Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,775 --> 00:00:17,414
{\an8}Hooves are clacking, horses trotting
Jumping across the stream
2
00:00:17,574 --> 00:00:20,814
{\an8}Over the hedge and over the ditch
Just who can it be?
3
00:00:21,933 --> 00:00:25,493
{\an8}We are Bibi and Tina
On Amadeus and Sabrina
4
00:00:25,653 --> 00:00:29,052
{\an8}We're chasing the wind
We're riding swiftly
5
00:00:29,252 --> 00:00:31,851
Because we are friends
6
00:00:32,691 --> 00:00:34,611
{\an8}Because we are friends
7
00:00:38,250 --> 00:00:43,449
{\an8}And if the stream is too wide
Then Bibi takes it in her stride
8
00:00:43,969 --> 00:00:45,049
Go, Amadeus!
9
00:00:46,129 --> 00:00:47,169
{\an8}Wizz-wizz!
10
00:00:59,366 --> 00:01:01,886
{\an8}BIBI WANTS HER BEST FRIEND BACK
11
00:01:20,003 --> 00:01:22,122
- Tina. Are you okay?
- My hero.
12
00:01:23,282 --> 00:01:25,442
- I'm here. I'm here.
- Not you.
13
00:01:25,602 --> 00:01:27,761
Tina, are you okay? Your head?
14
00:01:34,200 --> 00:01:37,999
Tina, that's your boyfriend,
Alex von Falkenstein.
15
00:01:43,038 --> 00:01:48,437
Alex von... Von F... I'd know that.
16
00:01:48,877 --> 00:01:50,517
Don't you know who I am anymore, or...
17
00:01:50,637 --> 00:01:53,276
- Of course. Alex von Falkenstein.
- Yes.
18
00:01:53,396 --> 00:01:57,556
- Yeah, we're friends.
- No, we're a couple, for a while already.
19
00:01:57,876 --> 00:01:59,155
What is he talking about?
20
00:02:00,315 --> 00:02:01,875
Is this due to the fall?
21
00:02:01,955 --> 00:02:03,915
Do you know who that is? Tina?
22
00:02:04,434 --> 00:02:07,194
Tina? Bibi? Bibi Blocksberg?
23
00:02:07,314 --> 00:02:10,793
Of course I do. You're our holiday child.
24
00:02:10,873 --> 00:02:14,673
Only one thing will help.
25
00:02:16,472 --> 00:02:19,472
Eeny, meeny, north star,
Tina now knows who we are.
26
00:02:19,512 --> 00:02:21,031
Wizz-wizz!
27
00:02:29,990 --> 00:02:31,030
Chico.
28
00:02:34,869 --> 00:02:38,068
No, Tina. What is... What are you doing?
29
00:02:38,668 --> 00:02:40,308
I think she needs a doctor.
30
00:02:43,787 --> 00:02:45,947
- Hey, Bibi.
- Robert, we have a problem.
31
00:02:46,067 --> 00:02:48,426
- What's wrong?
- Tina fell from the horse.
32
00:02:49,306 --> 00:02:50,706
No, no. Nothing happened.
33
00:02:50,906 --> 00:02:54,425
- What is it then?
- It's just that she...
34
00:02:56,865 --> 00:03:00,144
Look, zebras. Must be the climate change.
35
00:03:00,664 --> 00:03:03,943
I see.
That's to protect them from horse flies.
36
00:03:04,103 --> 00:03:05,623
We'll make a diagnosis.
37
00:03:05,783 --> 00:03:06,823
Sorry.
38
00:03:06,943 --> 00:03:08,383
You're a veterinarian, right?
39
00:03:08,463 --> 00:03:10,462
Well, ever heard of the shortage
of doctors in the countryside?
40
00:03:10,622 --> 00:03:13,142
I also studied human medicine
for two semesters.
41
00:03:13,582 --> 00:03:16,061
Tina? How many fingers?
42
00:03:17,701 --> 00:03:19,821
Four. Dumb question.
43
00:03:19,980 --> 00:03:21,980
Yes. That's right.
44
00:03:23,780 --> 00:03:26,539
Do you remember "Knees, Nose, Ears"? Bibi.
45
00:03:26,699 --> 00:03:28,819
Knees, nose, ears
46
00:03:29,099 --> 00:03:30,179
Look.
