Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,786 --> 00:00:03,994
I want you to get something to eat
before the plane comes, okay?
2
00:00:04,536 --> 00:00:06,637
Hannah! Zach!
3
00:00:07,764 --> 00:00:09,838
Almost done, Mom.
4
00:00:11,380 --> 00:00:13,819
No, you're not, Zach.
You just started.
5
00:00:13,999 --> 00:00:15,743
I'm a fast packer.
6
00:00:15,839 --> 00:00:18,076
That's because you're a slob.
7
00:00:19,900 --> 00:00:22,489
Maybe, but I'm a fast slob.
8
00:00:23,545 --> 00:00:24,923
Mom, done.
9
00:00:25,019 --> 00:00:26,937
Chinook, you're it.
10
00:00:29,080 --> 00:00:30,998
You're it, boy.
11
00:00:31,413 --> 00:00:34,194
Chinook, what are you doing?
Zach, get out of my room.
12
00:00:34,290 --> 00:00:35,353
We're playing tag.
13
00:00:35,449 --> 00:00:38,888
Zach, get him out of my room.
He's messing up everything.
14
00:00:40,427 --> 00:00:43,553
What in heaven's name
is going on in here?
15
00:00:43,649 --> 00:00:45,303
Me and Chinook are playing tag.
16
00:00:45,399 --> 00:00:49,389
Zach and Chinook came in my room
and messed up my whole suitcase.
17
00:00:50,147 --> 00:00:51,616
Okay.
18
00:00:51,712 --> 00:00:53,644
It's a good thing he's going with you.
19
00:00:53,740 --> 00:00:55,772
Come on, Chinook. Come on.
20
00:00:56,442 --> 00:00:58,648
Chinook, come on. Let's go.
21
00:01:10,493 --> 00:01:13,382
Robert, are you there?
Come in, boss.
22
00:01:14,288 --> 00:01:15,985
That was a good one, huh, Sheila?
23
00:01:16,081 --> 00:01:18,767
Yeah, it blowed up real good,
shook my whole office.
24
00:01:18,863 --> 00:01:21,101
There's a call for you on line one.
25
00:01:22,190 --> 00:01:24,719
Take a message.
I'm watching explosions.
26
00:01:24,815 --> 00:01:26,061
It's Mr. Ackerman.
27
00:01:26,157 --> 00:01:29,133
I just talked to him an hour ago.
What does he want?
28
00:01:29,229 --> 00:01:32,874
I don't know, but he's waiting.
29
00:01:33,291 --> 00:01:34,952
Okay.
30
00:01:59,426 --> 00:02:01,955
He probably figured out a way
he could save a couple bucks.
31
00:02:02,051 --> 00:02:04,834
Well, I am not laying
anybody else off.
32
00:02:04,930 --> 00:02:07,362
Why is it the rich guys
are always so cheap?
33
00:02:07,458 --> 00:02:09,791
How do you think they
got rich in the first place?
34
00:02:12,863 --> 00:02:14,336
Hey, Karl. How you doing?
35
00:02:14,432 --> 00:02:16,192
For heaven's sakes, I just
talked to you an hour ago.
36
00:02:16,288 --> 00:02:17,855
- Oh, yeah, right.
- Listen, Robert,
37
00:02:17,951 --> 00:02:20,254
I told you about my daughter's
wedding this Saturday, right?
38
00:02:20,350 --> 00:02:21,438
I think you mentioned it.
39
00:02:21,534 --> 00:02:23,198
It's going to set you
back a bundle, huh?
40
00:02:23,293 --> 00:02:26,012
Not anymore. It's been called off.
41
00:02:26,108 --> 00:02:29,276
Oh. Oh, well, I'm sorry, Karl.
42
00:02:29,372 --> 00:02:31,835
I'm not. It had disaster
written all over it,
43
00:02:31,931 --> 00:02:33,466
it was going to cost
me a small fortune,
44
00:02:33,562 --> 00:02:35,162
and I still have to
pay all the deposits.
45
00:02:35,258 --> 00:02:36,570
Well, what happened?
