Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,732 --> 00:00:17,372
{\an8}Hooves are clacking, horses trotting
Jumping across the stream
2
00:00:17,531 --> 00:00:20,811
{\an8}Over the hedge and over the ditch
Just who can it be?
3
00:00:21,731 --> 00:00:25,410
{\an8}We are Bibi and Tina
On Amadeus and Sabrina
4
00:00:25,530 --> 00:00:29,050
{\an8}We're chasing the wind
We're riding swiftly
5
00:00:29,210 --> 00:00:31,929
Because we are friends
6
00:00:32,449 --> 00:00:34,609
{\an8}Because we are friends
7
00:00:38,248 --> 00:00:43,287
{\an8}And if the stream is too wide
Then Bibi takes it in her stride
8
00:00:43,967 --> 00:00:45,047
Go, Amadeus!
9
00:00:46,327 --> 00:00:47,806
{\an8}Wizz-wizz!
10
00:00:59,725 --> 00:01:01,924
{\an8}FRIENDS ARE FAMILY TOO
11
00:01:21,121 --> 00:01:22,321
Here.
12
00:01:27,000 --> 00:01:28,760
Holger, can you get us a hammer?
13
00:01:34,079 --> 00:01:35,119
And up!
14
00:01:56,195 --> 00:01:57,795
- Bibi?
- Watch your head!
15
00:02:05,154 --> 00:02:06,194
Here.
16
00:02:13,592 --> 00:02:16,512
Maybe I really will have to think
about the paddock lease.
17
00:02:16,592 --> 00:02:18,471
Kim said that you can call her any time.
18
00:02:18,711 --> 00:02:20,351
What? No!
19
00:02:20,431 --> 00:02:21,871
The paddock is for the horses!
20
00:02:22,031 --> 00:02:24,151
Well, easy for you to say, Bibi.
21
00:02:24,311 --> 00:02:26,870
Shall I show you what will happen
if we don't sell?
22
00:02:31,469 --> 00:02:32,949
- We sell the goat.
- Holger!
23
00:02:34,029 --> 00:02:35,069
Are you crazy?
24
00:02:35,229 --> 00:02:37,068
No. And maybe not just Highness.
25
00:02:37,148 --> 00:02:39,348
We don't have enough feed
for all the animals.
26
00:02:39,508 --> 00:02:41,668
Does this have anything to do
with the fact that you like Kim?
27
00:02:41,748 --> 00:02:43,147
Why else would you wear that scarf
all the time?
28
00:02:43,307 --> 00:02:45,027
Kim? What does this have to do with Kim?
29
00:02:45,187 --> 00:02:47,827
You better stay out of it, Tina.
Those two things are not related.
30
00:02:47,907 --> 00:02:50,306
- Of course!
- I'm taking care of the farm all the time.
31
00:02:50,386 --> 00:02:52,346
- Quiet now!
- And you tell me...
32
00:02:52,986 --> 00:02:54,186
It's still my decision.
33
00:02:55,305 --> 00:02:57,745
And until then, we have lots to do.
34
00:02:59,865 --> 00:03:03,504
We are Alex and Chico
Yes, that's right, it is so
35
00:03:03,624 --> 00:03:06,783
Our riding is on track
And we have each other's back
36
00:03:07,263 --> 00:03:09,623
A perfect pair of brothers
37
00:03:09,743 --> 00:03:12,663
-A perfect pair of sisters
-A perfect pair of brothers
38
00:03:12,822 --> 00:03:15,222
We just wanted to inform you
39
00:03:15,382 --> 00:03:17,182
that, at four o'clock this afternoon,
40
00:03:17,342 --> 00:03:21,021
I will make a public announcement
at the village pub
41
00:03:21,181 --> 00:03:25,940
about how fortunate I am
that Chico is now part of the family.
42
00:03:26,060 --> 00:03:27,620
We'll have free food and drinks.
43
00:03:27,780 --> 00:03:29,780
- Brothers.
- Brothers.
44
00:03:29,900 --> 00:03:31,179
You are a changed man.