47
00:03:30,299 --> 00:03:32,218
Knees, nose, ears. It's really easy.
48
00:03:33,138 --> 00:03:35,058
We used to play that all the time.
49
00:03:38,017 --> 00:03:40,297
Yes, keep practicing. Keep practicing.
50
00:03:40,377 --> 00:03:42,376
Knees, nose, ears
51
00:03:43,176 --> 00:03:44,576
It's clear.
52
00:03:44,696 --> 00:03:47,775
It's short-term amnesia
caused by the fall.
53
00:03:48,495 --> 00:03:51,495
I've seen it in horses.
Her emotions are blocked.
54
00:03:51,655 --> 00:03:54,374
So it's some kind of illness.
That's why my witchcraft didn't work.
55
00:03:54,534 --> 00:03:57,414
And what can we do now?
It can't stay this way forever.
56
00:03:57,494 --> 00:04:00,533
No, no, no. It will take one, two,
57
00:04:01,613 --> 00:04:04,012
three, four...
58
00:04:05,212 --> 00:04:09,011
If it's not better by tomorrow,
you definitely have to go to the hospital.
59
00:04:09,171 --> 00:04:12,491
And try to revive her old memories.
Then she'll be back to her old self again.
60
00:04:12,571 --> 00:04:13,531
Good.
61
00:04:13,691 --> 00:04:15,930
Yeah, well, I'm done.
I need the next horse.
62
00:04:16,010 --> 00:04:18,010
- I'll get it. Yes?
- Thank you.
63
00:04:18,250 --> 00:04:20,249
- Chico.
- Tina.
64
00:04:20,569 --> 00:04:23,249
- Five.
- Yes! Correct.
65
00:04:25,048 --> 00:04:26,128
Come with me.
66
00:04:31,007 --> 00:04:33,607
Hello. A package for Count Falko.
67
00:04:34,127 --> 00:04:36,806
- Thank you.
- You're welcome. Bye.
68
00:04:47,244 --> 00:04:49,084
This just came.
69
00:04:49,524 --> 00:04:52,523
For me? Interesting.
70
00:04:52,643 --> 00:04:54,643
From Ms. Win Win.
71
00:05:03,681 --> 00:05:08,321
Well, I have to say,
Ms. Win Win really has good taste.
72
00:05:08,760 --> 00:05:10,440
What do you think, Dagobert?
73
00:05:17,239 --> 00:05:21,118
Dagobert, call Ms. Martin.
74
00:05:21,558 --> 00:05:25,117
Tell her I have to speak to her urgently.
75
00:05:25,357 --> 00:05:26,757
Very well.
76
00:05:28,597 --> 00:05:31,036
- And?
- It's a tree.
77
00:05:31,156 --> 00:05:32,916
But which one?
78
00:05:33,076 --> 00:05:34,036
An oak?
79
00:05:34,196 --> 00:05:37,835
Tina, this is our old oak.
Look. We carved that.
80
00:05:37,995 --> 00:05:41,234
"Tina and Alex. T plus A forever."
81
00:05:41,394 --> 00:05:42,834
It should ring a bell.
82
00:05:43,914 --> 00:05:46,433
When we race the horses,
that's always our finishing point.
83
00:05:46,593 --> 00:05:48,953
- Or the starting point.
- What? Start or finish?
84
00:05:49,033 --> 00:05:51,273
- There is a difference.
- Listen.
85
00:05:51,473 --> 00:05:55,112
We are Bibi und Tina
On Amadeus and Sabrina
86
00:05:55,952 --> 00:05:59,551
We're chasing the wind
We're riding swiftly
87
00:06:00,631 --> 00:06:03,630
Because we are friends
88
00:06:03,990 --> 00:06:05,910
Because we are friends
89
00:06:06,110 --> 00:06:08,829
- Nope, I don't know that.
- Close your eyes.
90
00:06:08,949 --> 00:06:09,989
Why?
91
00:06:10,149 --> 00:06:13,908
Just listen to the sounds
and the wind. Please.
92
00:06:29,106 --> 00:06:31,825
Are you nuts? Enough with this nonsense.
93
00:06:31,945 --> 00:06:34,865
I'm not crazy,
and I don't have to remember anything.
