All language subtitles for Black_Sails_-_S01E02_050a40c973d0ed50262c7cd23d95ed57

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,086 --> 00:00:15,321 GATES: Singleton, he has the votes to remove you as captain. 2 00:00:15,387 --> 00:00:17,724 They think he has any idea how to put money in their pockets? 3 00:00:17,797 --> 00:00:19,332 Landfall. We're home. 4 00:00:19,396 --> 00:00:21,932 - SILVER: Is this English soil? - LOGAN: It was once. 5 00:00:21,998 --> 00:00:23,902 - Whose is it? - Ours. (Laughs) 6 00:00:23,966 --> 00:00:26,742 You screwed me tonight. Flint, his captaincy, I had an interest. 7 00:00:26,807 --> 00:00:29,509 When the sea grows rough, you come to Max. 8 00:00:29,574 --> 00:00:34,182 L'Urca de Lima. Total cargo of $5 million. 9 00:00:34,246 --> 00:00:35,551 Take them into custody. 10 00:00:37,552 --> 00:00:39,183 What happened with Richard? 11 00:00:39,256 --> 00:00:42,621 Someone tore from this log the very page necessary 12 00:00:42,686 --> 00:00:45,356 to discover that prize and then stoked your resentment 13 00:00:45,420 --> 00:00:47,524 to make himself your captain. 14 00:00:50,231 --> 00:00:51,895 It's the stolen page. 15 00:00:51,968 --> 00:00:53,304 MAX: A whore for every finger on your hand, 16 00:00:53,368 --> 00:00:55,168 but your eyes keep drifting to this. 17 00:00:55,241 --> 00:00:58,037 I think I have something you might want to buy. 18 00:02:36,175 --> 00:02:38,606 (Birds chirping) 19 00:03:01,389 --> 00:03:03,756 (Chatter) 20 00:03:15,935 --> 00:03:19,067 When my father still lived here, this place was a fucking mess. 21 00:03:19,139 --> 00:03:21,306 Men just fucked in tents, 22 00:03:21,372 --> 00:03:23,103 threw their shit in the streets. 23 00:03:24,703 --> 00:03:26,669 I wonder if he didn't notice everyone living like animals 24 00:03:26,741 --> 00:03:28,139 or if he just didn't care. 25 00:03:28,204 --> 00:03:31,138 Why all this talk of your father? 26 00:03:31,211 --> 00:03:34,072 A man-o'-war was spotted yesterday. 27 00:03:34,145 --> 00:03:36,106 Royal Navy. 28 00:03:41,477 --> 00:03:43,043 What if today's the day? 29 00:03:43,115 --> 00:03:45,283 What if Scott is downstairs right now 30 00:03:45,348 --> 00:03:46,947 waiting to give me the news? 31 00:03:47,020 --> 00:03:50,985 The British are back. Decamp from Nassau. 32 00:03:51,050 --> 00:03:52,753 And then what? 33 00:03:52,819 --> 00:03:57,288 Then they blockade the island, choke off trade. 34 00:03:57,361 --> 00:03:59,158 A few crews will resist, 35 00:03:59,223 --> 00:04:02,126 but how long can they survive without my father's support? 36 00:04:02,191 --> 00:04:04,495 One by one their numbers will dwindle. 37 00:04:04,568 --> 00:04:06,062 The fort will be abandoned. 38 00:04:06,135 --> 00:04:08,061 Soldiers will storm the beach. 39 00:04:09,699 --> 00:04:12,832 By the time the smoke clears, my father will have arrived. 40 00:04:12,897 --> 00:04:16,000 First time he's set foot here in five years 41 00:04:16,064 --> 00:04:18,870 waving the royal commission that his bribes purchased 42 00:04:18,935 --> 00:04:20,406 and lording over the place. 43 00:04:20,471 --> 00:04:22,603 Round of applause, 44 00:04:22,668 --> 00:04:24,802 the new governor. 45 00:04:24,874 --> 00:04:28,737 Somewhere in London, some foul fuck will get news of all of this, 46 00:04:28,810 --> 00:04:30,641 light his pipe and say, 47 00:04:30,706 --> 00:04:34,911 "Finally, all is right again in Nassau." 48 00:04:36,415 --> 00:04:38,749 You say this as if it is certain. 49 00:04:40,845 --> 00:04:42,947 Perhaps you can buy this place. 50 00:04:43,019 --> 00:04:45,050 Nassau will need an inn. 51 00:04:45,115 --> 00:04:47,048 Max could be your partner. 52 00:04:47,122 --> 00:04:49,288 There is no finer host in the world. 53 00:04:49,353 --> 00:04:52,322 How will Mr. Noonan feel when he hears of this plan? 54 00:04:52,394 --> 00:04:55,055 I think maybe soon what Mr. Noonan feels 55 00:04:55,127 --> 00:04:57,495 will be of no concern to me. 56 00:04:59,959 --> 00:05:01,862 - (Knocking) - Yes? 57 00:05:01,935 --> 00:05:05,596 It's Scott. Can you let Mistress Guthrie know she's needed? 58 00:05:05,668 --> 00:05:07,869 I'll be down in a minute. 59 00:05:09,699 --> 00:05:13,646 I think, perhaps, you may be a little longer than that. 60 00:05:16,913 --> 00:05:18,016 Viens ici. 61 00:05:25,564 --> 00:05:27,457 (Giggling) 62 00:05:27,531 --> 00:05:30,024 - (Dog barking) - (Man shouting) 63 00:05:30,098 --> 00:05:32,632 - (Men laughing) - (Chicken clucking) 64 00:05:39,808 --> 00:05:41,702 Where is he? 65 00:05:44,773 --> 00:05:47,338 Says he wants to be the first one Flint sees when it's done. 66 00:05:49,675 --> 00:05:51,473 Prize master's in the tent. 67 00:06:09,262 --> 00:06:12,295 (Men cheering) 68 00:06:12,360 --> 00:06:14,600 MAN: Show us the color of the gold! 69 00:06:14,665 --> 00:06:17,937 (Men shouting) 70 00:06:18,002 --> 00:06:20,273 Rum and snatch for each and all. 71 00:06:20,338 --> 00:06:23,975 - (Cheering) - Gentlemen, I understand your excitement, 72 00:06:24,040 --> 00:06:26,204 but do we really think it is a good idea 73 00:06:26,278 --> 00:06:29,413 to open up what are, to be fair, depleted reserves 74 00:06:29,478 --> 00:06:31,981 and start spending money we haven't earned yet? 75 00:06:32,045 --> 00:06:33,843 - MAN: Money we haven't earned yet? - DUFRESNE: Gentlemen. 76 00:06:33,917 --> 00:06:36,545 (Men cheering) 77 00:06:36,617 --> 00:06:38,016 MAN: Gold for the whores! 78 00:06:38,081 --> 00:06:40,350 (Laughing) 79 00:06:40,415 --> 00:06:42,316 GATES: Billy. 80 00:06:42,380 --> 00:06:45,913 Billy. Billy. 81 00:06:55,826 --> 00:06:57,930 Jesus. 82 00:06:57,995 --> 00:07:00,925 What did I do? 83 00:07:11,331 --> 00:07:13,223 MAN: Have some whores! 84 00:07:13,297 --> 00:07:16,125 (Men cheering) 85 00:07:16,199 --> 00:07:17,725 MAN: Drinks and whores! 86 00:07:17,798 --> 00:07:20,300 We don't like thieves. 