All language subtitles for Blood in Them Hills [100041569].English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:01,801 (cork popping) 2 00:00:01,801 --> 00:00:06,773 (drink pouring) (soft orchestral music) 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,945 (glasses clinking) 4 00:00:13,980 --> 00:00:18,985 (solemn orchestral music) (wind howling) 5 00:00:23,957 --> 00:00:28,294 (solemn orchestral music continues) 6 00:00:30,030 --> 00:00:35,035 (baby crying) (gentle tense music) 7 00:00:36,369 --> 00:00:38,104 - [Mary] Is she coming? 8 00:00:38,104 --> 00:00:39,539 - She'll be here. 9 00:00:39,539 --> 00:00:41,741 She was delivering a baby at the Jenkins place, 10 00:00:41,741 --> 00:00:43,276 that's 10 miles from here. 11 00:00:45,378 --> 00:00:48,648 - [Mary] I asked for a doctor and you get a midwife. 12 00:00:48,648 --> 00:00:51,918 - No one else would come once I told them it was Pa. 13 00:00:51,918 --> 00:00:52,952 - Sara. 14 00:00:52,952 --> 00:00:55,221 (soft ominous music) 15 00:00:55,221 --> 00:00:57,390 Don't talk about me like I'm not here. 16 00:00:59,793 --> 00:01:02,328 I went looking for the devil 17 00:01:02,328 --> 00:01:04,864 and I found him 18 00:01:04,864 --> 00:01:06,266 and I killed him. 19 00:01:07,233 --> 00:01:09,836 - He's getting worse. 20 00:01:09,836 --> 00:01:12,705 - He's a good man, it's not his fault. 21 00:01:13,840 --> 00:01:14,674 Ssh, Jane! 22 00:01:16,476 --> 00:01:19,879 Ssh, Jane, Jane! 23 00:01:19,879 --> 00:01:21,748 - We should leave, Mom. 24 00:01:21,748 --> 00:01:23,083 - It's too late. 25 00:01:24,617 --> 00:01:25,452 No! 26 00:01:26,586 --> 00:01:27,420 Ah! 27 00:01:28,521 --> 00:01:31,558 (John groaning) 28 00:01:31,558 --> 00:01:34,627 (soft ominous music) 29 00:01:34,627 --> 00:01:37,297 - Pa, I need you to lie down. 30 00:01:37,297 --> 00:01:39,466 I believe there's something buried in your shoulder 31 00:01:39,466 --> 00:01:41,334 and I'm gonna have to dig it out. 32 00:01:41,334 --> 00:01:42,368 It's giving you fits. 33 00:01:44,804 --> 00:01:46,506 - Please do what she says. 34 00:01:46,506 --> 00:01:49,109 - Martin, I need hot water and bandages quick. 35 00:01:49,109 --> 00:01:50,343 - [Martin] I'll get them. 36 00:01:51,544 --> 00:01:53,480 - I know there's whiskey in this house. 37 00:01:53,480 --> 00:01:54,681 - In the cupboard. 38 00:01:54,681 --> 00:01:56,516 - Probably drunk it all. 39 00:01:56,516 --> 00:01:57,283 - Martin. 40 00:01:59,319 --> 00:02:01,087 - This world will burn away. 41 00:02:02,355 --> 00:02:05,692 The natural world will reclaim itself. 42 00:02:05,692 --> 00:02:07,694 Nature will be redeemed. 43 00:02:12,799 --> 00:02:14,434 Argh! 44 00:02:14,434 --> 00:02:17,937 - Ma, I need you to set that baby down and come help me. 45 00:02:17,937 --> 00:02:22,876 (John breathing heavily) (soft tense music) 46 00:02:22,876 --> 00:02:25,912 (baby crying) 47 00:02:25,912 --> 00:02:30,917 (John breathing heavily) (soft tense music) 48 00:02:33,153 --> 00:02:34,220 I can see it. 49 00:02:35,488 --> 00:02:37,056 (flesh squelching) - Argh! 50 00:02:37,056 --> 00:02:38,391 - You're hurting him. 51 00:02:38,391 --> 00:02:41,327 - Argh! - It's infected. Hold him! 52 00:02:41,327 --> 00:02:46,332 - Argh! (eerie ominous music) 53 00:02:48,268 --> 00:02:50,170 - [Sara] Is that a tooth? 54 00:02:50,170 --> 00:02:52,839 (creature howling) 55 00:02:52,839 --> 00:02:53,973 What was that? 56 00:02:56,276 --> 00:02:58,511 - Sounded like coyotes. 57 00:02:58,511 --> 00:03:01,347 (soft eerie music) 58 00:03:07,520 --> 00:03:08,955 (arrow thudding) 59 00:03:08,955 --> 00:03:11,824 (Apache warriors yelping) 60 00:03:11,824 --> 00:03:12,659 Apaches! 61 00:03:15,695 --> 00:03:16,529 - Oh, God! 62 00:03:18,665 --> 00:03:20,300 - Momma! 63 00:03:20,300 --> 00:03:22,468 - This house is cursed! 64 00:03:22,468 --> 00:03:27,473 (soft ominous music) (John groaning) 65 00:03:32,545 --> 00:03:36,282 (soft ominous music) (John groaning) 66 00:03:36,282 --> 00:03:38,451 Sara, get under the table. 67 00:03:41,854 --> 00:03:42,689 - Martin. 68 00:03:44,424 --> 00:03:45,992 - [Mary] John. 69 00:03:45,992 --> 00:03:50,997 (soft ominous music) (John groaning) 70 00:03:55,702 --> 00:03:57,170 - I 71 00:03:57,170 --> 00:03:58,605 am awake. 72 00:03:58,605 --> 00:04:03,509 (tense ominous music) (John growling) 73 00:04:07,914 --> 00:04:09,616 (tense ominous music continues) 74 00:04:09,616 --> 00:04:11,317 (Mary gasping) (bones crunching) 75 00:04:11,317 --> 00:04:13,019 (Mary thudding to floor) 76 00:04:13,019 --> 00:04:15,021 (John roaring) (Martin shrieking) 77 00:04:15,021 --> 00:04:18,191 (tense ominous music) 78 00:04:23,329 --> 00:04:25,031 (gun firing) 79 00:04:25,031 --> 00:04:28,534 (baby crying) (tense ominous music) 80 00:04:28,534 --> 00:04:31,471 (John roaring) (gun firing) 81 00:04:31,471 --> 00:04:33,406 (Apaches yelping) 82 00:04:33,406 --> 00:04:34,974 (gun firing) 83 00:04:34,974 --> 00:04:38,144 (tense ominous music) 84 00:04:41,581 --> 00:04:44,317 (Sara screaming) 85 00:04:45,885 --> 00:04:48,821 (creature roaring) 86 00:04:52,058 --> 00:04:54,527 (gentle orchestral music) 87 00:04:54,527 --> 00:04:58,498 - [Billy] Christmas carols, come join the festive cheer! 88 00:04:58,498 --> 00:05:00,533 (townspeople bustling) 89 00:05:00,533 --> 00:05:01,868 Christmas carol, sir? 90 00:05:01,868 --> 00:05:03,102 - No. 91 00:05:03,102 --> 00:05:04,904 - [Billy] How about you, Mrs. Evans? 92 00:05:04,904 --> 00:05:07,373 - [Mrs. Evans] No, thank you, Billy, but y'all have fun. 93 00:05:07,373 --> 00:05:09,642 - [Billy] Okay, I will. 94 00:05:09,642 --> 00:05:10,977 - [Arthur] Hey, Billy. 95 00:05:10,977 --> 00:05:12,979 - [Billy] Hey, Arthur. 96 00:05:12,979 --> 00:05:15,548 (townspeople bustling) 97 00:05:15,548 --> 00:05:16,849 - Whoo! (gun firing) 98 00:05:16,849 --> 00:05:21,587 (townspeople shrieking) (soft tense music) 99 00:05:21,587 --> 00:05:22,755 - [Billy] Hey! 100 00:05:23,956 --> 00:05:26,526 (gun firing) 101 00:05:26,526 --> 00:05:29,462 (townspeople shrieking) (soft tense music) 102 00:05:29,462 --> 00:05:31,831 - Hey, Billy, go get the doc, go! 103 00:05:31,831 --> 00:05:36,836 (townspeople shrieking) (soft tense music) 104 00:05:37,704 --> 00:05:40,273 (hand tapping) - Doc! 105 00:05:40,273 --> 00:05:41,407 Doc! 106 00:05:41,407 --> 00:05:42,241 Doctor! 107 00:05:43,576 --> 00:05:44,977 - [John] Hey, hey, hey. 108 00:05:44,977 --> 00:05:46,846 - You gotta come quick, there's been a shooting. 109 00:05:46,846 --> 00:05:48,047 - I know, where? 110 00:05:48,047 --> 00:05:50,550 - The Green, the Green Frog. 111 00:05:50,550 --> 00:05:52,452 (townspeople shouting) (soft tense music) 112 00:05:52,452 --> 00:05:54,754 - Move, move, step aside! 113 00:05:54,754 --> 00:05:56,989 Step aside, please move! 114 00:05:56,989 --> 00:06:00,159 (Jim groaning loudly) 115 00:06:01,394 --> 00:06:02,528 Sir? Let's get him, put him on the table. 116 00:06:02,528 --> 00:06:04,197 Grab his legs, grab his legs. 117 00:06:04,197 --> 00:06:06,199 (Jim groaning loudly) 118 00:06:06,199 --> 00:06:07,667 Deep breaths, deep breaths, deep breaths. 119 00:06:09,001 --> 00:06:11,337 (soft tense orchestral music) 120 00:06:11,337 --> 00:06:14,273 Deep pressure, hold it, hold him! 121 00:06:14,273 --> 00:06:16,642 - Doc, is he okay? 122 00:06:16,642 --> 00:06:17,777 Doc, is he okay? 123 00:06:17,777 --> 00:06:19,479 - [John] Not now, Dale. 124 00:06:19,479 --> 00:06:21,914 (Jim groaning loudly) 125 00:06:21,914 --> 00:06:25,752 (soft tense orchestral music) 126 00:06:27,954 --> 00:06:31,858 (townspeople shouting rowdily) 127 00:06:40,333 --> 00:06:41,868 - Get back! 128 00:06:41,868 --> 00:06:43,703 That's enough! Get back! 129 00:06:43,703 --> 00:06:44,537 Go home! 130 00:06:46,205 --> 00:06:47,807 (gun firing) 131 00:06:47,807 --> 00:06:49,142 - That's enough! 132 00:06:50,543 --> 00:06:53,279 We're not gonna have this town turn to mob violence! 133 00:06:53,279 --> 00:06:55,047 - [Local] He killed Jim Carl! 134 00:06:55,047 --> 00:06:56,616 - And he'll stand trial for it. 135 00:06:56,616 --> 00:06:57,884 - [Local] Hang him! 136 00:06:57,884 --> 00:07:00,086 - There's nothing we can do for Jim now. 137 00:07:00,086 --> 00:07:02,755 Y'all just go tend his wife and his children, now go! 138 00:07:02,755 --> 00:07:03,956 Now go home! 139 00:07:03,956 --> 00:07:06,292 (soft tense music) (thunder rumbling) 140 00:07:06,292 --> 00:07:09,662 - [Local] We want justice, Sheriff. 141 00:07:09,662 --> 00:07:12,331 (door thudding) 142 00:07:13,366 --> 00:07:15,768 - How's the old man? 143 00:07:15,768 --> 00:07:16,769 - He's dead. 144 00:07:19,005 --> 00:07:19,906 He bled out. 145 00:07:19,906 --> 00:07:22,008 - [Mack] Oh. (chuckling) 146 00:07:27,046 --> 00:07:29,882 - Go ahead, smile all you want. 147 00:07:29,882 --> 00:07:31,250 Ain't gonna be so funny 148 00:07:31,250 --> 00:07:33,419 when I'm walking you up them gallows. 149 00:07:33,419 --> 00:07:36,222 - (chuckling) It's amusing you think I'll ever see 150 00:07:36,222 --> 00:07:38,458 the inside of a courtroom. 151 00:07:38,458 --> 00:07:40,760 - You got some other plans, do you? 152 00:07:40,760 --> 00:07:42,595 - I do have a previous engagement. 153 00:07:42,595 --> 00:07:45,097 It needn't concern you though. 154 00:07:45,097 --> 00:07:47,200 - I recommend you change them. 155 00:07:47,200 --> 00:07:49,569 I plan on seeing you in Hell by Christmas. 156 00:07:50,603 --> 00:07:52,104 - Oh, well, that'd be a shame, 157 00:07:52,104 --> 00:07:54,173 'cause then you wouldn't get the gift 158 00:07:54,173 --> 00:07:56,108 I got all picked out for you. 159 00:07:56,108 --> 00:07:57,577 - I'm dying to see that. 160 00:07:58,845 --> 00:08:01,314 - Well, ain't that a poor choice of words? 161 00:08:02,815 --> 00:08:05,618 - [John] Frank, did you need me for something? 162 00:08:05,618 --> 00:08:06,552 - [Mack] Yeah, Doc. 163 00:08:07,854 --> 00:08:10,156 I actually called you here- - Jesus. 164 00:08:11,324 --> 00:08:14,126 - [Mack] See, the Sheriff ain't embracing 165 00:08:14,126 --> 00:08:15,595 the spirit of the season, 166 00:08:15,595 --> 00:08:17,897 you know, goodwill towards man and all. 167 00:08:17,897 --> 00:08:18,898 (lock clicking) 168 00:08:18,898 --> 00:08:20,266 Seems he's left me 169 00:08:21,601 --> 00:08:24,537 with quite a headache and in need of some care. 170 00:08:24,537 --> 00:08:25,938 - While you're in there, (lock clicking) 171 00:08:25,938 --> 00:08:29,475 why don't you throw a few stitches in his lips? 172 00:08:29,475 --> 00:08:33,045 (gentle tense music) 173 00:08:33,045 --> 00:08:35,448 - Did you watch him go, Doc? 174 00:08:35,448 --> 00:08:39,752 (soft tense music) (thunder rumbling) 175 00:08:39,752 --> 00:08:41,554 It's kind of funny, ain't it? 176 00:08:41,554 --> 00:08:43,990 They way their eyes get all confused 177 00:08:46,459 --> 00:08:47,460 and then nothing, 178 00:08:48,661 --> 00:08:49,629 lights out. 179 00:08:52,598 --> 00:08:54,033 He was foolish though, 180 00:08:55,334 --> 00:08:57,336 he should've kept to his own counsel 181 00:08:57,336 --> 00:08:59,205 instead of interfering in my affairs. 182 00:09:00,940 --> 00:09:04,010 (gentle tense music) 183 00:09:09,615 --> 00:09:10,449 Oh, Doc, 184 00:09:12,351 --> 00:09:14,720 you have a gentle touch. 185 00:09:14,720 --> 00:09:16,889 I'm sure your wife appreciates that, 186 00:09:19,659 --> 00:09:20,960 don't she? 187 00:09:20,960 --> 00:09:23,262 Oh, you do have a wife now, don't you? 188 00:09:24,964 --> 00:09:28,534 Oh, look like I done struck a nerve. 189 00:09:30,303 --> 00:09:31,437 What happened, huh? 190 00:09:32,438 --> 00:09:33,706 She leave you? 191 00:09:35,608 --> 00:09:37,109 Or maybe she died? 192 00:09:38,644 --> 00:09:39,812 Was it cholera? 193 00:09:41,380 --> 00:09:42,915 Dysentery? 194 00:09:42,915 --> 00:09:45,651 She get kicked in the head by a mule 195 00:09:45,651 --> 00:09:47,286 or she fall down a well? 196 00:09:47,286 --> 00:09:48,854 Was it all of a sudden, 197 00:09:48,854 --> 00:09:50,122 (thunder rumbling) 198 00:09:50,122 --> 00:09:51,958 or was it real slow, 199 00:09:53,025 --> 00:09:54,226 and painful? 200 00:09:54,226 --> 00:09:57,496 (gentle tense music) 201 00:09:57,496 --> 00:10:00,166 (door creaking) 202 00:10:02,101 --> 00:10:04,770 (door clanking) 203 00:10:08,774 --> 00:10:11,377 - You know, when they hang you, 204 00:10:12,578 --> 00:10:14,280 I'll be the one that pronounces you dead. 205 00:10:16,549 --> 00:10:19,952 - Bye, Doc. 206 00:10:19,952 --> 00:10:20,953 - [Frank] Hey, John. 207 00:10:22,521 --> 00:10:25,157 Sorry, I guess I should've bashed him a little harder. 208 00:10:26,792 --> 00:10:28,594 You didn't deserve to hear all that. 209 00:10:29,528 --> 00:10:30,930 (cicadas chirping) 210 00:10:30,930 --> 00:10:32,164 - Night, Frank. 211 00:10:38,371 --> 00:10:42,174 (soft tense orchestral music) 212 00:10:43,109 --> 00:10:44,910 (rain pouring) 213 00:10:44,910 --> 00:10:47,780 (cockerel crowing) 214 00:10:49,081 --> 00:10:54,053 (gentle orchestral music) (birds chirping) 215 00:10:56,889 --> 00:10:58,791 - [Daisy] Good morning. 216 00:11:00,393 --> 00:11:03,129 And there's coffee, I added a little bit of sugar to it. 217 00:11:04,397 --> 00:11:07,600 (gentle orchestral music) (cockerel crowing) 218 00:11:07,600 --> 00:11:11,637 - There was something I was supposed to do today. 219 00:11:11,637 --> 00:11:15,074 For the life of me, I can't remember what it was. 220 00:11:15,074 --> 00:11:17,109 - Well, you could just stay here with me. 221 00:11:17,977 --> 00:11:21,047 We could do absolutely nothing. 222 00:11:21,047 --> 00:11:23,015 - Well, I'd like that, 223 00:11:24,216 --> 00:11:27,887 but I'm afraid I can't, I'm leaving town today. 224 00:11:30,956 --> 00:11:32,758 - Well, when will you be back? 225 00:11:34,427 --> 00:11:36,362 - I can't say, Daisy. 226 00:11:36,362 --> 00:11:39,098 My work takes me all over. 227 00:11:42,868 --> 00:11:45,104 - You know, I've never known a whiskey peddler 228 00:11:45,104 --> 00:11:47,039 to be so heavily armed. 229 00:11:47,039 --> 00:11:49,241 - [Joe] It is a dangerous profession. 230 00:11:50,776 --> 00:11:52,545 - [Daisy] Yeah, I can see that. 231 00:11:53,546 --> 00:11:54,947 (birds chirping) 232 00:11:54,947 --> 00:11:58,384 (cockerel crowing) 233 00:11:58,384 --> 00:11:59,885 - Did I upset you? 234 00:12:02,054 --> 00:12:05,324 - No, no, I'm not upset, I just... 235 00:12:08,360 --> 00:12:09,428 I don't know. 236 00:12:10,396 --> 00:12:12,164 - Can I have my shirt please? 