94
00:06:34,945 --> 00:06:36,584
And now I want to see Chico.
95
00:06:37,624 --> 00:06:39,864
That's the shock. Emotional blockage.
96
00:06:39,984 --> 00:06:42,943
- Yes. Or she really does like him.
- No.
97
00:06:43,063 --> 00:06:45,543
Yes. Because I don't have enough time
for her at the moment, or...
98
00:06:45,703 --> 00:06:48,182
I don't know.
Maybe she wants something new.
99
00:06:48,342 --> 00:06:51,941
I'm not even jealous anymore.
I'm just depressed.
100
00:06:52,141 --> 00:06:54,661
Alex, you know her.
She's just obsessing over something.
101
00:06:54,821 --> 00:06:57,540
Yes, exactly.
And if she's obsessing over this,
102
00:06:57,620 --> 00:07:00,540
then the emotions will be real
at some point.
103
00:07:34,734 --> 00:07:37,733
- Falko?
- Yes. Susanne.
104
00:07:39,133 --> 00:07:42,092
- You wanted to talk to me.
- Yes. I have news.
105
00:07:42,332 --> 00:07:45,731
Ms. Win Win has raised her offer.
106
00:07:48,411 --> 00:07:50,611
So we'll do it.
107
00:07:50,691 --> 00:07:53,610
You'll terminate the lease, and I'll sell.
108
00:07:53,770 --> 00:07:55,850
And my opinion doesn't matter?
109
00:07:56,010 --> 00:08:00,649
Susanne, it's a win-win situation
for all of us, both of us.
110
00:08:00,849 --> 00:08:02,848
We can't all be winners.
111
00:08:02,968 --> 00:08:04,648
Someone always draws the short straw.
112
00:08:06,168 --> 00:08:09,567
Susanne. I always make concessions
for you.
113
00:08:09,727 --> 00:08:12,127
If you need something, I am there.
114
00:08:12,247 --> 00:08:14,366
Just remember the well.
115
00:08:14,486 --> 00:08:18,405
But if I ask for something once,
all the hatches are sealed.
116
00:08:22,605 --> 00:08:25,164
All right. Then... Then we'll sell.
117
00:08:26,564 --> 00:08:28,324
I'm tired of it all anyway.
118
00:08:28,404 --> 00:08:31,963
Nothing but worries and no animal feed.
That doesn't make sense anyway.
119
00:08:32,963 --> 00:08:35,722
Susanne, you... You shouldn't...
120
00:08:36,962 --> 00:08:40,121
I just want you to be...
121
00:08:41,801 --> 00:08:43,721
Can you please take me in your arms?
122
00:08:53,319 --> 00:08:56,718
Take me in your arms now
Offer me your help now
123
00:08:56,798 --> 00:08:59,238
I'm not doing fine
124
00:08:59,318 --> 00:09:01,997
Courage is not enough this time
125
00:09:02,877 --> 00:09:04,917
I need a friend
126
00:09:06,797 --> 00:09:09,876
If not now, why are we there
For one another?
127
00:09:09,956 --> 00:09:11,476
Take me in your arms
128
00:09:12,715 --> 00:09:14,715
Is that so peculiar?
129
00:09:15,835 --> 00:09:17,715
I need a friend
130
00:09:19,834 --> 00:09:23,194
How can I say it better
Than right to your face?
131
00:09:23,274 --> 00:09:26,313
I've even begun to sing
It can't be more clear a case
132
00:09:26,593 --> 00:09:27,713
SOS
133
00:09:29,592 --> 00:09:30,712
SOS
134
00:09:32,872 --> 00:09:36,191
No words, just actions
It's an emergency
135
00:09:36,351 --> 00:09:39,591
No more distractions
I need a lifeboat urgently
136
00:09:39,710 --> 00:09:40,950
SOS
137
00:09:42,950 --> 00:09:44,150
SOS
138
00:09:45,429 --> 00:09:48,709
Through thick and thin, ups and downs
And in hard times, just ring
139
00:09:48,869 --> 00:09:52,348
It's all just drivel
It doesn't mean anything
140
00:09:52,548 --> 00:09:53,708
SOS
141
00:09:55,308 --> 00:09:56,467
SOS
142
00:09:58,987 --> 00:10:02,346
And when you say
"Maybe, later or tomorrow"
143
00:10:02,466 --> 00:10:05,586
It doesn't sound like hope
Now I have the sorrows
144
00:10:05,706 --> 00:10:06,785
SOS
145
00:10:08,705 --> 00:10:09,865
SOS
146
00:10:13,904 --> 00:10:15,544
SOS, SOS
147
00:10:17,104 --> 00:10:19,023
SOS, SOS
148
00:10:20,463 --> 00:10:22,103
SOS, SOS
149
00:10:23,582 --> 00:10:25,462
SOS, SOS
150
00:10:27,422 --> 00:10:29,181
SOS, SOS
151
00:10:30,701 --> 00:10:31,941
SOS, SOS
152
00:10:33,900 --> 00:10:35,460
SOS, SOS
153
00:10:37,300 --> 00:10:39,579
SOS, SOS, SOS
154
00:10:42,299 --> 00:10:43,899
Thank you.