45
00:03:31,339 --> 00:03:33,819
Life is full of surprises.
46
00:03:33,979 --> 00:03:35,699
You have to accept that, Susanne!
47
00:03:36,299 --> 00:03:37,738
No expense spared today.
48
00:03:37,858 --> 00:03:39,458
Everything is for nothing.
49
00:03:39,578 --> 00:03:41,218
I mean, free of charge.
50
00:03:41,858 --> 00:03:43,217
Until five o'clock.
51
00:03:43,337 --> 00:03:44,297
Is your mom coming too?
52
00:03:44,457 --> 00:03:46,777
What a pity.
I couldn't reach her yesterday.
53
00:03:46,937 --> 00:03:48,937
And to come all the way from Spain...
54
00:03:49,016 --> 00:03:51,016
I really would have wanted her to come.
55
00:03:51,096 --> 00:03:52,616
We'll make good for it later.
56
00:03:52,776 --> 00:03:56,895
But now, off we go, my sons.
We want to show Chico our estate.
57
00:03:56,975 --> 00:03:59,655
As the first-born, he is my primary heir,
58
00:03:59,735 --> 00:04:02,094
and he'll have to take care of everything.
59
00:04:02,214 --> 00:04:04,374
Of course. Less property
means less responsibility.
60
00:04:04,534 --> 00:04:05,894
Are you totally crazy?
61
00:04:06,134 --> 00:04:07,493
I'll see you later.
62
00:04:08,613 --> 00:04:10,213
- What?
- See you. Let's go.
63
00:04:10,373 --> 00:04:11,773
Yes, let's go.
64
00:04:11,893 --> 00:04:13,013
Come, Cleo.
65
00:04:14,972 --> 00:04:17,412
Well, Tina, no living in the castle then?
66
00:04:17,532 --> 00:04:20,131
I don't want to live
in that old hutch anyway.
67
00:04:20,331 --> 00:04:23,251
I was just surprised.
68
00:04:24,771 --> 00:04:25,810
Honestly.
69
00:04:27,610 --> 00:04:30,330
And Alex seemed to be happy.
70
00:04:30,450 --> 00:04:31,609
Speaking of happy,
71
00:04:31,689 --> 00:04:35,089
don't you think there's a possibility
to get Chico's mother here in time?
72
00:04:35,449 --> 00:04:37,608
Who knows? The Count might be happy too.
73
00:04:37,968 --> 00:04:41,328
- You might have to do magic for that.
- Just this once.
74
00:04:44,687 --> 00:04:48,927
Okay, we have to find something
of his mom's to magic myself to her.
75
00:04:51,126 --> 00:04:52,686
Ugh, typical boy.
76
00:04:53,806 --> 00:04:55,246
Looks like a pigsty.
77
00:05:14,922 --> 00:05:16,082
How about this?
78
00:05:28,080 --> 00:05:31,759
Wow! Chico's mom and Count Falko.
79
00:05:31,959 --> 00:05:34,439
- He looks like Alex.
- Nonsense!
80
00:05:35,039 --> 00:05:37,918
Absolutely. They look exactly alike,
those two.
81
00:05:38,478 --> 00:05:39,558
Stop it.
82
00:05:39,678 --> 00:05:42,158
The older you get,
the more you resemble your father.
83
00:05:42,678 --> 00:05:44,357
Bibi, you're scaring me.
84
00:05:44,557 --> 00:05:47,237
It doesn't have to come to that.
But it probably will.
85
00:05:52,276 --> 00:05:55,596
Eeny, meeny, pretty picture,
take me to where I can fetch her.
86
00:05:56,075 --> 00:05:57,155
Wizz-wizz!
87
00:06:03,914 --> 00:06:05,074
What a shock!
88
00:06:05,274 --> 00:06:06,514
I come in peace.
89
00:06:06,594 --> 00:06:07,634
Peace?
90
00:06:07,754 --> 00:06:10,073
- I'm Bibi Blocksberg.
- What's going on here?