237 00:12:20,506 --> 00:12:23,109 - Would it be too forward for me to ask, 238 00:12:24,243 --> 00:12:25,377 that is, if I could, 239 00:12:27,146 --> 00:12:29,048 would you take me with you, Joe? 240 00:12:31,517 --> 00:12:34,120 - Well, now what would your husband say? 241 00:12:35,488 --> 00:12:38,124 - He can hardly call himself a husband these days. 242 00:12:38,124 --> 00:12:40,893 He's married to his work or to the distractions 243 00:12:40,893 --> 00:12:43,996 that occupy every evening at our local whorehouse. 244 00:12:45,731 --> 00:12:47,266 - That's convenient. 245 00:12:49,568 --> 00:12:51,937 - I assure you there is nothing convenient 246 00:12:51,937 --> 00:12:53,372 about a loveless marriage. 247 00:12:54,273 --> 00:12:55,441 - Look, Daisy, I, 248 00:12:57,443 --> 00:12:59,245 I know how this works. 249 00:13:00,479 --> 00:13:03,549 I'm a poor man, I've got nothing to offer you. 250 00:13:03,549 --> 00:13:06,986 I travel all the time, I sleep in bad hotels. 251 00:13:08,587 --> 00:13:11,390 - I mean, you could just say that you're not interested, 252 00:13:15,694 --> 00:13:17,530 - But I am interested. 253 00:13:18,898 --> 00:13:21,700 Look, I'd take you with me if I could. 254 00:13:22,868 --> 00:13:26,839 San Francisco, New York, hell, even Paris. 255 00:13:26,839 --> 00:13:29,308 - I mean, then do it, Joe, let's leave all this behind. 256 00:13:29,308 --> 00:13:30,943 Take me to Paris. 257 00:13:32,044 --> 00:13:35,314 - Well, maybe, maybe Paris, Texas. 258 00:13:35,314 --> 00:13:38,450 - You know, I don't think you're gonna be 259 00:13:38,450 --> 00:13:40,853 peddling whiskey much longer. 260 00:13:40,853 --> 00:13:41,987 - No? 261 00:13:41,987 --> 00:13:42,888 - No. 262 00:13:42,888 --> 00:13:44,924 I am a very wealthy woman. 263 00:13:46,625 --> 00:13:48,127 - Oh, don't be boastful. 264 00:13:49,328 --> 00:13:51,564 - [Daisy] Meet me at the bank this afternoon. 265 00:13:53,532 --> 00:13:54,934 - Yeah? 266 00:13:54,934 --> 00:13:56,335 - [Daisy] Yeah. 267 00:13:56,335 --> 00:13:58,070 (soft orchestral music) 268 00:13:58,070 --> 00:13:59,805 (knuckles rapping) 269 00:13:59,805 --> 00:14:03,742 - It's all right, it's all right, it's here for me. 270 00:14:10,516 --> 00:14:11,951 (screen door thudding) 271 00:14:11,951 --> 00:14:15,421 (cockerel crowing) 272 00:14:15,421 --> 00:14:18,023 (sighing heavily) What are you doing here? 273 00:14:18,023 --> 00:14:20,059 - Looking for you. 274 00:14:20,059 --> 00:14:21,293 - [Joe] What for? 275 00:14:23,295 --> 00:14:24,496 - It's your cousin. 276 00:14:26,532 --> 00:14:28,734 Jackass got himself locked up last night. 277 00:14:29,969 --> 00:14:31,103 (townspeople bustling) 278 00:14:31,103 --> 00:14:33,072 Pretty big crowd out here last night, 279 00:14:33,072 --> 00:14:35,207 ready to drop the noose on him. 280 00:14:35,207 --> 00:14:39,411 (dog barking) Sheriff had to talk them down. 281 00:14:39,411 --> 00:14:41,080 - Was it a fair fight? 282 00:14:41,080 --> 00:14:45,284 - I'd hardly call it that, old man wasn't even carrying. 283 00:14:45,284 --> 00:14:46,952 - Mack's an idiot. 284 00:14:46,952 --> 00:14:49,455 - [Billy] This is gonna mess up our day. 285 00:14:50,789 --> 00:14:53,058 - Nothing's changed, Billy, I got it all worked out. 286 00:14:53,058 --> 00:14:55,261 - [Billy] It's gonna get a little tricky. 287 00:14:58,297 --> 00:15:03,135 - Fortunately, every distraction can be an opportunity. 288 00:15:03,135 --> 00:15:05,571 - [Billy] Is that what you call that fair maiden, 289 00:15:05,571 --> 00:15:07,172 whose bed you shared last night? 290 00:15:08,540 --> 00:15:10,976 - She's not just an opportunity, she's the whole plan. 291 00:15:10,976 --> 00:15:13,145 - [Billy] (laughs) I'd love to see 292 00:15:13,145 --> 00:15:15,214 what part she plays in all this. 293 00:15:15,214 --> 00:15:16,749 Y'all understand the plan? 294 00:15:16,749 --> 00:15:18,584 - [Chuck] Still don't get why me and Hector 295 00:15:18,584 --> 00:15:19,985 gotta create the diversion. 296 00:15:19,985 --> 00:15:21,720 - [Billy] Because it's your fault, both of yours, 297 00:15:21,720 --> 00:15:23,889 that Mack's in the cell in the first place. 298 00:15:25,457 --> 00:15:26,659 - Nothing has changed. 299 00:15:27,793 --> 00:15:29,762 The mark is the same. 300 00:15:29,762 --> 00:15:31,563 She's gonna get me in at noon. 301 00:15:31,563 --> 00:15:34,266 - [Billy] At which time, Shorty, Possum and Keel 302 00:15:34,266 --> 00:15:36,335 will meet us out back. 303 00:15:36,335 --> 00:15:38,837 Smiley, you keep an eye on Mr. Potter. 304 00:15:38,837 --> 00:15:40,205 - You got it. 305 00:15:40,205 --> 00:15:41,740 - [Hector] You don't think we're rushing this? 306 00:15:41,740 --> 00:15:43,309 - [Billy] You got a problem with the timing, 307 00:15:43,309 --> 00:15:44,743 take it up with Mack. 308 00:15:44,743 --> 00:15:46,345 - We're done talking. 309 00:15:46,345 --> 00:15:47,980 - [Billy] Let's roll out. 310 00:15:47,980 --> 00:15:50,916 (soft tense music) 311 00:15:53,252 --> 00:15:54,687 - You earned it, Billy. 312 00:15:54,687 --> 00:15:56,922 Don't go spend it all at once, son. 313 00:16:00,092 --> 00:16:03,195 - [Billy] Hey, Jack, I got a whole dollar! 314 00:16:03,195 --> 00:16:08,200 (soft tense music) (bell ringing) 315 00:16:10,502 --> 00:16:12,905 - Watch where you're going, buddy. 316 00:16:17,476 --> 00:16:18,911 - What did you call me? 317 00:16:18,911 --> 00:16:20,145 - You heard me. 318 00:16:20,145 --> 00:16:22,614 - Why don't you go ahead and say it again? 319 00:16:22,614 --> 00:16:24,416 - [Chuck] What are you, deaf? 320 00:16:24,416 --> 00:16:27,186 (both scuffling) 321 00:16:30,322 --> 00:16:31,290 - Mrs. Potter. 322 00:16:31,290 --> 00:16:33,392 - I'm not so sure about this. 323 00:16:34,360 --> 00:16:35,661 - Which part? 324 00:16:37,129 --> 00:16:40,299 You're not sure about me or you're not sure about Paris? 325 00:16:40,299 --> 00:16:41,600 (local shouting indistinctly) 326 00:16:41,600 --> 00:16:42,768 - What was that? 327 00:16:42,768 --> 00:16:44,203 - [Local] Sheriff? 328 00:16:44,203 --> 00:16:45,104 - Oh, hell. 329 00:16:46,005 --> 00:16:48,540 (both scuffling and grunting) 330 00:16:48,540 --> 00:16:50,576 - Son of a bitch! - Hey, hey, hey! 331 00:16:50,576 --> 00:16:51,810 - [Chuck] Stupid. 332 00:16:51,810 --> 00:16:53,345 - Hey, hey, break it up, break it up! 333 00:16:53,345 --> 00:16:55,581 - [Chuck] Get off me, get off! 334 00:16:55,581 --> 00:16:57,449 - Of course I am, it's just I'm not, 335 00:16:57,449 --> 00:16:59,651 I'm not so sure about taking all that money. 336 00:17:00,686 --> 00:17:03,422 - Daisy, it's your money. 337 00:17:03,422 --> 00:17:05,424 It's yours for the taking. 338 00:17:05,424 --> 00:17:06,291 (all scuffling) 339 00:17:06,291 --> 00:17:07,593 - Son of a- - Dale! 340 00:17:07,593 --> 00:17:09,328 (both scuffling and grunting) 341 00:17:09,328 --> 00:17:10,195 Dale! 342 00:17:10,195 --> 00:17:11,030 Let go! 343 00:17:12,398 --> 00:17:13,499 Knock it off! 344 00:17:13,499 --> 00:17:15,334 - Look, if you're not up to this, 345 00:17:16,535 --> 00:17:18,537 say the word, I'll walk right out that door. 346 00:17:19,438 --> 00:17:21,673 (townspeople bustling) 347 00:17:21,673 --> 00:17:24,910 - Hey, (clearing throat) excuse me. 348 00:17:24,910 --> 00:17:26,779 Are you from Tuscaloosa? 349 00:17:28,013 --> 00:17:29,648 - I beg you your pardon? 350 00:17:29,648 --> 00:17:31,984 - Yeah, it worked. - Son of a bitch. 351 00:17:31,984 --> 00:17:33,552 (Billy whistling) 352 00:17:33,552 --> 00:17:35,621 - Hey, key's in the desk. 353 00:17:36,622 --> 00:17:38,057 (keys clattering) 354 00:17:38,057 --> 00:17:39,758 - Would you clear my path? 355 00:17:39,758 --> 00:17:43,128 I suggest you wash in a bathhouse, I can smell your stink. 356 00:17:43,128 --> 00:17:44,830 - Wait, where are you from? 357 00:17:44,830 --> 00:17:46,498 - I don't know, Joe. 358 00:17:49,134 --> 00:17:51,070 - [Frank] Knock it off! 359 00:17:54,640 --> 00:17:59,645 - You can stay here with your husband and live your life. 360 00:18:00,712 --> 00:18:01,880 - And what business is it of yours? 361 00:18:01,880 --> 00:18:05,384 - You're from Arkansas, ain't you? 362 00:18:05,384 --> 00:18:06,819 - Or, 363 00:18:06,819 --> 00:18:08,720 you take that money 364 00:18:08,720 --> 00:18:11,457 and you see the world with me. 365 00:18:11,457 --> 00:18:13,325 (soft melodic music) 366 00:18:13,325 --> 00:18:14,793 It's your call. 367 00:18:14,793 --> 00:18:16,795 (fighters grunting) 368 00:18:16,795 --> 00:18:19,731 - Yo, what's this all about? 369 00:18:19,731 --> 00:18:21,667 - He called my mother a whore! 370 00:18:21,667 --> 00:18:23,202 - That's her job. 371 00:18:23,202 --> 00:18:25,671 I'm just asking her to go and race. 372 00:18:25,671 --> 00:18:27,673 - (roaring) Oh yeah? 373 00:18:27,673 --> 00:18:29,308 - Okay. 374 00:18:29,308 --> 00:18:30,242 I'll do it. 375 00:18:32,411 --> 00:18:37,349 - Now, we have got to hurry, got a train to catch. 376 00:18:37,349 --> 00:18:39,451 - [Chuck] Don't touch me! 377 00:18:40,886 --> 00:18:43,789 - [Frank] All right, all right. 378 00:18:43,789 --> 00:18:45,491 (both scuffling) Knock it off! 379 00:18:45,491 --> 00:18:47,292 - [Chuck] Hey, you're ripping my shirt! 380 00:18:47,292 --> 00:18:49,661 - I'm from the great state of Pennsylvania. 381 00:18:49,661 --> 00:18:52,431 - Ah, Pennsylvania. 382 00:18:52,431 --> 00:18:55,501 I've had me many a lover in Pennsylvania. 383 00:18:56,502 --> 00:18:58,337 You one of them? 384 00:18:58,337 --> 00:18:59,872 - Certainly not! 385 00:18:59,872 --> 00:19:01,573 - Hey, hey, hey. 386 00:19:02,841 --> 00:19:06,378 - Let's go! (footsteps thudding) 387 00:19:06,378 --> 00:19:07,613 - Get back here. 388 00:19:07,613 --> 00:19:10,516 - What the hell was that all about? 389 00:19:10,516 --> 00:19:12,017 - I have no idea. 390 00:19:12,017 --> 00:19:14,987 - [Teller] That's safely in your account, Mrs. Bonnie. 391 00:19:14,987 --> 00:19:16,488 - Excuse me, ma'am? 392 00:19:16,488 --> 00:19:18,290 I think you dropped $5 (indistinct). 393 00:19:20,692 --> 00:19:23,862 - Mrs. Potter, I'm afraid Mr. Potter isn't in today. 394 00:19:23,862 --> 00:19:25,364 - Well, I know that. 395 00:19:25,364 --> 00:19:28,300 I just need to pick something up from his office 396 00:19:28,300 --> 00:19:30,068 - [Walter] Out of my way! 397 00:19:34,006 --> 00:19:36,842 - Who's this gentleman escorting you? 398 00:19:36,842 --> 00:19:39,478 - Well, this is my cousin. 399 00:19:41,113 --> 00:19:43,248 Look, are you gonna let me in 400 00:19:43,248 --> 00:19:46,218 or should I tell my husband that you don't trust his wife? 401 00:19:47,386 --> 00:19:50,055 (door clicking) 402 00:19:53,859 --> 00:19:54,927 (door thudding) 403 00:19:54,927 --> 00:19:57,162 (Daisy laughing) 404 00:19:57,162 --> 00:19:58,430 - Go. 405 00:19:58,430 --> 00:19:59,264 Go. 406 00:20:00,232 --> 00:20:01,066 - Okay. 407 00:20:02,534 --> 00:20:05,971 (drawers thudding) Just need to find the key. 408 00:20:05,971 --> 00:20:09,675 (soft melodic music) 409 00:20:09,675 --> 00:20:12,678 The key. (laughing) 410 00:20:17,716 --> 00:20:18,650 I found it. 411 00:20:21,353 --> 00:20:23,956 - Where's the rest of it? 412 00:20:23,956 --> 00:20:25,324 - [Daisy] What do you mean? 413 00:20:25,324 --> 00:20:26,291 - Where's the gold? 414 00:20:27,960 --> 00:20:29,127 - What gold? 415 00:20:29,127 --> 00:20:31,263 (door clicking) 416 00:20:31,263 --> 00:20:32,631 Walter, you're here. 417 00:20:32,631 --> 00:20:33,832 (door thudding) 418 00:20:33,832 --> 00:20:35,334 - What the hell's going on in here? 419 00:20:35,334 --> 00:20:36,902 And who the hell are you? 420 00:20:38,036 --> 00:20:40,239 (door thudding) (Smiley grunting) 421 00:20:40,239 --> 00:20:43,041 - Sorry, Joe, held him as long as I could. 422 00:20:44,843 --> 00:20:46,245 - Joe? 423 00:20:46,245 --> 00:20:47,045 Joe Goode? 424 00:20:48,780 --> 00:20:50,115 I should have known. 425 00:20:50,115 --> 00:20:52,651 - Joe, what's he talking about? 426 00:20:52,651 --> 00:20:54,753 - You don't know Joe Goode? 427 00:20:54,753 --> 00:20:57,789 He's responsible for robbing 12 of my banks 428 00:20:57,789 --> 00:20:59,024 in the last six months. 429 00:20:59,024 --> 00:21:00,225 - Joe, is that true? 430 00:21:01,260 --> 00:21:02,628 - Yes, but this was the last one. 431 00:21:02,628 --> 00:21:04,997 - And you're not getting one more red cent from me! 432 00:21:04,997 --> 00:21:08,100 - No, I don't want another penny, Mr. Potter, 433 00:21:08,100 --> 00:21:09,534 I want everything you've got. 434 00:21:11,937 --> 00:21:13,038 - You coward. 435 00:21:14,506 --> 00:21:16,241 - Where's the gold? 436 00:21:16,241 --> 00:21:18,277 - Right, hands in the air! 437 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 - Nobody move! 438 00:21:20,078 --> 00:21:21,780 - What gold? 439 00:21:21,780 --> 00:21:23,849 - Why does everybody keep asking me that? 440 00:21:23,849 --> 00:21:26,885 This is a bank. You know what gold I'm talking about. 441 00:21:26,885 --> 00:21:28,186 - Get down on the ground. 442 00:21:28,186 --> 00:21:30,389 Hey, you, open the door, you. 443 00:21:31,423 --> 00:21:33,125 - The boys are here. 444 00:21:33,125 --> 00:21:36,895 - Damn it, Mack. Last chance, Mr. Potter. 445 00:21:36,895 --> 00:21:39,264 - (spits) Go to hell, Joe Goode. 446 00:21:39,264 --> 00:21:41,266 - Let me shoot him, Joe, let me shoot him. 447 00:21:41,266 --> 00:21:42,634 - No, please. 448 00:21:42,634 --> 00:21:44,303 (Walter roaring) (gun firing) 449 00:21:44,303 --> 00:21:46,538 (Daisy screaming) 450 00:21:46,538 --> 00:21:47,339 - Ah! 451 00:21:48,640 --> 00:21:50,409 Smiley, get that safe open. 452 00:21:52,210 --> 00:21:53,812 Mack! 453 00:21:53,812 --> 00:21:55,814 - Hey, cousin, quite a party, ain't it? 454 00:21:55,814 --> 00:21:57,115 - [Joe] What the hell are you doing? 455 00:21:57,115 --> 00:21:59,217 - What the hell's it look like we doing? 456 00:21:59,217 --> 00:22:00,686 - [Chuck] Don't you move! 457 00:22:00,686 --> 00:22:02,287 - [Joe] This is supposed to be quiet! 458 00:22:02,287 --> 00:22:04,022 - Well, it's a little late for that now, ain't it? 459 00:22:04,022 --> 00:22:07,092 - What are you looking at? - Get the cash. Let's go. 460 00:22:08,560 --> 00:22:12,264 - You heard him, let's get the cash, come on. 461 00:22:12,264 --> 00:22:13,799 Come on, let's go, boys. 462 00:22:15,000 --> 00:22:16,435 Here, here, go. 463 00:22:17,269 --> 00:22:19,838 (Walter groaning) 464 00:22:19,838 --> 00:22:21,640 - Holy shit, boss! 465 00:22:23,008 --> 00:22:24,209 - I knew it. 466 00:22:24,209 --> 00:22:26,645 - There's gotta be like 50 of these. 467 00:22:26,645 --> 00:22:29,448 - Get that bag. 468 00:22:29,448 --> 00:22:31,983 - Here, here. 469 00:22:33,485 --> 00:22:34,853 - Mack! - Goddammit! 