155
00:10:45,058 --> 00:10:46,698
Sometimes, it's all too much for me.
156
00:10:47,898 --> 00:10:49,178
New chandelier?
157
00:10:52,697 --> 00:10:53,817
Yes.
158
00:10:57,336 --> 00:10:58,256
What are you trying to...
159
00:11:01,815 --> 00:11:04,415
Okay. Then we won't do it.
160
00:11:05,495 --> 00:11:07,014
What... What do you mean?
161
00:11:07,214 --> 00:11:09,854
Win-win. We'll stay where we are.
162
00:11:10,054 --> 00:11:12,373
Everything stays as it is.
163
00:11:15,613 --> 00:11:19,172
Thank you, Susanne. See you soon.
164
00:11:26,211 --> 00:11:27,971
Do you think
Chico will take advantage of this?
165
00:11:28,130 --> 00:11:29,530
Maybe he likes Tina, too.
166
00:11:30,250 --> 00:11:33,330
What's he doing here anyway?
I thought he wanted to travel.
167
00:11:33,450 --> 00:11:34,889
Why doesn't he travel?
168
00:11:35,249 --> 00:11:36,529
Because he likes it here.
169
00:11:36,649 --> 00:11:39,328
Yeah. Good for him.
But Tina is my girlfriend.
170
00:11:39,448 --> 00:11:42,808
Come on. Don't throw in the towel.
171
00:11:43,608 --> 00:11:44,687
Oops. Sorry.
172
00:11:47,647 --> 00:11:50,046
They all feel, German girls
173
00:11:51,486 --> 00:11:54,606
Pies? Salads.
174
00:11:55,365 --> 00:11:57,285
Barbecues. Piña Coladas?
175
00:12:28,719 --> 00:12:29,799
Olé!
176
00:12:31,199 --> 00:12:32,279
Olé.
177
00:12:33,119 --> 00:12:36,118
And? Homesick?
178
00:12:37,798 --> 00:12:41,237
Tina, that's really nice of you.
And I like you.
179
00:12:42,877 --> 00:12:44,236
But nothing more...
180
00:12:44,996 --> 00:12:46,316
Kiss me.
181
00:12:47,276 --> 00:12:48,716
Are you out of your mind?
182
00:12:49,955 --> 00:12:51,355
I thought we were friends.
183
00:12:51,515 --> 00:12:53,475
That's what I just wanted to tell Tina.
184
00:12:53,555 --> 00:12:56,514
My brother's girlfriend is off limits...
185
00:12:56,634 --> 00:12:58,874
Brothers in spirit. Never.
186
00:12:59,034 --> 00:13:00,393
Don't you guys have anything better to do?
187
00:13:00,553 --> 00:13:02,273
Yes. We do.
188
00:13:05,992 --> 00:13:09,512
Eeny, meeny, now you've heard,
Chico is a...
189
00:13:10,592 --> 00:13:12,191
weird nerd. Wizz-wizz!
190
00:13:14,471 --> 00:13:15,871
Let's see if you still think he's great.
191
00:13:16,271 --> 00:13:19,230
The theory of relativity
mainly deals with gravity.
192
00:13:19,390 --> 00:13:24,349
Namely, I believe, the time factor is
totally underestimated. That's because...
193
00:13:24,429 --> 00:13:26,869
Yes, as long as we spend time together.