46
00:02:36,666 --> 00:02:39,609
My daughter says she's
had a change of heart,
47
00:02:39,705 --> 00:02:41,529
but I think her fiancรฉ
finally came to his senses.
48
00:02:41,624 --> 00:02:43,608
Well, I guess the
important thing is...
49
00:02:43,704 --> 00:02:47,446
The important thing is my
weekend has opened up.
50
00:02:47,542 --> 00:02:49,366
I'm coming up to the site
for a couple of days.
51
00:02:49,462 --> 00:02:51,189
We can go over those
cutbacks we discussed.
52
00:02:51,285 --> 00:02:52,917
Well, that sounds like
a great idea, Karl.
53
00:02:53,013 --> 00:02:54,133
Your kids.
54
00:02:54,229 --> 00:02:56,020
But, you know, my kids are coming up
55
00:02:56,116 --> 00:02:58,196
- this afternoon at...?
- 2:00.
56
00:02:58,292 --> 00:03:00,787
...2:00, and they're staying
through till Tuesday, so...
57
00:03:00,883 --> 00:03:03,602
Yes, that doesn't work, Robert.
What about your wife?
58
00:03:03,697 --> 00:03:05,873
I hope she's coming along.
59
00:03:05,969 --> 00:03:08,240
No, Karl, no. My wife's
not making this trip.
60
00:03:08,336 --> 00:03:12,047
Well, I guess we
all have our priorities.
61
00:03:12,143 --> 00:03:13,775
I'll see you in a couple of days.
62
00:03:13,871 --> 00:03:16,239
What a jerk.
63
00:03:16,335 --> 00:03:17,870
I don't think I know a bigger jerk.
64
00:03:17,966 --> 00:03:20,331
- Do you know a bigger jerk?
- You're still on speaker.
65
00:03:22,827 --> 00:03:24,458
Kidding.
66
00:03:27,457 --> 00:03:29,274
All right, guys,
we're really running late now,
67
00:03:29,369 --> 00:03:30,906
so we got to hurry up, okay?
68
00:03:31,002 --> 00:03:33,177
Well, you always say I eat too fast.
69
00:03:33,272 --> 00:03:35,100
I'm just trying to improve
my table manners.
70
00:03:35,196 --> 00:03:36,469
He's messing with you, Mom.
71
00:03:36,565 --> 00:03:38,846
Thank you, Hannah.
I'm aware of that.
72
00:03:38,942 --> 00:03:40,623
And he's feeding the
dog under the table.
73
00:03:40,719 --> 00:03:42,776
Stop feeding the dog at the table.
74
00:03:42,872 --> 00:03:45,908
Mom, why can't you
come visit Dad with us?
75
00:03:46,004 --> 00:03:49,252
Sweetie, I told you I've got too
much to do at work right now.
76
00:03:49,348 --> 00:03:50,607
She doesn't want to see Dad.
77
00:03:50,703 --> 00:03:51,855
Why not?
78
00:03:51,951 --> 00:03:55,165
Because they're going
through a divorce. Duh.
79
00:03:56,795 --> 00:03:59,612
You aren't getting a
divorce from Dad, are you?
80
00:04:00,128 --> 00:04:01,439
Sweetie, we're just...
81
00:04:01,535 --> 00:04:03,390
taking a little holiday
from each other. That's all.
82
00:04:03,486 --> 00:04:06,643
That's called separation, and
you know what comes after that.
83
00:04:06,739 --> 00:04:08,662
- Shut up, Zach!
- Hannah, stop.
84
00:04:08,758 --> 00:04:11,023
Zach, not another word.
85
00:04:11,119 --> 00:04:14,516
You know what? I'm the only one
that ever tells the truth around here.
86
00:04:14,612 --> 00:04:16,457
I'm calling Dad.
87
00:04:27,235 --> 00:04:28,189
Yeah?
88
00:04:28,285 --> 00:04:30,396
Robert, I have your son on line two.
89
00:04:31,894 --> 00:04:33,816
Can you tell him I'm
busy right now, please?
90
00:04:33,912 --> 00:04:36,689
Maybe you should
tell him that yourself.