470 00:22:34,853 --> 00:22:36,888 Who was watching him? Here! 471 00:22:38,023 --> 00:22:39,925 - Sheriff, they're robbing the bank! 472 00:22:39,925 --> 00:22:41,526 They're robbing the bank! 473 00:22:41,526 --> 00:22:43,095 - Let's roll, boys, come on. 474 00:22:43,095 --> 00:22:44,463 Let's go. 475 00:22:44,463 --> 00:22:46,998 (soft intense music) 476 00:22:46,998 --> 00:22:52,003 (guns firing) (soft tense music) 477 00:22:56,308 --> 00:22:58,110 - We're sitting ducks! 478 00:22:59,010 --> 00:23:01,346 - We gotta get to those horses! 479 00:23:01,346 --> 00:23:03,215 (guns firing) (tense melodic music) 480 00:23:03,215 --> 00:23:05,350 - [Local] They're robbing the bank! 481 00:23:05,350 --> 00:23:10,355 (guns firing) (tense melodic music) 482 00:23:12,958 --> 00:23:14,659 - Hey, Joe, you ready to do this? 483 00:23:14,659 --> 00:23:15,660 - Do what? 484 00:23:15,660 --> 00:23:17,963 Get killed? No, thanks. 485 00:23:17,963 --> 00:23:21,433 - All right, boys, let's ride the fire! 486 00:23:21,433 --> 00:23:23,535 (gang whooping) 487 00:23:23,535 --> 00:23:27,172 (guns firing) (tense melodic music) 488 00:23:27,172 --> 00:23:28,373 Come on! 489 00:23:28,373 --> 00:23:29,808 Yeah! 490 00:23:29,808 --> 00:23:31,009 Come on! 491 00:23:31,009 --> 00:23:35,981 (guns firing) (tense melodic music) 492 00:23:36,615 --> 00:23:37,215 Come on, boys! 493 00:23:41,019 --> 00:23:42,254 - Where's Dale? 494 00:23:43,422 --> 00:23:44,823 Deputy! 495 00:23:44,823 --> 00:23:47,459 Keep your head down. 496 00:23:47,459 --> 00:23:50,028 (local screaming) (footsteps thudding) 497 00:23:50,028 --> 00:23:52,364 (guns firing) (tense melodic music) 498 00:23:52,364 --> 00:23:55,033 Bob, take the money, get the horses! 499 00:23:55,033 --> 00:24:00,005 (guns firing) (tense melodic music) 500 00:24:01,206 --> 00:24:02,641 - [Billy] Mack, where's Joe? 501 00:24:02,641 --> 00:24:05,577 - I don't know, why don't you go find him? 502 00:24:05,577 --> 00:24:06,411 Git! 503 00:24:08,146 --> 00:24:10,382 (laughing) Y'all meet in El Paso, right? 504 00:24:10,382 --> 00:24:12,617 All right, here we go, here we go. Ready? 505 00:24:13,752 --> 00:24:15,053 Advance! 506 00:24:15,053 --> 00:24:20,058 (guns firing) (tense melodic music) 507 00:24:20,892 --> 00:24:22,828 Advance! (guns firing) 508 00:24:22,828 --> 00:24:24,262 - Get outta here. 509 00:24:26,231 --> 00:24:31,236 - Advance! (guns firing) 510 00:24:32,070 --> 00:24:34,506 - Doc! My boy's been shot. 511 00:24:34,506 --> 00:24:37,843 My boy's been shot, you gotta help us. 512 00:24:37,843 --> 00:24:39,945 Doc. - Pressure, pressure. 513 00:24:39,945 --> 00:24:41,746 - [Local] (sobbing) Please. 514 00:24:41,746 --> 00:24:43,415 (guns firing) (tense melodic music) 515 00:24:43,415 --> 00:24:44,883 - Advance! (guns firing) 516 00:24:44,883 --> 00:24:45,884 - Stay back! 517 00:24:47,452 --> 00:24:48,987 Matt, get outta there! 518 00:24:48,987 --> 00:24:53,692 (guns firing) (tense melodic music) 519 00:24:53,692 --> 00:24:54,860 Matt! 520 00:24:54,860 --> 00:24:59,531 (gun firing) (tense melodic music) 521 00:25:02,667 --> 00:25:03,802 - Let go of me! 522 00:25:03,802 --> 00:25:05,003 - I need you. - Unhand her! 523 00:25:05,003 --> 00:25:07,973 - Let go of me! - Unhand her! 524 00:25:07,973 --> 00:25:10,108 - I gotta hand it to you, Potter, 525 00:25:10,108 --> 00:25:11,843 you got good taste in women 526 00:25:13,044 --> 00:25:16,014 and you run a hell of a bank. (laughing) 527 00:25:16,014 --> 00:25:16,915 My regards. 528 00:25:20,652 --> 00:25:23,388 - Nearly made it, boys! - Shit! 529 00:25:23,388 --> 00:25:28,393 (guns firing) (tense melodic music) 530 00:25:35,333 --> 00:25:38,737 - [Chuck] We gotta get the hell outta here! 531 00:25:38,737 --> 00:25:40,872 Where's them damn horses? 532 00:25:40,872 --> 00:25:45,410 (guns firing) (tense melodic music) 533 00:25:45,410 --> 00:25:47,579 - [Local] Come on, please. 534 00:25:48,780 --> 00:25:49,614 Please. 535 00:25:50,682 --> 00:25:53,051 - Breathe, breathe. - Stay with me. 536 00:25:53,051 --> 00:25:54,619 (solemn orchestral music) 537 00:25:54,619 --> 00:25:57,022 (gun firing) 538 00:26:00,625 --> 00:26:03,361 - Matt, what are you doing? 539 00:26:03,361 --> 00:26:04,195 (gun firing) 540 00:26:04,195 --> 00:26:05,797 Get outta here, go! 541 00:26:07,232 --> 00:26:08,433 (gun firing) 542 00:26:08,433 --> 00:26:10,502 - Up top, up top, Shorty. 543 00:26:14,239 --> 00:26:15,507 - Look out! (gun firing) 544 00:26:15,507 --> 00:26:16,908 (Matt grunting) - Let's go! 545 00:26:16,908 --> 00:26:19,678 (Matt thudding to ground) 546 00:26:19,678 --> 00:26:20,512 - Got him. 547 00:26:21,780 --> 00:26:23,648 - Get your hands off of me! 548 00:26:23,648 --> 00:26:26,017 - I didn't hear you complaining last night. 549 00:26:26,017 --> 00:26:27,319 (hand slapping) Uh! 550 00:26:27,319 --> 00:26:28,720 - [Daisy] That's before I knew what you were. 551 00:26:31,056 --> 00:26:34,559 - Now I don't mind you getting a little rough, 552 00:26:34,559 --> 00:26:36,261 but I do prefer the gentle touch. 553 00:26:38,196 --> 00:26:39,598 - All right, drop the gun. 554 00:26:42,801 --> 00:26:44,669 - Take it easy, Sheriff. 555 00:26:44,669 --> 00:26:46,504 I don't wanna hurt anybody. 556 00:26:46,504 --> 00:26:48,340 - A little late for that, isn't it? 557 00:26:49,608 --> 00:26:52,110 Drop the gun, we don't want no more violence. 558 00:26:52,110 --> 00:26:55,914 - You mean until you hang me? Sorry, I got other plans. 559 00:26:56,815 --> 00:26:58,450 - Please don't hurt that girl. 560 00:27:01,186 --> 00:27:02,120 - Hey, Sheriff! - No! 561 00:27:02,120 --> 00:27:05,457 (gun firing repeatedly) 562 00:27:08,059 --> 00:27:09,527 - Hang me now, you son of a bitch! 563 00:27:09,527 --> 00:27:11,262 - That's enough! 564 00:27:11,262 --> 00:27:14,332 What the hell did you do that for? 565 00:27:14,332 --> 00:27:16,668 - You're welcome, cousin. 566 00:27:18,436 --> 00:27:19,838 - Get the horses. 567 00:27:21,373 --> 00:27:23,441 Get the horses! 568 00:27:23,441 --> 00:27:26,945 (solemn orchestral music) 569 00:27:28,413 --> 00:27:30,515 - You murdering trash! 570 00:27:30,515 --> 00:27:31,916 You let go of me. 571 00:27:35,387 --> 00:27:37,455 - [Mack] We gotta go! 572 00:27:37,455 --> 00:27:40,959 (solemn orchestral music) 573 00:27:44,329 --> 00:27:46,464 (horse neighing) (gun firing) 574 00:27:46,464 --> 00:27:49,768 (horses' hooves clopping) 575 00:27:49,768 --> 00:27:51,536 - [Local] Oh, my God! 576 00:27:53,004 --> 00:27:55,340 Has anyone you seen my wife? 577 00:27:56,541 --> 00:27:58,343 - (sobbing) Where's my baby? 578 00:27:58,343 --> 00:27:59,678 Where's my baby? 579 00:28:00,745 --> 00:28:03,515 (horse neighing) - Help, help me please! 580 00:28:03,515 --> 00:28:07,018 (solemn orchestral music) 581 00:28:08,386 --> 00:28:09,954 (local groaning) 582 00:28:09,954 --> 00:28:13,458 (solemn orchestral music) 583 00:28:16,494 --> 00:28:19,230 (townspeople shouting) 584 00:28:19,230 --> 00:28:21,232 - Who's gonna ride with me? 585 00:28:21,232 --> 00:28:24,369 - [Local] Why didn't you stop this? 586 00:28:24,369 --> 00:28:25,637 Coward! 587 00:28:25,637 --> 00:28:28,306 - [Dale] Don't do it for me, do it for Frank! 588 00:28:28,306 --> 00:28:30,008 - You are joking! (townspeople shouting) 589 00:28:30,008 --> 00:28:31,409 - I've not always been reliable. 590 00:28:31,409 --> 00:28:33,211 - That's horseshit! (townspeople shouting) 591 00:28:33,211 --> 00:28:35,714 - But Frank Books was my friend. 592 00:28:35,714 --> 00:28:39,084 - We can't trust you. - You gotta do something. 593 00:28:39,084 --> 00:28:40,819 - Who's gonna come with me? 594 00:28:40,819 --> 00:28:42,287 - [Local] No. 595 00:28:42,287 --> 00:28:44,689 - [Local] You had a chance to stop it and you didn't! 596 00:28:44,689 --> 00:28:45,523 - I will. 597 00:28:47,358 --> 00:28:49,227 - [Dale] Thank you, Doc. 598 00:28:49,227 --> 00:28:52,464 (townspeople shouting) 599 00:28:55,900 --> 00:28:57,302 - Whoo hoo, whoo! (gun firing) 600 00:28:57,302 --> 00:28:59,537 - [Smiley] I tell you what, first day, 601 00:28:59,537 --> 00:29:03,575 I'm gonna get the tequila with the worm right in the bottle. 602 00:29:03,575 --> 00:29:06,077 - Yeah! (laughing) (thunder rumbling) 603 00:29:06,077 --> 00:29:08,012 - My beer. - Shorty, get up here. 604 00:29:08,012 --> 00:29:10,482 (horses' hooves clopping) 605 00:29:10,482 --> 00:29:12,450 Come on down here, have some of this. 606 00:29:13,318 --> 00:29:15,854 (all chattering) 607 00:29:15,854 --> 00:29:18,156 Whiskey for me. 608 00:29:18,156 --> 00:29:20,358 - [Joe] What in the hell are you doing? 609 00:29:20,358 --> 00:29:21,826 - [Hector] What's the matter? 610 00:29:25,096 --> 00:29:27,232 (bottle shattering) - Oh, that's a waste. 611 00:29:27,232 --> 00:29:29,100 - [Joe] Why don't you just light off 612 00:29:29,100 --> 00:29:31,469 a couple Chinese fireworks, 613 00:29:31,469 --> 00:29:34,005 so the whole town knows where we are? 614 00:29:34,005 --> 00:29:36,541 - Let them come, we ain't scared. 615 00:29:36,541 --> 00:29:37,675 (Mack laughing) (bottle clinking) 616 00:29:37,675 --> 00:29:38,676 - [Joe] That's your problem, Chuck, 617 00:29:38,676 --> 00:29:40,678 you're too stupid to scare. 618 00:29:40,678 --> 00:29:44,249 - If I didn't know no better, Joe, I'd say you're squeamish. 619 00:29:44,249 --> 00:29:45,917 - No, Mack, I just don't like doing things 620 00:29:45,917 --> 00:29:47,185 the hard way is all. 621 00:29:47,185 --> 00:29:48,753 - We got away slick enough. - Take it easy. 622 00:29:48,753 --> 00:29:50,355 - No, I will not take it easy. 623 00:29:50,355 --> 00:29:51,790 I mean, what part of the plan 624 00:29:51,790 --> 00:29:54,692 did you backwater hillbillies not understand? 625 00:29:54,692 --> 00:29:56,661 I had the perfect mark. 626 00:29:56,661 --> 00:30:00,431 We was gonna slip into town and out, quiet as a ghost. 627 00:30:00,431 --> 00:30:03,668 And even when this dumb ass got himself arrested, 628 00:30:03,668 --> 00:30:05,003 I had a plan to get him out. 629 00:30:05,003 --> 00:30:06,704 But you couldn't help yourselves, could you? 630 00:30:06,704 --> 00:30:08,773 No, no, no, you couldn't help yourselves. 631 00:30:08,773 --> 00:30:10,909 I said no shooting! 632 00:30:10,909 --> 00:30:13,978 - You know, I don't appreciate this lack of gratitude, 633 00:30:13,978 --> 00:30:16,748 seeing as how I saved your life back here. 634 00:30:19,117 --> 00:30:21,052 - You didn't have to kill him, Mack. 635 00:30:21,052 --> 00:30:22,854 - Oh, I know. 636 00:30:22,854 --> 00:30:24,355 I wanted to. 637 00:30:24,355 --> 00:30:26,457 (lightning cracking) (thunder rumbling) 638 00:30:26,457 --> 00:30:28,493 (both laughing) 639 00:30:28,493 --> 00:30:30,995 - Did you get the gold? 640 00:30:30,995 --> 00:30:33,364 - [Mack] What gold? 641 00:30:33,364 --> 00:30:37,001 - Oh, me and Joe found a whole mess of gold 642 00:30:37,001 --> 00:30:39,470 in that bank manager's office. 643 00:30:39,470 --> 00:30:40,839 - How much, Joe? 644 00:30:42,073 --> 00:30:44,209 When was you gonna tell us about that, Joe? 645 00:30:44,209 --> 00:30:45,443 - I was getting around to it. 646 00:30:45,443 --> 00:30:46,744 - You were getting around to it, huh? 647 00:30:46,744 --> 00:30:49,447 You're always one step ahead, ain't you? 648 00:30:49,447 --> 00:30:51,382 - Well, it ain't hard with this bunch. 649 00:30:51,382 --> 00:30:53,518 - You know, I think it's time this outfit 650 00:30:53,518 --> 00:30:56,221 had a little more collaboration in its leadership. 651 00:30:56,221 --> 00:30:59,023 - Oh, if it were up to you, everybody would just get shot! 652 00:30:59,023 --> 00:31:00,592 - Starting with you. 653 00:31:00,592 --> 00:31:03,695 - Are you gonna shoot me now, is that it, Mack? 654 00:31:03,695 --> 00:31:05,063 - Thought about it. 655 00:31:05,063 --> 00:31:06,664 - Well, go ahead, shoot me. 656 00:31:06,664 --> 00:31:08,132 (thunder rumbling) 657 00:31:08,132 --> 00:31:09,734 I'll give it three seconds before one of these idiots 658 00:31:09,734 --> 00:31:11,035 puts you in the ground. 659 00:31:13,638 --> 00:31:15,807 (lightning cracking) (thunder rumbling) 660 00:31:15,807 --> 00:31:17,008 You've gotta be kidding. 661 00:31:18,910 --> 00:31:21,312 (thunder rumbling) 662 00:31:21,312 --> 00:31:22,947 - Sorry, cousin. 663 00:31:22,947 --> 00:31:24,215 We all took a vote. 664 00:31:24,215 --> 00:31:27,886 - You took a vote? Would you talk sense into him? 665 00:31:34,592 --> 00:31:36,995 (soft tense music) 666 00:31:36,995 --> 00:31:38,062 - [Billy] Sorry, Joe. 667 00:31:39,764 --> 00:31:42,066 (lightning cracking) (thunder rumbling) 668 00:31:42,066 --> 00:31:43,701 (horses neighing) 669 00:31:43,701 --> 00:31:46,404 - I don't want there to be no hard feelings between us now. 670 00:31:46,404 --> 00:31:48,539 - You're my least favorite cousin. 671 00:31:49,607 --> 00:31:50,842 - That's hurtful. 672 00:31:50,842 --> 00:31:52,644 (distant coyotes howling) 673 00:31:52,644 --> 00:31:54,212 You hear that, Joe? 674 00:31:55,246 --> 00:31:58,116 Them coyotes is getting hungry. 675 00:31:58,116 --> 00:32:03,021 (soft tense music) (distant coyotes howling) 676 00:32:03,021 --> 00:32:04,756 (lightning cracking) (thunder rumbling) 677 00:32:04,756 --> 00:32:05,790 - Hands up! - You're gonna hang 678 00:32:05,790 --> 00:32:06,891 for what you've done! 679 00:32:06,891 --> 00:32:08,960 - [Dale] We've got you surrounded. 680 00:32:08,960 --> 00:32:11,095 (soft tense music) - Nice plan, Mack. 681 00:32:11,095 --> 00:32:12,964 - All right, boys. 682 00:32:12,964 --> 00:32:14,532 Give them hell! 683 00:32:14,532 --> 00:32:19,537 (all roaring) (guns firing) 684 00:32:20,471 --> 00:32:22,173 (all shouting) Fall back! 685 00:32:22,173 --> 00:32:23,374 Fall back! 686 00:32:23,374 --> 00:32:28,346 (guns firing) (tense melodic music) 687 00:32:32,517 --> 00:32:35,853 (knife thudding) - Argh! 688 00:32:38,122 --> 00:32:39,123 - I got you! 689 00:32:40,124 --> 00:32:42,560 I got Joe good! (gun firing) 690 00:32:42,560 --> 00:32:45,997 (tense orchestral music) 691 00:32:52,470 --> 00:32:56,708 (tense orchestral music continues) 692 00:33:02,480 --> 00:33:06,751 (tense orchestral music continues) 693 00:33:11,756 --> 00:33:14,692 (cicadas chirping) 694 00:33:19,464 --> 00:33:22,500 (Dale groaning) 695 00:33:22,500 --> 00:33:24,002 - See, boys, this is what happens 696 00:33:24,002 --> 00:33:27,872 when you let the town drunk and cheat lead a posse. 697 00:33:28,740 --> 00:33:30,274 Yeah, you must've been drinking, 698 00:33:30,274 --> 00:33:32,176 if you thought you were gonna sneak up on us, 699 00:33:32,176 --> 00:33:34,345 - Just shoot him and be done with it. 700 00:33:34,345 --> 00:33:35,213 - Kill him, Mack. 701 00:33:38,716 --> 00:33:41,119 - No, I don't think so, boys. 702 00:33:42,253 --> 00:33:44,122 I'm feeling generous today. 