194
00:13:27,029 --> 00:13:29,188
Seriously?
195
00:13:29,268 --> 00:13:33,467
Eeny, meeny, warm broth,
Chico will now be a grubby goth.
196
00:13:33,547 --> 00:13:34,387
Wizz-wizz!
197
00:13:37,307 --> 00:13:40,466
The sun puts me in a good mood.
Damned sun.
198
00:13:40,626 --> 00:13:44,265
Then we'll go somewhere else,
where it's really, really dark.
199
00:13:45,345 --> 00:13:48,705
- She's driving me nuts.
- There is no love without pain.
200
00:13:48,865 --> 00:13:53,144
Eeny, meeny, like a bulldozer,
Chico is now a dorky poser.
201
00:13:53,224 --> 00:13:54,064
Wizz-wizz!
202
00:13:56,103 --> 00:13:58,383
I am the most important thing on Earth.
203
00:13:58,503 --> 00:14:00,182
Come on. Kiss the ground I walk on.
204
00:14:00,342 --> 00:14:02,022
You're really walking on thin ice,
my friend.
205
00:14:02,182 --> 00:14:03,862
Can't you just cut the crap?
206
00:14:04,022 --> 00:14:07,501
Tina, I just want you to understand that
Alex is a much better match for you.
207
00:14:07,661 --> 00:14:09,661
Why? Because you like Chico?
208
00:14:10,581 --> 00:14:12,020
Nope!
209
00:14:12,180 --> 00:14:14,860
I think you do. You're jealous.
210
00:14:14,940 --> 00:14:18,179
- Admit it. You're in love with Chico.
- I am not!
211
00:14:18,339 --> 00:14:20,419
Well, that's what they always say
in the beginning.
212
00:14:20,539 --> 00:14:23,418
I am not in love.
213
00:14:23,578 --> 00:14:28,137
The great Bibi, never admitting anything,
but always telling others what to do.
214
00:14:28,297 --> 00:14:30,817
- That's how it's done, baby.
- You keep out of it.
215
00:14:30,977 --> 00:14:34,176
What do you want, kiddo?
Let some hair grow on your chest first.
216
00:14:34,336 --> 00:14:36,456
- You guys want to touch?
- That's enough.
217
00:14:39,055 --> 00:14:42,215
She's my girlfriend, and I won't let
anybody take her away from me.
218
00:14:42,375 --> 00:14:43,854
- Especially not you!
- Alex!
219
00:14:43,934 --> 00:14:45,254
Chico.
220
00:14:47,694 --> 00:14:49,133
Psychos!
221
00:14:49,813 --> 00:14:52,693
What's all this nonsense?
It's not my fault, damn it!
222
00:14:53,613 --> 00:14:56,692
Are you stupid? You can't just hit Chico.
223
00:14:56,772 --> 00:14:58,932
You need to work on your aggression.
224
00:15:09,450 --> 00:15:10,529
Are you Holger Martin?
225
00:15:10,689 --> 00:15:12,569
- Yes.
- Package for you.
226
00:15:13,009 --> 00:15:14,569
- For me?
- Yes.
227
00:15:17,848 --> 00:15:19,928
- Thank you.
- You're welcome. Bye.
228
00:15:27,046 --> 00:15:28,726
What do you say to that, Billy?
229
00:15:31,366 --> 00:15:32,845
Spanish tortilla.
230
00:15:32,965 --> 00:15:34,045
Yes.
231
00:15:34,205 --> 00:15:36,605
Whip the proteins with salt until stiff.
232
00:15:36,765 --> 00:15:39,484
Cream the egg yolk with sugar...
233
00:15:39,644 --> 00:15:43,243
Otherwise, all clear in and around
Rotenbrunn, but don't forget...
234
00:15:44,963 --> 00:15:46,283
Hands off your cell phone.
235
00:15:47,323 --> 00:15:48,482
All right.
236
00:15:52,602 --> 00:15:55,281
If you want
to tell your girlfriend something,
237
00:15:55,721 --> 00:15:56,881
then do it right away.