91
00:04:37,816 --> 00:04:39,153
I guess you're right.
92
00:04:39,249 --> 00:04:41,455
Of course I'm right.
93
00:04:44,307 --> 00:04:45,392
Hey, pal.
94
00:04:45,488 --> 00:04:46,707
Dad?
95
00:04:46,803 --> 00:04:48,273
You all packed up and ready to go?
96
00:04:48,369 --> 00:04:49,999
Yeah, almost ready to go.
97
00:04:50,095 --> 00:04:52,230
I'm looking forward to
seeing you and your sister.
98
00:04:52,326 --> 00:04:53,703
Don't forget Chinook.
99
00:04:53,798 --> 00:04:56,199
How could I forget that crazy dog?
100
00:04:56,295 --> 00:04:58,017
He is crazy.
101
00:04:58,113 --> 00:05:00,379
Anyway, look, buddy,
I got to get back to work, so...
102
00:05:00,475 --> 00:05:03,326
Wait. I want to tell you about
my baseball game yesterday.
103
00:05:03,422 --> 00:05:05,875
We were down three runs,
and all the bases were loaded.
104
00:05:05,971 --> 00:05:08,054
It was the ninth inning.
I went up to bat, and then I...
105
00:05:08,150 --> 00:05:11,226
Hey, Zach, look,
why don't you tell me
106
00:05:11,322 --> 00:05:13,228
all this stuff when you
arrive in person, okay?
107
00:05:13,324 --> 00:05:16,274
I'll see you in a couple hours.
Okay? Bye-bye, son.
108
00:05:18,384 --> 00:05:20,296
I hit a home run.
109
00:05:24,318 --> 00:05:27,049
- Dad's busy, huh?
- He's always busy.
110
00:05:27,145 --> 00:05:28,416
Well, then, it'll be up to you guys
111
00:05:28,512 --> 00:05:30,717
to take his mind off
work for a little while.
112
00:05:34,964 --> 00:05:37,143
I think the plane's here.
113
00:05:40,685 --> 00:05:43,316
Okay, come on, you two! Let's go.
114
00:05:44,243 --> 00:05:45,514
- Don't forget Chinook.
- Let's go.
115
00:05:45,609 --> 00:05:47,855
Oh, don't worry. He's going.
116
00:06:06,838 --> 00:06:08,473
Careful.
117
00:06:14,961 --> 00:06:17,681
- Hi, Charlie.
- Mrs. Wade, so nice to see you.
118
00:06:17,777 --> 00:06:19,817
Oh! Thank you.
119
00:06:19,913 --> 00:06:21,860
This is my daughter
Hannah and my son Zach.
120
00:06:21,956 --> 00:06:24,422
- Hi, Charlie.
- It is a pleasure to meet you two.
121
00:06:24,518 --> 00:06:25,792
- Hey, Charlie.
- Hello.
122
00:06:25,888 --> 00:06:27,675
And who is this beauty?
123
00:06:27,771 --> 00:06:29,693
- That's Chinook.
- Oh!
124
00:06:29,789 --> 00:06:32,124
Sorry. He gets a little
rambunctious sometimes.
125
00:06:32,220 --> 00:06:33,464
He's crazy.
126
00:06:33,943 --> 00:06:37,047
There you go.
127
00:06:37,143 --> 00:06:39,516
Wow. How did you do that?
128
00:06:39,612 --> 00:06:41,611
Oh, I know a little bit about dogs,
129
00:06:41,707 --> 00:06:43,948
especially these ones.
It's a working breed, you know.
130
00:06:44,044 --> 00:06:47,147
If they don't have a job to help
them burn off the excess energy,
131
00:06:47,243 --> 00:06:49,954
they can be a little bit,
well, rambunctious.
132
00:06:50,697 --> 00:06:53,254
All right, let's get your
luggage aboard, shall we?
133
00:06:53,350 --> 00:06:55,524
- Come on, boy.
- That one's mine.
134
00:06:55,620 --> 00:06:57,760
- I figured as much.
- Come on, Chinook.