87 00:07:21,999 --> 00:07:24,168 Beg pardon? 88 00:07:24,242 --> 00:07:26,439 You shouldn't steal. 89 00:07:29,442 --> 00:07:31,576 That's what happens. 90 00:07:35,478 --> 00:07:37,413 I see that. 91 00:07:42,588 --> 00:07:44,819 I'm hungry. 92 00:07:46,292 --> 00:07:50,057 All right. I'll see what I can do. 93 00:07:52,826 --> 00:07:55,194 You mustn't steal. 94 00:07:55,266 --> 00:07:57,930 He wasn't no thief, Randall. 95 00:07:58,002 --> 00:08:00,002 (Laughing) 96 00:08:00,065 --> 00:08:02,336 Here. 97 00:08:02,401 --> 00:08:04,408 Not now. 98 00:08:04,473 --> 00:08:06,545 Don't be stupid. 99 00:08:11,819 --> 00:08:14,144 The schedule is here on the island. 100 00:08:14,216 --> 00:08:15,478 How do you know? 101 00:08:15,552 --> 00:08:19,918 Whoever stole it came back to read the log, 102 00:08:19,983 --> 00:08:22,560 find out exactly what it was they had. 103 00:08:22,625 --> 00:08:25,824 Someone on that deck out there is our thief. 104 00:08:25,896 --> 00:08:27,661 Well, it can't be one of our men. 105 00:08:27,725 --> 00:08:29,355 How would they have known to look for it? 106 00:08:29,427 --> 00:08:32,731 And the men taken from the prize were all searched. 107 00:08:34,731 --> 00:08:36,129 What? 108 00:08:36,202 --> 00:08:38,168 The cook. I found him hiding in the armory 109 00:08:38,234 --> 00:08:39,664 standing over a dead body. 110 00:08:39,738 --> 00:08:41,400 Said it was suicide. 111 00:08:41,474 --> 00:08:43,306 Did you search him? 112 00:08:47,610 --> 00:08:49,078 SILVER: Hold that boat. 113 00:08:49,144 --> 00:08:51,404 - There will be another. - I'm sure you're right, but... 114 00:08:51,476 --> 00:08:54,442 I understand everyone wants to get laid, 115 00:08:54,508 --> 00:08:56,745 but we disembark by seniority. 116 00:08:56,811 --> 00:08:58,712 Perhaps if you made the men some food, 117 00:08:58,778 --> 00:09:02,313 it would take the edge off the spree they're about to go on. 118 00:09:14,663 --> 00:09:16,091 Careful. 119 00:09:16,157 --> 00:09:18,291 Unless you want everybody to know what he's got. 120 00:09:43,451 --> 00:09:45,250 Where the fuck is he going? 121 00:09:46,460 --> 00:09:48,756 Ah! 122 00:09:50,261 --> 00:09:51,596 CREW: Ooh! 123 00:09:51,661 --> 00:09:53,994 (Screams) 124 00:09:54,057 --> 00:09:55,495 (Laughing) 125 00:09:55,561 --> 00:09:58,462 That kid must really want to get laid. 126 00:09:58,528 --> 00:10:00,260 (Laughs) 127 00:10:03,730 --> 00:10:06,129 Come on, give us your hand. 128 00:10:11,706 --> 00:10:14,071 (Bird squawking) 129 00:10:19,908 --> 00:10:22,109 I know it's late. 130 00:10:27,615 --> 00:10:29,989 (Coins clink) 131 00:10:30,054 --> 00:10:31,684 For Max. 132 00:10:31,758 --> 00:10:33,187 What happened to you? 133 00:10:33,253 --> 00:10:35,292 She worked late with the Ranger crew. 134 00:10:35,356 --> 00:10:38,125 Noonan know about this? He's just gonna let it go? 135 00:10:38,198 --> 00:10:39,966 50 pieces they paid her. 136 00:10:40,030 --> 00:10:42,668 That's worth a few nicks to the hull, wouldn't you say? 137 00:10:42,734 --> 00:10:44,802 I have news. 138 00:10:44,868 --> 00:10:46,836 Please tell me it's the good kind. 139 00:10:46,900 --> 00:10:49,036 A crew of 10 have just arrived out of Carolina. 140 00:10:49,109 --> 00:10:51,803 Captain's waiting for us at the warehouse. 141 00:10:51,876 --> 00:10:53,642 He bring a prize with him? 142 00:10:53,706 --> 00:10:57,311 50 barrels of tobacco and a fluyt's worth of rare silks. 143 00:10:57,375 --> 00:10:58,807 Let's go say hello. 144 00:10:58,880 --> 00:11:02,477 I had hoped we'd have a word first 145 00:11:02,543 --> 00:11:04,477 before we start work. 146 00:11:10,886 --> 00:11:13,087 You walked away from me last night 147 00:11:13,160 --> 00:11:15,423 and did something very foolish 148 00:11:15,495 --> 00:11:18,458 to a man whose temper you can no longer afford to provoke. 149 00:11:18,524 --> 00:11:19,760 He moved on Flint. I responded. 150 00:11:19,826 --> 00:11:23,191 And what did that accomplish? 151 00:11:23,264 --> 00:11:25,525 It made me feel better. 152 00:11:25,599 --> 00:11:28,195 Eleanor, 153 00:11:28,259 --> 00:11:30,566 you can never forget who these men are. 154 00:11:30,630 --> 00:11:32,700 They are not our friends. 155 00:11:32,765 --> 00:11:34,499 They are not our subjects. 156 00:11:34,572 --> 00:11:36,234 They want your father's business. 157 00:11:36,298 --> 00:11:39,336 That is the only reason we do not find their knives at our throats. 158 00:11:41,273 --> 00:11:43,072 Tell me you understand. 159 00:11:45,207 --> 00:11:48,447 Be honest, is it bad? 160 00:12:08,881 --> 00:12:11,821 5,000 pesos in pearls. 161 00:12:14,256 --> 00:12:16,527 Don't leave much in the reserves. 162 00:12:16,591 --> 00:12:19,692 An investment, if you'll allow. 163 00:12:22,230 --> 00:12:23,661 Good morning, Captain. 164 00:12:25,461 --> 00:12:26,731 What are you up to, Jack? 165 00:12:26,797 --> 00:12:28,235 There's been a development. 166 00:12:28,299 --> 00:12:30,600 It seems that Captain Flint has for weeks 167 00:12:30,666 --> 00:12:33,662 been chasing a piece of information that would enable the bearer 168 00:12:33,735 --> 00:12:36,767 to know the precise whereabouts of the Spanish treasure galleon 169 00:12:36,840 --> 00:12:39,071 Urca de Lima. 170 00:12:42,374 --> 00:12:43,802 And you know this how? 171 00:12:43,875 --> 00:12:45,472 Because the thief who stole it from him 172 00:12:45,538 --> 00:12:47,472 has offered to sell it to me. 173 00:12:47,546 --> 00:12:49,313 - You've met this person? - His agent. 174 00:12:49,379 --> 00:12:51,114 The thief's too smart to show us his face. 175 00:12:51,178 --> 00:12:55,282 He's asking 5,000 pesos for a chance at five million. 176 00:12:56,754 --> 00:12:59,783 I'm sorry, have I said something funny? 177 00:12:59,855 --> 00:13:02,349 You'd empty our reserves to purchase what? 178 00:13:02,422 --> 00:13:04,850 A scrap of paper someone told you may be worth something? 