238
00:16:07,919 --> 00:16:13,238
If it's all just a dream
Now's the time to wake up
239
00:16:14,478 --> 00:16:16,277
Laugh out loud and stand up
240
00:16:18,157 --> 00:16:20,077
If this were all just a film
241
00:16:20,797 --> 00:16:23,916
You'd turn around now
That's how it would be
242
00:16:24,636 --> 00:16:26,515
You'd approach me
243
00:16:27,635 --> 00:16:30,795
In my heart, there is a chamber
With you and me forever
244
00:16:31,035 --> 00:16:32,754
Your eyes sparkle differently
245
00:16:33,314 --> 00:16:36,314
And you just
Don't see me
246
00:16:38,073 --> 00:16:41,433
Now I stand before the ruins
And hope you see what we are losing
247
00:16:41,513 --> 00:16:43,192
Somehow, everything is different
248
00:16:43,312 --> 00:16:47,032
And you just
Don't see me
249
00:16:47,792 --> 00:16:51,551
Please come back
Please come back
250
00:16:53,351 --> 00:16:56,110
It was you and me forever
Can't you remember?
251
00:16:56,350 --> 00:16:58,350
I can't go on without you
252
00:16:58,790 --> 00:17:02,429
Please come back
Please come back
253
00:17:03,549 --> 00:17:06,548
It was you and me forever
Can't you remember?
254
00:17:06,708 --> 00:17:09,987
I can't go on without you
I can't go on without you
255
00:17:18,506 --> 00:17:19,666
Faster!
256
00:17:20,066 --> 00:17:22,185
You once said we are a dream couple
257
00:17:22,465 --> 00:17:25,825
Whatever happens
We belong together
258
00:17:26,504 --> 00:17:28,424
Forever
259
00:17:30,304 --> 00:17:33,223
And you said I'm the one who will be
260
00:17:33,383 --> 00:17:36,263
Your favorite person
Forever
261
00:17:36,982 --> 00:17:38,782
Forever and ever
262
00:17:40,622 --> 00:17:43,221
But the way you look at him
Talk with him, laugh with him
263
00:17:43,301 --> 00:17:45,021
Your eyes sparkle differently
264
00:17:45,061 --> 00:17:49,060
And you just
Don't see me
265
00:17:50,660 --> 00:17:53,619
When you dance with him
Night becomes day
266
00:17:53,699 --> 00:17:55,219
Your eyes sparkle differently
267
00:17:55,659 --> 00:17:58,938
And you just
Don't see me
268
00:18:00,138 --> 00:18:04,297
Please come back
Please come back
269
00:18:05,817 --> 00:18:08,417
It was you and me forever
Can't you remember?
270
00:18:08,537 --> 00:18:10,416
I can't go on without you
271
00:18:10,496 --> 00:18:14,935
Please come back
Please come back
272
00:18:16,215 --> 00:18:18,655
It was you and me forever
Can't you remember?
273
00:18:18,815 --> 00:18:21,734
I can't go on without you
I can't go on without you
274
00:18:26,813 --> 00:18:29,533
These public displays of emotion,
275
00:18:29,733 --> 00:18:32,292
it doesn't befit one's rank, Dagobert.
276
00:18:32,652 --> 00:18:35,452
Without you, I can't get out of bed
277
00:18:35,652 --> 00:18:38,491
Please say something
I'm waiting
278
00:18:39,251 --> 00:18:40,611
I'm waiting
279
00:18:42,610 --> 00:18:45,290
Our love, it isn't dead
I can barely breathe
280
00:18:45,650 --> 00:18:48,289
Please say something
281
00:18:49,249 --> 00:18:50,689
I'm waiting...
282
00:18:51,649 --> 00:18:52,729
Ah, music.
283
00:19:22,683 --> 00:19:24,923
Sorry that I freaked out on you, okay?
284
00:19:25,043 --> 00:19:27,202
I'm not interested in Tina. Really.
285
00:19:28,202 --> 00:19:29,362
Okay.
286
00:19:30,921 --> 00:19:32,521
Nice that we cleared this up.
287
00:19:32,641 --> 00:19:36,200
And sorry about the witchcraft earlier.
I didn't want to put a spell on you.
288
00:19:36,360 --> 00:19:40,280
I just thought that if Tina found
you dumb, maybe she'd like Alex again.
289
00:19:40,480 --> 00:19:43,359
And saying I'm in love is, of course,
complete nonsense.
290
00:19:43,519 --> 00:19:47,198
- But you really hardly admit anything.
