but you did it all the same.
1303
01:11:41,430 --> 01:11:42,264
- I get it.
1304
01:11:43,832 --> 01:11:44,733
- [John] Get what?
1305
01:11:46,001 --> 01:11:48,470
- That you're not here out of revenge, are you?
1306
01:11:49,772 --> 01:11:53,208
No, you're here out of guilt. You feel guilty.
1307
01:11:55,177 --> 01:11:56,345
- I feel guilty?
1308
01:11:56,345 --> 01:11:58,881
- Yes, yes, because you're a doctor.
1309
01:12:00,115 --> 01:12:02,418
You're a do-gooder, your hypocrite oath,
1310
01:12:02,418 --> 01:12:04,787
or whatever the hell you call it.
1311
01:12:04,787 --> 01:12:06,955
You're supposed to save people,
1312
01:12:08,290 --> 01:12:10,492
and you couldn't even save your own wife and kid.
1313
01:12:12,494 --> 01:12:14,530
Kind of like you killed them yourself.
1314
01:12:16,198 --> 01:12:17,499
(blow thudding) Uh!
1315
01:12:17,499 --> 01:12:20,002
- [Willow] That's enough, Doc.
1316
01:12:23,272 --> 01:12:25,407
- You know what, Joe?
1317
01:12:25,407 --> 01:12:28,544
You're right, I couldn't save them.
1318
01:12:31,447 --> 01:12:33,415
It makes you feel helpless.
1319
01:12:35,851 --> 01:12:38,754
I can't describe that feeling, Joe.
1320
01:12:44,093 --> 01:12:47,596
(distant horn blasting)
1321
01:12:47,596 --> 01:12:48,831
- What is that?
1322
01:12:49,698 --> 01:12:51,033
- The cannibals.
1323
01:12:52,701 --> 01:12:54,002
Run!
1324
01:12:54,002 --> 01:12:57,373
(tense orchestral music)
1325
01:13:01,944 --> 01:13:02,778
Get low!
1326
01:13:10,252 --> 01:13:13,789
If the blizzard hits the ridge, you can lose them there.
1327
01:13:13,789 --> 01:13:15,457
I'll draw them away.
1328
01:13:17,626 --> 01:13:19,194
Go!
1329
01:13:19,194 --> 01:13:20,462
(gun firing)
1330
01:13:20,462 --> 01:13:21,730
(baby crying)
1331
01:13:21,730 --> 01:13:23,332
- Hey!
1332
01:13:23,332 --> 01:13:25,934
You know how to use that thing?
1333
01:13:28,170 --> 01:13:29,004
Got it!
1334
01:13:29,938 --> 01:13:31,340
- Hey!
1335
01:13:31,340 --> 01:13:32,875
Damn it!
1336
01:13:32,875 --> 01:13:35,811
(soft tense music)
1337
01:13:37,045 --> 01:13:39,848
- [Big Earl] You boys spread out.
1338
01:13:39,848 --> 01:13:42,117
They couldn't have got far.
1339
01:13:43,452 --> 01:13:44,453
Go that way!
1340
01:13:46,288 --> 01:13:49,725
(Apache warrior yelping)
1341
01:13:50,926 --> 01:13:52,094
You hear that?
1342
01:13:52,961 --> 01:13:53,796
Apaches!
1343
01:13:55,063 --> 01:13:56,532
(Apache warrior yelping)
1344
01:13:56,532 --> 01:14:01,470
(guns firing) (soft tense orchestral music)
1345
01:14:02,104 --> 01:14:04,206
(baby crying)
1346
01:14:05,407 --> 01:14:09,578
(cannibals shouting indistinctly)
1347
01:14:14,416 --> 01:14:15,851
You see anything?
1348
01:14:18,654 --> 01:14:21,223
(Joe grunting)
1349
01:14:24,960 --> 01:14:29,965
(baby crying) (soft tense orchestral music)
1350
01:14:31,433 --> 01:14:32,868
(Apache warrior yelping)
1351
01:14:32,868 --> 01:14:34,002
Stay low!
1352
01:14:34,002 --> 01:14:34,837
Stay low!
1353
01:14:37,239 --> 01:14:38,574
(gun firing)
1354
01:14:38,574 --> 01:14:42,644
(soft tense orchestral music)
1355
01:14:42,644 --> 01:14:45,747
(cannibal choking)
1356
01:14:45,747 --> 01:14:47,950
(gun firing)
1357
01:14:47,950 --> 01:14:48,951
- Argh!
1358
01:14:48,951 --> 01:14:52,254
(blood spattering)
1359
01:14:52,254 --> 01:14:53,322
Uh!
1360
01:14:53,322 --> 01:14:57,159
(soft tense orchestral music)
1361
01:15:01,430 --> 01:15:03,832
(gun firing)
1362
01:15:05,000 --> 01:15:09,004
(Apache warrior yelping)
1363
01:15:09,004 --> 01:15:11,340
(soft tense orchestral music)
1364
01:15:11,340 --> 01:15:12,241
- No, wait!
1365
01:15:13,509 --> 01:15:17,346
(soft tense orchestral music)
1366
01:15:18,814 --> 01:15:20,482
(gun firing)
1367
01:15:20,482 --> 01:15:24,319
(soft tense orchestral music)
1368
01:15:27,456 --> 01:15:29,224
(Apache warrior yelping)
1369
01:15:29,224 --> 01:15:32,528
(cannibals shouting indistinctly)
1370
01:15:32,528 --> 01:15:37,533
(guns firing) (tense orchestral music)
1371
01:15:40,602 --> 01:15:45,574
- Uh! (blow thudding)
1372
01:15:45,574 --> 01:15:47,509
(gun firing)
1373
01:15:47,509 --> 01:15:50,012
(tense orchestral music)
1374
01:15:50,012 --> 01:15:53,448
(Apache warrior yelping)
1375
01:15:53,448 --> 01:15:57,619
(cannibals shouting indistinctly)
1376
01:15:59,121 --> 01:16:02,624
(blow thudding) - Uh!