179 00:13:04,923 --> 00:13:05,985 They have no reason to lie to me. 180 00:13:06,051 --> 00:13:08,583 They have 5,000 reasons to lie to you. 181 00:13:08,619 --> 00:13:11,885 Please tell me I don't need to explain further. 182 00:13:11,957 --> 00:13:14,092 Well, I doubt the crew will share your sentiments 183 00:13:14,158 --> 00:13:15,956 with what they stand to gain. 184 00:13:16,029 --> 00:13:18,794 Unless you have a score of your own to present. 185 00:13:18,860 --> 00:13:22,965 Or are we to sit here patiently waiting for Eleanor Guthrie to arrive, 186 00:13:23,029 --> 00:13:24,833 place one at our feet? 187 00:13:24,899 --> 00:13:28,140 Remind me how many leads have the Guthries brought us 188 00:13:28,206 --> 00:13:30,173 since you two had your falling out? 189 00:13:32,611 --> 00:13:35,471 Please tell me I don't have to explain further. 190 00:13:44,988 --> 00:13:47,725 Find me when Singleton's back and it's done. 191 00:13:53,966 --> 00:13:56,332 The fuck's his problem? 192 00:13:56,398 --> 00:13:57,837 He thought that Flint was the only one 193 00:13:57,903 --> 00:14:01,039 standing in the way of his being crowned king. 194 00:14:01,105 --> 00:14:03,144 He thought wrong. 195 00:14:27,264 --> 00:14:29,725 Hey, friend, can you point me to the blacksmith? 196 00:14:29,798 --> 00:14:31,629 - Which way to the butcher? - In the square. 197 00:14:31,695 --> 00:14:33,662 I need a new shirt. 198 00:14:41,433 --> 00:14:44,903 Hey, anybody know where the cook went? 199 00:14:44,969 --> 00:14:47,005 - That way. - That way. 200 00:14:48,173 --> 00:14:50,004 Oh, Jesus. 201 00:14:50,068 --> 00:14:52,076 What do we do? 202 00:14:52,140 --> 00:14:54,908 Don't get too comfortable in there, you twats. 203 00:14:54,980 --> 00:14:57,412 A couple of fucks and you're back on this beach. 204 00:14:57,476 --> 00:15:00,251 We got a score to chase. 205 00:15:01,914 --> 00:15:04,049 (Rhythmic slapping) 206 00:15:04,115 --> 00:15:06,847 I want to fuck, Max. 207 00:15:08,984 --> 00:15:11,023 - Max. - Yes? 208 00:15:11,087 --> 00:15:14,652 - I want to fuck. - You know the rules. 209 00:15:14,725 --> 00:15:16,292 That bitch keeps you all to herself. 210 00:15:16,356 --> 00:15:18,196 And she pays for the privilege. 211 00:15:19,893 --> 00:15:21,859 It's not fair. 212 00:15:21,932 --> 00:15:23,898 (Breathing heavily) 213 00:15:23,963 --> 00:15:25,931 It's not... it's not f... 214 00:15:26,004 --> 00:15:27,571 it's... it's not fair. 215 00:15:27,635 --> 00:15:28,738 It's not... 216 00:15:28,802 --> 00:15:31,472 - What are you doing? - Apologies. 217 00:15:31,538 --> 00:15:33,471 Don't let me interrupt. 218 00:15:33,537 --> 00:15:35,038 Wait your fucking turn! 219 00:15:35,104 --> 00:15:37,538 Certainly. 220 00:15:41,110 --> 00:15:43,215 BOTH: Outside! 221 00:15:43,279 --> 00:15:45,212 Okay. 222 00:15:45,278 --> 00:15:48,147 Okay, this is going to require a bit of an explanation. 223 00:15:48,211 --> 00:15:49,652 Fuck. 224 00:15:49,717 --> 00:15:50,885 Come back later, mon cher. 225 00:15:52,927 --> 00:15:54,821 (Muttering) 226 00:15:58,596 --> 00:16:00,692 Have you no decency? 227 00:16:03,998 --> 00:16:06,565 Who do you think you are that you can cost me this money? 228 00:16:06,638 --> 00:16:08,436 Necessary, I'm afraid. 229 00:16:08,500 --> 00:16:10,434 We have a problem. 230 00:16:10,508 --> 00:16:12,434 - Flint's onto me. - And so you come here? 231 00:16:12,506 --> 00:16:14,568 - What if you were followed? - No, I was careful. 232 00:16:14,642 --> 00:16:16,673 Careful? You just told me you've been caught. 233 00:16:16,745 --> 00:16:18,177 Well, that's true. 234 00:16:18,241 --> 00:16:20,974 You fucked me. 235 00:16:21,047 --> 00:16:22,677 There's no need to panic. 236 00:16:22,741 --> 00:16:24,181 We can still make the deal and... 237 00:16:24,245 --> 00:16:25,782 And then what? 238 00:16:25,846 --> 00:16:28,417 How long before Flint discovers I had a part in this? 239 00:16:28,490 --> 00:16:29,889 When a man is being fucked, 240 00:16:29,955 --> 00:16:32,225 he wants to know whose cock was in him. 241 00:16:32,289 --> 00:16:34,326 True, but by that time, 242 00:16:34,390 --> 00:16:37,323 these two cocks will be in a boat halfway to Port Royal. 243 00:16:37,389 --> 00:16:39,355 Port Royal? 244 00:16:39,427 --> 00:16:42,192 After I get payment, we meet at the boat 245 00:16:42,256 --> 00:16:44,096 in the cove and leave tonight. 246 00:16:46,831 --> 00:16:49,226 Unless there's something else keeping you here. 247 00:16:53,466 --> 00:16:56,668 MAN: I was told Richard Guthrie was the fence in Nassau. 248 00:16:56,740 --> 00:16:58,373 Brought his ships down from Boston. 249 00:16:58,437 --> 00:17:01,005 Hides his plunder in sugar barrels. 250 00:17:01,078 --> 00:17:03,477 But unless he went and sprouted tits, 251 00:17:03,543 --> 00:17:05,076 you're not him. 252 00:17:05,148 --> 00:17:07,044 (Laughs) 253 00:17:07,116 --> 00:17:09,116 I'm his daughter Eleanor. 254 00:17:09,182 --> 00:17:11,986 I run the operation here alongside my retainer Mr. Scott. 255 00:17:12,050 --> 00:17:14,923 A schoolgirl and a sugar monkey. 256 00:17:17,018 --> 00:17:19,086 We pay in coin, trade, or credit 257 00:17:19,152 --> 00:17:21,421 the moment your goods enter my warehouse. 258 00:17:21,487 --> 00:17:24,095 And while we're off selling it at rates you couldn't hope to match, 259 00:17:24,160 --> 00:17:27,659 you and your men get to enjoy the many pleasantries Nassau has to offer. 260 00:17:27,723 --> 00:17:29,259 And what will that cost us exactly? 261 00:17:29,333 --> 00:17:33,528 - Around four reales on the dollar. - Half our profits go to you? 262 00:17:33,593 --> 00:17:35,295 At first. 263 00:17:35,359 --> 00:17:38,165 But the more you earn, the better the terms. 