91
00:06:10,233 --> 00:06:12,113
- You speak German?
- Yes.
92
00:06:12,193 --> 00:06:14,432
Chico tried to reach you.
He's in Falkenstein.
93
00:06:14,592 --> 00:06:17,192
Chico? Where did you say he is?
94
00:06:17,312 --> 00:06:18,312
With his father.
95
00:06:18,472 --> 00:06:21,071
No, no, no. That's impossible.
96
00:06:21,271 --> 00:06:23,191
Didn't he tell you?
97
00:06:24,591 --> 00:06:26,071
I can take you to him.
98
00:06:27,670 --> 00:06:29,150
Do you trust me?
99
00:06:41,428 --> 00:06:42,588
Finally.
100
00:06:43,308 --> 00:06:44,827
This is the Martin Farm.
101
00:06:44,947 --> 00:06:47,547
And this is Tina. My very best friend.
102
00:06:47,947 --> 00:06:49,027
Hello.
103
00:06:50,626 --> 00:06:52,346
And where is Chico?
104
00:06:52,866 --> 00:06:54,426
Probably at the pub.
105
00:06:54,506 --> 00:06:57,705
At 4:00 p.m., the Count wants to announce
that Chico is his son.
106
00:06:57,825 --> 00:07:00,505
- Who?
- Count Falko von Falkenstein?
107
00:07:00,705 --> 00:07:02,544
Chico's father.
108
00:07:03,824 --> 00:07:06,904
No, no. I have to go to him right away.
109
00:07:07,424 --> 00:07:08,383
Where are the horses?
110
00:07:08,543 --> 00:07:10,303
- The stable is there.
- There.
111
00:07:10,423 --> 00:07:12,183
Okay. Come on. Quick.
112
00:07:13,383 --> 00:07:15,062
- Left, left.
- Okay.
113
00:07:20,182 --> 00:07:22,781
Hey, we haven't finished clearing up yet.
114
00:07:22,981 --> 00:07:24,261
Who is that woman?
115
00:07:26,580 --> 00:07:27,660
So typical.
116
00:07:28,060 --> 00:07:30,340
It's 3:45 p.m.
117
00:07:30,420 --> 00:07:33,739
You are listening to Radio Flamingo.
Here is Funky Fröhlich.
118
00:07:33,899 --> 00:07:36,339
Ad-free, unbiased, and untainted.
119
00:07:36,499 --> 00:07:41,818
I've received news that the Falkenstein
village pub is hosting an event.
120
00:07:41,938 --> 00:07:44,697
Free food and drinks until 5:00 p.m.
121
00:07:44,857 --> 00:07:46,537
{\an8}Everyone is welcome.
122
00:07:46,657 --> 00:07:51,416
{\an8}Initiated and sponsored
by Count Falko von Falkenstein.
123
00:07:52,336 --> 00:07:55,616
Wait. Is that the reason
Alexander is absent? Without permission?
124
00:07:57,015 --> 00:07:58,535
Then I'll have to be there too.
125
00:07:58,695 --> 00:08:00,335
Paul, you take over.
126
00:08:07,374 --> 00:08:09,733
"Dear gentlemen and ladies
of Falkenstein."
127
00:08:09,853 --> 00:08:11,133
VILLAGE PUB
128
00:08:13,493 --> 00:08:14,972
Look who's here again.
129
00:08:19,932 --> 00:08:21,531
Hello! Radio Flamingo!
130
00:08:21,651 --> 00:08:25,011
Why do you think Count Falkenstein
is hosting this event
131
00:08:25,091 --> 00:08:26,251
here at the Falkenstein village pub?
132
00:08:26,371 --> 00:08:30,570
Well, it looks like the Count
is forking it out.
133
00:08:30,730 --> 00:08:33,249
- He's usually so stingy.
- Well...
134
00:08:33,369 --> 00:08:37,129
Something fishy is going on.
He just wants to raise rents.
135
00:08:37,249 --> 00:08:39,928
I can imagine that there is
an entirely different reason for all this.