1377
01:16:02,624 --> 01:16:03,992
(gun thudding)
1378
01:16:03,992 --> 01:16:05,127
(guns firing)
1379
01:16:05,127 --> 01:16:07,429
(Apache warrior yelping) (blows thudding)
1380
01:16:07,429 --> 01:16:08,564
(gun thudding)
1381
01:16:08,564 --> 01:16:11,500
(blows thudding) (Apache warrior yelping)
1382
01:16:11,500 --> 01:16:15,470
(gun thudding) (John grunting)
1383
01:16:15,470 --> 01:16:18,206
(blows thudding)
1384
01:16:19,908 --> 01:16:21,910
(Apache warrior yelping)
1385
01:16:21,910 --> 01:16:25,747
(soft tense orchestral music)
1386
01:16:29,284 --> 01:16:32,220
- Hey. (gun firing)
1387
01:16:32,220 --> 01:16:37,225
(baby crying) (guns firing)
1388
01:16:38,527 --> 01:16:41,330
(Apache warriors yelping) (cannibals shouting)
1389
01:16:41,330 --> 01:16:44,099
(horse neighing)
1390
01:16:51,106 --> 01:16:53,909
(sudden ominous music)
1391
01:16:53,909 --> 01:16:55,978
(John thudding to ground)
1392
01:16:55,978 --> 01:16:59,381
(tense orchestral music)
1393
01:17:02,484 --> 01:17:07,489
(blows thudding) (both grunting)
1394
01:17:14,196 --> 01:17:16,498
(John thudding to ground)
1395
01:17:16,498 --> 01:17:21,470
(tense orchestral music) (John groaning)
1396
01:17:21,470 --> 01:17:23,639
- You should have give me that baby.
1397
01:17:24,773 --> 01:17:27,509
(arrow thudding)
1398
01:17:27,509 --> 01:17:30,579
(gentle tense music)
1399
01:17:31,647 --> 01:17:36,485
(Apache warrior yelping) (arrow thudding)
1400
01:17:37,386 --> 01:17:40,389
(Big Earl thudding to ground)
1401
01:17:41,456 --> 01:17:42,290
- Friend.
1402
01:17:43,225 --> 01:17:44,026
Friend.
1403
01:17:46,228 --> 01:17:47,062
Friend.
1404
01:17:48,296 --> 01:17:49,598
- I speak English.
1405
01:17:51,466 --> 01:17:53,635
- We mean you no harm.
1406
01:17:53,635 --> 01:17:58,640
- What people mean and what people say is very different.
1407
01:17:59,274 --> 01:18:01,276
(baby crying)
1408
01:18:05,580 --> 01:18:09,584
That child's father has awakened the great evil.
1409
01:18:11,753 --> 01:18:15,524
We seek to destroy it before it's too late.
1410
01:18:15,524 --> 01:18:19,027
(warrior speaking Apache)
1411
01:18:21,830 --> 01:18:23,699
- Where are you going?
1412
01:18:27,969 --> 01:18:30,238
- The beast is still hungry.
1413
01:18:32,274 --> 01:18:33,909
Get that child to safety.
1414
01:18:35,544 --> 01:18:37,713
You must leave these hills.
1415
01:18:40,082 --> 01:18:42,317
This is the place of your death.
1416
01:18:43,485 --> 01:18:46,555
(gentle tense music)
1417
01:18:50,459 --> 01:18:53,061
(wind howling)
1418
01:19:08,110 --> 01:19:10,812
- Whoo hoo hoo! (laughing)
1419
01:19:16,051 --> 01:19:18,019
Free as a bird.
1420
01:19:18,019 --> 01:19:19,921
(horse neighing)
1421
01:19:19,921 --> 01:19:21,289
Thanks, amigo.
1422
01:19:22,491 --> 01:19:25,360
Hey, do you wanna see something shiny?
1423
01:19:25,360 --> 01:19:27,662
(gold bars clanking)
1424
01:19:27,662 --> 01:19:29,631
(horse neighing)
1425
01:19:29,631 --> 01:19:32,400
Don't you go getting any ideas?
1426
01:19:32,400 --> 01:19:35,604
(horse neighing)
1427
01:19:35,604 --> 01:19:37,839
All right, 70-30.
1428
01:19:37,839 --> 01:19:40,075
(horse neighing)
1429
01:19:40,075 --> 01:19:42,210
60-40, but that is my final offer.
1430
01:19:43,245 --> 01:19:44,780
Let's see what else we got.
1431
01:19:48,183 --> 01:19:50,018
Oh no.
1432
01:19:50,018 --> 01:19:53,522
No, no, no, no, no, no, Joe, Joe, you stupid son of a...
1433
01:19:55,857 --> 01:19:56,691
Ah.
1434
01:19:59,227 --> 01:20:00,028
Argh!
1435
01:20:01,930 --> 01:20:02,764
Ah, ah!
1436
01:20:05,000 --> 01:20:05,834
Damn kid.
1437
01:20:10,572 --> 01:20:13,975
(horse neighing)
1438
01:20:13,975 --> 01:20:17,212
(gentle melodic music)
1439
01:20:22,818 --> 01:20:24,019
- You forget something?
1440
01:20:25,220 --> 01:20:26,054
- You did.
1441
01:20:27,455 --> 01:20:32,460
(wind howling) (gentle melodic music)
1442
01:20:34,262 --> 01:20:35,063
- You came back.
1443
01:20:36,364 --> 01:20:37,632
- Well, I had to.
1444
01:20:39,367 --> 01:20:41,937
Doc has my rig, I wasn't about to leave that behind.
1445
01:20:45,307 --> 01:20:47,909
We should camp in the high ground tonight,
1446
01:20:47,909 --> 01:20:49,444
it's fixing to get cold.
1447
01:20:50,645 --> 01:20:53,849
(gentle melodic music)
1448
01:20:59,554 --> 01:21:01,489
- He'd make a good father.
1449
01:21:05,627 --> 01:21:07,329
You, on the other hand.
1450
01:21:07,329 --> 01:21:09,631
- (laughing) No, thank you.
1451
01:21:09,631 --> 01:21:12,400
- You'd have to love someone more than yourself first.
1452
01:21:12,400 --> 01:21:13,902
- No chance of that.