264 00:17:38,230 --> 00:17:41,073 Oh, you enjoy setting terms, do you? 265 00:17:41,137 --> 00:17:43,934 Since I sprouted tits. 266 00:17:44,008 --> 00:17:47,435 Well, Port Royal is not that far. 267 00:17:47,509 --> 00:17:49,973 I think I'll keep my haul and my profits. 268 00:17:50,047 --> 00:17:52,309 - No offense. - None taken. 269 00:17:52,383 --> 00:17:54,679 Though you might want to keep that decision to yourself. 270 00:17:54,743 --> 00:17:55,810 And why is that? 271 00:17:55,884 --> 00:17:57,451 Because the last fool who turned her down 272 00:17:57,516 --> 00:17:59,218 was never seen or heard from again. 273 00:17:59,282 --> 00:18:02,151 Though the same can't be said for his plunder. 274 00:18:02,215 --> 00:18:05,625 A seller brought it to Mistress Guthrie the very next day. 275 00:18:06,922 --> 00:18:09,458 And that seller would be you? 276 00:18:09,530 --> 00:18:11,563 Well, perhaps you'll find me more of a match 277 00:18:11,627 --> 00:18:14,263 than that other craven bastard. 278 00:18:14,328 --> 00:18:18,063 James Bridge of the Demeter. 279 00:18:18,135 --> 00:18:21,532 Charles Vane of the Ranger. 280 00:18:28,710 --> 00:18:32,340 The Negro gentleman takes our goods, does he? 281 00:18:35,378 --> 00:18:37,846 - Come on. We're off. Come on. - Let's go. 282 00:18:45,454 --> 00:18:47,181 That wasn't necessary. 283 00:18:47,253 --> 00:18:49,286 But fun, nonetheless. 284 00:18:51,529 --> 00:18:53,463 I'd like a word in private. 285 00:18:53,528 --> 00:18:55,357 We have some business to get sorted. 286 00:18:57,798 --> 00:18:59,133 Wonderful. 287 00:19:10,710 --> 00:19:12,676 I don't have time for this, so if there's something... 288 00:19:12,741 --> 00:19:14,211 I want to talk about our business. 289 00:19:17,346 --> 00:19:21,711 I noticed lately that my crew 290 00:19:21,785 --> 00:19:24,750 hasn't been given the same kind of information from you 291 00:19:24,815 --> 00:19:28,286 about potential prizes that we once did. 292 00:19:29,719 --> 00:19:32,663 That others currently do receive. 293 00:19:34,160 --> 00:19:36,229 You've noticed that, have you? 294 00:19:36,294 --> 00:19:38,660 I believe it to be personal 295 00:19:38,732 --> 00:19:40,900 and I'd like to put an end to it. 296 00:19:43,300 --> 00:19:46,068 Things were better... are better 297 00:19:46,142 --> 00:19:47,772 for the both of us 298 00:19:47,837 --> 00:19:52,210 when you and I are on the same side of things. 299 00:19:53,810 --> 00:19:55,747 I would like to return to that. 300 00:19:55,811 --> 00:19:58,448 You have an odd way of showing it. 301 00:19:58,512 --> 00:20:00,449 Excuse me? 302 00:20:00,513 --> 00:20:03,382 I have responsibilities here... 303 00:20:03,446 --> 00:20:05,750 commerce to oversee, profits to maintain. 304 00:20:05,815 --> 00:20:07,823 The idea that I would withhold valuable leads 305 00:20:07,887 --> 00:20:09,685 for personal reasons is fucking absurd. 306 00:20:09,758 --> 00:20:11,388 Is that so? 307 00:20:11,453 --> 00:20:12,726 I stopped providing you with intelligence 308 00:20:12,790 --> 00:20:14,832 because I don't like the way you run your ship. 309 00:20:14,896 --> 00:20:18,195 Your men are undisciplined, unruly. 310 00:20:18,260 --> 00:20:21,193 For as much money as they bring in, they cause twice as much damage. 311 00:20:21,267 --> 00:20:23,695 They're fucking animals. You encourage it. 312 00:20:23,760 --> 00:20:25,861 And that makes you a poor investment. 313 00:20:25,925 --> 00:20:27,991 You expect me to believe this is about business? 314 00:20:28,057 --> 00:20:30,231 I don't give a fuck what you believe. 315 00:20:30,297 --> 00:20:32,729 I know that last night... last night, 316 00:20:32,801 --> 00:20:35,767 you killed a member of a crew that has value to me 317 00:20:35,832 --> 00:20:38,873 in order to depose a captain that has value to me. 318 00:20:40,172 --> 00:20:43,073 And now not only do you expect to be forgiven, 319 00:20:43,145 --> 00:20:44,681 you wish to be rewarded for it. 320 00:20:44,747 --> 00:20:46,779 Flint's so weak he needed protection from you 321 00:20:46,852 --> 00:20:48,749 and I'm the poor investment? 322 00:20:48,822 --> 00:20:53,416 From where I sit, you coming here means one of two things. 323 00:20:53,490 --> 00:20:55,584 Either you're under the illusion that with Flint gone, 324 00:20:55,656 --> 00:20:58,759 I have no other choice than to give you what you want 325 00:20:58,824 --> 00:21:01,053 or you think because you and I used to fuck, 326 00:21:01,125 --> 00:21:03,291 you can cross me without any consequences. 327 00:21:03,356 --> 00:21:05,857 (People shouting) 328 00:21:05,923 --> 00:21:08,459 I'm not sure which of the two is more stupid. 329 00:21:11,131 --> 00:21:12,634 Be careful, Eleanor. 330 00:21:12,699 --> 00:21:14,770 Fuck you, Charles. 331 00:21:16,669 --> 00:21:18,442 (Shouting continues) 332 00:21:22,744 --> 00:21:24,641 MAN: Captain says we're gonna be rich! 333 00:21:26,409 --> 00:21:28,846 Son of a bitch. You made it. 334 00:21:30,349 --> 00:21:31,676 I did. 335 00:21:31,750 --> 00:21:33,613 What happened? I thought Singleton had the votes. 336 00:21:33,685 --> 00:21:37,384 Turns out Mr. Singleton was unfit for command. 337 00:21:37,450 --> 00:21:40,179 We have more pressing issues to attend to. 338 00:21:40,243 --> 00:21:41,681 Shall I wait? 339 00:21:42,978 --> 00:21:44,944 Captain Vane was just leaving. 340 00:21:58,823 --> 00:22:02,386 Hey, what the fuck happened on that ship? 341 00:22:02,451 --> 00:22:04,449 Where is Singleton? 342 00:22:05,519 --> 00:22:07,988 Fruit. Fruit. 343 00:22:08,053 --> 00:22:11,154 Tits. Tits. 344 00:22:11,220 --> 00:22:13,419 Plant. Plant. 345 00:22:13,491 --> 00:22:15,692 It's the fucking same. 346 00:22:15,757 --> 00:22:19,428 Yes, Captain, I'm sure they look the same. 347 00:22:22,837 --> 00:22:25,005 What the hell are you doing? 348 00:22:25,069 --> 00:22:26,667 Watch this. 349 00:22:26,740 --> 00:22:29,571 As I explained, this is the work of Adriaen Hanneman. 