136
00:08:43,328 --> 00:08:46,327
I'll just say, gray gold.
137
00:08:47,367 --> 00:08:50,167
- Because of the gravel pit.
- Gravel pit?
138
00:08:50,327 --> 00:08:53,726
And in the end,
he'll be the one making big bucks.
139
00:08:53,846 --> 00:08:55,166
Typical nobility.
140
00:08:55,326 --> 00:08:56,966
Oh, make way.
141
00:08:57,126 --> 00:08:59,885
You should only interview
the really important people.
142
00:09:00,005 --> 00:09:01,165
Like me!
143
00:09:05,604 --> 00:09:08,604
"Dear gentlemen and ladies
of Falkenstein."
144
00:09:08,724 --> 00:09:10,723
Or the other way around.
145
00:09:10,843 --> 00:09:13,803
Ladies have come second long enough.
146
00:09:13,923 --> 00:09:15,602
Yes, yes, correct. Of course.
147
00:09:15,682 --> 00:09:18,242
Or just... More general.
148
00:09:18,362 --> 00:09:20,202
"Dear guests.
149
00:09:20,322 --> 00:09:26,201
"I am happy to announce the unexpected
but very welcome arrival of my son,
150
00:09:26,361 --> 00:09:32,000
"Chico Montoya... Formerly Montoya,
now von Falkenstein."
151
00:09:33,839 --> 00:09:35,599
That's what I have to do.
152
00:09:35,839 --> 00:09:37,359
I mean, I can. I have to.
153
00:09:38,279 --> 00:09:40,278
No. I want to.
154
00:09:43,238 --> 00:09:46,357
I'm really proud to wear this jacket
with the family crest.
155
00:09:46,557 --> 00:09:47,597
It's a great honor.
156
00:09:47,717 --> 00:09:48,717
Thanks.
157
00:09:48,837 --> 00:09:50,117
Well, family.
158
00:09:51,077 --> 00:09:53,996
Well, I'll finish school here.
I only have two years left anyway.
159
00:09:54,556 --> 00:09:57,476
Yeah? But what about your mother?
160
00:09:57,595 --> 00:09:58,955
She'll understand.
161
00:09:59,075 --> 00:10:01,435
A young man needs his father.
162
00:10:02,475 --> 00:10:03,714
Yeah, sometimes.
163
00:10:06,074 --> 00:10:08,114
Elena, what's wrong?
164
00:10:09,434 --> 00:10:11,593
Chico is not my son.
165
00:10:11,713 --> 00:10:13,233
- What?
- What?
166
00:10:14,153 --> 00:10:15,673
What did I just say?
167
00:10:15,792 --> 00:10:18,952
Nonsense. Of course, Chico is my son.
168
00:10:19,312 --> 00:10:20,992
What I wanted to say is...
169
00:10:23,991 --> 00:10:26,431
Chico is not Count Falko's son!
170
00:10:26,591 --> 00:10:27,711
What?
171
00:10:28,470 --> 00:10:31,430
- Then he isn't Alex's brother?
- No!
172
00:10:34,029 --> 00:10:34,869
Drama.
173
00:10:34,949 --> 00:10:37,709
And if we don't hurry, it'll be huge drama
that will shake the whole village.
174
00:10:37,829 --> 00:10:38,989
Tina, come on!
175
00:10:39,309 --> 00:10:41,028
Don't look a gift horse in the mouth.
176
00:10:41,188 --> 00:10:43,348
- Hands off! It's not time yet.
- Chill out, man.
177
00:10:45,468 --> 00:10:47,587
Count Falko has such a wonderful aura.
178
00:10:47,667 --> 00:10:51,147
Today, I might have a one-time chance
for an individual interview. Hello!
179
00:10:51,227 --> 00:10:52,906
They're all wearing
the same scarf as Holger.
180
00:10:53,146 --> 00:10:54,146
Same taste?
181
00:10:54,466 --> 00:10:57,306
Bibi Blocksberg.
You also want your piece of the pie?