1453
01:21:15,737 --> 01:21:18,373
- Is that what you were gonna spend all that gold on,
1454
01:21:19,307 --> 01:21:20,141
yourself?
1455
01:21:21,209 --> 01:21:22,043
- Damn right.
1456
01:21:23,011 --> 01:21:23,845
I stole it.
1457
01:21:24,679 --> 01:21:26,014
- On what?
1458
01:21:26,014 --> 01:21:28,183
(fire crackling)
1459
01:21:28,183 --> 01:21:29,818
- What do you care?
1460
01:21:31,419 --> 01:21:32,888
- Just curious.
1461
01:21:36,024 --> 01:21:37,592
- Well, I...
1462
01:21:37,592 --> 01:21:40,328
(horse neighing)
1463
01:21:42,564 --> 01:21:45,467
I can't think of anything. (laughing)
1464
01:21:46,935 --> 01:21:49,004
- Haven't you ever wondered what it would be like
1465
01:21:49,004 --> 01:21:51,072
to live an honest life?
1466
01:21:52,240 --> 01:21:53,608
- You mean like you?
1467
01:21:57,245 --> 01:21:58,580
- I do my best.
1468
01:21:59,748 --> 01:22:01,516
I try to be a good person every day.
1469
01:22:01,516 --> 01:22:02,717
- It sounds exhausting.
1470
01:22:03,919 --> 01:22:07,923
- So does your life, always on the run?
1471
01:22:07,923 --> 01:22:11,693
- Always on the chase, there is a difference.
1472
01:22:12,827 --> 01:22:14,863
- You're trying to convince yourself.
1473
01:22:16,831 --> 01:22:19,034
- You say I'm on the crooked path,
1474
01:22:19,034 --> 01:22:20,936
and you're on the straight and narrow.
1475
01:22:22,504 --> 01:22:24,406
But here we find ourselves,
1476
01:22:24,406 --> 01:22:27,442
huddled together under these stars.
1477
01:22:29,411 --> 01:22:31,546
- God has a sense of humor.
1478
01:22:31,546 --> 01:22:33,381
- Well, so does the devil apparently.
1479
01:22:39,387 --> 01:22:41,156
- He said you'd come back.
1480
01:22:43,024 --> 01:22:43,858
- Did he?
1481
01:22:45,226 --> 01:22:48,563
- He said that when you realized you had Jane's milk,
1482
01:22:48,563 --> 01:22:50,532
you'd come back.
1483
01:22:53,401 --> 01:22:56,037
I have to say that I was a bit surprised.
1484
01:22:56,037 --> 01:22:58,006
- People ain't always as black and white
1485
01:22:58,006 --> 01:22:59,708
as you make them out to be, Willow.
1486
01:23:01,009 --> 01:23:03,278
(gentle melodic music)
1487
01:23:03,278 --> 01:23:06,214
- What about my brother?
1488
01:23:06,214 --> 01:23:08,316
- What about him?
1489
01:23:08,316 --> 01:23:09,751
- He didn't change.
1490
01:23:11,619 --> 01:23:13,655
He died an outlaw.
1491
01:23:18,560 --> 01:23:21,596
- Well, I wouldn't say that.
1492
01:23:21,596 --> 01:23:22,597
Before he died, he,
1493
01:23:25,200 --> 01:23:26,468
he gave it all up.
1494
01:23:30,271 --> 01:23:32,807
- You're just trying to make me feel better.
1495
01:23:32,807 --> 01:23:34,342
- Hm.
1496
01:23:34,342 --> 01:23:35,176
It's true.
1497
01:23:36,344 --> 01:23:37,779
Said he was tired of running,
1498
01:23:38,980 --> 01:23:41,483
left the game, got himself an honest job.
1499
01:23:42,951 --> 01:23:44,919
- I wanted so badly to believe in him.
1500
01:23:47,088 --> 01:23:48,423
I saw his potential.
1501
01:23:51,059 --> 01:23:52,961
(sighing) It's too late now.
1502
01:23:54,829 --> 01:23:56,865
- That sounds pretty faithless.
1503
01:23:58,533 --> 01:24:01,936
(gentle orchestral music)
1504
01:24:08,476 --> 01:24:13,048
(gentle orchestral music continues)
1505
01:24:13,048 --> 01:24:15,850
- Hm! (Joe laughing)
1506
01:24:15,850 --> 01:24:16,951
Ugh!
1507
01:24:16,951 --> 01:24:19,354
(Joe laughing)
1508
01:24:19,354 --> 01:24:20,188
Oh!
1509
01:24:21,389 --> 01:24:23,358
Oh, maybe the honest life would suit you.
1510
01:24:24,426 --> 01:24:27,195
- I doubt it. (laughing)
1511
01:24:29,597 --> 01:24:30,832
Yeah, you get...
1512
01:24:36,304 --> 01:24:37,305
Where is he?
1513
01:24:38,706 --> 01:24:40,542
- They're gone.
1514
01:24:40,542 --> 01:24:44,379
(soft tense orchestral music)
1515
01:24:50,819 --> 01:24:51,653
Doc.
1516
01:24:53,288 --> 01:24:54,122
Doc.
1517
01:24:55,457 --> 01:24:58,960
(gentle orchestral music)
1518
01:25:05,467 --> 01:25:10,472
(gentle orchestral music continues)
1519
01:25:10,472 --> 01:25:14,209
(Willow sighing with relief)
1520
01:25:15,043 --> 01:25:16,344
(sudden ominous music)
1521
01:25:16,344 --> 01:25:21,149
(creature growling) (John groaning loudly)
1522
01:25:26,488 --> 01:25:29,657
(John thudding to ground) Doc!
1523
01:25:29,657 --> 01:25:31,559
(gun firing)
1524
01:25:31,559 --> 01:25:34,996
(tense orchestral music)
1525
01:25:35,964 --> 01:25:38,867
(blow thudding) Argh!
1526
01:25:38,867 --> 01:25:40,635
(blow thudding) Argh!
1527
01:25:40,635 --> 01:25:43,071
(John groaning loudly)
1528
01:25:43,071 --> 01:25:45,073
(blow thudding) Argh!