703 00:33:45,223 --> 00:33:47,158 I think we're going to let him go. 704 00:33:47,158 --> 00:33:48,659 - What the hell for? 705 00:33:48,659 --> 00:33:51,829 - So he can head back to his town and tell everybody 706 00:33:51,829 --> 00:33:55,466 that he led their fathers and brothers straight to Hell, 707 00:33:55,466 --> 00:33:57,702 but yet he's the only one that survived. 708 00:33:57,702 --> 00:33:59,871 (all laughing) 709 00:33:59,871 --> 00:34:01,839 But we ain't gonna let him go empty-handed, 710 00:34:01,839 --> 00:34:04,442 he got to have a reward for his efforts, right? 711 00:34:04,442 --> 00:34:05,710 (all laughing) - Oh yeah. 712 00:34:05,710 --> 00:34:07,645 - [Mack] Hey, Shorty, bring Joe up here. 713 00:34:07,645 --> 00:34:09,147 - Joe's not here. 714 00:34:09,147 --> 00:34:10,548 - [Mack] What do you mean he's not here? 715 00:34:10,548 --> 00:34:11,382 - He's gone. 716 00:34:13,384 --> 00:34:14,719 - Where's the gold? 717 00:34:17,121 --> 00:34:18,423 - Check Joe's saddlebacks. 718 00:34:19,390 --> 00:34:21,759 - Joe's horse is gone. 719 00:34:21,759 --> 00:34:25,096 - All right, boys, we're gonna mount up. 720 00:34:27,298 --> 00:34:28,633 He can't be far. 721 00:34:29,901 --> 00:34:31,669 Joe, you can't be far! 722 00:34:31,669 --> 00:34:32,603 Right, Joe? 723 00:34:34,806 --> 00:34:37,141 (horse neighing) 724 00:34:37,141 --> 00:34:40,078 Everything we worked for, he stole. 725 00:34:41,212 --> 00:34:43,481 Let's go get it back. 726 00:34:43,481 --> 00:34:46,417 (soft tense music) 727 00:34:53,491 --> 00:34:57,595 (soft tense music continues) 728 00:34:57,595 --> 00:35:02,533 ♪ Tell me your secret 729 00:35:03,167 --> 00:35:07,705 ♪ I wanna know 730 00:35:08,473 --> 00:35:13,111 ♪ My nights asleep as 731 00:35:13,845 --> 00:35:15,680 ♪ Nowhere to go 732 00:35:15,680 --> 00:35:17,782 (horse neighing) 733 00:35:17,782 --> 00:35:22,787 ♪ And we'll roll your chariot along ♪ 734 00:35:23,821 --> 00:35:28,326 ♪ We'll roll your chariot along ♪ 735 00:35:29,360 --> 00:35:33,364 ♪ We'll roll your chariot along ♪ 736 00:35:34,265 --> 00:35:38,703 ♪ And we'll all hang on behind 737 00:35:40,171 --> 00:35:44,041 ♪ And we'll be all right if the wind was in our sails ♪ 738 00:35:45,510 --> 00:35:49,347 ♪ And we'll be all right if the wind was in our sails ♪ 739 00:35:50,815 --> 00:35:54,685 ♪ And we'll be all right if the wind was in our sails ♪ 740 00:35:55,586 --> 00:36:00,124 ♪ And we'll all hang on behind 741 00:36:01,359 --> 00:36:05,396 ♪ And we'll roll the old chariot along ♪ 742 00:36:06,631 --> 00:36:10,501 ♪ And we'll roll the old chariot along ♪ 743 00:36:11,602 --> 00:36:16,040 ♪ We'll roll the old chariot along ♪ 744 00:36:16,941 --> 00:36:20,211 ♪ And we'll all hang on behind 745 00:36:22,313 --> 00:36:24,982 (water gushing) 746 00:36:38,095 --> 00:36:41,199 (gentle tense music) 747 00:36:47,972 --> 00:36:52,543 (gentle tense music continues) 748 00:36:52,543 --> 00:36:55,279 (horse neighing) 749 00:36:56,981 --> 00:36:59,550 (wind howling) 750 00:37:02,687 --> 00:37:03,788 - Don't move. 751 00:37:06,490 --> 00:37:07,658 - [John] Easy. 752 00:37:08,759 --> 00:37:11,629 - Hey, you're right, it was easy. 753 00:37:13,698 --> 00:37:15,399 Who are you? 754 00:37:16,367 --> 00:37:18,436 - No one of consequence. 755 00:37:21,939 --> 00:37:23,107 And you're Joe Goode. 756 00:37:24,242 --> 00:37:27,411 - Oh, I'm better than good. (laughs) 757 00:37:28,546 --> 00:37:30,114 That was a joke. 758 00:37:31,249 --> 00:37:32,149 - Not a funny one. 759 00:37:33,351 --> 00:37:36,254 - Tough crowd. Why are you following me? 760 00:37:38,022 --> 00:37:39,190 - You killed my friend. 761 00:37:40,091 --> 00:37:42,460 - Could you be more specific? 762 00:37:42,460 --> 00:37:45,663 - Frank Books, Sheriff Books. 763 00:37:45,663 --> 00:37:47,932 You were there, I saw you ride away. 764 00:37:47,932 --> 00:37:50,968 - I had nothing to do with that, that was my idiot cousin. 765 00:37:50,968 --> 00:37:52,169 - You're a liar. 766 00:37:53,771 --> 00:37:55,973 - Yeah, that's quite an accusation, 767 00:37:57,074 --> 00:37:59,143 for someone pointing a gun at you. 768 00:38:02,113 --> 00:38:02,947 Right, drop it. 769 00:38:06,384 --> 00:38:07,685 - Oh, I know the type. 770 00:38:09,153 --> 00:38:10,087 Desperate man. 771 00:38:10,087 --> 00:38:12,023 - Borrow your horse. 772 00:38:12,023 --> 00:38:14,792 Mine pulled up lame a while back, I had to let her go. 773 00:38:16,694 --> 00:38:18,029 Like most of the women in my life, 774 00:38:18,029 --> 00:38:19,897 she proved to be a disappointment. 775 00:38:19,897 --> 00:38:21,265 - You must be hard to love. 776 00:38:22,166 --> 00:38:24,568 - My momma didn't think so. 777 00:38:24,568 --> 00:38:27,238 - Maybe she's the reason you turned out this way. 778 00:38:28,272 --> 00:38:29,407 - She is. 779 00:38:29,407 --> 00:38:32,410 (misfiring gun clicking) 780 00:38:32,410 --> 00:38:35,513 (soft intense music) 781 00:38:36,681 --> 00:38:38,783 (blows thudding) (both grunting) 782 00:38:38,783 --> 00:38:40,518 (soft intense music) 783 00:38:40,518 --> 00:38:42,186 (both thudding to ground) 784 00:38:42,186 --> 00:38:45,189 (soft intense music) 785 00:38:45,189 --> 00:38:47,124 (blow thudding) (gun firing) 786 00:38:47,124 --> 00:38:52,129 (horse neighing) (Joe groaning) 787 00:38:54,932 --> 00:38:58,469 (handcuffs rattling) 788 00:38:58,469 --> 00:39:00,971 (wind howling) 789 00:39:04,342 --> 00:39:05,710 Did you stitch me up? 790 00:39:09,313 --> 00:39:10,915 - I did. 791 00:39:10,915 --> 00:39:12,683 - That's pretty good work. 792 00:39:14,018 --> 00:39:16,454 You got a real talent with a needle and a thread, 793 00:39:16,454 --> 00:39:21,459 what are you, some sort of dressmaker? (laughs) 794 00:39:22,226 --> 00:39:23,694 So where are we going? 795 00:39:23,694 --> 00:39:26,564 - Taking you back to town. 796 00:39:26,564 --> 00:39:29,100 - (laughing) I don't think so. 797 00:39:30,801 --> 00:39:33,504 There's just absolutely nothing I wanna do there. 798 00:39:35,005 --> 00:39:37,808 Who keeps a shotgun that doesn't work anyhow? 799 00:39:39,877 --> 00:39:40,711 - It's old. 800 00:39:42,012 --> 00:39:43,714 It works most of the time. 801 00:39:43,714 --> 00:39:45,716 - Yeah, except when you need it to. 802 00:39:48,519 --> 00:39:49,353 Hey, 803 00:39:51,188 --> 00:39:52,990 I got gold in them saddlebags. 804 00:39:54,558 --> 00:39:56,127 You take it and let me go. 805 00:39:57,228 --> 00:39:59,096 We'll part as Christian Brothers. 806 00:40:00,431 --> 00:40:02,733 Come on, what do you say, dressmaker? 807 00:40:02,733 --> 00:40:04,168 - Be quiet. 808 00:40:04,168 --> 00:40:06,103 (horse neighing) 809 00:40:06,103 --> 00:40:08,506 (soft tense music) - I don't hear anything. 810 00:40:08,506 --> 00:40:09,340 - Ssh! 811 00:40:12,943 --> 00:40:14,945 That's the problem. 812 00:40:14,945 --> 00:40:17,882 (soft tense music) 813 00:40:25,055 --> 00:40:28,826 (soft tense music continues) 814 00:40:34,098 --> 00:40:36,033 Off the horse. 815 00:40:36,033 --> 00:40:38,936 (soft tense music) 816 00:40:44,642 --> 00:40:47,178 (Joe grunting) 817 00:40:48,212 --> 00:40:50,548 - We shouldn't be here. 818 00:40:50,548 --> 00:40:53,451 (soft tense music) 819 00:41:00,524 --> 00:41:04,261 (soft tense music continues) 820 00:41:10,468 --> 00:41:14,238 (soft tense music continues) 821 00:41:18,976 --> 00:41:20,044 We should go. 822 00:41:23,714 --> 00:41:27,051 (wind howling) (flies buzzing) 823 00:41:27,051 --> 00:41:28,853 - Is anybody home? 824 00:41:28,853 --> 00:41:31,589 - Hey, did you hear what I said? 825 00:41:31,589 --> 00:41:34,091 This looks like an Apache picnic. 826 00:41:34,091 --> 00:41:36,126 I'm not trying to lose my hair today. 827 00:41:37,328 --> 00:41:40,264 (soft tense music) 828 00:41:44,068 --> 00:41:46,036 (flies buzzing) 829 00:41:46,036 --> 00:41:48,939 (soft tense music) 830 00:41:56,046 --> 00:42:00,184 (soft tense music continues) 831 00:42:00,184 --> 00:42:02,786 - There's a dead woman inside. 832 00:42:02,786 --> 00:42:04,388 - Oh, you don't say? 833 00:42:08,592 --> 00:42:10,261 - [John] Find a shovel. 834 00:42:12,029 --> 00:42:15,666 - What for? The ground's frozen, what good is that gonna do? 835 00:42:15,666 --> 00:42:16,967 I say we just go back to the horse and get out- 836 00:42:16,967 --> 00:42:18,869 - Damn it, Joe, find something to dig with! 837 00:42:22,172 --> 00:42:24,775 - This is Apache country, dressmaker. 838 00:42:24,775 --> 00:42:26,710 Think I'm gonna lift a hand to help you, 839 00:42:26,710 --> 00:42:28,345 you got another thing coming. 840 00:42:28,345 --> 00:42:30,981 (sudden ominous music) 841 00:42:30,981 --> 00:42:33,884 (soft tense music) 842 00:42:41,025 --> 00:42:43,561 (soft tense music continues) 843 00:42:43,561 --> 00:42:45,796 - [Willow] Don't touch her! 844 00:42:48,966 --> 00:42:50,534 - Hello there. 845 00:42:50,534 --> 00:42:51,869 What's your name? 846 00:42:56,574 --> 00:42:57,374 I'm John, 847 00:42:58,742 --> 00:43:00,144 Dr. John McQueen 848 00:43:01,145 --> 00:43:02,713 from New Salem. 849 00:43:02,713 --> 00:43:05,115 - That makes more sense than dressmaker. 850 00:43:06,317 --> 00:43:08,452 - Miss, are you hurt? 851 00:43:08,452 --> 00:43:11,355 (soft tense music) 852 00:43:13,257 --> 00:43:15,092 - What are you doing here? 853 00:43:18,395 --> 00:43:20,931 - You two know each other? 854 00:43:20,931 --> 00:43:22,533 - He killed my brother. 855 00:43:24,368 --> 00:43:26,570 - Could you be more specific? 856 00:43:27,771 --> 00:43:29,974 - Look, I'm sure there's a lot to talk about, 857 00:43:29,974 --> 00:43:33,544 but first, I need to know what happened here. 858 00:43:33,544 --> 00:43:34,979 (baby gurgling) 859 00:43:34,979 --> 00:43:38,482 (gentle orchestral music) 860 00:43:45,022 --> 00:43:49,360 (gentle orchestral music continues) 861 00:43:54,264 --> 00:43:55,566 - This is Jane. 862 00:43:56,800 --> 00:43:57,568 I'm Willow, 863 00:43:59,236 --> 00:44:00,504 Willow Polly. 864 00:44:00,504 --> 00:44:03,974 (gentle orchestral music) 865 00:44:10,981 --> 00:44:13,817 (shovel scraping) 866 00:44:19,623 --> 00:44:20,991 - Take your time. 867 00:44:24,428 --> 00:44:26,030 - It's hard to say. 868 00:44:28,499 --> 00:44:29,333 I don't... 869 00:44:31,368 --> 00:44:32,803 - It's all right. 870 00:44:35,172 --> 00:44:36,974 - I should not have come here. 871 00:44:38,709 --> 00:44:40,344 It's an evil place. 872 00:44:40,344 --> 00:44:43,313 God punished these people and now this child is cursed. 873 00:44:47,084 --> 00:44:49,019 - Who did this to you? 874 00:44:49,019 --> 00:44:51,922 (soft eerie music) 875 00:44:55,592 --> 00:44:57,361 - I don't know, 876 00:44:57,361 --> 00:44:58,228 a-a demon. 877 00:44:58,228 --> 00:45:01,098 (soft eerie music) 878 00:45:03,333 --> 00:45:04,435 Something more. 879 00:45:06,103 --> 00:45:08,038 The-the markings on the wall, 880 00:45:08,038 --> 00:45:11,041 it won't cross the threshold like the Passover, 881 00:45:11,041 --> 00:45:12,910 but every night, 882 00:45:12,910 --> 00:45:15,779 it just stands at the door, 883 00:45:16,680 --> 00:45:18,148 screaming, 884 00:45:18,148 --> 00:45:19,950 desperate to get to us. 885 00:45:21,952 --> 00:45:24,455 That's why I stayed. 886 00:45:24,455 --> 00:45:27,357 (soft eerie music) 887 00:45:29,860 --> 00:45:32,262 - You saved that baby's life. 888 00:45:35,866 --> 00:45:37,234 - Don't thank me. 889 00:45:39,536 --> 00:45:41,739 It comes from the same darkness. 890 00:45:42,940 --> 00:45:43,841 Whatever it is, 891 00:45:46,276 --> 00:45:47,444 it's calling out to me. 892 00:45:50,180 --> 00:45:53,016 (shovel clanking) 893 00:45:56,386 --> 00:45:58,188 (shovel clattering) 894 00:45:58,188 --> 00:45:59,857 - We're taking them with us. 895 00:46:01,692 --> 00:46:03,260 - I see. 896 00:46:03,260 --> 00:46:04,762 Well, I'll tell you what, Doc, to save time, 897 00:46:04,762 --> 00:46:07,898 why don't I just go ahead and dig us four more graves 898 00:46:07,898 --> 00:46:09,733 next to these poor bastards? 899 00:46:09,733 --> 00:46:11,468 - We can't leave them here. 900 00:46:12,936 --> 00:46:15,973 - What do you think is gonna happen when my gang shows up 901 00:46:15,973 --> 00:46:17,374 and you get caught playing wet nurse 902 00:46:17,374 --> 00:46:18,909 to a crazy lady and that baby? 903 00:46:20,477 --> 00:46:22,279 - I don't think she's crazy. 904 00:46:23,747 --> 00:46:26,650 - She's saying a demon killed these people. 905 00:46:26,650 --> 00:46:30,554 - She's tired, she's seen a lot of death here. 906 00:46:30,554 --> 00:46:32,389 - We've both seen a lot of death. 907 00:46:33,857 --> 00:46:36,260 Hell, I once saw a teamster get crushed by a load of lumber. 908 00:46:36,260 --> 00:46:37,828 By the time we peeled them logs back, 909 00:46:37,828 --> 00:46:39,630 there weren't enough of him to fill a soup pot. 910 00:46:39,630 --> 00:46:42,800 But you don't hear me rambling about Passover. 911 00:46:43,734 --> 00:46:45,269 - I know what I saw. 912 00:46:46,737 --> 00:46:48,772 I pray to God you never have to face it. 913 00:46:55,312 --> 00:46:59,550 - If you're gonna say some words, 914 00:47:00,884 --> 00:47:01,885 now's the time. 915 00:47:05,656 --> 00:47:06,490 - All right. 916 00:47:14,598 --> 00:47:18,735 Mrs. Bragge, I will not pretend we were friends. 917 00:47:20,270 --> 00:47:22,206 You invited sin into your house, 918 00:47:22,206 --> 00:47:23,807 I'm sorry it caught up with you. 919 00:47:25,475 --> 00:47:27,845 If your soul is damned along with your children, 920 00:47:27,845 --> 00:47:29,012 may God have mercy. 921 00:47:30,480 --> 00:47:33,617 I will try to deliver this poor creature to a safe haven, 922 00:47:33,617 --> 00:47:35,285 but I cannot make any promises 923 00:47:35,285 --> 00:47:36,787 as to the welfare of her soul. 924 00:47:44,461 --> 00:47:45,295 - Amen. 925 00:47:55,772 --> 00:47:57,908 - Don't let her speak at my funeral. 926 00:47:59,009 --> 00:48:03,780 (soft melodic music) (baby crying) 927 00:48:08,986 --> 00:48:12,389 (soft melodic music) (baby crying) 928 00:48:12,389 --> 00:48:14,324 Would you get that kid to shut up? 929 00:48:14,324 --> 00:48:17,895 She's gonna draw every wolf in this valley. 930 00:48:17,895 --> 00:48:20,464 - I'd be more worried about your musk. 931 00:48:20,464 --> 00:48:23,567 When was the last time you had a bath? 932 00:48:23,567 --> 00:48:25,435 - Yeah, it's been a while. 933 00:48:25,435 --> 00:48:27,738 There's a river down there if you care to join me. 934 00:48:27,738 --> 00:48:29,706 - I'd rather drown. 935 00:48:32,376 --> 00:48:34,878 - What's that kid carrying on about, anyhow? 936 00:48:34,878 --> 00:48:35,979 - She's alone. 937 00:48:35,979 --> 00:48:37,581 - She's got you. 938 00:48:37,581 --> 00:48:39,549 - She does not belong to me. 939 00:48:41,018 --> 00:48:44,288 The world is out of bounds, children need their mothers. 