182
00:10:57,426 --> 00:10:59,505
- No pie today anymore.
- What do you mean?
183
00:10:59,585 --> 00:11:00,985
It's a surprise!
184
00:11:12,383 --> 00:11:13,543
Dear guests.
185
00:11:14,623 --> 00:11:19,102
A wonderful event has brought us
here together today.
186
00:11:20,542 --> 00:11:22,501
- I am happy...
- When can we eat?
187
00:11:22,661 --> 00:11:24,701
Just a moment, Freddy. Just a moment.
188
00:11:26,581 --> 00:11:28,740
- I am happy...
- Now you've thrown him off.
189
00:11:28,860 --> 00:11:32,740
...about the unexpected
but very welcome...
190
00:11:33,060 --> 00:11:33,900
Mom?
191
00:11:34,100 --> 00:11:36,499
Eeny, meeny, secret friend,
he won't make it to the end.
192
00:11:36,579 --> 00:11:37,659
Wizz-wizz.
193
00:11:45,098 --> 00:11:47,937
About the unexpected but very welcome...
194
00:11:49,617 --> 00:11:51,217
What's unexpected but welcome?
195
00:11:51,337 --> 00:11:53,856
About the unexpected but very welcome...
196
00:11:55,096 --> 00:11:57,736
And when can we finally eat?
197
00:11:59,135 --> 00:12:00,735
He has so much to say.
198
00:12:00,895 --> 00:12:03,535
About the unexpected but very welcome...
199
00:12:05,614 --> 00:12:07,414
Father? Are you okay?
200
00:12:09,014 --> 00:12:12,213
About the unexpected but very welcome...
201
00:12:12,293 --> 00:12:14,173
He's probably just nervous.
202
00:12:14,373 --> 00:12:17,732
Drink some water, and take a deep breath.
203
00:12:17,932 --> 00:12:21,332
Elena? You have to tell him the truth now.
204
00:12:27,211 --> 00:12:31,170
About the unexpected but very welcome...
205
00:12:35,089 --> 00:12:36,209
Again?
206
00:12:46,248 --> 00:12:48,167
The buffet is open.
207
00:13:08,444 --> 00:13:09,924
- Mom!
- Chico!
208
00:13:10,044 --> 00:13:11,163
What are you doing here?
209
00:13:11,323 --> 00:13:16,883
Your Lordship? You can't keep
running away and hiding.
210
00:13:17,882 --> 00:13:20,042
Father, really. Like a little child.
211
00:13:20,162 --> 00:13:22,642
- I am sorry.
- Sorry?
212
00:13:22,802 --> 00:13:24,441
Mom, you don't have to be sorry.
213
00:13:24,601 --> 00:13:27,521
I'm the happiest person in the world.
I found my father.
214
00:13:28,121 --> 00:13:30,720
About the unexpected but very welcome...
215
00:13:30,960 --> 00:13:32,800
Has the excitement fried his brain?
216
00:13:34,320 --> 00:13:36,479
Sorry. It was me.
217
00:13:37,639 --> 00:13:39,799
Due to Bibi's spell,
Count Falko can't continue to speak.
218
00:13:39,879 --> 00:13:41,918
- What?
- Yes, and for very good reason.
219
00:13:42,078 --> 00:13:45,558
What's this all about?
What do you mean, "good reason"?
220
00:13:46,398 --> 00:13:47,997
I... I don't understand.
221
00:13:49,277 --> 00:13:50,877
Count Falko is not your father.
222
00:13:51,637 --> 00:13:52,677
What?
223
00:13:53,876 --> 00:13:56,276
He can't be your father. I would know.
224
00:13:59,955 --> 00:14:01,275
About the unexpected
225
00:14:03,355 --> 00:14:06,154
- but very...
- Falquito, can you hear me?
226
00:14:06,274 --> 00:14:07,874
Falquito, can you hear me?
227
00:14:09,674 --> 00:14:12,513
When you went back to Germany,
I felt very lonely.
228
00:14:12,633 --> 00:14:18,512
And I met Chico's father, a musician,
shortly afterwards.