135
00:06:58,529 --> 00:07:00,000
All right, you guys.
136
00:07:00,096 --> 00:07:01,792
Do whatever Charlie says,
okay, and be good.
137
00:07:01,888 --> 00:07:03,809
Okay, Mom. Got to go.
138
00:07:03,905 --> 00:07:05,400
- All right, honey. All right.
- Love you, Mom.
139
00:07:05,496 --> 00:07:07,645
I love you too.
Oh, I love you, sweetie.
140
00:07:07,741 --> 00:07:09,932
I'm wearing the
medallion you gave me.
141
00:07:10,449 --> 00:07:12,269
Oh, good, sweetie.
142
00:07:12,719 --> 00:07:15,412
Good. Have fun, okay?
143
00:07:15,508 --> 00:07:17,260
Oh!
144
00:07:20,366 --> 00:07:22,061
This is their first
time on a small plane,
145
00:07:22,157 --> 00:07:23,787
so they might be a little bit scared.
146
00:07:23,883 --> 00:07:25,767
- I'm not scared.
- Yeah, me neither.
147
00:07:25,863 --> 00:07:28,579
Well, don't worry, Mrs. Wade.
148
00:07:28,675 --> 00:07:30,426
I'll make sure I take
good care of them.
149
00:07:30,522 --> 00:07:34,809
Thanks. Have fun, guys.
150
00:07:50,699 --> 00:07:52,358
Thanks.
151
00:08:10,479 --> 00:08:12,971
Aw, Chinook, why are
you making noise?
152
00:08:13,067 --> 00:08:15,122
It's okay.
153
00:08:15,218 --> 00:08:17,900
It's all right, boy. It's all right.
154
00:09:31,164 --> 00:09:32,674
So what do you guys think?
You like it up here?
155
00:09:32,770 --> 00:09:33,908
Yeah.
156
00:09:34,004 --> 00:09:36,125
Yeah.
157
00:09:36,221 --> 00:09:38,904
Guess that makes it unanimous.
158
00:09:54,567 --> 00:09:55,996
You guys aren't bored
back there, are you?
159
00:09:56,092 --> 00:09:58,653
- No way, Charlie.
- This is really cool, Charlie.
160
00:09:58,749 --> 00:10:02,427
I think flying is, like,
the only way to fly.
161
00:10:03,806 --> 00:10:05,211
I'll have to remember that one.
162
00:10:05,307 --> 00:10:06,754
That was kind of stupid, Hannah.
163
00:10:06,850 --> 00:10:08,831
Shut up.
164
00:10:13,919 --> 00:10:16,189
All right, guys, down there,
that's Lake Wipissing.
165
00:10:16,285 --> 00:10:19,035
Your dad's mine's on the north end,
so we're not too far now.
166
00:10:19,131 --> 00:10:20,509
Yay.
167
00:10:20,605 --> 00:10:22,809
- Charlie, are you married?
- Nope.
168
00:10:22,905 --> 00:10:25,784
- Do you have a girlfriend?
- No.
169
00:10:25,880 --> 00:10:29,281
You seem like a really nice
guy and relatively handsome.
170
00:10:29,377 --> 00:10:31,265
Thanks.
171
00:10:31,382 --> 00:10:33,666
I don't know why you
don't have a girlfriend.
172
00:10:33,762 --> 00:10:38,104
Well, I guess not too many girls
want to come all this way to visit.
173
00:10:38,200 --> 00:10:40,312
Maybe that's why Mom
didn't want to come.
174
00:10:40,408 --> 00:10:44,064
- That's not why.
- Shut up, Zach.
175
00:11:17,819 --> 00:11:19,291
What's happening?
176
00:11:19,387 --> 00:11:21,857
Just a little engine trouble, guys.
177
00:11:21,953 --> 00:11:23,800
Just stay calm, and...
178
00:11:24,357 --> 00:11:26,432
just make sure your
seat belts are on tight.
179
00:11:34,844 --> 00:11:38,045
Mayday, Mayday.
Cessna 1-8-0-Yankee-whiskey-kilo.