350 00:22:29,644 --> 00:22:31,476 A masterwork, unmistakably. 351 00:22:31,540 --> 00:22:35,346 This is an abomination. 352 00:22:35,412 --> 00:22:37,578 To suggest that the value of one has any bearing on the other 353 00:22:37,652 --> 00:22:40,310 simply strains the very bounds of reason. 354 00:22:45,013 --> 00:22:47,653 Fruit. Fruit. 355 00:22:47,719 --> 00:22:50,218 Tits. Tits. 356 00:22:51,387 --> 00:22:52,817 I love this town. 357 00:22:52,890 --> 00:22:55,789 I'm so glad you're entertained. 358 00:22:55,855 --> 00:22:58,884 I'm sorry, weren't we supposed to be looking for the cook? 359 00:22:58,958 --> 00:23:02,125 - We are. Any luck? - No, and I've looked all over. 360 00:23:02,190 --> 00:23:04,691 Meanwhile, you haven't moved from this stump all day. 361 00:23:04,763 --> 00:23:07,498 Billy, 362 00:23:07,563 --> 00:23:09,499 take a load off. 363 00:23:09,564 --> 00:23:14,465 Fruit. Fruit. Tits. Tits. Plant. Plant. 364 00:23:16,769 --> 00:23:18,703 I've always been straight with you, haven't I? 365 00:23:18,769 --> 00:23:21,209 Never lied. Never hedged. 366 00:23:24,747 --> 00:23:26,881 You did the right thing. 367 00:23:30,017 --> 00:23:34,354 Yesterday when you sent me with the captain to Harbour Island, 368 00:23:34,419 --> 00:23:38,253 you told me to restrain him if he tried to go too far. 369 00:23:38,319 --> 00:23:40,156 I did. 370 00:23:40,221 --> 00:23:41,988 Singleton wasn't a thief. 371 00:23:42,060 --> 00:23:44,888 Flint baited him into that fight, then he killed him. 372 00:23:44,953 --> 00:23:46,557 That's not going too far? 373 00:23:46,623 --> 00:23:48,693 Singleton was no saint. 374 00:23:48,759 --> 00:23:50,723 That's not the point. The point is I lied to my own crew 375 00:23:50,788 --> 00:23:52,459 to protect the captain. 376 00:23:52,523 --> 00:23:54,790 You lied to protect the crew. 377 00:23:54,855 --> 00:23:56,295 You saw the Scarborough, mate. 378 00:23:56,359 --> 00:23:58,063 You know what's coming. 379 00:24:00,031 --> 00:24:02,896 We can't thieve forever. 380 00:24:05,270 --> 00:24:08,902 Flint said we need a king. 381 00:24:11,907 --> 00:24:13,403 Is that what you think? 382 00:24:14,971 --> 00:24:17,780 I think we need something. 383 00:24:17,846 --> 00:24:21,951 Five million pieces is a good place to start. 384 00:24:24,257 --> 00:24:26,559 I guess we just keep looking, then. 385 00:24:26,624 --> 00:24:29,127 No need. 386 00:24:29,192 --> 00:24:30,623 - There's a man up there. - Where? 387 00:24:30,695 --> 00:24:33,462 - The brothel. - Ah, the brothel. 388 00:24:35,135 --> 00:24:36,903 Take them inside. 389 00:24:47,447 --> 00:24:49,444 Why are we following the appraiser? 390 00:24:49,509 --> 00:24:52,674 Because if I'm this cook and I want to sell the schedule 391 00:24:52,748 --> 00:24:56,017 and leave this place a rich man, I need two things... 392 00:24:56,082 --> 00:24:59,352 I need a boat and I need a method of payment. 393 00:24:59,416 --> 00:25:01,286 BILLY: A method of payment? 394 00:25:02,349 --> 00:25:04,053 What about gold coins? 395 00:25:04,117 --> 00:25:07,555 Gold is too heavy, attracts too much attention. 396 00:25:07,619 --> 00:25:09,817 So I need a bill of exchange 397 00:25:09,891 --> 00:25:12,288 - or... - Jewels. 398 00:25:12,354 --> 00:25:14,821 I was thinking pearls. 399 00:25:14,886 --> 00:25:18,921 And I'd want to know the exact value of what I'm getting. 400 00:25:18,986 --> 00:25:20,923 - (Music playing) - (Chatter) 401 00:25:34,823 --> 00:25:36,430 LOGAN: Mr. Gates. 402 00:25:36,494 --> 00:25:37,923 Hello, boys. 403 00:25:37,997 --> 00:25:40,131 Where the fuck have you two been? 404 00:25:40,195 --> 00:25:42,797 (Laughs) Come join us. 405 00:25:42,869 --> 00:25:44,762 We'll be right with you. 406 00:25:44,836 --> 00:25:46,835 Any chance he's up for a quick fuck? 407 00:25:48,236 --> 00:25:51,137 With Anne Bonny standing guard? 408 00:25:53,907 --> 00:25:56,748 Excellent luster and orient. 409 00:25:58,314 --> 00:26:01,145 Rest assured, young lady, the quality is quite good. 410 00:26:01,218 --> 00:26:04,923 200 pieces of eight at any clearinghouse in the civilized colonies. 411 00:26:06,790 --> 00:26:08,693 And the rest of them? 412 00:26:13,663 --> 00:26:16,227 - No offense. - None taken. 413 00:26:23,701 --> 00:26:25,666 Sure I can't suck your cock while you do that? 414 00:26:26,898 --> 00:26:29,169 Uh, thank you, no. 415 00:26:30,265 --> 00:26:33,409 Use my hand? Sing you a song? 416 00:26:33,473 --> 00:26:35,874 Something worth paying money for? 417 00:26:35,939 --> 00:26:37,642 Fucking peepers. 418 00:26:42,049 --> 00:26:43,681 My father's under arrest? 419 00:26:43,746 --> 00:26:45,680 A fugitive, technically. 420 00:26:45,752 --> 00:26:47,182 I have him on the Walrus. 421 00:26:47,248 --> 00:26:50,885 He was injured in the escape, but he'll survive. 422 00:26:50,951 --> 00:26:53,157 Unfortunately, the same can't be said for his reputation. 423 00:26:53,222 --> 00:26:55,788 This is impossible. 424 00:26:55,862 --> 00:26:58,355 He's been bribing the Lords Proprietor for years. 425 00:26:58,427 --> 00:27:00,364 They've agreed to make him governor here. 426 00:27:00,429 --> 00:27:03,500 It would appear they've had a change of heart. 427 00:27:03,566 --> 00:27:05,465 You don't seem concerned about this. 428 00:27:05,530 --> 00:27:07,798 I never much liked your father. 429 00:27:07,864 --> 00:27:09,963 Too caught up in appearances. 430 00:27:10,028 --> 00:27:12,194 She's not talking about your opinion of the man. 431 00:27:12,267 --> 00:27:14,233 Once news spreads of Mr. Guthrie's arrest, 432 00:27:14,298 --> 00:27:16,096 our operation here will no longer be viable. 433 00:27:16,169 --> 00:27:18,501 No legitimate port will have us. 434 00:27:18,567 --> 00:27:21,561 And his ships, the ships that take your cargo to market, 435 00:27:21,634 --> 00:27:23,200 if they are not impounded already, 436 00:27:23,265 --> 00:27:25,200 will be on their way back to Boston. 