1529
01:25:45,073 --> 01:25:50,044
(blows thudding) (tense orchestral music)
1530
01:25:50,044 --> 01:25:52,547
(baby crying)
1531
01:25:53,982 --> 01:25:55,150
Ah! (blow thudding)
1532
01:25:55,150 --> 01:25:56,951
(gun firing)
1533
01:25:56,951 --> 01:26:00,054
(creature screeching)
1534
01:26:00,054 --> 01:26:04,993
(gun firing repeatedly) (John grunting)
1535
01:26:05,860 --> 01:26:08,363
(baby crying)
1536
01:26:09,297 --> 01:26:10,131
Doc.
1537
01:26:12,233 --> 01:26:13,067
Take her.
1538
01:26:14,135 --> 01:26:17,739
(baby crying) (Willow groaning)
1539
01:26:17,739 --> 01:26:20,208
- It's okay, it's okay.
1540
01:26:20,208 --> 01:26:22,977
You're all right, you're all right.
1541
01:26:22,977 --> 01:26:27,982
(gentle orchestral music) (baby crying)
1542
01:26:31,286 --> 01:26:33,221
- Oh. - It's okay.
1543
01:26:33,221 --> 01:26:35,990
- I can't feel my legs.
1544
01:26:35,990 --> 01:26:38,493
(baby crying)
1545
01:26:39,928 --> 01:26:41,095
- [John] Okay.
1546
01:26:43,898 --> 01:26:46,201
- Is she all right?
1547
01:26:46,201 --> 01:26:47,602
- She's fine.
1548
01:26:47,602 --> 01:26:50,438
You did good, you did really good.
1549
01:26:52,340 --> 01:26:53,341
- I'm sorry.
1550
01:26:54,175 --> 01:26:55,843
- [John] No.
1551
01:26:55,843 --> 01:26:58,613
(Willow sobbing)
1552
01:26:59,547 --> 01:27:00,615
You saved us.
1553
01:27:02,917 --> 01:27:03,985
You saved us.
1554
01:27:05,954 --> 01:27:08,690
(Willow gasping)
1555
01:27:13,461 --> 01:27:14,529
- Hey, there.
1556
01:27:16,130 --> 01:27:17,031
Hey, there.
1557
01:27:19,500 --> 01:27:20,501
Look at you.
1558
01:27:24,872 --> 01:27:29,310
So precious and sweet.
1559
01:27:29,310 --> 01:27:32,413
(distant gun firing)
1560
01:27:33,948 --> 01:27:37,518
(distant creature roaring)
1561
01:27:37,518 --> 01:27:38,353
- Willow?
1562
01:27:44,392 --> 01:27:47,996
- Hey, Doc, this wind, we can try...
1563
01:27:47,996 --> 01:27:51,899
(melancholic orchestral music)
1564
01:27:54,902 --> 01:27:56,004
Oh no.
1565
01:27:56,004 --> 01:27:59,907
(melancholic orchestral music)
1566
01:28:05,913 --> 01:28:10,685
(melancholic orchestral music continues)
1567
01:28:15,990 --> 01:28:18,426
(melancholic orchestral music continues)
1568
01:28:18,426 --> 01:28:19,594
I lied to her.
1569
01:28:24,899 --> 01:28:28,136
The last thing I said to her was a lie,
1570
01:28:32,507 --> 01:28:34,008
about her brother,
1571
01:28:35,543 --> 01:28:39,247
I said he died an honest man,
1572
01:28:39,247 --> 01:28:40,948
but it wasn't true.
1573
01:28:44,085 --> 01:28:44,986
Maybe she's right.
1574
01:28:46,020 --> 01:28:49,957
(melancholic orchestral music)
1575
01:28:50,992 --> 01:28:53,227
Maybe we are just all evil.
1576
01:29:00,702 --> 01:29:02,904
- You gotta help us.
1577
01:29:02,904 --> 01:29:06,808
(melancholic orchestral music)
1578
01:29:12,914 --> 01:29:17,652
(melancholic orchestral music continues)
1579
01:29:20,688 --> 01:29:22,890
- Well, what do we have here?
1580
01:29:25,793 --> 01:29:26,861
- Missed you, Joe.
1581
01:29:28,696 --> 01:29:30,465
- I'm sure you did, Smiley.
1582
01:29:31,866 --> 01:29:35,069
- Ain't this a strange sight, baby and all? (laughs)
1583
01:29:35,069 --> 01:29:37,739
Mack's gonna be tickled pink when he sees this.
1584
01:29:40,375 --> 01:29:41,209
- Hm.
1585
01:29:42,477 --> 01:29:45,747
(gentle ominous music)
1586
01:29:47,949 --> 01:29:50,118
(John groaning)
1587
01:29:50,118 --> 01:29:52,019
Oh! - Don't touch her.
1588
01:29:52,019 --> 01:29:53,688
- Damn, Joe.
1589
01:29:53,688 --> 01:29:56,124
What happened to this bitch? (laughs)
1590
01:29:56,124 --> 01:29:57,425
(kick thudding)
1591
01:29:57,425 --> 01:29:59,727
- Why don't you stick around and find out?
1592
01:29:59,727 --> 01:30:02,463
- Oh, afraid we can't do that.
1593
01:30:02,463 --> 01:30:05,767
Mack's gonna wanna talk to you.
1594
01:30:05,767 --> 01:30:06,667
- Let's go.
1595
01:30:08,002 --> 01:30:13,007
(gentle tense music) (heart beating)
1596
01:30:17,945 --> 01:30:22,283
(gentle orchestral music continues)
1597
01:30:25,987 --> 01:30:29,424
- [Joe] You're a little light on horses, huh?
1598
01:30:29,424 --> 01:30:32,393
- [Chuck] Shorty took off.
1599
01:30:32,393 --> 01:30:34,595
- [Joe] (laughs) Shorty.
1600
01:30:34,595 --> 01:30:36,264
How's your arm, Doc?
1601
01:30:39,033 --> 01:30:40,668
- [John] Strange.
1602
01:30:40,668 --> 01:30:42,737
- Strange, how?
1603
01:30:42,737 --> 01:30:45,239
- I don't even feel it.