940 00:48:44,288 --> 00:48:46,590 - Seems like you qualify to me. 941 00:48:46,590 --> 00:48:49,059 - Simply because I'm a woman? 942 00:48:49,059 --> 00:48:51,128 - Especially because you're a woman. 943 00:48:51,128 --> 00:48:52,529 - How could you presume to know 944 00:48:52,529 --> 00:48:55,265 what I or any other woman truly wants? 945 00:48:55,265 --> 00:48:59,069 - (laughs) Miss Polly, it ain't that hard. 946 00:48:59,069 --> 00:49:04,007 In my experience, you get a woman alone, 947 00:49:04,875 --> 00:49:05,575 and smile at her just right, 948 00:49:06,743 --> 00:49:08,879 she'll tell you exactly what she wants. 949 00:49:09,947 --> 00:49:12,182 - I would almost pity your ignorance, 950 00:49:12,182 --> 00:49:15,419 if I didn't detest you so much. 951 00:49:15,419 --> 00:49:17,054 (Joe laughing) 952 00:49:17,054 --> 00:49:20,023 - Okay, let's get out of the open. 953 00:49:20,023 --> 00:49:22,392 (baby crying) 954 00:49:22,392 --> 00:49:25,095 Let's head for that treeline, we'll set up camp there. 955 00:49:27,030 --> 00:49:28,799 - All right, Doc, go on ahead. 956 00:49:30,067 --> 00:49:33,971 Find us a nice hotel, a feather bed for me. 957 00:49:33,971 --> 00:49:36,807 (leaves rustling) 958 00:49:38,875 --> 00:49:41,378 (owl hooting) 959 00:49:42,479 --> 00:49:45,248 (fire crackling) 960 00:49:49,987 --> 00:49:53,490 (gentle orchestral music) 961 00:49:55,292 --> 00:49:57,260 - Baby seems to like you. 962 00:49:58,996 --> 00:50:00,630 - She tolerates me. 963 00:50:02,632 --> 00:50:03,934 It's been a burden. 964 00:50:07,938 --> 00:50:09,506 - You wear it well. 965 00:50:11,408 --> 00:50:14,044 - You don't get to choose your lot in life. 966 00:50:17,981 --> 00:50:19,750 Do you have kids? 967 00:50:19,750 --> 00:50:22,085 (gentle orchestral music) 968 00:50:22,085 --> 00:50:22,919 - I do. 969 00:50:24,554 --> 00:50:26,723 Well, I did. 970 00:50:28,525 --> 00:50:29,359 A daughter. 971 00:50:32,162 --> 00:50:33,397 She's in Heaven 972 00:50:34,698 --> 00:50:36,566 with her mother. 973 00:50:36,566 --> 00:50:40,070 (gentle orchestral music) 974 00:50:42,072 --> 00:50:43,073 - I'm sorry. 975 00:50:48,011 --> 00:50:49,012 - It's been a burden. 976 00:50:50,514 --> 00:50:53,216 (fire crackling) 977 00:50:55,919 --> 00:50:58,088 Where do you think you're going? 978 00:51:01,525 --> 00:51:02,592 - I gotta piss. 979 00:51:03,927 --> 00:51:05,395 You wanna hold my hand? 980 00:51:14,571 --> 00:51:17,607 (horse neighing) 981 00:51:17,607 --> 00:51:18,775 - Make it quick. 982 00:51:19,876 --> 00:51:21,845 - I've had just about enough of this. 983 00:51:22,913 --> 00:51:24,114 - Oh, you have? 984 00:51:29,319 --> 00:51:32,255 - Look, I know you think you're doing the right thing, 985 00:51:32,255 --> 00:51:33,957 but this is going way too far. 986 00:51:33,957 --> 00:51:35,959 - I took the Hippocratic Oath 987 00:51:35,959 --> 00:51:37,761 to help people in all circumstances. 988 00:51:37,761 --> 00:51:39,229 - The hippo what? 989 00:51:39,229 --> 00:51:41,498 - The Hippocratic Oath. - Nobody cares! 990 00:51:41,498 --> 00:51:44,768 Look, you wanna rescue that crazy lady and that baby, 991 00:51:44,768 --> 00:51:46,203 go ahead and do it, 992 00:51:46,203 --> 00:51:48,572 but you've bitten off way more than you can chew 993 00:51:48,572 --> 00:51:51,608 and you are going to get them killed or worse, me. 994 00:51:51,608 --> 00:51:55,412 Now you give me that horse and you let me ride outta here, 995 00:51:55,412 --> 00:51:56,713 I'll mislead my gang, 996 00:51:56,713 --> 00:51:59,749 and you and her can ride off into the sunset. 997 00:51:59,749 --> 00:52:03,153 All you gotta do is take these damn chains off me. 998 00:52:03,153 --> 00:52:04,521 What do you say? 999 00:52:07,791 --> 00:52:09,593 - Let's get one thing straight, Joe. 1000 00:52:11,094 --> 00:52:12,329 We are not friends. 1001 00:52:13,763 --> 00:52:15,065 We are not partners. 1002 00:52:16,466 --> 00:52:18,468 You are my prisoner. 1003 00:52:19,703 --> 00:52:22,472 I'm taking you to town to face trial. 1004 00:52:22,472 --> 00:52:25,442 Now if you need to piss, piss, 1005 00:52:25,442 --> 00:52:28,678 or piss your pants, I don't care. 1006 00:52:30,380 --> 00:52:32,983 (Joe spitting) 1007 00:52:36,820 --> 00:52:40,023 ♪ Silent night 1008 00:52:40,023 --> 00:52:43,860 (soft tense orchestral music) 1009 00:52:49,332 --> 00:52:52,402 (soft tense orchestral music continues) 1010 00:52:52,402 --> 00:52:56,306 (warriors speaking Apache) 1011 00:52:56,306 --> 00:52:58,942 ♪ All is bright 1012 00:53:03,780 --> 00:53:05,515 - Enough. Let's go. 1013 00:53:05,515 --> 00:53:06,850 (blow thudding) (Joe grunting) 1014 00:53:06,850 --> 00:53:08,485 (John thudding to ground) 1015 00:53:08,485 --> 00:53:11,922 (tense orchestral music) 1016 00:53:18,528 --> 00:53:22,766 (tense orchestral music continues) 1017 00:53:25,135 --> 00:53:28,738 (creature clicking) 1018 00:53:28,738 --> 00:53:31,741 (creature growling) 1019 00:53:33,343 --> 00:53:36,012 (sudden ominous music) 1020 00:53:36,012 --> 00:53:39,449 (tense orchestral music) 1021 00:53:44,821 --> 00:53:46,489 - Shoot it! 1022 00:53:46,489 --> 00:53:48,658 Shoot it, shoot it, shoot! 1023 00:53:50,393 --> 00:53:51,328 Not me, it! 1024 00:53:52,362 --> 00:53:53,663 - What? 1025 00:53:53,663 --> 00:53:55,899 (sudden ominous music) (creature growling) 1026 00:53:55,899 --> 00:54:00,837 (baby crying) (tense orchestral music) 1027 00:54:03,273 --> 00:54:05,442 (sudden ominous music) 1028 00:54:05,442 --> 00:54:07,944 (horse neighing) 1029 00:54:07,944 --> 00:54:12,949 (baby crying) (soft tense orchestral music) 1030 00:54:13,683 --> 00:54:16,953 (tense orchestral music) 1031 00:54:19,990 --> 00:54:21,324 (creature roaring) 1032 00:54:21,324 --> 00:54:23,627 (gun firing) 1033 00:54:23,627 --> 00:54:25,028 - Run! 1034 00:54:25,028 --> 00:54:27,897 (dramatic orchestral music) 1035 00:54:27,897 --> 00:54:31,635 (horse neighing in distress) 1036 00:54:33,003 --> 00:54:36,973 (blows thudding) (dramatic orchestral music) 1037 00:54:36,973 --> 00:54:41,978 (blows thudding) (flesh squelching) 1038 00:54:46,983 --> 00:54:51,988 (blows thudding) (flesh squelching) 1039 00:54:58,295 --> 00:55:00,530 (warrior speaking Apache) 1040 00:55:00,530 --> 00:55:05,135 (blows thudding) (flesh squelching) 1041 00:55:05,135 --> 00:55:08,872 (creature roaring) 1042 00:55:08,872 --> 00:55:13,877 (blows thudding) (flesh squelching) 1043 00:55:16,913 --> 00:55:19,683 (birds chirping) 1044 00:55:32,929 --> 00:55:35,432 (baby crying) 1045 00:55:39,703 --> 00:55:41,738 - What do you think, Doc? 1046 00:55:43,273 --> 00:55:45,041 Think you can stitch him up? 1047 00:55:46,309 --> 00:55:47,210 - My horse. 1048 00:55:48,511 --> 00:55:50,714 - Hey, I'm just as upset as you are. 1049 00:55:52,749 --> 00:55:54,884 I like horses more than I like most people. 1050 00:55:58,688 --> 00:56:01,324 What the hell was that thing? 1051 00:56:01,324 --> 00:56:02,992 - That I don't know. 1052 00:56:04,494 --> 00:56:07,397 - And it weren't a man though, was it? 1053 00:56:07,397 --> 00:56:08,431 - No. 1054 00:56:08,431 --> 00:56:09,833 No, I don't think so. 1055 00:56:12,102 --> 00:56:13,937 - [Willow] Doc. 1056 00:56:13,937 --> 00:56:18,108 (birds calling) (baby crying) 1057 00:56:18,108 --> 00:56:20,110 - Hey, should I dig it a grave? 1058 00:56:24,347 --> 00:56:25,715 - They're all crushed. 1059 00:56:27,751 --> 00:56:29,419 I-it's all gone. 1060 00:56:29,419 --> 00:56:30,587 (baby crying) 1061 00:56:30,587 --> 00:56:33,256 I don't have anything to feed her. 1062 00:56:38,695 --> 00:56:41,731 Without the horse, we're stranded. 1063 00:56:41,731 --> 00:56:44,033 It's too far back to any town. 1064 00:56:44,033 --> 00:56:45,668 - She's finally making sense. 1065 00:56:45,668 --> 00:56:47,036 - Shut up. 1066 00:56:47,036 --> 00:56:49,806 I'll think of something. 1067 00:56:49,806 --> 00:56:51,207 I'll come up with a plan. 1068 00:56:51,207 --> 00:56:52,609 - Hey, I got an idea. 1069 00:56:53,843 --> 00:56:56,646 How about we wait for that thing to come back 1070 00:56:56,646 --> 00:56:57,981 and we can milk it? 1071 00:56:57,981 --> 00:56:59,849 - [Willow] Joe, if you don't shut your mouth! 1072 00:56:59,849 --> 00:57:02,018 - Hey, I didn't hear anybody else make a suggestion. 1073 00:57:02,018 --> 00:57:03,520 - Wait, wait! 1074 00:57:03,520 --> 00:57:05,121 I think I have an idea. 1075 00:57:07,490 --> 00:57:10,560 Okay, so this is us. 1076 00:57:13,496 --> 00:57:15,198 The town is that way. 1077 00:57:17,333 --> 00:57:20,870 It's at least two days on foot. 1078 00:57:20,870 --> 00:57:22,839 We have no horses. 1079 00:57:22,839 --> 00:57:25,742 There's no way she'll make it without eating. 1080 00:57:25,742 --> 00:57:28,511 But across ridges, 1081 00:57:31,714 --> 00:57:35,084 there's a trading post, used to be a trading post, 1082 00:57:35,084 --> 00:57:36,453 right on the other side. 1083 00:57:36,453 --> 00:57:40,523 It would have supplies, it would have provisions. 1084 00:57:40,523 --> 00:57:42,892 We could make it. 1085 00:57:42,892 --> 00:57:45,295 - But that's going backwards. 1086 00:57:46,696 --> 00:57:48,932 - Like I said, it's a risk. 1087 00:57:50,967 --> 00:57:53,536 - That place has been abandoned for years. 1088 00:57:53,536 --> 00:57:55,605 What if there's nothing there? 1089 00:57:55,605 --> 00:57:58,174 (birds calling) (baby crying) 1090 00:57:58,174 --> 00:57:59,442 - I don't know. 1091 00:58:02,312 --> 00:58:03,646 - I say we do it. 1092 00:58:06,516 --> 00:58:07,350 - You sure? 1093 00:58:08,218 --> 00:58:09,986 - It's our only hope. 1094 00:58:10,920 --> 00:58:13,289 And if it's still operating, 1095 00:58:13,289 --> 00:58:16,426 maybe we can trade for a horse there. 1096 00:58:16,426 --> 00:58:19,896 - (laughs) I wouldn't get your hopes up. 1097 00:58:19,896 --> 00:58:21,998 We don't have much to trade. 1098 00:58:21,998 --> 00:58:23,733 - Just give them Joe. 1099 00:58:23,733 --> 00:58:25,468 He's worth something. 1100 00:58:26,703 --> 00:58:28,505 - Flattered. - You think? 1101 00:58:28,505 --> 00:58:31,307 - But y'all don't even wanna know what I think, huh? 1102 00:58:31,307 --> 00:58:32,709 - You don't get an opinion. 1103 00:58:35,445 --> 00:58:39,682 - Well, all right, Moses, lead us to the promised land. 1104 00:58:40,750 --> 00:58:43,686 (soft tense music) 1105 00:58:44,988 --> 00:58:49,993 (wind howling) (baby crying) 1106 00:58:55,932 --> 00:58:58,868 (soft tense music) 1107 00:59:04,007 --> 00:59:07,277 (water sloshing) 1108 00:59:07,277 --> 00:59:09,846 (water gushing) 1109 00:59:09,846 --> 00:59:14,851 (baby crying) (soft tense music) 1110 00:59:19,923 --> 00:59:23,693 (soft tense music continues) 1111 00:59:28,598 --> 00:59:30,366 - We'll leave our gear out here, 1112 00:59:32,835 --> 00:59:33,703 just in case. 1113 00:59:37,774 --> 00:59:38,708 - In case what? 1114 00:59:41,477 --> 00:59:45,882 (background people chattering) 1115 00:59:45,882 --> 00:59:48,351 (door creaking) 1116 00:59:48,351 --> 00:59:50,954 (wind howling) 1117 00:59:55,491 --> 00:59:58,161 (door thudding) 1118 00:59:59,329 --> 01:00:04,033 (hatchet thudding) (gentle tense music) 1119 01:00:06,235 --> 01:00:07,070 - Charming. 1120 01:00:09,005 --> 01:00:10,807 - Morning to you, strangers. 1121 01:00:18,047 --> 01:00:21,551 - My companions and I are in need of supplies. 1122 01:00:21,551 --> 01:00:22,852 - This is the place. 1123 01:00:23,987 --> 01:00:25,121 Name's Big Earl. 1124 01:00:25,121 --> 01:00:28,858 - Is there a Little Earl? (laughing) 1125 01:00:28,858 --> 01:00:31,561 - You wanna meet her? 1126 01:00:31,561 --> 01:00:33,196 - No. 1127 01:00:33,196 --> 01:00:34,998 - We need milk. 1128 01:00:34,998 --> 01:00:36,265 We have a baby. 1129 01:00:39,369 --> 01:00:40,169 - Baby? 1130 01:00:41,704 --> 01:00:45,475 Well, we might have some milk or in the cans. 1131 01:00:45,475 --> 01:00:48,511 We're not much a resupply around here, 1132 01:00:48,511 --> 01:00:50,346 only what we take in trade. 1133 01:00:51,414 --> 01:00:53,349 Go ahead, take a look. 1134 01:00:58,688 --> 01:01:00,390 Are you folks hungry? 1135 01:01:02,659 --> 01:01:03,493 - Starved. 1136 01:01:04,360 --> 01:01:05,194 - Thirsty too. 1137 01:01:06,462 --> 01:01:09,399 (glasses clunking) 1138 01:01:10,566 --> 01:01:12,068 Suddenly not so thirsty. 1139 01:01:13,436 --> 01:01:16,372 - Don't think those were clean before he touched them. 1140 01:01:16,372 --> 01:01:18,574 (whiskey pouring) 1141 01:01:18,574 --> 01:01:21,644 (gentle tense music) 1142 01:01:22,845 --> 01:01:23,680 - Salut! 1143 01:01:26,516 --> 01:01:28,017 (Joe coughing) 1144 01:01:28,017 --> 01:01:30,520 (Big Earl laughing) 1145 01:01:30,520 --> 01:01:31,621 (hatchet thudding) 1146 01:01:31,621 --> 01:01:34,490 - Otto, get these folks some stew. 1147 01:01:35,458 --> 01:01:38,528 (gentle tense music) 1148 01:01:45,568 --> 01:01:49,439 (gentle tense music continues) 1149 01:01:55,545 --> 01:01:59,449 (gentle tense music continues) 1150 01:02:04,387 --> 01:02:07,590 (stew slopping) 1151 01:02:07,590 --> 01:02:09,025 - Thank you, Otto. 1152 01:02:10,326 --> 01:02:11,961 Smells good. What is it? 1153 01:02:14,731 --> 01:02:16,165 - Irishman stew. 1154 01:02:18,735 --> 01:02:23,406 Say, that baby, she's got pretty skin, 1155 01:02:25,508 --> 01:02:26,342 like you. 1156 01:02:28,811 --> 01:02:32,148 Why aren't you breastfeeding that baby? 1157 01:02:32,148 --> 01:02:35,585 - Otto, let them eat. Go tend to their horses. 1158 01:02:36,886 --> 01:02:37,887 - Oh, we did... 1159 01:02:40,089 --> 01:02:41,124 Don't have any. 1160 01:02:42,959 --> 01:02:44,761 - You come by here on foot? 1161 01:02:48,931 --> 01:02:50,099 - I'm afraid so. 1162 01:02:53,069 --> 01:02:54,837 - What was it, horse thieves? 1163 01:02:57,073 --> 01:02:57,874 - No. 1164 01:03:00,143 --> 01:03:01,844 Must have been a... 1165 01:03:02,745 --> 01:03:03,579 Bear. 1166 01:03:04,514 --> 01:03:07,583 (gentle tense music) 1167 01:03:09,519 --> 01:03:12,622 - Might have been them skin walker savages. 1168 01:03:13,456 --> 01:03:14,824 We've killed a few, 1169 01:03:16,392 --> 01:03:18,294 but they breed like rabbits. 1170 01:03:20,196 --> 01:03:22,532 Can't be too careful out there. 1171 01:03:22,532 --> 01:03:24,200 There's only blood in them hills. 1172 01:03:25,434 --> 01:03:28,538 (gentle tense music) 1173 01:03:31,507 --> 01:03:35,244 - You like pie? 1174 01:03:35,244 --> 01:03:36,078 - I, er... 1175 01:03:42,685 --> 01:03:45,054 I like pie all right. 