437 00:27:27,304 --> 00:27:31,402 Captain, we are finished here. 438 00:27:31,468 --> 00:27:35,036 Under normal circumstances, I'd agree with you. 439 00:27:35,108 --> 00:27:38,074 - However... - However what? 440 00:27:40,105 --> 00:27:43,377 Let me tell you a story 441 00:27:43,442 --> 00:27:45,375 about a Spaniard named Vazquez. 442 00:28:03,387 --> 00:28:05,186 Happy to be of service. 443 00:28:09,688 --> 00:28:11,916 Thank you for your patience in these matters. 444 00:28:11,989 --> 00:28:14,490 You understand my partner simply wishes to be careful. 445 00:28:14,556 --> 00:28:17,152 I wouldn't fault him in the slightest. 446 00:28:17,224 --> 00:28:18,990 Now, shall we discuss delivery? 447 00:28:19,055 --> 00:28:21,325 The wrecks at sundown. 448 00:28:21,390 --> 00:28:24,353 Once he sees the pouch with the seal unbroken, 449 00:28:24,425 --> 00:28:26,561 he will hand over the page. 450 00:28:42,875 --> 00:28:44,776 Is something wrong? 451 00:28:44,840 --> 00:28:46,807 It's unclear which is more appealing, 452 00:28:46,880 --> 00:28:48,910 your beauty or your intelligence. 453 00:28:48,974 --> 00:28:51,048 You are very kind, monsieur. 454 00:28:51,113 --> 00:28:53,280 Well, let's not get carried away. 455 00:28:56,555 --> 00:28:58,857 You. 456 00:28:58,923 --> 00:29:00,057 Is there a problem, Captain? 457 00:29:00,123 --> 00:29:02,826 She doesn't have your page. Flint does. 458 00:29:02,898 --> 00:29:05,192 He killed Singleton, took it off his body. 459 00:29:05,266 --> 00:29:08,536 His crew's skipping around the island like the prize is as good as theirs. 460 00:29:08,602 --> 00:29:11,087 That is impossible. My partner has the page. 461 00:29:11,090 --> 00:29:12,127 What? 462 00:29:12,175 --> 00:29:14,509 Mr. Singleton is not the seller, I assure you. 463 00:29:14,545 --> 00:29:16,752 - What did you just say? - RACKHAM: Charles. 464 00:29:16,817 --> 00:29:19,615 Shut up, Jack. You really want to keep pushing this? 465 00:29:19,689 --> 00:29:22,509 - Play me for a fool? - You are mistaken. 466 00:29:22,575 --> 00:29:24,009 - Yeah, the fuck I am. - (Whimpers) 467 00:29:24,075 --> 00:29:25,542 I need a weapon. 468 00:29:25,607 --> 00:29:27,773 Tell me the truth. 469 00:29:27,846 --> 00:29:30,273 - The page is gone. - No. 470 00:29:30,338 --> 00:29:32,240 Do you have a candlestick 471 00:29:32,305 --> 00:29:35,345 or perhaps a heavy shoe? 472 00:29:35,410 --> 00:29:37,545 - That'll do. - VANE: Play me for a fucking fool? 473 00:29:37,617 --> 00:29:40,279 - MAX: You are mistaken. - VANE: Yeah, the fuck I am. 474 00:29:40,353 --> 00:29:42,582 - Don't fucking lie to me! - (Whimpers) 475 00:29:42,646 --> 00:29:45,116 She isn't lying, Charles. Flint is. 476 00:29:45,182 --> 00:29:46,988 - What? - He lost the page. 477 00:29:47,052 --> 00:29:48,720 So what does he do? He bluffs. 478 00:29:48,785 --> 00:29:50,417 He makes Singleton the thief and kills him 479 00:29:50,490 --> 00:29:51,953 to prevent counterargument, 480 00:29:52,019 --> 00:29:54,190 putting a tidy end to his mutiny in the process, 481 00:29:54,256 --> 00:29:56,855 then hopes he can recover it before anyone's the wiser. 482 00:29:56,927 --> 00:29:59,296 Honestly, Charles, are we to believe that Singleton, 483 00:29:59,362 --> 00:30:01,663 while conspiring with you to depose Flint, 484 00:30:01,728 --> 00:30:04,628 was using this whore to try and bilk your crew out of its money? 485 00:30:04,693 --> 00:30:05,932 Say what you want about Singleton, 486 00:30:05,997 --> 00:30:07,962 but he was neither that clever nor that dumb. 487 00:30:08,028 --> 00:30:10,701 Now will you please put her down so we can complete our transaction? 488 00:30:10,773 --> 00:30:13,573 Is that what you thought? You could fuck us out of our money 489 00:30:13,637 --> 00:30:15,308 and then hide behind Eleanor? 490 00:30:15,374 --> 00:30:17,476 You think I'd really let that happen? 491 00:30:17,541 --> 00:30:19,779 You think I'm that fucking pathetic? 492 00:30:19,845 --> 00:30:22,012 Jesus, lady. 493 00:30:22,077 --> 00:30:24,413 (Choking) 494 00:30:36,233 --> 00:30:37,499 (Shouts) 495 00:30:55,724 --> 00:30:59,151 Unless Mr. Singleton rose from the grave to eavesdrop on us... 496 00:31:00,621 --> 00:31:02,586 it would appear she's telling the truth. 497 00:31:03,852 --> 00:31:05,417 (Gasps) 498 00:31:05,490 --> 00:31:08,857 If he's wrong about this, he'll answer to our crew. 499 00:31:08,923 --> 00:31:12,731 If you're lying, you'll answer to me. 500 00:31:14,702 --> 00:31:17,539 (Max coughing) 501 00:31:17,603 --> 00:31:19,505 Yes, all right. 502 00:31:19,568 --> 00:31:21,936 (Panting) 503 00:31:23,608 --> 00:31:25,208 The Urca de Lima? 504 00:31:25,272 --> 00:31:26,471 That's correct. 505 00:31:26,545 --> 00:31:28,714 You're talking about a floating castle. 506 00:31:28,779 --> 00:31:31,578 No one has ever taken a treasure galleon like that as a prize. 507 00:31:31,651 --> 00:31:33,417 Let me worry about hunting her. 508 00:31:33,482 --> 00:31:35,887 It's what comes after for which I'll need your help. 509 00:31:35,952 --> 00:31:38,690 After? Why return at all to Nassau? 510 00:31:38,756 --> 00:31:41,794 With money like that and my father out of business, why not run? 511 00:31:41,858 --> 00:31:45,026 What's coming our way can't be outrun. 512 00:31:47,602 --> 00:31:51,434 But with the money I strip from the Hulk, 513 00:31:51,507 --> 00:31:54,806 we could add 50 guns to the fort. 514 00:31:54,878 --> 00:31:57,078 We could build ships to defend our shores 515 00:31:57,144 --> 00:31:59,277 and train new men to sail them. 516 00:32:00,518 --> 00:32:02,582 We could work the land, 517 00:32:02,654 --> 00:32:04,952 grow crops and raise cattle. 