1604
01:30:45,239 --> 01:30:48,342
- [Chuck] Unreal. (laughing)
1605
01:30:48,342 --> 01:30:50,711
- Aw, your arm must be tired.
1606
01:30:52,814 --> 01:30:54,282
Here, let me help.
1607
01:31:00,655 --> 01:31:01,456
Hey, Mack,
1608
01:31:02,490 --> 01:31:04,325
got a reunion for you.
1609
01:31:12,233 --> 01:31:13,734
- Well, I ain't a believer,
1610
01:31:15,203 --> 01:31:17,805
but if this ain't a sign from God, I don't know what is.
1611
01:31:19,440 --> 01:31:23,945
"Dear Lord," I said, "deliver my enemy into thine hands."
1612
01:31:25,713 --> 01:31:26,881
And here you are
1613
01:31:28,483 --> 01:31:30,017
just like a Christmas present,
1614
01:31:30,017 --> 01:31:31,786
wrapped up in a tiny little bow.
1615
01:31:36,691 --> 01:31:38,359
You like my new duds?
1616
01:31:39,460 --> 01:31:41,128
I figure if I'm gonna lead this gang,
1617
01:31:41,128 --> 01:31:42,430
I'd better dress the part,
1618
01:31:43,664 --> 01:31:46,167
time for me to seduce all them married women.
1619
01:31:46,167 --> 01:31:48,102
(Mack laughing)
1620
01:31:48,102 --> 01:31:50,371
(baby gurgling)
1621
01:31:50,371 --> 01:31:52,273
And who is this little angel?
1622
01:31:52,273 --> 01:31:54,842
- Oh, found her with Joe.
1623
01:31:54,842 --> 01:31:58,913
Along with this fella. Didn't get his name.
1624
01:31:58,913 --> 01:32:02,416
- Well, that'd be Doc. What the hell you doing out here?
1625
01:32:03,251 --> 01:32:04,318
Keep strange company.
1626
01:32:06,554 --> 01:32:08,623
That's about enough of the reminiscing.
1627
01:32:10,525 --> 01:32:12,026
Where's our gold, Joe?
1628
01:32:14,395 --> 01:32:16,197
- What's with all the dynamite?
1629
01:32:17,865 --> 01:32:21,903
You boys gonna do the world a favor and blow yourselves up?
1630
01:32:21,903 --> 01:32:24,238
(both laughing)
1631
01:32:24,238 --> 01:32:25,806
- Same old Joe, ain't he?
1632
01:32:26,941 --> 01:32:28,643
Jokester, this one.
1633
01:32:30,144 --> 01:32:33,781
- Well, we're robbing trains now.
1634
01:32:33,781 --> 01:32:35,082
Ain't that right, Mack?
1635
01:32:35,082 --> 01:32:36,551
- That's right.
1636
01:32:36,551 --> 01:32:39,253
No more petty little banks in some busted boom town.
1637
01:32:39,253 --> 01:32:41,522
It's time for the real score, ain't it, boys?
1638
01:32:41,522 --> 01:32:43,257
- [Chuck] Yes, sir.
1639
01:32:43,257 --> 01:32:47,261
- Well, that's good, Mack, 'cause ah, (laughs)
1640
01:32:48,162 --> 01:32:49,363
well, I lost the gold.
1641
01:32:50,431 --> 01:32:51,766
- You lost the gold?
1642
01:32:55,036 --> 01:32:56,404
See, now,
1643
01:32:56,404 --> 01:32:58,506
your Uncle Joe thinks he's funny, don't he?
1644
01:32:59,640 --> 01:33:01,208
We'll see how much he's laughing,
1645
01:33:01,208 --> 01:33:04,045
when I snap your little neck.
1646
01:33:04,045 --> 01:33:08,616
- You touch that child, I'll kill every single one of you.
1647
01:33:08,616 --> 01:33:11,319
- Joe, just give up the gold and we'll let you live.
1648
01:33:11,319 --> 01:33:12,153
- No, we won't.
1649
01:33:13,421 --> 01:33:15,556
He don't get to walk outta here this time.
1650
01:33:18,659 --> 01:33:20,328
And I swear to you by God,
1651
01:33:20,328 --> 01:33:22,663
if you don't tell me where that gold is,
1652
01:33:25,499 --> 01:33:27,068
I'm gonna take my time,
1653
01:33:28,402 --> 01:33:30,571
especially with this one.
1654
01:33:30,571 --> 01:33:34,475
- Oh, no fair, Mack, let me do it.
1655
01:33:37,345 --> 01:33:40,014
- And here, I thought we were friends, Smiley.
1656
01:33:40,014 --> 01:33:43,718
- Well, you ain't got no friends, not anymore.
1657
01:33:46,053 --> 01:33:47,521
- Where
1658
01:33:47,521 --> 01:33:50,024
is our gold?
1659
01:33:50,024 --> 01:33:53,094
(gentle tense music)
1660
01:33:54,962 --> 01:33:57,465
- I don't have it, but, but I can get it if-
1661
01:33:57,465 --> 01:33:58,933
- Smiley, take Doc in them woods
1662
01:33:58,933 --> 01:34:00,701
and cut him up in tiny little pieces.
1663
01:34:00,701 --> 01:34:02,003
Maybe Joe will come to his senses.
1664
01:34:02,003 --> 01:34:04,005
- I can get you the gold if you take us back
1665
01:34:04,005 --> 01:34:05,306
to where you found us! - Or maybe the baby
1666
01:34:05,306 --> 01:34:06,841
in the cooking pot. - No, no, no, no, no.
1667
01:34:06,841 --> 01:34:08,209
For the love of, listen to me, Mack, you son of a bitch.
1668
01:34:08,209 --> 01:34:09,510
- Throw it in the pot!
1669
01:34:09,510 --> 01:34:10,811
- No, no, no, no, no, no, no, Mack, Mack,
1670
01:34:10,811 --> 01:34:12,213
please, please, please, please, please listen.
1671
01:34:12,213 --> 01:34:13,848
- Don't you let him hurt her, Joe!
1672
01:34:13,848 --> 01:34:14,982
- It's all right, it's okay, Doc.
1673
01:34:14,982 --> 01:34:16,317
- Don't you let him hurt her!