- Don't you start as well!
291
00:20:05,035 --> 00:20:08,515
What if Tina gets hit on her head again,
and everything will be fine?
292
00:20:08,715 --> 00:20:10,794
You aren't serious, are you?
293
00:20:11,034 --> 00:20:13,874
Just a soft hit. On the right side.
294
00:20:13,954 --> 00:20:17,033
The right side of the brain
rules emotions.
295
00:20:17,273 --> 00:20:18,513
I read about it.
296
00:20:18,673 --> 00:20:20,272
Okay, you read about it.
297
00:20:20,352 --> 00:20:23,272
And if you hit too hard
or hit the wrong side?
298
00:20:23,472 --> 00:20:24,712
That can't happen.
299
00:20:25,271 --> 00:20:26,951
Not with me. I won't do that.
300
00:20:27,151 --> 00:20:31,590
Me neither. But...
Well, I know someone we could ask.
301
00:20:43,108 --> 00:20:46,348
And how hard should I hit her, 100%?
302
00:20:47,787 --> 00:20:49,747
Or rather 66%?
303
00:20:50,787 --> 00:20:51,787
Yeah, it still packs a punch.
304
00:20:52,027 --> 00:20:55,266
No, Freddy. Maybe 35 or 25%.
305
00:20:55,466 --> 00:20:56,586
I'd say ten.
306
00:20:56,746 --> 00:20:58,945
I'm very precise. I'm a pro.
307
00:21:00,585 --> 00:21:02,265
It's like forging.
308
00:21:02,385 --> 00:21:04,584
Freddy, delicate but targeted, okay?
309
00:21:05,424 --> 00:21:08,104
And maybe use this instead?
310
00:21:10,183 --> 00:21:11,263
Oh, please.
311
00:21:16,262 --> 00:21:17,582
Nope, that's useless as well.
312
00:21:21,501 --> 00:21:23,421
And this will make her normal again?
313
00:21:23,901 --> 00:21:25,020
Hopefully. Yes.
314
00:21:25,220 --> 00:21:27,460
And just a tap, Freddy. On the right side.
315
00:21:27,620 --> 00:21:29,660
Okay. No problem for Freddy.
316
00:21:29,860 --> 00:21:31,499
Okay, cool.
317
00:21:32,019 --> 00:21:33,219
Let's go.
318
00:21:34,259 --> 00:21:35,379
Yes, again.
319
00:21:36,178 --> 00:21:38,658
Yeah, seems pretty good already,
don't you think?
320
00:21:38,938 --> 00:21:41,017
You two stay here. We'll get Tina.
321
00:21:41,257 --> 00:21:44,017
I travel by the train of desire
322
00:21:44,137 --> 00:21:45,857
Until the fish coughs
323
00:21:46,416 --> 00:21:49,456
"I travel by the train of desire
until the fish coughs."
324
00:21:50,736 --> 00:21:53,455
I love your socks
325
00:21:53,615 --> 00:21:55,855
I love your switchbacks
Until the fish coughs
326
00:21:56,015 --> 00:21:59,094
"I love your socks.
I love your switchbacks."
327
00:21:59,254 --> 00:22:00,614
Yeah, love's a funny thing.
328
00:22:00,734 --> 00:22:03,373
Please
329
00:22:04,173 --> 00:22:10,132
Forever
330
00:22:11,692 --> 00:22:14,171
Was she out in the sun too long,
or what is this?
331
00:22:14,571 --> 00:22:16,091
Tina fell from a horse.
332
00:22:16,211 --> 00:22:18,890
What? And no one tells me?
We'll go to the hospital right away.
333
00:22:19,090 --> 00:22:23,050
We already checked with Robert.
Robert said she would get better.
334
00:22:23,610 --> 00:22:27,409
Always, always
335
00:22:27,569 --> 00:22:29,768
Well, until now,
it's been rather... Well...
336
00:22:29,928 --> 00:22:32,008
For, for...
337
00:22:33,928 --> 00:22:35,327
But we already have a plan.
338
00:22:36,247 --> 00:22:39,167
- Chico.
- No, no, no, no.
339
00:22:39,327 --> 00:22:41,246
- What? No.
- You stay...
340
00:22:44,726 --> 00:22:47,085
- No, no. She has to see Alex first.