1176 01:03:45,054 --> 01:03:47,290 - I make a gooseberry pie. 1177 01:03:48,257 --> 01:03:49,692 Oh, you'll love it. 1178 01:03:51,227 --> 01:03:53,296 We ain't got no butter around here. 1179 01:03:54,730 --> 01:03:57,166 I use bear grease, tastes just as good. 1180 01:04:00,603 --> 01:04:03,706 I'll go get us some and we'll share it. 1181 01:04:04,941 --> 01:04:09,946 (gentle tense music) (baby gurgling) 1182 01:04:14,917 --> 01:04:17,854 (soft eerie music) 1183 01:04:28,064 --> 01:04:31,067 (plate clattering) 1184 01:04:31,067 --> 01:04:33,269 - What the hell, Joe? 1185 01:04:33,269 --> 01:04:35,438 - I know you're not much of a people person, 1186 01:04:35,438 --> 01:04:37,540 so I would not eat that if I were you. 1187 01:04:38,941 --> 01:04:39,775 - Why? 1188 01:04:41,377 --> 01:04:43,145 - [Joe] Irishman stew's got a little too much 1189 01:04:43,145 --> 01:04:44,680 Irishman in it for my taste. 1190 01:04:47,416 --> 01:04:48,851 - Lord have mercy. 1191 01:04:51,053 --> 01:04:52,555 - They're cannibals. 1192 01:04:53,556 --> 01:04:56,459 (soft tense music) 1193 01:05:03,432 --> 01:05:07,169 (soft tense music continues) 1194 01:05:11,374 --> 01:05:12,775 - What do we do? 1195 01:05:14,844 --> 01:05:16,045 - I don't know. 1196 01:05:23,719 --> 01:05:24,520 - Hey. 1197 01:05:25,788 --> 01:05:26,622 Joe. 1198 01:05:28,291 --> 01:05:29,592 - How's the food? 1199 01:05:29,592 --> 01:05:31,827 - We gotta get outta here. 1200 01:05:31,827 --> 01:05:32,762 - Why? 1201 01:05:32,762 --> 01:05:34,830 - Something wrong with the stew? 1202 01:05:38,167 --> 01:05:40,403 - Not at all. We liked it. 1203 01:05:41,704 --> 01:05:44,974 Just got a flavor we can't quite put our finger on. 1204 01:05:44,974 --> 01:05:46,542 - Well, if you don't like it, 1205 01:05:46,542 --> 01:05:48,477 why don't you take it up with our cook? 1206 01:05:49,946 --> 01:05:53,015 (gentle tense music) 1207 01:05:55,251 --> 01:05:59,455 Say Clyde, these fellas would like to file a complaint. 1208 01:05:59,455 --> 01:06:01,457 (soft eerie music) 1209 01:06:01,457 --> 01:06:04,593 (cannibals laughing) 1210 01:06:04,593 --> 01:06:05,428 - Earl, 1211 01:06:06,329 --> 01:06:08,998 don't you tease your granny. 1212 01:06:08,998 --> 01:06:11,634 You bring me one of them pickles. 1213 01:06:11,634 --> 01:06:14,136 - I'll get it for you, Granny. 1214 01:06:16,772 --> 01:06:21,544 I'll save the big one at the bottom for me. (laughing) 1215 01:06:21,544 --> 01:06:24,647 (gentle tense music) 1216 01:06:31,454 --> 01:06:35,691 (gentle tense music continues) 1217 01:06:35,691 --> 01:06:38,794 - Yeah. 1218 01:06:38,794 --> 01:06:40,296 Have a little nibble. 1219 01:06:42,798 --> 01:06:44,767 - No, thank you. 1220 01:06:44,767 --> 01:06:46,836 - I'm being hospitable, 1221 01:06:46,836 --> 01:06:48,771 and you insult me in my home? 1222 01:06:53,175 --> 01:06:54,877 Take a bite. 1223 01:06:54,877 --> 01:06:57,947 (gentle tense music) 1224 01:07:05,321 --> 01:07:06,522 (pickle crunching) 1225 01:07:06,522 --> 01:07:09,592 (cannibals laughing) 1226 01:07:17,133 --> 01:07:18,634 - How much do I owe you? 1227 01:07:20,403 --> 01:07:23,439 - This is a trading post. 1228 01:07:23,439 --> 01:07:24,874 - [Cannibals] Yeah. 1229 01:07:24,874 --> 01:07:27,977 - You gotta have something in trade. 1230 01:07:28,878 --> 01:07:29,712 Let me see, 1231 01:07:31,514 --> 01:07:32,815 four cans, 1232 01:07:32,815 --> 01:07:36,452 being sharp to that red eye and the stew. 1233 01:07:38,921 --> 01:07:40,222 Hm, I figure, 1234 01:07:42,358 --> 01:07:45,528 gimme that baby, we'll call it square. 1235 01:07:45,528 --> 01:07:46,362 - [Cannibals] Yeah. 1236 01:07:48,764 --> 01:07:50,266 - What did you say? 1237 01:07:52,301 --> 01:07:54,937 - Well, if you ain't willing to part with the baby, 1238 01:07:56,172 --> 01:07:57,973 leave the woman. 1239 01:07:57,973 --> 01:08:00,976 (cannibals laughing) 1240 01:08:02,278 --> 01:08:03,712 She looks real fresh. 1241 01:08:06,015 --> 01:08:08,684 - Trust me, you don't want her. 1242 01:08:10,019 --> 01:08:10,853 - Doc. 1243 01:08:12,721 --> 01:08:14,023 - You know what? 1244 01:08:18,861 --> 01:08:21,497 I've got something better. 1245 01:08:21,497 --> 01:08:24,400 (soft tense music) 1246 01:08:29,905 --> 01:08:31,941 That ought to do it. 1247 01:08:31,941 --> 01:08:34,877 (soft tense music) 1248 01:08:41,517 --> 01:08:45,154 (soft tense music continues) 1249 01:08:45,154 --> 01:08:45,988 - Aye, 1250 01:08:47,790 --> 01:08:48,958 that'll do it. 1251 01:08:50,559 --> 01:08:53,229 (water gushing) 1252 01:08:57,533 --> 01:08:59,869 - You know, I'd just like to point out 1253 01:08:59,869 --> 01:09:02,805 that whenever I am offered a vegetable 1254 01:09:02,805 --> 01:09:05,107 that's been stewed in another man's juices, 1255 01:09:06,308 --> 01:09:08,844 it's always been my policy to refuse it. 1256 01:09:10,446 --> 01:09:12,581 - But you'll eat a dead man stew? 1257 01:09:13,983 --> 01:09:15,317 - Just glad it wasn't me. 1258 01:09:18,087 --> 01:09:18,921 - Hey, Joe. 1259 01:09:19,955 --> 01:09:20,789 - [Joe] What? 1260 01:09:22,091 --> 01:09:26,362 - Did it taste like chicken? (laughing) 1261 01:09:26,362 --> 01:09:27,429 - That's very funny. 1262 01:09:29,265 --> 01:09:31,400 Thank you very much. 1263 01:09:31,400 --> 01:09:34,203 I will partake, I don't care where you got this. 1264 01:09:34,203 --> 01:09:37,106 (creature roaring) 1265 01:09:39,508 --> 01:09:40,910 That was close. 1266 01:09:42,378 --> 01:09:43,479 - It's stalking us. 1267 01:09:45,181 --> 01:09:47,349 - Why do you say that? 1268 01:09:47,349 --> 01:09:50,986 - I don't know, the way it came after the Bragges. 1269 01:09:50,986 --> 01:09:53,189 Maybe it's trying to finish what it started. 1270 01:09:54,557 --> 01:09:57,159 - Animals act off instinct. 1271 01:09:57,159 --> 01:09:59,128 - It's more than an animal. 1272 01:10:01,130 --> 01:10:02,331 Not quite a man, either. 1273 01:10:05,167 --> 01:10:06,902 Most men are savages enough. 1274 01:10:10,172 --> 01:10:12,575 - So you're trying to tell me that I'm as bad 1275 01:10:12,575 --> 01:10:14,777 as those man eaters, is that it? 1276 01:10:14,777 --> 01:10:16,478 - Evil has many faces. 1277 01:10:16,478 --> 01:10:18,180 - Just like your brother's. 1278 01:10:18,180 --> 01:10:19,181 - Don't you dare! 1279 01:10:21,951 --> 01:10:23,352 Talk about my brother. 1280 01:10:23,352 --> 01:10:26,889 - Maybe you're right, maybe I am a bad man 1281 01:10:26,889 --> 01:10:30,059 and maybe that demon is after that kid. 1282 01:10:31,660 --> 01:10:34,964 So if she's so evil, why don't you do her a favor? 1283 01:10:34,964 --> 01:10:36,899 Put her out of her misery. 1284 01:10:36,899 --> 01:10:38,167 - I don't know! 1285 01:10:39,768 --> 01:10:40,569 Instinct. 1286 01:10:42,805 --> 01:10:46,442 When your heart is good, you don't know how to be evil. 1287 01:10:46,442 --> 01:10:48,978 (Joe laughing) 1288 01:10:51,413 --> 01:10:53,682 - You sure think a lot of yourself, don't you? 1289 01:10:54,717 --> 01:10:56,352 Hey, 1290 01:10:56,352 --> 01:11:00,189 maybe the devil sent that thing to kill you 1291 01:11:00,189 --> 01:11:01,857 for all the good you've been doing. 1292 01:11:03,892 --> 01:11:06,028 - Now you're an expert on the devil? 1293 01:11:07,496 --> 01:11:10,399 - Well, I just no longer believe in what I don't believe in. 1294 01:11:10,399 --> 01:11:14,069 - [John] You're mad. She's got you figured out. 1295 01:11:14,069 --> 01:11:15,304 - How's that? 1296 01:11:15,304 --> 01:11:18,774 - Because you're a thief and a killer. 1297 01:11:19,808 --> 01:11:21,677 No matter how you look at it, Joe, 1298 01:11:21,677 --> 01:11:24,713 you don't come out as a saint. 1299 01:11:29,285 --> 01:11:31,587 - I did not kill your brother, 1300 01:11:31,587 --> 01:11:33,622 and I sure as hell didn't kill your friend. 1301 01:11:33,622 --> 01:11:35,724 - Ah, you may not have pulled the trigger, 1302 01:11:36,859 --> 01:11:38,494 but you did it all the same. 1303 01:11:41,430 --> 01:11:42,264 - I get it. 1304 01:11:43,832 --> 01:11:44,733 - [John] Get what? 1305 01:11:46,001 --> 01:11:48,470 - That you're not here out of revenge, are you? 1306 01:11:49,772 --> 01:11:53,208 No, you're here out of guilt. You feel guilty. 1307 01:11:55,177 --> 01:11:56,345 - I feel guilty? 1308 01:11:56,345 --> 01:11:58,881 - Yes, yes, because you're a doctor. 1309 01:12:00,115 --> 01:12:02,418 You're a do-gooder, your hypocrite oath, 1310 01:12:02,418 --> 01:12:04,787 or whatever the hell you call it. 1311 01:12:04,787 --> 01:12:06,955 You're supposed to save people, 1312 01:12:08,290 --> 01:12:10,492 and you couldn't even save your own wife and kid. 1313 01:12:12,494 --> 01:12:14,530 Kind of like you killed them yourself. 1314 01:12:16,198 --> 01:12:17,499 (blow thudding) Uh! 1315 01:12:17,499 --> 01:12:20,002 - [Willow] That's enough, Doc. 1316 01:12:23,272 --> 01:12:25,407 - You know what, Joe? 1317 01:12:25,407 --> 01:12:28,544 You're right, I couldn't save them. 1318 01:12:31,447 --> 01:12:33,415 It makes you feel helpless. 1319 01:12:35,851 --> 01:12:38,754 I can't describe that feeling, Joe. 1320 01:12:44,093 --> 01:12:47,596 (distant horn blasting) 1321 01:12:47,596 --> 01:12:48,831 - What is that? 1322 01:12:49,698 --> 01:12:51,033 - The cannibals. 1323 01:12:52,701 --> 01:12:54,002 Run! 1324 01:12:54,002 --> 01:12:57,373 (tense orchestral music) 1325 01:13:01,944 --> 01:13:02,778 Get low! 1326 01:13:10,252 --> 01:13:13,789 If the blizzard hits the ridge, you can lose them there. 1327 01:13:13,789 --> 01:13:15,457 I'll draw them away. 1328 01:13:17,626 --> 01:13:19,194 Go! 1329 01:13:19,194 --> 01:13:20,462 (gun firing) 1330 01:13:20,462 --> 01:13:21,730 (baby crying) 1331 01:13:21,730 --> 01:13:23,332 - Hey! 1332 01:13:23,332 --> 01:13:25,934 You know how to use that thing? 1333 01:13:28,170 --> 01:13:29,004 Got it! 1334 01:13:29,938 --> 01:13:31,340 - Hey! 1335 01:13:31,340 --> 01:13:32,875 Damn it! 1336 01:13:32,875 --> 01:13:35,811 (soft tense music) 1337 01:13:37,045 --> 01:13:39,848 - [Big Earl] You boys spread out. 1338 01:13:39,848 --> 01:13:42,117 They couldn't have got far. 1339 01:13:43,452 --> 01:13:44,453 Go that way! 1340 01:13:46,288 --> 01:13:49,725 (Apache warrior yelping) 1341 01:13:50,926 --> 01:13:52,094 You hear that? 1342 01:13:52,961 --> 01:13:53,796 Apaches! 1343 01:13:55,063 --> 01:13:56,532 (Apache warrior yelping) 1344 01:13:56,532 --> 01:14:01,470 (guns firing) (soft tense orchestral music) 1345 01:14:02,104 --> 01:14:04,206 (baby crying) 1346 01:14:05,407 --> 01:14:09,578 (cannibals shouting indistinctly) 1347 01:14:14,416 --> 01:14:15,851 You see anything? 1348 01:14:18,654 --> 01:14:21,223 (Joe grunting) 1349 01:14:24,960 --> 01:14:29,965 (baby crying) (soft tense orchestral music) 1350 01:14:31,433 --> 01:14:32,868 (Apache warrior yelping) 1351 01:14:32,868 --> 01:14:34,002 Stay low! 1352 01:14:34,002 --> 01:14:34,837 Stay low! 1353 01:14:37,239 --> 01:14:38,574 (gun firing) 1354 01:14:38,574 --> 01:14:42,644 (soft tense orchestral music) 1355 01:14:42,644 --> 01:14:45,747 (cannibal choking) 1356 01:14:45,747 --> 01:14:47,950 (gun firing) 1357 01:14:47,950 --> 01:14:48,951 - Argh! 1358 01:14:48,951 --> 01:14:52,254 (blood spattering) 1359 01:14:52,254 --> 01:14:53,322 Uh! 1360 01:14:53,322 --> 01:14:57,159 (soft tense orchestral music) 1361 01:15:01,430 --> 01:15:03,832 (gun firing) 1362 01:15:05,000 --> 01:15:09,004 (Apache warrior yelping) 1363 01:15:09,004 --> 01:15:11,340 (soft tense orchestral music) 1364 01:15:11,340 --> 01:15:12,241 - No, wait! 1365 01:15:13,509 --> 01:15:17,346 (soft tense orchestral music) 1366 01:15:18,814 --> 01:15:20,482 (gun firing) 1367 01:15:20,482 --> 01:15:24,319 (soft tense orchestral music) 1368 01:15:27,456 --> 01:15:29,224 (Apache warrior yelping) 1369 01:15:29,224 --> 01:15:32,528 (cannibals shouting indistinctly) 1370 01:15:32,528 --> 01:15:37,533 (guns firing) (tense orchestral music) 1371 01:15:40,602 --> 01:15:45,574 - Uh! (blow thudding) 1372 01:15:45,574 --> 01:15:47,509 (gun firing) 1373 01:15:47,509 --> 01:15:50,012 (tense orchestral music) 1374 01:15:50,012 --> 01:15:53,448 (Apache warrior yelping) 1375 01:15:53,448 --> 01:15:57,619 (cannibals shouting indistinctly) 1376 01:15:59,121 --> 01:16:02,624 (blow thudding) - Uh! 1377 01:16:02,624 --> 01:16:03,992 (gun thudding) 1378 01:16:03,992 --> 01:16:05,127 (guns firing) 1379 01:16:05,127 --> 01:16:07,429 (Apache warrior yelping) (blows thudding) 1380 01:16:07,429 --> 01:16:08,564 (gun thudding) 1381 01:16:08,564 --> 01:16:11,500 (blows thudding) (Apache warrior yelping) 1382 01:16:11,500 --> 01:16:15,470 (gun thudding) (John grunting) 1383 01:16:15,470 --> 01:16:18,206 (blows thudding) 1384 01:16:19,908 --> 01:16:21,910 (Apache warrior yelping) 1385 01:16:21,910 --> 01:16:25,747 (soft tense orchestral music) 1386 01:16:29,284 --> 01:16:32,220 - Hey. (gun firing) 1387 01:16:32,220 --> 01:16:37,225 (baby crying) (guns firing) 1388 01:16:38,527 --> 01:16:41,330 (Apache warriors yelping) (cannibals shouting) 1389 01:16:41,330 --> 01:16:44,099 (horse neighing) 1390 01:16:51,106 --> 01:16:53,909 (sudden ominous music) 1391 01:16:53,909 --> 01:16:55,978 (John thudding to ground) 1392 01:16:55,978 --> 01:16:59,381 (tense orchestral music) 1393 01:17:02,484 --> 01:17:07,489 (blows thudding) (both grunting) 1394 01:17:14,196 --> 01:17:16,498 (John thudding to ground) 1395 01:17:16,498 --> 01:17:21,470 (tense orchestral music) (John groaning) 1396 01:17:21,470 --> 01:17:23,639 - You should have give me that baby. 1397 01:17:24,773 --> 01:17:27,509 (arrow thudding) 1398 01:17:27,509 --> 01:17:30,579 (gentle tense music) 1399 01:17:31,647 --> 01:17:36,485 (Apache warrior yelping) (arrow thudding) 1400 01:17:37,386 --> 01:17:40,389 (Big Earl thudding to ground) 1401 01:17:41,456 --> 01:17:42,290 - Friend. 1402 01:17:43,225 --> 01:17:44,026 Friend. 1403 01:17:46,228 --> 01:17:47,062 Friend. 1404 01:17:48,296 --> 01:17:49,598 - I speak English. 1405 01:17:51,466 --> 01:17:53,635 - We mean you no harm. 1406 01:17:53,635 --> 01:17:58,640 - What people mean and what people say is very different. 1407 01:17:59,274 --> 01:18:01,276 (baby crying) 1408 01:18:05,580 --> 01:18:09,584 That child's father has awakened the great evil. 1409 01:18:11,753 --> 01:18:15,524 We seek to destroy it before it's too late. 1410 01:18:15,524 --> 01:18:19,027 (warrior speaking Apache) 1411 01:18:21,830 --> 01:18:23,699 - Where are you going? 1412 01:18:27,969 --> 01:18:30,238 - The beast is still hungry. 1413 01:18:32,274 --> 01:18:33,909 Get that child to safety. 1414 01:18:35,544 --> 01:18:37,713 You must leave these hills. 1415 01:18:40,082 --> 01:18:42,317 This is the place of your death. 1416 01:18:43,485 --> 01:18:46,555 (gentle tense music) 1417 01:18:50,459 --> 01:18:53,061 (wind howling) 1418 01:19:08,110 --> 01:19:10,812 - Whoo hoo hoo! (laughing) 1419 01:19:16,051 --> 01:19:18,019 Free as a bird. 1420 01:19:18,019 --> 01:19:19,921 (horse neighing) 1421 01:19:19,921 --> 01:19:21,289 Thanks, amigo. 1422 01:19:22,491 --> 01:19:25,360 Hey, do you wanna see something shiny? 