1674
01:34:16,317 --> 01:34:17,585
- We hurting kids now?
1675
01:34:19,553 --> 01:34:21,122
- We hurting kids now.
1676
01:34:21,122 --> 01:34:23,824
- I mean, it's a baby, I don't want any part of that, Mack.
1677
01:34:24,959 --> 01:34:27,361
(gentle tense music)
1678
01:34:27,361 --> 01:34:30,264
(blow thudding) Uh!
1679
01:34:31,332 --> 01:34:32,166
- You scared?
1680
01:34:34,035 --> 01:34:35,069
You ought to be. Git!
1681
01:34:39,573 --> 01:34:41,142
- Get out of my way! - Oh!
1682
01:34:41,142 --> 01:34:43,044
- Anybody else got something to say?
1683
01:34:44,245 --> 01:34:47,148
(soft tense music)
1684
01:34:51,052 --> 01:34:52,720
Last chance, smart ass.
1685
01:34:54,622 --> 01:34:57,191
(Joe laughing)
1686
01:34:59,260 --> 01:35:00,695
Something funny?
1687
01:35:00,695 --> 01:35:05,099
- You're what's funny. (laughing)
1688
01:35:05,099 --> 01:35:07,301
Yeah, you just lack imagination.
1689
01:35:08,536 --> 01:35:10,805
You always have.
1690
01:35:10,805 --> 01:35:14,208
After all that speech, you're just gonna blow my head off,
1691
01:35:14,208 --> 01:35:15,710
is that it? (laughing)
1692
01:35:15,710 --> 01:35:18,012
I've been sitting here for five minutes
1693
01:35:18,012 --> 01:35:20,748
dreaming up all the different ways I wanna kill you.
1694
01:35:23,050 --> 01:35:25,286
It's a damn shame I only get to pick one.
1695
01:35:26,520 --> 01:35:29,590
(gentle tense music)
1696
01:35:38,833 --> 01:35:39,934
- All right, cousin.
1697
01:35:49,043 --> 01:35:52,813
(blow thudding) - Uh!
1698
01:35:52,813 --> 01:35:54,715
- Damn, you even walk like a dead man.
1699
01:35:56,984 --> 01:35:59,920
(soft eerie music)
1700
01:36:07,027 --> 01:36:08,295
- [Chuck] Whoo!
1701
01:36:09,163 --> 01:36:09,997
Yeah!
1702
01:36:09,997 --> 01:36:11,198
- Come on, cousin.
1703
01:36:11,198 --> 01:36:13,601
- [Chuck] Kick his ass, Mack.
1704
01:36:14,535 --> 01:36:19,039
(blows thudding) (both grunting)
1705
01:36:19,039 --> 01:36:20,541
(Joe thudding to ground)
1706
01:36:20,541 --> 01:36:22,143
- [Chuck] Whoo! Yeah!
1707
01:36:22,143 --> 01:36:23,410
- Come on, cousin,
1708
01:36:23,410 --> 01:36:25,546
I thought you could fight better than that.
1709
01:36:25,546 --> 01:36:26,714
- [Chuck] Beat him!
1710
01:36:26,714 --> 01:36:27,715
Kill him!
1711
01:36:27,715 --> 01:36:30,518
(blows thudding) (Mack grunting)
1712
01:36:30,518 --> 01:36:32,987
Yeah, kill him, Mack, kill him!
1713
01:36:32,987 --> 01:36:37,992
(soft tense music) (John groaning loudly)
1714
01:36:43,998 --> 01:36:44,832
- Aw!
1715
01:36:46,534 --> 01:36:47,868
What's the matter?
1716
01:36:49,036 --> 01:36:50,838
Are you afraid it's gonna hurt?
1717
01:36:53,541 --> 01:36:54,708
You are right.
1718
01:36:57,878 --> 01:37:00,481
Are you done, hm?
1719
01:37:02,016 --> 01:37:03,984
Good, go ahead.
1720
01:37:03,984 --> 01:37:06,187
Save me the bullet.
1721
01:37:06,187 --> 01:37:08,689
(soft tense music) (John groaning loudly)
1722
01:37:08,689 --> 01:37:11,625
(creature roaring)
1723
01:37:16,530 --> 01:37:19,533
(creature clicking)
1724
01:37:23,003 --> 01:37:28,008
(creature growling) (soft ominous music)
1725
01:37:33,380 --> 01:37:38,252
(creature roaring) (Smiley shrieking)
1726
01:37:38,252 --> 01:37:40,921
- What in the hell is she doing up there?
1727
01:37:40,921 --> 01:37:41,889
Come on.
1728
01:37:41,889 --> 01:37:44,291
- That doesn't sound like her.
1729
01:37:44,291 --> 01:37:49,296
(blows thudding) (flesh squelching)
1730
01:37:50,831 --> 01:37:53,834
(creature growling)
1731
01:38:02,209 --> 01:38:05,746
(Joe grunting softly)
1732
01:38:05,746 --> 01:38:07,314
(Mack grunting) (knife thudding)
1733
01:38:07,314 --> 01:38:09,984
(Joe shrieking)
1734
01:38:14,722 --> 01:38:17,658
(soft eerie music)
1735
01:38:19,727 --> 01:38:22,162
(gun firing)
1736
01:38:24,665 --> 01:38:26,300
- Stop! (John growling)
1737
01:38:26,300 --> 01:38:31,305
(blows thudding) (John growling)
1738
01:38:38,212 --> 01:38:40,881
(Joe shrieking)
1739
01:38:43,417 --> 01:38:45,920
- Come on, get up, get up!
1740
01:38:45,920 --> 01:38:50,925
(soft tense music) (Joe groaning)
1741
01:38:51,392 --> 01:38:51,892
Get up!
1742
01:38:54,929 --> 01:38:57,998
(blow thudding) - Uh!
1743
01:39:00,534 --> 01:39:02,937
(blow thudding) Uh!
1744
01:39:02,937 --> 01:39:05,839
(soft tense music)
1745
01:39:09,276 --> 01:39:13,914
- When you get to Hell, you tell my momma I said hello.
1746
01:39:13,914 --> 01:39:15,416
(blow thudding) Uh!