229
00:14:19,152 --> 00:14:21,792
We had one night together.
He was very handsome.
230
00:14:22,712 --> 00:14:26,911
But he was a mediocre musician.
And that's why he's gone.
231
00:14:27,951 --> 00:14:30,630
But Chico, you're here.
232
00:14:32,150 --> 00:14:34,990
And you're the best thing
that could ever happen to me.
233
00:14:42,788 --> 00:14:45,108
Unexpected but very...
234
00:14:45,628 --> 00:14:46,908
Falquito!
235
00:14:54,506 --> 00:14:55,666
Really, now.
236
00:14:58,306 --> 00:15:01,585
Eeny, meeny, one, two, three, four,
everything like it was before.
237
00:15:01,665 --> 00:15:02,745
Wizz-wizz.
238
00:15:07,184 --> 00:15:08,424
Did I hear that right?
239
00:15:08,944 --> 00:15:10,024
Yes.
240
00:15:15,183 --> 00:15:16,383
I don't have a brother.
241
00:15:19,022 --> 00:15:20,862
I'm all alone again.
242
00:15:22,542 --> 00:15:24,061
Hey, you're not alone.
243
00:15:24,141 --> 00:15:27,021
You have us. We're always there for you.
244
00:15:27,141 --> 00:15:29,141
Friends are family too.
245
00:15:30,820 --> 00:15:31,940
Well, hell!
246
00:15:32,700 --> 00:15:34,860
- Chico?
- Chico!
247
00:15:35,020 --> 00:15:37,659
Elena, wait! I don't understand.
248
00:15:37,819 --> 00:15:41,819
Our night on the beach.
The moon, the wine, you...
249
00:15:42,338 --> 00:15:45,178
How could it be that nothing happened?
250
00:15:45,778 --> 00:15:49,097
Falquito, you're still
a hopeless romantic.
251
00:15:50,217 --> 00:15:52,697
But we don't have time for that now.
Come on.
252
00:15:57,696 --> 00:15:59,016
As you were.
253
00:16:03,655 --> 00:16:04,895
Have you seen Chico?
254
00:16:05,015 --> 00:16:06,934
He stormed out in a very dramatic way,
255
00:16:07,014 --> 00:16:09,254
even though I offered him
something to eat.
256
00:16:17,933 --> 00:16:19,012
Which way did he go?
257
00:16:21,772 --> 00:16:23,012
To the castle. Let's go!
258
00:16:54,367 --> 00:16:55,926
Sabrina, go.
259
00:16:57,806 --> 00:16:59,046
Faster, Amadeus!
260
00:17:01,325 --> 00:17:02,365
Go!
261
00:17:30,681 --> 00:17:31,840
That's his jacket.
262
00:17:33,040 --> 00:17:34,400
He's doing it like Ludwig.
263
00:17:35,320 --> 00:17:36,520
He wouldn't do that.
264
00:17:40,319 --> 00:17:41,519
Hold this!
265
00:17:43,238 --> 00:17:44,318
Chico?
266
00:17:45,638 --> 00:17:46,838
Alex?
267
00:17:57,396 --> 00:17:59,276
Nope. He's not here.