1423 01:19:25,360 --> 01:19:27,662 (gold bars clanking) 1424 01:19:27,662 --> 01:19:29,631 (horse neighing) 1425 01:19:29,631 --> 01:19:32,400 Don't you go getting any ideas? 1426 01:19:32,400 --> 01:19:35,604 (horse neighing) 1427 01:19:35,604 --> 01:19:37,839 All right, 70-30. 1428 01:19:37,839 --> 01:19:40,075 (horse neighing) 1429 01:19:40,075 --> 01:19:42,210 60-40, but that is my final offer. 1430 01:19:43,245 --> 01:19:44,780 Let's see what else we got. 1431 01:19:48,183 --> 01:19:50,018 Oh no. 1432 01:19:50,018 --> 01:19:53,522 No, no, no, no, no, no, Joe, Joe, you stupid son of a... 1433 01:19:55,857 --> 01:19:56,691 Ah. 1434 01:19:59,227 --> 01:20:00,028 Argh! 1435 01:20:01,930 --> 01:20:02,764 Ah, ah! 1436 01:20:05,000 --> 01:20:05,834 Damn kid. 1437 01:20:10,572 --> 01:20:13,975 (horse neighing) 1438 01:20:13,975 --> 01:20:17,212 (gentle melodic music) 1439 01:20:22,818 --> 01:20:24,019 - You forget something? 1440 01:20:25,220 --> 01:20:26,054 - You did. 1441 01:20:27,455 --> 01:20:32,460 (wind howling) (gentle melodic music) 1442 01:20:34,262 --> 01:20:35,063 - You came back. 1443 01:20:36,364 --> 01:20:37,632 - Well, I had to. 1444 01:20:39,367 --> 01:20:41,937 Doc has my rig, I wasn't about to leave that behind. 1445 01:20:45,307 --> 01:20:47,909 We should camp in the high ground tonight, 1446 01:20:47,909 --> 01:20:49,444 it's fixing to get cold. 1447 01:20:50,645 --> 01:20:53,849 (gentle melodic music) 1448 01:20:59,554 --> 01:21:01,489 - He'd make a good father. 1449 01:21:05,627 --> 01:21:07,329 You, on the other hand. 1450 01:21:07,329 --> 01:21:09,631 - (laughing) No, thank you. 1451 01:21:09,631 --> 01:21:12,400 - You'd have to love someone more than yourself first. 1452 01:21:12,400 --> 01:21:13,902 - No chance of that. 1453 01:21:15,737 --> 01:21:18,373 - Is that what you were gonna spend all that gold on, 1454 01:21:19,307 --> 01:21:20,141 yourself? 1455 01:21:21,209 --> 01:21:22,043 - Damn right. 1456 01:21:23,011 --> 01:21:23,845 I stole it. 1457 01:21:24,679 --> 01:21:26,014 - On what? 1458 01:21:26,014 --> 01:21:28,183 (fire crackling) 1459 01:21:28,183 --> 01:21:29,818 - What do you care? 1460 01:21:31,419 --> 01:21:32,888 - Just curious. 1461 01:21:36,024 --> 01:21:37,592 - Well, I... 1462 01:21:37,592 --> 01:21:40,328 (horse neighing) 1463 01:21:42,564 --> 01:21:45,467 I can't think of anything. (laughing) 1464 01:21:46,935 --> 01:21:49,004 - Haven't you ever wondered what it would be like 1465 01:21:49,004 --> 01:21:51,072 to live an honest life? 1466 01:21:52,240 --> 01:21:53,608 - You mean like you? 1467 01:21:57,245 --> 01:21:58,580 - I do my best. 1468 01:21:59,748 --> 01:22:01,516 I try to be a good person every day. 1469 01:22:01,516 --> 01:22:02,717 - It sounds exhausting. 1470 01:22:03,919 --> 01:22:07,923 - So does your life, always on the run? 1471 01:22:07,923 --> 01:22:11,693 - Always on the chase, there is a difference. 1472 01:22:12,827 --> 01:22:14,863 - You're trying to convince yourself. 1473 01:22:16,831 --> 01:22:19,034 - You say I'm on the crooked path, 1474 01:22:19,034 --> 01:22:20,936 and you're on the straight and narrow. 1475 01:22:22,504 --> 01:22:24,406 But here we find ourselves, 1476 01:22:24,406 --> 01:22:27,442 huddled together under these stars. 1477 01:22:29,411 --> 01:22:31,546 - God has a sense of humor. 1478 01:22:31,546 --> 01:22:33,381 - Well, so does the devil apparently. 1479 01:22:39,387 --> 01:22:41,156 - He said you'd come back. 1480 01:22:43,024 --> 01:22:43,858 - Did he? 1481 01:22:45,226 --> 01:22:48,563 - He said that when you realized you had Jane's milk, 1482 01:22:48,563 --> 01:22:50,532 you'd come back. 1483 01:22:53,401 --> 01:22:56,037 I have to say that I was a bit surprised. 1484 01:22:56,037 --> 01:22:58,006 - People ain't always as black and white 1485 01:22:58,006 --> 01:22:59,708 as you make them out to be, Willow. 1486 01:23:01,009 --> 01:23:03,278 (gentle melodic music) 1487 01:23:03,278 --> 01:23:06,214 - What about my brother? 1488 01:23:06,214 --> 01:23:08,316 - What about him? 1489 01:23:08,316 --> 01:23:09,751 - He didn't change. 1490 01:23:11,619 --> 01:23:13,655 He died an outlaw. 1491 01:23:18,560 --> 01:23:21,596 - Well, I wouldn't say that. 1492 01:23:21,596 --> 01:23:22,597 Before he died, he, 1493 01:23:25,200 --> 01:23:26,468 he gave it all up. 1494 01:23:30,271 --> 01:23:32,807 - You're just trying to make me feel better. 1495 01:23:32,807 --> 01:23:34,342 - Hm. 1496 01:23:34,342 --> 01:23:35,176 It's true. 1497 01:23:36,344 --> 01:23:37,779 Said he was tired of running, 1498 01:23:38,980 --> 01:23:41,483 left the game, got himself an honest job. 1499 01:23:42,951 --> 01:23:44,919 - I wanted so badly to believe in him. 1500 01:23:47,088 --> 01:23:48,423 I saw his potential. 1501 01:23:51,059 --> 01:23:52,961 (sighing) It's too late now. 1502 01:23:54,829 --> 01:23:56,865 - That sounds pretty faithless. 1503 01:23:58,533 --> 01:24:01,936 (gentle orchestral music) 1504 01:24:08,476 --> 01:24:13,048 (gentle orchestral music continues) 1505 01:24:13,048 --> 01:24:15,850 - Hm! (Joe laughing) 1506 01:24:15,850 --> 01:24:16,951 Ugh! 1507 01:24:16,951 --> 01:24:19,354 (Joe laughing) 1508 01:24:19,354 --> 01:24:20,188 Oh! 1509 01:24:21,389 --> 01:24:23,358 Oh, maybe the honest life would suit you. 1510 01:24:24,426 --> 01:24:27,195 - I doubt it. (laughing) 1511 01:24:29,597 --> 01:24:30,832 Yeah, you get... 1512 01:24:36,304 --> 01:24:37,305 Where is he? 1513 01:24:38,706 --> 01:24:40,542 - They're gone. 1514 01:24:40,542 --> 01:24:44,379 (soft tense orchestral music) 1515 01:24:50,819 --> 01:24:51,653 Doc. 1516 01:24:53,288 --> 01:24:54,122 Doc. 1517 01:24:55,457 --> 01:24:58,960 (gentle orchestral music) 1518 01:25:05,467 --> 01:25:10,472 (gentle orchestral music continues) 1519 01:25:10,472 --> 01:25:14,209 (Willow sighing with relief) 1520 01:25:15,043 --> 01:25:16,344 (sudden ominous music) 1521 01:25:16,344 --> 01:25:21,149 (creature growling) (John groaning loudly) 1522 01:25:26,488 --> 01:25:29,657 (John thudding to ground) Doc! 1523 01:25:29,657 --> 01:25:31,559 (gun firing) 1524 01:25:31,559 --> 01:25:34,996 (tense orchestral music) 1525 01:25:35,964 --> 01:25:38,867 (blow thudding) Argh! 1526 01:25:38,867 --> 01:25:40,635 (blow thudding) Argh! 1527 01:25:40,635 --> 01:25:43,071 (John groaning loudly) 1528 01:25:43,071 --> 01:25:45,073 (blow thudding) Argh! 1529 01:25:45,073 --> 01:25:50,044 (blows thudding) (tense orchestral music) 1530 01:25:50,044 --> 01:25:52,547 (baby crying) 1531 01:25:53,982 --> 01:25:55,150 Ah! (blow thudding) 1532 01:25:55,150 --> 01:25:56,951 (gun firing) 1533 01:25:56,951 --> 01:26:00,054 (creature screeching) 1534 01:26:00,054 --> 01:26:04,993 (gun firing repeatedly) (John grunting) 1535 01:26:05,860 --> 01:26:08,363 (baby crying) 1536 01:26:09,297 --> 01:26:10,131 Doc. 1537 01:26:12,233 --> 01:26:13,067 Take her. 1538 01:26:14,135 --> 01:26:17,739 (baby crying) (Willow groaning) 1539 01:26:17,739 --> 01:26:20,208 - It's okay, it's okay. 1540 01:26:20,208 --> 01:26:22,977 You're all right, you're all right. 1541 01:26:22,977 --> 01:26:27,982 (gentle orchestral music) (baby crying) 1542 01:26:31,286 --> 01:26:33,221 - Oh. - It's okay. 1543 01:26:33,221 --> 01:26:35,990 - I can't feel my legs. 1544 01:26:35,990 --> 01:26:38,493 (baby crying) 1545 01:26:39,928 --> 01:26:41,095 - [John] Okay. 1546 01:26:43,898 --> 01:26:46,201 - Is she all right? 1547 01:26:46,201 --> 01:26:47,602 - She's fine. 1548 01:26:47,602 --> 01:26:50,438 You did good, you did really good. 1549 01:26:52,340 --> 01:26:53,341 - I'm sorry. 1550 01:26:54,175 --> 01:26:55,843 - [John] No. 1551 01:26:55,843 --> 01:26:58,613 (Willow sobbing) 1552 01:26:59,547 --> 01:27:00,615 You saved us. 1553 01:27:02,917 --> 01:27:03,985 You saved us. 1554 01:27:05,954 --> 01:27:08,690 (Willow gasping) 1555 01:27:13,461 --> 01:27:14,529 - Hey, there. 1556 01:27:16,130 --> 01:27:17,031 Hey, there. 1557 01:27:19,500 --> 01:27:20,501 Look at you. 1558 01:27:24,872 --> 01:27:29,310 So precious and sweet. 1559 01:27:29,310 --> 01:27:32,413 (distant gun firing) 1560 01:27:33,948 --> 01:27:37,518 (distant creature roaring) 1561 01:27:37,518 --> 01:27:38,353 - Willow? 1562 01:27:44,392 --> 01:27:47,996 - Hey, Doc, this wind, we can try... 1563 01:27:47,996 --> 01:27:51,899 (melancholic orchestral music) 1564 01:27:54,902 --> 01:27:56,004 Oh no. 1565 01:27:56,004 --> 01:27:59,907 (melancholic orchestral music) 1566 01:28:05,913 --> 01:28:10,685 (melancholic orchestral music continues) 1567 01:28:15,990 --> 01:28:18,426 (melancholic orchestral music continues) 1568 01:28:18,426 --> 01:28:19,594 I lied to her. 1569 01:28:24,899 --> 01:28:28,136 The last thing I said to her was a lie, 1570 01:28:32,507 --> 01:28:34,008 about her brother, 1571 01:28:35,543 --> 01:28:39,247 I said he died an honest man, 1572 01:28:39,247 --> 01:28:40,948 but it wasn't true. 1573 01:28:44,085 --> 01:28:44,986 Maybe she's right. 1574 01:28:46,020 --> 01:28:49,957 (melancholic orchestral music) 1575 01:28:50,992 --> 01:28:53,227 Maybe we are just all evil. 1576 01:29:00,702 --> 01:29:02,904 - You gotta help us. 1577 01:29:02,904 --> 01:29:06,808 (melancholic orchestral music) 1578 01:29:12,914 --> 01:29:17,652 (melancholic orchestral music continues) 1579 01:29:20,688 --> 01:29:22,890 - Well, what do we have here? 1580 01:29:25,793 --> 01:29:26,861 - Missed you, Joe. 1581 01:29:28,696 --> 01:29:30,465 - I'm sure you did, Smiley. 1582 01:29:31,866 --> 01:29:35,069 - Ain't this a strange sight, baby and all? (laughs) 1583 01:29:35,069 --> 01:29:37,739 Mack's gonna be tickled pink when he sees this. 1584 01:29:40,375 --> 01:29:41,209 - Hm. 1585 01:29:42,477 --> 01:29:45,747 (gentle ominous music) 1586 01:29:47,949 --> 01:29:50,118 (John groaning) 1587 01:29:50,118 --> 01:29:52,019 Oh! - Don't touch her. 1588 01:29:52,019 --> 01:29:53,688 - Damn, Joe. 1589 01:29:53,688 --> 01:29:56,124 What happened to this bitch? (laughs) 1590 01:29:56,124 --> 01:29:57,425 (kick thudding) 1591 01:29:57,425 --> 01:29:59,727 - Why don't you stick around and find out? 1592 01:29:59,727 --> 01:30:02,463 - Oh, afraid we can't do that. 1593 01:30:02,463 --> 01:30:05,767 Mack's gonna wanna talk to you. 1594 01:30:05,767 --> 01:30:06,667 - Let's go. 1595 01:30:08,002 --> 01:30:13,007 (gentle tense music) (heart beating) 1596 01:30:17,945 --> 01:30:22,283 (gentle orchestral music continues) 1597 01:30:25,987 --> 01:30:29,424 - [Joe] You're a little light on horses, huh? 1598 01:30:29,424 --> 01:30:32,393 - [Chuck] Shorty took off. 1599 01:30:32,393 --> 01:30:34,595 - [Joe] (laughs) Shorty. 1600 01:30:34,595 --> 01:30:36,264 How's your arm, Doc? 1601 01:30:39,033 --> 01:30:40,668 - [John] Strange. 1602 01:30:40,668 --> 01:30:42,737 - Strange, how? 1603 01:30:42,737 --> 01:30:45,239 - I don't even feel it. 1604 01:30:45,239 --> 01:30:48,342 - [Chuck] Unreal. (laughing) 1605 01:30:48,342 --> 01:30:50,711 - Aw, your arm must be tired. 1606 01:30:52,814 --> 01:30:54,282 Here, let me help. 1607 01:31:00,655 --> 01:31:01,456 Hey, Mack, 1608 01:31:02,490 --> 01:31:04,325 got a reunion for you. 1609 01:31:12,233 --> 01:31:13,734 - Well, I ain't a believer, 1610 01:31:15,203 --> 01:31:17,805 but if this ain't a sign from God, I don't know what is. 1611 01:31:19,440 --> 01:31:23,945 "Dear Lord," I said, "deliver my enemy into thine hands." 1612 01:31:25,713 --> 01:31:26,881 And here you are 1613 01:31:28,483 --> 01:31:30,017 just like a Christmas present, 1614 01:31:30,017 --> 01:31:31,786 wrapped up in a tiny little bow. 1615 01:31:36,691 --> 01:31:38,359 You like my new duds? 1616 01:31:39,460 --> 01:31:41,128 I figure if I'm gonna lead this gang, 1617 01:31:41,128 --> 01:31:42,430 I'd better dress the part, 1618 01:31:43,664 --> 01:31:46,167 time for me to seduce all them married women. 1619 01:31:46,167 --> 01:31:48,102 (Mack laughing) 1620 01:31:48,102 --> 01:31:50,371 (baby gurgling) 1621 01:31:50,371 --> 01:31:52,273 And who is this little angel? 1622 01:31:52,273 --> 01:31:54,842 - Oh, found her with Joe. 1623 01:31:54,842 --> 01:31:58,913 Along with this fella. Didn't get his name. 1624 01:31:58,913 --> 01:32:02,416 - Well, that'd be Doc. What the hell you doing out here? 1625 01:32:03,251 --> 01:32:04,318 Keep strange company. 1626 01:32:06,554 --> 01:32:08,623 That's about enough of the reminiscing. 1627 01:32:10,525 --> 01:32:12,026 Where's our gold, Joe? 1628 01:32:14,395 --> 01:32:16,197 - What's with all the dynamite? 1629 01:32:17,865 --> 01:32:21,903 You boys gonna do the world a favor and blow yourselves up? 1630 01:32:21,903 --> 01:32:24,238 (both laughing) 1631 01:32:24,238 --> 01:32:25,806 - Same old Joe, ain't he? 1632 01:32:26,941 --> 01:32:28,643 Jokester, this one. 1633 01:32:30,144 --> 01:32:33,781 - Well, we're robbing trains now. 1634 01:32:33,781 --> 01:32:35,082 Ain't that right, Mack? 1635 01:32:35,082 --> 01:32:36,551 - That's right. 1636 01:32:36,551 --> 01:32:39,253 No more petty little banks in some busted boom town. 1637 01:32:39,253 --> 01:32:41,522 It's time for the real score, ain't it, boys? 1638 01:32:41,522 --> 01:32:43,257 - [Chuck] Yes, sir. 1639 01:32:43,257 --> 01:32:47,261 - Well, that's good, Mack, 'cause ah, (laughs) 1640 01:32:48,162 --> 01:32:49,363 well, I lost the gold. 1641 01:32:50,431 --> 01:32:51,766 - You lost the gold? 1642 01:32:55,036 --> 01:32:56,404 See, now, 1643 01:32:56,404 --> 01:32:58,506 your Uncle Joe thinks he's funny, don't he? 1644 01:32:59,640 --> 01:33:01,208 We'll see how much he's laughing, 1645 01:33:01,208 --> 01:33:04,045 when I snap your little neck. 1646 01:33:04,045 --> 01:33:08,616 - You touch that child, I'll kill every single one of you. 1647 01:33:08,616 --> 01:33:11,319 - Joe, just give up the gold and we'll let you live. 1648 01:33:11,319 --> 01:33:12,153 - No, we won't. 1649 01:33:13,421 --> 01:33:15,556 He don't get to walk outta here this time. 1650 01:33:18,659 --> 01:33:20,328 And I swear to you by God, 1651 01:33:20,328 --> 01:33:22,663 if you don't tell me where that gold is, 1652 01:33:25,499 --> 01:33:27,068 I'm gonna take my time, 1653 01:33:28,402 --> 01:33:30,571 especially with this one. 1654 01:33:30,571 --> 01:33:34,475 - Oh, no fair, Mack, let me do it. 1655 01:33:37,345 --> 01:33:40,014 - And here, I thought we were friends, Smiley. 1656 01:33:40,014 --> 01:33:43,718 - Well, you ain't got no friends, not anymore. 1657 01:33:46,053 --> 01:33:47,521 - Where 1658 01:33:47,521 --> 01:33:50,024 is our gold? 1659 01:33:50,024 --> 01:33:53,094 (gentle tense music) 1660 01:33:54,962 --> 01:33:57,465 - I don't have it, but, but I can get it if- 1661 01:33:57,465 --> 01:33:58,933 - Smiley, take Doc in them woods 1662 01:33:58,933 --> 01:34:00,701 and cut him up in tiny little pieces. 