1747
01:39:15,416 --> 01:39:19,086
(dramatic orchestral music)
1748
01:39:25,459 --> 01:39:29,063
(soft tense orchestral music)
1749
01:39:29,063 --> 01:39:31,031
- You tell her yourself.
1750
01:39:31,031 --> 01:39:32,466
(gun firing)
1751
01:39:32,466 --> 01:39:34,401
(Mack thudding to ground)
1752
01:39:34,401 --> 01:39:36,570
(creature roaring)
1753
01:39:36,570 --> 01:39:39,707
(outlaw shrieking)
1754
01:39:39,707 --> 01:39:42,376
(gun firing)
1755
01:39:42,376 --> 01:39:45,679
- [Hector] Run! (shrieking)
1756
01:39:45,679 --> 01:39:46,947
Run, Joe!
1757
01:39:46,947 --> 01:39:48,015
Do that!
1758
01:39:48,015 --> 01:39:49,516
(baby crying)
1759
01:39:49,516 --> 01:39:54,021
(blows thudding) (Hector shrieking)
1760
01:39:54,021 --> 01:39:56,924
(soft tense music)
1761
01:40:04,098 --> 01:40:05,799
- Get out of here!
1762
01:40:05,799 --> 01:40:08,736
- Like hell! You're coming with us.
1763
01:40:09,636 --> 01:40:11,372
- [John] No, I'm not.
1764
01:40:12,773 --> 01:40:13,607
- Oh, God.
1765
01:40:14,842 --> 01:40:19,480
(John breathing heavily) (gentle melodic music)
1766
01:40:24,418 --> 01:40:29,423
(John breathing heavily) (gentle melodic music)
1767
01:40:31,592 --> 01:40:35,262
(distant creature growling)
1768
01:40:39,800 --> 01:40:41,869
- You're a good man, Joe.
1769
01:40:46,607 --> 01:40:48,242
- Don't tell no one.
1770
01:40:51,011 --> 01:40:54,548
(distant creature roaring)
1771
01:40:58,385 --> 01:41:00,888
(John roaring)
1772
01:41:01,955 --> 01:41:05,359
(tense orchestral music)
1773
01:41:11,965 --> 01:41:16,203
(tense orchestral music continues)
1774
01:41:22,009 --> 01:41:26,246
(tense orchestral music continues)
1775
01:41:32,052 --> 01:41:36,290
(tense orchestral music continues)
1776
01:41:41,962 --> 01:41:46,233
(tense orchestral music continues)
1777
01:41:52,106 --> 01:41:56,343
(tense orchestral music continues)
1778
01:42:01,949 --> 01:42:06,220
(tense orchestral music continues)
1779
01:42:09,189 --> 01:42:12,025
(distant creature roaring)
1780
01:42:12,025 --> 01:42:16,296
(tense orchestral music continues)
1781
01:42:22,002 --> 01:42:25,472
(tense orchestral music continues)
1782
01:42:25,472 --> 01:42:28,308
- Is this what you're looking for?
1783
01:42:31,945 --> 01:42:33,981
(creature growling)
1784
01:42:33,981 --> 01:42:37,417
(tense orchestral music)
1785
01:42:43,991 --> 01:42:48,262
(tense orchestral music continues)
1786
01:42:52,266 --> 01:42:56,003
(creature growling)
1787
01:42:56,003 --> 01:42:59,640
(dramatic orchestral music)
1788
01:43:06,013 --> 01:43:10,517
(dramatic orchestral music continues)
1789
01:43:15,989 --> 01:43:18,992
(explosion booming)
1790
01:43:24,598 --> 01:43:27,367
(rain pattering)
1791
01:43:31,438 --> 01:43:34,474
(thunder rumbling)
1792
01:43:34,474 --> 01:43:36,977
(baby crying)
1793
01:43:56,496 --> 01:44:00,000
(gentle orchestral music)
1794
01:44:06,440 --> 01:44:10,777
(gentle orchestral music continues)
1795
01:44:13,313 --> 01:44:15,048
(baby crying)
1796
01:44:15,048 --> 01:44:20,053
(soft orchestral music) (singer vocalizing)
1797
01:44:24,858 --> 01:44:29,863
(soft orchestral music) (singer vocalizing)
1798
01:44:30,897 --> 01:44:34,968
(rain pattering) (thunder rumbling)
1799
01:44:36,069 --> 01:44:40,007
(baby crying) (soft orchestral music)
1800
01:44:45,045 --> 01:44:50,050
(soft orchestral music) (singer vocalizing)
1801
01:44:54,988 --> 01:44:59,993
(soft orchestral music) (singer vocalizing)
1802
01:45:04,965 --> 01:45:09,970
(soft orchestral music) (singer vocalizing)
1803
01:45:14,841 --> 01:45:19,846
(soft orchestral music) (singer vocalizing)
1804
01:45:25,052 --> 01:45:30,057
(soft orchestral music) (singer vocalizing)
1805
01:45:34,928 --> 01:45:39,933
(soft orchestral music) (singer vocalizing)
1806
01:45:44,671 --> 01:45:46,440
(gun firing)
1807
01:45:46,440 --> 01:45:48,942
(baby crying)
1808
01:45:48,942 --> 01:45:53,947
(soft orchestral music) (singer vocalizing)
1809
01:45:59,086 --> 01:46:04,024
(soft orchestral music) (singer vocalizing)
1810
01:46:08,962 --> 01:46:13,967
(soft orchestral music) (singer vocalizing)
1811
01:46:18,972 --> 01:46:23,977
(soft orchestral music) (singer vocalizing)
1812
01:46:25,645 --> 01:46:30,450
- The bloodstain of those lives is on your hands.
1813
01:46:32,285 --> 01:46:36,556
We have to satisfy the demands of the law.
1814
01:46:41,862 --> 01:46:42,729
But this court
1815
01:46:46,199 --> 01:46:47,467
cannot ignore
1816
01:46:49,469 --> 01:46:53,540
the selfless care that you gave to a defenseless child,
1817
01:46:55,642 --> 01:47:00,614
a child that would not be alive today,
1818
01:47:01,348 --> 01:47:02,149
except for your actions.