268
00:18:01,075 --> 00:18:04,515
Now my lovely dream has flown
269
00:18:04,635 --> 00:18:08,074
And I am feeling so alone
270
00:18:09,394 --> 00:18:13,073
My heart is heavy as a stone
271
00:18:13,153 --> 00:18:16,553
I must be brave
I shouldn't moan
272
00:18:18,073 --> 00:18:21,552
"Home" feels like a foreign word
273
00:18:21,632 --> 00:18:25,831
"Family," something I've never heard
274
00:18:26,031 --> 00:18:30,431
It's over, my hopes have all been dashed
275
00:18:30,551 --> 00:18:34,070
Nothing is as it was
Nothing is as it was
276
00:18:34,470 --> 00:18:38,749
That's not how it is
We'll be with you forever
277
00:18:38,909 --> 00:18:41,509
Your friends can be your family
278
00:18:42,309 --> 00:18:47,068
Other things can change
We'll be with you forever
279
00:18:47,268 --> 00:18:49,507
Your friends can be your family
280
00:18:50,147 --> 00:18:54,227
I'll be your umbrella
When you walk in the rain
281
00:18:54,387 --> 00:18:58,066
Push the clouds aside
So you see clearly again
282
00:18:58,306 --> 00:19:00,786
Don't you ever give up, friend
283
00:19:00,826 --> 00:19:05,065
Don't you give up, friend
Don't you give up, friend
284
00:19:25,182 --> 00:19:29,021
That's not how it is
We'll be with you forever
285
00:19:29,061 --> 00:19:32,780
Your friends can be your family
286
00:19:32,980 --> 00:19:37,300
Other things can change
You can depend on us always
287
00:19:37,420 --> 00:19:40,539
Your friends can be your family
288
00:19:40,739 --> 00:19:44,498
I'll be your umbrella
When you walk in the rain
289
00:19:44,618 --> 00:19:48,378
Push the clouds aside
So you see clearly again
290
00:19:48,538 --> 00:19:51,297
Don't you ever give up, friend
291
00:19:51,377 --> 00:19:55,377
Don't you give up, friend
Don't you give up, friend
292
00:19:57,416 --> 00:20:01,416
I'll be your blanket
If you start to get cold
293
00:20:01,536 --> 00:20:05,295
I'll be with you always
Until we grow old
294
00:20:05,495 --> 00:20:08,054
Don't you ever give up, friend
295
00:20:08,174 --> 00:20:12,614
Don't you give up, friend
Don't you give up, friend
296
00:20:25,252 --> 00:20:27,051
Don't you give up, friend
297
00:20:27,131 --> 00:20:29,291
Don't you give up, friend
298
00:20:29,411 --> 00:20:31,531
Don't you give up, friend
299
00:20:42,129 --> 00:20:43,169
Brothers in spirit.
300
00:20:45,288 --> 00:20:46,648
I don't know what to say.
301
00:20:47,608 --> 00:20:49,048
I don't know what to say.
302
00:20:49,168 --> 00:20:51,127
No, no. You don't have to say anything
303
00:20:51,287 --> 00:20:54,047
because I know you are
a young man of honor.
304
00:20:54,727 --> 00:20:56,286
You could easily take after me.
305
00:20:57,006 --> 00:20:59,966
And, of course, you are
always welcome in Falkenstein.
306
00:21:00,126 --> 00:21:02,805
My castle is your castle.
307
00:21:04,925 --> 00:21:06,125
We'll be happy to visit.
308
00:21:35,400 --> 00:21:36,720
What's going on over there?
309
00:21:38,639 --> 00:21:40,959
They're signing the contract.
Bibi, do something!
310
00:22:01,676 --> 00:22:05,355
That's not how it is
We'll be with you forever
311
00:22:05,435 --> 00:22:09,274
Your friends can be your family
312
00:22:09,434 --> 00:22:13,634
Other things can change
You can depend on us always
313
00:22:13,714 --> 00:22:16,873
Your friends can be your family
314
00:22:16,993 --> 00:22:21,112
I'll be your umbrella
When you walk in the rain
315
00:22:21,232 --> 00:22:24,912
Push the clouds aside
So you see clearly again
316
00:22:25,072 --> 00:22:27,871
Don't you ever give up, friend
317
00:22:27,951 --> 00:22:30,071
Don't you give up, friend
318
00:22:30,151 --> 00:22:32,271
Don't you give up, friend
319
00:22:33,790 --> 00:22:37,830
I'll be your blanket
If you start to get cold
320
00:22:38,030 --> 00:22:41,749
I'll be with you always
Until we grow old
321
00:22:41,909 --> 00:22:44,349
Don't you ever give up, friend
322
00:22:44,509 --> 00:22:46,588
Don't you give up, friend
323
00:22:46,708 --> 00:22:48,828
Don't you give up, friend
23887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.