1663 01:34:00,701 --> 01:34:02,003 Maybe Joe will come to his senses. 1664 01:34:02,003 --> 01:34:04,005 - I can get you the gold if you take us back 1665 01:34:04,005 --> 01:34:05,306 to where you found us! - Or maybe the baby 1666 01:34:05,306 --> 01:34:06,841 in the cooking pot. - No, no, no, no, no. 1667 01:34:06,841 --> 01:34:08,209 For the love of, listen to me, Mack, you son of a bitch. 1668 01:34:08,209 --> 01:34:09,510 - Throw it in the pot! 1669 01:34:09,510 --> 01:34:10,811 - No, no, no, no, no, no, no, Mack, Mack, 1670 01:34:10,811 --> 01:34:12,213 please, please, please, please, please listen. 1671 01:34:12,213 --> 01:34:13,848 - Don't you let him hurt her, Joe! 1672 01:34:13,848 --> 01:34:14,982 - It's all right, it's okay, Doc. 1673 01:34:14,982 --> 01:34:16,317 - Don't you let him hurt her! 1674 01:34:16,317 --> 01:34:17,585 - We hurting kids now? 1675 01:34:19,553 --> 01:34:21,122 - We hurting kids now. 1676 01:34:21,122 --> 01:34:23,824 - I mean, it's a baby, I don't want any part of that, Mack. 1677 01:34:24,959 --> 01:34:27,361 (gentle tense music) 1678 01:34:27,361 --> 01:34:30,264 (blow thudding) Uh! 1679 01:34:31,332 --> 01:34:32,166 - You scared? 1680 01:34:34,035 --> 01:34:35,069 You ought to be. Git! 1681 01:34:39,573 --> 01:34:41,142 - Get out of my way! - Oh! 1682 01:34:41,142 --> 01:34:43,044 - Anybody else got something to say? 1683 01:34:44,245 --> 01:34:47,148 (soft tense music) 1684 01:34:51,052 --> 01:34:52,720 Last chance, smart ass. 1685 01:34:54,622 --> 01:34:57,191 (Joe laughing) 1686 01:34:59,260 --> 01:35:00,695 Something funny? 1687 01:35:00,695 --> 01:35:05,099 - You're what's funny. (laughing) 1688 01:35:05,099 --> 01:35:07,301 Yeah, you just lack imagination. 1689 01:35:08,536 --> 01:35:10,805 You always have. 1690 01:35:10,805 --> 01:35:14,208 After all that speech, you're just gonna blow my head off, 1691 01:35:14,208 --> 01:35:15,710 is that it? (laughing) 1692 01:35:15,710 --> 01:35:18,012 I've been sitting here for five minutes 1693 01:35:18,012 --> 01:35:20,748 dreaming up all the different ways I wanna kill you. 1694 01:35:23,050 --> 01:35:25,286 It's a damn shame I only get to pick one. 1695 01:35:26,520 --> 01:35:29,590 (gentle tense music) 1696 01:35:38,833 --> 01:35:39,934 - All right, cousin. 1697 01:35:49,043 --> 01:35:52,813 (blow thudding) - Uh! 1698 01:35:52,813 --> 01:35:54,715 - Damn, you even walk like a dead man. 1699 01:35:56,984 --> 01:35:59,920 (soft eerie music) 1700 01:36:07,027 --> 01:36:08,295 - [Chuck] Whoo! 1701 01:36:09,163 --> 01:36:09,997 Yeah! 1702 01:36:09,997 --> 01:36:11,198 - Come on, cousin. 1703 01:36:11,198 --> 01:36:13,601 - [Chuck] Kick his ass, Mack. 1704 01:36:14,535 --> 01:36:19,039 (blows thudding) (both grunting) 1705 01:36:19,039 --> 01:36:20,541 (Joe thudding to ground) 1706 01:36:20,541 --> 01:36:22,143 - [Chuck] Whoo! Yeah! 1707 01:36:22,143 --> 01:36:23,410 - Come on, cousin, 1708 01:36:23,410 --> 01:36:25,546 I thought you could fight better than that. 1709 01:36:25,546 --> 01:36:26,714 - [Chuck] Beat him! 1710 01:36:26,714 --> 01:36:27,715 Kill him! 1711 01:36:27,715 --> 01:36:30,518 (blows thudding) (Mack grunting) 1712 01:36:30,518 --> 01:36:32,987 Yeah, kill him, Mack, kill him! 1713 01:36:32,987 --> 01:36:37,992 (soft tense music) (John groaning loudly) 1714 01:36:43,998 --> 01:36:44,832 - Aw! 1715 01:36:46,534 --> 01:36:47,868 What's the matter? 1716 01:36:49,036 --> 01:36:50,838 Are you afraid it's gonna hurt? 1717 01:36:53,541 --> 01:36:54,708 You are right. 1718 01:36:57,878 --> 01:37:00,481 Are you done, hm? 1719 01:37:02,016 --> 01:37:03,984 Good, go ahead. 1720 01:37:03,984 --> 01:37:06,187 Save me the bullet. 1721 01:37:06,187 --> 01:37:08,689 (soft tense music) (John groaning loudly) 1722 01:37:08,689 --> 01:37:11,625 (creature roaring) 1723 01:37:16,530 --> 01:37:19,533 (creature clicking) 1724 01:37:23,003 --> 01:37:28,008 (creature growling) (soft ominous music) 1725 01:37:33,380 --> 01:37:38,252 (creature roaring) (Smiley shrieking) 1726 01:37:38,252 --> 01:37:40,921 - What in the hell is she doing up there? 1727 01:37:40,921 --> 01:37:41,889 Come on. 1728 01:37:41,889 --> 01:37:44,291 - That doesn't sound like her. 1729 01:37:44,291 --> 01:37:49,296 (blows thudding) (flesh squelching) 1730 01:37:50,831 --> 01:37:53,834 (creature growling) 1731 01:38:02,209 --> 01:38:05,746 (Joe grunting softly) 1732 01:38:05,746 --> 01:38:07,314 (Mack grunting) (knife thudding) 1733 01:38:07,314 --> 01:38:09,984 (Joe shrieking) 1734 01:38:14,722 --> 01:38:17,658 (soft eerie music) 1735 01:38:19,727 --> 01:38:22,162 (gun firing) 1736 01:38:24,665 --> 01:38:26,300 - Stop! (John growling) 1737 01:38:26,300 --> 01:38:31,305 (blows thudding) (John growling) 1738 01:38:38,212 --> 01:38:40,881 (Joe shrieking) 1739 01:38:43,417 --> 01:38:45,920 - Come on, get up, get up! 1740 01:38:45,920 --> 01:38:50,925 (soft tense music) (Joe groaning) 1741 01:38:51,392 --> 01:38:51,892 Get up! 1742 01:38:54,929 --> 01:38:57,998 (blow thudding) - Uh! 1743 01:39:00,534 --> 01:39:02,937 (blow thudding) Uh! 1744 01:39:02,937 --> 01:39:05,839 (soft tense music) 1745 01:39:09,276 --> 01:39:13,914 - When you get to Hell, you tell my momma I said hello. 1746 01:39:13,914 --> 01:39:15,416 (blow thudding) Uh! 1747 01:39:15,416 --> 01:39:19,086 (dramatic orchestral music) 1748 01:39:25,459 --> 01:39:29,063 (soft tense orchestral music) 1749 01:39:29,063 --> 01:39:31,031 - You tell her yourself. 1750 01:39:31,031 --> 01:39:32,466 (gun firing) 1751 01:39:32,466 --> 01:39:34,401 (Mack thudding to ground) 1752 01:39:34,401 --> 01:39:36,570 (creature roaring) 1753 01:39:36,570 --> 01:39:39,707 (outlaw shrieking) 1754 01:39:39,707 --> 01:39:42,376 (gun firing) 1755 01:39:42,376 --> 01:39:45,679 - [Hector] Run! (shrieking) 1756 01:39:45,679 --> 01:39:46,947 Run, Joe! 1757 01:39:46,947 --> 01:39:48,015 Do that! 1758 01:39:48,015 --> 01:39:49,516 (baby crying) 1759 01:39:49,516 --> 01:39:54,021 (blows thudding) (Hector shrieking) 1760 01:39:54,021 --> 01:39:56,924 (soft tense music) 1761 01:40:04,098 --> 01:40:05,799 - Get out of here! 1762 01:40:05,799 --> 01:40:08,736 - Like hell! You're coming with us. 1763 01:40:09,636 --> 01:40:11,372 - [John] No, I'm not. 1764 01:40:12,773 --> 01:40:13,607 - Oh, God. 1765 01:40:14,842 --> 01:40:19,480 (John breathing heavily) (gentle melodic music) 1766 01:40:24,418 --> 01:40:29,423 (John breathing heavily) (gentle melodic music) 1767 01:40:31,592 --> 01:40:35,262 (distant creature growling) 1768 01:40:39,800 --> 01:40:41,869 - You're a good man, Joe. 1769 01:40:46,607 --> 01:40:48,242 - Don't tell no one. 1770 01:40:51,011 --> 01:40:54,548 (distant creature roaring) 1771 01:40:58,385 --> 01:41:00,888 (John roaring) 1772 01:41:01,955 --> 01:41:05,359 (tense orchestral music) 1773 01:41:11,965 --> 01:41:16,203 (tense orchestral music continues) 1774 01:41:22,009 --> 01:41:26,246 (tense orchestral music continues) 1775 01:41:32,052 --> 01:41:36,290 (tense orchestral music continues) 1776 01:41:41,962 --> 01:41:46,233 (tense orchestral music continues) 1777 01:41:52,106 --> 01:41:56,343 (tense orchestral music continues) 1778 01:42:01,949 --> 01:42:06,220 (tense orchestral music continues) 1779 01:42:09,189 --> 01:42:12,025 (distant creature roaring) 1780 01:42:12,025 --> 01:42:16,296 (tense orchestral music continues) 1781 01:42:22,002 --> 01:42:25,472 (tense orchestral music continues) 1782 01:42:25,472 --> 01:42:28,308 - Is this what you're looking for? 1783 01:42:31,945 --> 01:42:33,981 (creature growling) 1784 01:42:33,981 --> 01:42:37,417 (tense orchestral music) 1785 01:42:43,991 --> 01:42:48,262 (tense orchestral music continues) 1786 01:42:52,266 --> 01:42:56,003 (creature growling) 1787 01:42:56,003 --> 01:42:59,640 (dramatic orchestral music) 1788 01:43:06,013 --> 01:43:10,517 (dramatic orchestral music continues) 1789 01:43:15,989 --> 01:43:18,992 (explosion booming) 1790 01:43:24,598 --> 01:43:27,367 (rain pattering) 1791 01:43:31,438 --> 01:43:34,474 (thunder rumbling) 1792 01:43:34,474 --> 01:43:36,977 (baby crying) 1793 01:43:56,496 --> 01:44:00,000 (gentle orchestral music) 1794 01:44:06,440 --> 01:44:10,777 (gentle orchestral music continues) 1795 01:44:13,313 --> 01:44:15,048 (baby crying) 1796 01:44:15,048 --> 01:44:20,053 (soft orchestral music) (singer vocalizing) 1797 01:44:24,858 --> 01:44:29,863 (soft orchestral music) (singer vocalizing) 1798 01:44:30,897 --> 01:44:34,968 (rain pattering) (thunder rumbling) 1799 01:44:36,069 --> 01:44:40,007 (baby crying) (soft orchestral music) 1800 01:44:45,045 --> 01:44:50,050 (soft orchestral music) (singer vocalizing) 1801 01:44:54,988 --> 01:44:59,993 (soft orchestral music) (singer vocalizing) 1802 01:45:04,965 --> 01:45:09,970 (soft orchestral music) (singer vocalizing) 1803 01:45:14,841 --> 01:45:19,846 (soft orchestral music) (singer vocalizing) 1804 01:45:25,052 --> 01:45:30,057 (soft orchestral music) (singer vocalizing) 1805 01:45:34,928 --> 01:45:39,933 (soft orchestral music) (singer vocalizing) 1806 01:45:44,671 --> 01:45:46,440 (gun firing) 1807 01:45:46,440 --> 01:45:48,942 (baby crying) 1808 01:45:48,942 --> 01:45:53,947 (soft orchestral music) (singer vocalizing) 1809 01:45:59,086 --> 01:46:04,024 (soft orchestral music) (singer vocalizing) 1810 01:46:08,962 --> 01:46:13,967 (soft orchestral music) (singer vocalizing) 1811 01:46:18,972 --> 01:46:23,977 (soft orchestral music) (singer vocalizing) 1812 01:46:25,645 --> 01:46:30,450 - The bloodstain of those lives is on your hands. 1813 01:46:32,285 --> 01:46:36,556 We have to satisfy the demands of the law. 1814 01:46:41,862 --> 01:46:42,729 But this court 1815 01:46:46,199 --> 01:46:47,467 cannot ignore 1816 01:46:49,469 --> 01:46:53,540 the selfless care that you gave to a defenseless child, 1817 01:46:55,642 --> 01:47:00,614 a child that would not be alive today, 1818 01:47:01,348 --> 01:47:02,149 except for your actions. 1819 01:47:03,283 --> 01:47:04,084 - And John. 1820 01:47:05,986 --> 01:47:07,487 - I beg your pardon? 1821 01:47:08,855 --> 01:47:09,823 - Your Honor. 1822 01:47:12,926 --> 01:47:14,661 My client would like it on the record, 1823 01:47:14,661 --> 01:47:18,265 that Dr. John McQueen and Miss Willow Polly 1824 01:47:18,265 --> 01:47:20,167 aided in the rescue of the child. 1825 01:47:23,537 --> 01:47:25,205 - So noted, Mr. Goode. 1826 01:47:26,807 --> 01:47:27,774 I will give 1827 01:47:29,242 --> 01:47:30,911 a life for a life. 1828 01:47:32,512 --> 01:47:35,515 You will serve 10 years in a territorial prison. 1829 01:47:35,515 --> 01:47:37,150 - [Court Attendee] What? 1830 01:47:37,150 --> 01:47:38,885 - What? - No. 1831 01:47:38,885 --> 01:47:41,988 - You'll serve five years without any possibility of parole. 1832 01:47:41,988 --> 01:47:43,690 - Is that all? - He needs to be hung! 1833 01:47:43,690 --> 01:47:45,325 - He killed my son! (gavel banging) 1834 01:47:45,325 --> 01:47:47,427 - I will have order in this court. 1835 01:47:49,729 --> 01:47:50,564 Mr. Goode, 1836 01:47:52,432 --> 01:47:56,036 do you understand my ruling as I have explained it? 1837 01:47:56,036 --> 01:47:57,337 - Yes, Your Honor. 1838 01:47:59,139 --> 01:48:00,207 - Then reflect, 1839 01:48:01,475 --> 01:48:03,877 and recommit in the next years 1840 01:48:05,445 --> 01:48:09,349 and join the path of righteous and wise men. 1841 01:48:11,818 --> 01:48:12,652 (gavel banging) 1842 01:48:12,652 --> 01:48:14,087 This court is adjourned. 1843 01:48:16,356 --> 01:48:19,793 - Well, considering your neck is not in the noose, 1844 01:48:19,793 --> 01:48:21,561 I'd say that rather went well. 1845 01:48:21,561 --> 01:48:23,396 10 years is no stretch at all. 1846 01:48:24,464 --> 01:48:27,968 (gentle orchestral music) 1847 01:48:30,470 --> 01:48:32,506 (bell ringing) 1848 01:48:32,506 --> 01:48:35,342 (chains rattling) 1849 01:48:37,010 --> 01:48:40,514 (gentle orchestral music) 1850 01:48:46,987 --> 01:48:51,324 (gentle orchestral music continues) 1851 01:48:56,963 --> 01:49:01,234 (gentle orchestral music continues) 1852 01:49:02,969 --> 01:49:06,306 (train whistle tooting) 1853 01:49:08,108 --> 01:49:11,444 (steam hissing) 1854 01:49:11,444 --> 01:49:14,948 (gentle orchestral music) 1855 01:49:15,949 --> 01:49:19,853 (background people chattering) 1856 01:49:25,492 --> 01:49:30,130 - Excuse me, is this the four o'clock train for Santa Fe? 1857 01:49:30,130 --> 01:49:31,998 - Oh, you're a bit early, mister, 1858 01:49:31,998 --> 01:49:34,501 this here's the three o'clock bound for San Francisco. 1859 01:49:34,501 --> 01:49:36,736 You just wait here, you won't miss it. 1860 01:49:36,736 --> 01:49:37,771 - Thank you. 1861 01:49:39,472 --> 01:49:41,942 - [Passerby] Afternoon. 1862 01:49:41,942 --> 01:49:45,278 (soft orchestral music) 1863 01:49:51,985 --> 01:49:56,156 (soft orchestral music continues) 1864 01:50:01,962 --> 01:50:05,966 (soft orchestral music continues) 1865 01:50:05,966 --> 01:50:08,635 - [Nanny] Okay, girls, let's go. 1866 01:50:12,505 --> 01:50:15,075 - [Station Master] All aboard! 1867 01:50:15,075 --> 01:50:18,411 (soft orchestral music) 1868 01:50:19,512 --> 01:50:22,849 (train whistle tooting) 1869 01:50:26,052 --> 01:50:31,057 (train rumbling) (soft orchestral music) 1870 01:50:36,062 --> 01:50:41,067 (train rumbling) (soft orchestral music) 1871 01:50:46,106 --> 01:50:51,077 (train rumbling) (soft orchestral music) 1872 01:50:56,082 --> 01:50:59,386 (soft orchestral music) 1873 01:51:05,992 --> 01:51:10,163 (soft orchestral music continues) 1874 01:51:16,036 --> 01:51:20,206 (soft orchestral music continues) 1875 01:51:26,012 --> 01:51:30,183 (soft orchestral music continues) 1876 01:51:35,989 --> 01:51:40,160 (soft orchestral music continues) 1877 01:51:46,066 --> 01:51:50,236 (soft orchestral music continues) 1878 01:51:56,076 --> 01:52:00,213 (soft orchestral music continues) 1879 01:52:05,952 --> 01:52:10,123 (soft orchestral music continues) 1880 01:52:15,995 --> 01:52:20,166 (soft orchestral music continues) 1881 01:52:25,972 --> 01:52:30,143 (soft orchestral music continues) 1882 01:52:36,015 --> 01:52:40,186 (soft orchestral music continues) 1883 01:52:45,992 --> 01:52:49,996 (soft orchestral music continues) 1884 01:52:49,996 --> 01:52:53,833 (soft tense orchestral music) 1885 01:53:00,039 --> 01:53:03,376 (tense orchestral music) 1886 01:53:09,983 --> 01:53:14,220 (tense orchestral music continues) 1887 01:53:19,993 --> 01:53:24,230 (tense orchestral music continues) 1888 01:53:30,003 --> 01:53:34,274 (tense orchestral music continues) 1889 01:53:40,013 --> 01:53:44,284 (tense orchestral music continues) 1890 01:53:50,023 --> 01:53:54,260 (tense orchestral music continues) 127414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.