- But why? Why?
341
00:22:47,165 --> 00:22:49,085
Tina? Tina.
342
00:22:50,285 --> 00:22:51,245
It's like the accident.
343
00:22:54,364 --> 00:22:55,724
Are you okay?
344
00:23:02,882 --> 00:23:03,962
Do you know who I am?
345
00:23:06,762 --> 00:23:07,881
Alex?
346
00:23:08,601 --> 00:23:09,681
Come on.
347
00:23:13,520 --> 00:23:15,960
Yes, but who else?
348
00:23:17,320 --> 00:23:19,519
What are they doing there so long?
349
00:23:19,679 --> 00:23:24,038
What do you mean, "Who else?"
You're Alex. My Alex.
350
00:23:28,198 --> 00:23:29,677
Bruno.
351
00:23:31,157 --> 00:23:32,517
She kissed me.
352
00:23:34,357 --> 00:23:36,476
I've done that many times before.
353
00:23:38,996 --> 00:23:40,236
You're really a lot to handle,
354
00:23:40,435 --> 00:23:44,395
but after getting used to you,
no one wants to give you up.
355
00:23:46,234 --> 00:23:47,874
But tomorrow,
we'll go to the doctor, okay?
356
00:23:47,954 --> 00:23:49,994
- Is this a joke or what?
- Freddy, no!
357
00:23:50,074 --> 00:23:51,273
No, no, no!
358
00:23:53,393 --> 00:23:54,513
Not again.
359
00:24:00,752 --> 00:24:01,951
Wow.
360
00:24:03,511 --> 00:24:04,871
I've always wanted to do that.
361
00:24:15,709 --> 00:24:16,789
Yes.
362
00:24:18,908 --> 00:24:19,948
Nope.
363
00:24:20,668 --> 00:24:22,828
Okay. It was supposed to be a tortilla.
364
00:24:23,627 --> 00:24:24,907
Yes.
365
00:24:25,627 --> 00:24:28,907
Fortunately, you are back to normal again.
366
00:24:30,546 --> 00:24:33,506
- Everything okay again?
- Everything okay again.
367
00:24:38,105 --> 00:24:39,185
Is that yours?
368
00:24:42,224 --> 00:24:43,304
Hold him.
369
00:24:45,224 --> 00:24:46,623
Whose cell phone is that?
370
00:24:55,262 --> 00:24:56,221
It's Chico's.
371
00:24:56,301 --> 00:24:58,101
What? Give it to me.
372
00:24:58,421 --> 00:25:00,581
- Bibi.
- Hello?
373
00:25:00,781 --> 00:25:04,140
Hey, Chico, are you okay? Hello?
374
00:25:04,300 --> 00:25:05,580
Ever heard of privacy?
375
00:25:07,739 --> 00:25:09,339
I think that was his girlfriend.
376
00:25:10,819 --> 00:25:16,338
If it's all just a dream
Now's the time to wake up
377
00:25:17,138 --> 00:25:18,937
Laugh out loud and stand up
378
00:25:20,977 --> 00:25:23,137
If this were all just a film
379
00:25:23,257 --> 00:25:27,096
You'd turn around now
That's how it would be
380
00:25:27,296 --> 00:25:29,535
You'd approach me
381
00:25:30,495 --> 00:25:33,335
In my heart, there is a chamber
With you and me forever
382
00:25:33,415 --> 00:25:35,294
Your eyes sparkle differently
383
00:25:35,974 --> 00:25:39,214
And you just
Don't see me
384
00:25:41,053 --> 00:25:44,733
Now I stand before the ruins
And hope you see what we are losing
385
00:25:44,813 --> 00:25:46,412
Somehow, everything is different
386
00:25:46,492 --> 00:25:49,412
And you just
Don't see me
387
00:25:50,651 --> 00:25:55,011
Please come back
Please come back
388
00:25:56,250 --> 00:25:59,090
It was you and me forever
Can't you remember?
389
00:25:59,210 --> 00:26:00,970
I can't go on without you
390
00:26:01,130 --> 00:26:05,249
Please come back
Please come back
391
00:26:06,449 --> 00:26:09,328
It was you and me forever
Can't you remember?
392
00:26:09,408 --> 00:26:12,167
I can't go on without you
I can't go on without you
28990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.