518 00:32:06,226 --> 00:32:08,328 Then whoever arrives on our shores first, 519 00:32:08,394 --> 00:32:10,900 be it England or Spain, 520 00:32:10,964 --> 00:32:13,700 will be in for a most unwelcome surprise. 521 00:32:15,974 --> 00:32:19,710 - A nation of thieves. - (Laughing) 522 00:32:22,383 --> 00:32:24,351 You have your doubts? 523 00:32:24,415 --> 00:32:28,179 Of turning pirates into farmers and soldiers? 524 00:32:28,251 --> 00:32:32,248 Of fighting a war against Whitehall from a sliver in the Atlantic? 525 00:32:32,320 --> 00:32:34,317 Doubt, Captain Flint, 526 00:32:34,383 --> 00:32:37,388 does not begin to describe how I am feeling. 527 00:32:37,453 --> 00:32:40,651 If there's to be a war, that will be Whitehall's choice. 528 00:32:40,723 --> 00:32:42,923 I'd settle for a pardon, title on lands, 529 00:32:42,988 --> 00:32:44,425 and a governor that I could trust. 530 00:32:44,490 --> 00:32:46,088 And so would most of the men out there. 531 00:32:46,162 --> 00:32:47,760 They're not animals, Mr. Scott. 532 00:32:47,826 --> 00:32:49,257 They're men starved of hope. 533 00:32:49,329 --> 00:32:51,189 Give that back to them, 534 00:32:51,261 --> 00:32:53,626 who's to say what could happen? 535 00:32:55,228 --> 00:32:57,394 Why do this? 536 00:32:57,460 --> 00:32:59,634 Why here? 537 00:33:00,834 --> 00:33:06,076 Odysseus, on his journey home to Ithaca, 538 00:33:06,141 --> 00:33:07,803 was visited by a ghost. 539 00:33:09,642 --> 00:33:13,770 The ghost tells him that once he reaches his home, 540 00:33:13,836 --> 00:33:17,045 once he slays all his enemies 541 00:33:17,109 --> 00:33:18,381 and sets his house in order, 542 00:33:18,445 --> 00:33:22,013 he must do one last thing before he can rest. 543 00:33:22,086 --> 00:33:24,917 The ghost tells him to pick up an oar 544 00:33:24,983 --> 00:33:27,388 and walk inland. 545 00:33:27,454 --> 00:33:29,423 And keep walking 546 00:33:29,496 --> 00:33:32,392 until somebody mistakes that oar for a shovel. 547 00:33:34,096 --> 00:33:35,934 For that would be the place that no man 548 00:33:36,000 --> 00:33:37,736 had ever been troubled by the sea. 549 00:33:39,503 --> 00:33:42,101 And that's where he'd find peace. 550 00:33:43,373 --> 00:33:45,269 In the end, that's all I want. 551 00:33:46,878 --> 00:33:50,045 To walk away from the sea and find some peace. 552 00:33:51,677 --> 00:33:53,317 (Door opens) 553 00:33:54,518 --> 00:33:56,211 I think we found it. 554 00:33:56,284 --> 00:33:57,746 Found what? 555 00:33:57,817 --> 00:33:59,951 The Urca's schedule was taken from me. 556 00:34:00,016 --> 00:34:02,247 When were you planning on mentioning that? 557 00:34:02,319 --> 00:34:04,623 Everything's under control. We're close to recovering it. 558 00:34:04,688 --> 00:34:06,388 Vane just met with Frasier at the brothel. 559 00:34:06,453 --> 00:34:08,081 I assume he's the buyer. 560 00:34:08,155 --> 00:34:12,188 We missed the thief, but he's using a whore as a go-between. 561 00:34:12,262 --> 00:34:14,489 I left Billy to keep an eye on things. 562 00:34:14,554 --> 00:34:18,427 If we get moving, there's half a chance to get in front of this. 563 00:34:18,501 --> 00:34:20,360 Find the cook... (Voice fades) 564 00:34:28,873 --> 00:34:30,306 (Door opens) 565 00:34:32,811 --> 00:34:35,710 Good. Maybe you can get her to talk. 566 00:34:35,775 --> 00:34:39,215 - I'm fine. - Huh, the fuck you are. 567 00:34:39,280 --> 00:34:42,717 She nearly got herself killed by Captain Vane. 568 00:34:42,782 --> 00:34:44,780 I want to know why. 569 00:34:44,853 --> 00:34:47,219 Leave us alone, Noonan. 570 00:34:48,987 --> 00:34:50,420 Come on. 571 00:35:04,110 --> 00:35:06,351 - Max, I... - I'm glad you are here. 572 00:35:06,416 --> 00:35:08,487 I was going to send word for you. 573 00:35:08,552 --> 00:35:12,222 You and I have a decision to make and it must be made right now. 574 00:35:12,286 --> 00:35:15,592 I'm about to receive a great deal of money for a service I provided. 575 00:35:15,657 --> 00:35:18,266 Max, I need you to give me the schedule. 576 00:35:18,331 --> 00:35:20,331 Flint's schedule. 577 00:35:22,099 --> 00:35:23,769 When you were talking this morning about being free 578 00:35:23,835 --> 00:35:26,000 from Noonan, that's what you meant, wasn't it? 579 00:35:26,072 --> 00:35:28,438 How do you know this? 580 00:35:28,503 --> 00:35:30,239 It doesn't matter. 581 00:35:30,304 --> 00:35:33,277 Max, Flint needs that page. 582 00:35:33,342 --> 00:35:35,278 The money he can get from his prize, 583 00:35:35,344 --> 00:35:38,280 it can give this place a future. It can give us a future here. 584 00:35:38,353 --> 00:35:41,655 If the page isn't delivered to Vane, he will kill me. 585 00:35:43,257 --> 00:35:45,088 I can protect you. 586 00:35:45,161 --> 00:35:47,793 Scott can protect you. You have to trust me. 587 00:35:51,632 --> 00:35:53,630 Leave with me. 588 00:35:53,695 --> 00:35:55,563 - What? - I have a boat waiting. 589 00:35:55,628 --> 00:35:57,628 I will have enough money for us to start anew. 590 00:35:57,701 --> 00:35:59,469 - But I can't leave here. - Why not? 591 00:36:00,934 --> 00:36:06,742 Because I've spent my life trying to build something here. 592 00:36:06,806 --> 00:36:08,846 It's all I have. I can't just walk away. 593 00:36:08,911 --> 00:36:10,382 It is not all you have! 594 00:36:10,447 --> 00:36:13,717 Eleanor, this place is just sand. 595 00:36:13,782 --> 00:36:15,717 It cannot love you back. 596 00:36:15,782 --> 00:36:17,757 You know this. You must know this. 597 00:36:18,989 --> 00:36:20,523 Your father left you. 598 00:36:20,590 --> 00:36:22,724 Your mother was taken from you. 599 00:36:22,789 --> 00:36:24,858 Everyone you have ever loved you have lost 600 00:36:24,922 --> 00:36:27,161 and it terrifies you. 601 00:36:27,226 --> 00:36:28,594 But not me. 602 00:36:28,659 --> 00:36:32,130 I will never, ever leave you. 603 00:36:32,204 --> 00:36:34,371 I love you. 604 00:36:37,637 --> 00:36:40,246 - (Knocks) - GATES: Miss Guthrie. 