1819
01:47:03,283 --> 01:47:04,084
- And John.
1820
01:47:05,986 --> 01:47:07,487
- I beg your pardon?
1821
01:47:08,855 --> 01:47:09,823
- Your Honor.
1822
01:47:12,926 --> 01:47:14,661
My client would like it on the record,
1823
01:47:14,661 --> 01:47:18,265
that Dr. John McQueen and Miss Willow Polly
1824
01:47:18,265 --> 01:47:20,167
aided in the rescue of the child.
1825
01:47:23,537 --> 01:47:25,205
- So noted, Mr. Goode.
1826
01:47:26,807 --> 01:47:27,774
I will give
1827
01:47:29,242 --> 01:47:30,911
a life for a life.
1828
01:47:32,512 --> 01:47:35,515
You will serve 10 years in a territorial prison.
1829
01:47:35,515 --> 01:47:37,150
- [Court Attendee] What?
1830
01:47:37,150 --> 01:47:38,885
- What? - No.
1831
01:47:38,885 --> 01:47:41,988
- You'll serve five years without any possibility of parole.
1832
01:47:41,988 --> 01:47:43,690
- Is that all? - He needs to be hung!
1833
01:47:43,690 --> 01:47:45,325
- He killed my son! (gavel banging)
1834
01:47:45,325 --> 01:47:47,427
- I will have order in this court.
1835
01:47:49,729 --> 01:47:50,564
Mr. Goode,
1836
01:47:52,432 --> 01:47:56,036
do you understand my ruling as I have explained it?
1837
01:47:56,036 --> 01:47:57,337
- Yes, Your Honor.
1838
01:47:59,139 --> 01:48:00,207
- Then reflect,
1839
01:48:01,475 --> 01:48:03,877
and recommit in the next years
1840
01:48:05,445 --> 01:48:09,349
and join the path of righteous and wise men.
1841
01:48:11,818 --> 01:48:12,652
(gavel banging)
1842
01:48:12,652 --> 01:48:14,087
This court is adjourned.
1843
01:48:16,356 --> 01:48:19,793
- Well, considering your neck is not in the noose,
1844
01:48:19,793 --> 01:48:21,561
I'd say that rather went well.
1845
01:48:21,561 --> 01:48:23,396
10 years is no stretch at all.
1846
01:48:24,464 --> 01:48:27,968
(gentle orchestral music)
1847
01:48:30,470 --> 01:48:32,506
(bell ringing)
1848
01:48:32,506 --> 01:48:35,342
(chains rattling)
1849
01:48:37,010 --> 01:48:40,514
(gentle orchestral music)
1850
01:48:46,987 --> 01:48:51,324
(gentle orchestral music continues)
1851
01:48:56,963 --> 01:49:01,234
(gentle orchestral music continues)
1852
01:49:02,969 --> 01:49:06,306
(train whistle tooting)
1853
01:49:08,108 --> 01:49:11,444
(steam hissing)
1854
01:49:11,444 --> 01:49:14,948
(gentle orchestral music)
1855
01:49:15,949 --> 01:49:19,853
(background people chattering)
1856
01:49:25,492 --> 01:49:30,130
- Excuse me, is this the four o'clock train for Santa Fe?
1857
01:49:30,130 --> 01:49:31,998
- Oh, you're a bit early, mister,
1858
01:49:31,998 --> 01:49:34,501
this here's the three o'clock bound for San Francisco.
1859
01:49:34,501 --> 01:49:36,736
You just wait here, you won't miss it.
1860
01:49:36,736 --> 01:49:37,771
- Thank you.
1861
01:49:39,472 --> 01:49:41,942
- [Passerby] Afternoon.
1862
01:49:41,942 --> 01:49:45,278
(soft orchestral music)
1863
01:49:51,985 --> 01:49:56,156
(soft orchestral music continues)
1864
01:50:01,962 --> 01:50:05,966
(soft orchestral music continues)
1865
01:50:05,966 --> 01:50:08,635
- [Nanny] Okay, girls, let's go.
1866
01:50:12,505 --> 01:50:15,075
- [Station Master] All aboard!
1867
01:50:15,075 --> 01:50:18,411
(soft orchestral music)
1868
01:50:19,512 --> 01:50:22,849
(train whistle tooting)
1869
01:50:26,052 --> 01:50:31,057
(train rumbling) (soft orchestral music)
1870
01:50:36,062 --> 01:50:41,067
(train rumbling) (soft orchestral music)
1871
01:50:46,106 --> 01:50:51,077
(train rumbling) (soft orchestral music)
1872
01:50:56,082 --> 01:50:59,386
(soft orchestral music)
1873
01:51:05,992 --> 01:51:10,163
(soft orchestral music continues)
1874
01:51:16,036 --> 01:51:20,206
(soft orchestral music continues)
1875
01:51:26,012 --> 01:51:30,183
(soft orchestral music continues)
1876
01:51:35,989 --> 01:51:40,160
(soft orchestral music continues)
1877
01:51:46,066 --> 01:51:50,236
(soft orchestral music continues)
1878
01:51:56,076 --> 01:52:00,213
(soft orchestral music continues)
1879
01:52:05,952 --> 01:52:10,123
(soft orchestral music continues)
1880
01:52:15,995 --> 01:52:20,166
(soft orchestral music continues)
1881
01:52:25,972 --> 01:52:30,143
(soft orchestral music continues)
1882
01:52:36,015 --> 01:52:40,186
(soft orchestral music continues)
1883
01:52:45,992 --> 01:52:49,996
(soft orchestral music continues)
1884
01:52:49,996 --> 01:52:53,833
(soft tense orchestral music)
1885
01:53:00,039 --> 01:53:03,376
(tense orchestral music)
1886
01:53:09,983 --> 01:53:14,220
(tense orchestral music continues)
1887
01:53:19,993 --> 01:53:24,230
(tense orchestral music continues)
1888
01:53:30,003 --> 01:53:34,274
(tense orchestral music continues)
1889
01:53:40,013 --> 01:53:44,284
(tense orchestral music continues)
1890
01:53:50,023 --> 01:53:54,260
(tense orchestral music continues)
127414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.