605 00:36:44,481 --> 00:36:47,257 - You brought them here? - I... 606 00:36:55,838 --> 00:36:58,637 Come with me. Right now. 607 00:36:58,702 --> 00:37:01,878 The boat is waiting. We can be free of this place. 608 00:37:01,943 --> 00:37:04,340 We can have a life together. 609 00:37:04,414 --> 00:37:06,311 And it can start this very minute. 610 00:37:06,384 --> 00:37:08,983 All you have to do is say yes. 611 00:37:11,722 --> 00:37:13,458 Set us both free. 612 00:37:22,159 --> 00:37:23,659 Come in. 613 00:37:23,724 --> 00:37:25,659 (Door opens) 614 00:37:33,202 --> 00:37:35,432 Max, I need you to tell me where the page is. 615 00:37:38,275 --> 00:37:40,045 And if I don't, then what? 616 00:37:44,722 --> 00:37:47,425 This doesn't have to go badly. 617 00:37:47,490 --> 00:37:49,059 I want her to say it. 618 00:37:49,132 --> 00:37:51,498 I want her to say that she would sit there and watch 619 00:37:51,563 --> 00:37:54,733 as you beat the answer out of me to save this place. 620 00:37:56,134 --> 00:37:57,869 Say it. 621 00:38:04,248 --> 00:38:06,083 Say it. 622 00:38:15,456 --> 00:38:17,559 The wrecks at sundown. 623 00:38:28,878 --> 00:38:30,748 - Max, please. - Get the fuck out. 624 00:38:30,813 --> 00:38:32,581 I meant what I said. I can protect you. 625 00:38:32,646 --> 00:38:34,713 Get the fuck out! 626 00:38:41,721 --> 00:38:44,056 - (Sobbing) - (Door closes) 627 00:39:17,952 --> 00:39:19,880 (Men chattering) 628 00:39:27,492 --> 00:39:29,996 - Frightened, Jack? - Please. 629 00:39:30,068 --> 00:39:32,534 There's nothing in there but opium addicts, 630 00:39:32,606 --> 00:39:36,034 lunatics, and men who thought themselves too good to wear a condom. 631 00:40:17,041 --> 00:40:19,248 The pearls. 632 00:40:19,313 --> 00:40:22,251 He says you give me the pearls. 633 00:40:25,824 --> 00:40:28,960 Did he say anything else? 634 00:40:38,338 --> 00:40:40,405 No. I want him out here. 635 00:40:40,471 --> 00:40:42,541 Captain. 636 00:40:42,606 --> 00:40:44,739 I know you can hear me! 637 00:40:44,804 --> 00:40:47,476 You want your money, you show your fucking face! 638 00:40:47,541 --> 00:40:49,945 That's the only way this gets done. 639 00:40:53,114 --> 00:40:54,849 Captain, I'm afraid our friend out there 640 00:40:54,914 --> 00:40:56,920 has all the leverage in this particular situation. 641 00:40:56,985 --> 00:40:59,186 Now, we can rail and shout and stamp our feet, 642 00:40:59,251 --> 00:41:01,387 but that doesn't change the fact that unless we give this fellow... 643 00:41:01,460 --> 00:41:03,523 (Groans) 644 00:41:11,869 --> 00:41:13,469 You were saying? 645 00:41:16,945 --> 00:41:20,784 Now, come out here and face me 646 00:41:20,849 --> 00:41:23,050 or these pearls go back where they belong! 647 00:41:24,891 --> 00:41:26,155 Fuck. 648 00:41:29,393 --> 00:41:31,592 RACKHAM: Charles, it is important 649 00:41:31,657 --> 00:41:33,463 this deal goes through tonight. 650 00:41:33,527 --> 00:41:36,693 This is a potential prize that changes everything for us. 651 00:41:36,766 --> 00:41:40,268 - Do not scuttle it by... - (Soft clatter) 652 00:41:57,349 --> 00:42:01,257 He says you give me the pearls. 653 00:42:13,804 --> 00:42:15,907 (Gunshot echoes) 654 00:44:27,056 --> 00:44:28,456 Ah! 655 00:44:32,898 --> 00:44:35,063 (Screams) 656 00:44:48,117 --> 00:44:49,949 (Gasps) 657 00:44:51,286 --> 00:44:53,222 (Coughing) 658 00:45:07,168 --> 00:45:09,103 (Grunts) 659 00:45:09,168 --> 00:45:11,775 - Where's the page? - You can't have it. 660 00:45:11,840 --> 00:45:15,007 Not at the moment. And, please, we should go. 661 00:45:15,081 --> 00:45:16,143 Where have you hidden it? 662 00:45:17,311 --> 00:45:18,909 You're looking at it. 663 00:45:18,983 --> 00:45:20,847 What the fuck are you talking about? 664 00:45:20,920 --> 00:45:24,751 Well, I couldn't be certain I would escape both the madman and you, 665 00:45:24,824 --> 00:45:27,764 so I took drastic measures 666 00:45:27,829 --> 00:45:29,963 for the sake of my survival. 667 00:45:34,869 --> 00:45:38,635 Your schedule is up here. 668 00:45:56,751 --> 00:45:58,188 Fuck! 669 00:45:59,356 --> 00:46:00,958 You don't have to do this. 670 00:46:03,594 --> 00:46:06,630 Mr. Noonan has men at your door. 671 00:46:06,695 --> 00:46:09,199 And Guthrie's put three more downstairs. 672 00:46:13,139 --> 00:46:14,978 Vane can't get to you here. 673 00:46:15,043 --> 00:46:16,978 I know. 674 00:46:17,043 --> 00:46:19,114 But I cannot stay. 675 00:46:22,949 --> 00:46:24,818 Will you help me? 676 00:47:15,349 --> 00:47:17,150 (Sniffles) 677 00:47:18,887 --> 00:47:20,719 Meet our thief. 678 00:47:20,791 --> 00:47:24,389 - Why is he still alive? - It's a long story. 679 00:47:24,454 --> 00:47:26,695 Do you mind if we stash him here for the night? 680 00:47:26,760 --> 00:47:28,800 Billy can stand guard. 681 00:47:52,623 --> 00:47:54,990 Flint will want our answer in the morning. 682 00:47:55,056 --> 00:47:56,927 (Pouring liquid) 683 00:47:56,992 --> 00:47:59,896 I know you don't approve of this, 684 00:47:59,961 --> 00:48:01,769 but I need to do this. 685 00:48:01,835 --> 00:48:03,266 I need it. 686 00:48:11,706 --> 00:48:13,681 Please. 687 00:48:15,715 --> 00:48:17,682 Stay with me. 688 00:48:20,726 --> 00:48:22,222 All right. 689 00:48:26,159 --> 00:48:28,197 (Sighs) 690 00:48:32,369 --> 00:48:34,302 - (Drums beating) - (Whooping and cheering) 691 00:49:17,719 --> 00:49:19,644 (Fortepiano playing) 692 00:49:27,695 --> 00:49:30,329 (Playing) 693 00:49:42,675 --> 00:49:44,713 (Horse whinnying) 694 00:49:44,778 --> 00:49:46,217 (Stops playing) 695 00:49:47,713 --> 00:49:49,514 (Door opens) 696 00:50:00,402 --> 00:50:02,304 Take off your boots. 697 00:50:02,369 --> 00:50:04,039 I'll boil some water. 698 00:50:11,447 --> 00:50:13,677 (Grunts) 699 00:50:19,751 --> 00:50:21,686 (Exhales) 50632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.