180
00:11:38,141 --> 00:11:40,767
Engine failure. Three souls aboard.
181
00:11:40,863 --> 00:11:43,165
Zach, I'm scared.
182
00:11:44,705 --> 00:11:46,044
Mayday, Mayday.
183
00:11:46,140 --> 00:11:47,811
Cessna 1-8-0-Yankee-whiskey-kilo.
184
00:11:47,907 --> 00:11:50,022
Declaring an emergency. Over.
185
00:11:58,620 --> 00:12:01,093
Are we going to die, Zach?
186
00:12:08,547 --> 00:12:10,533
Charlie, there's smoke coming in.
187
00:12:11,811 --> 00:12:13,465
Guys, we're going to have to
make an emergency landing, okay?
188
00:12:13,562 --> 00:12:16,413
I need for you to put your head
between your knees now, please.
189
00:12:25,505 --> 00:12:27,313
Don't worry, guys. This plane
was built to land on water,
190
00:12:27,410 --> 00:12:29,285
and the lake's just ahead of us.
191
00:12:33,825 --> 00:12:36,804
Guys, prepare for impact!
192
00:13:08,525 --> 00:13:11,424
Zach. Zach, are you okay?
193
00:13:12,460 --> 00:13:14,693
Are you okay?
194
00:13:16,367 --> 00:13:18,091
I think so. Are you okay?
195
00:13:18,187 --> 00:13:21,989
I'm okay. Charlie!
196
00:13:23,145 --> 00:13:25,547
- Charlie!
- Charlie!
197
00:13:25,643 --> 00:13:27,239
Charlie!
198
00:13:28,528 --> 00:13:30,703
We have to get out of here.
Can you undo your seat belt?
199
00:13:30,799 --> 00:13:32,583
Yeah.
200
00:13:38,800 --> 00:13:41,965
I can't get the door open.
It won't move.
201
00:13:45,008 --> 00:13:46,863
Try kicking it with both feet.
202
00:13:46,959 --> 00:13:48,553
Get down on our backs, okay? Ready?
203
00:13:48,649 --> 00:13:51,880
On three. One, two, three.
204
00:13:52,848 --> 00:13:55,653
- We did it.
- Okay, let's go.
205
00:14:01,925 --> 00:14:03,053
- Come on, Chinook.
- Come on, boy.
206
00:14:03,149 --> 00:14:04,943
Chinook.
207
00:14:07,082 --> 00:14:08,811
Zach...
208
00:14:09,421 --> 00:14:11,053
try your phone.
209
00:14:11,149 --> 00:14:13,099
It's busted.
210
00:14:13,195 --> 00:14:14,867
The radio. Try the radio.
211
00:14:14,962 --> 00:14:16,520
Good idea.
212
00:14:20,107 --> 00:14:22,057
Hello. 10-4.
213
00:14:22,153 --> 00:14:24,211
Come in, good buddy.
214
00:14:24,307 --> 00:14:26,255
It's a plane, Zach, not a truck.
215
00:14:26,351 --> 00:14:28,241
Well, I don't know what to say.
216
00:14:28,718 --> 00:14:31,506
Mayday, Mayday.
Is anybody out there?
217
00:14:31,602 --> 00:14:33,544
We need help. Our plane's crashed.
218
00:14:37,237 --> 00:14:39,534
Zach...
219
00:14:39,629 --> 00:14:42,793
is Charlie... is he dead?
220
00:14:45,012 --> 00:14:46,258
No. He's breathing.
221
00:14:46,354 --> 00:14:48,212
Charlie, wake up.
222
00:14:48,308 --> 00:14:50,285
Charlie, we need your help.
223
00:14:50,381 --> 00:14:52,722
Charlie, please!
224
00:14:55,472 --> 00:14:57,173
Come on.
225
00:15:01,040 --> 00:15:02,835
Come on, boy.
226
00:15:10,742 --> 00:15:11,855
What's that?
227
00:15:11,951 --> 00:15:13,876
It's the emergency bag
Charlie showed us.
228
00:15:13,972 --> 00:15:15,085
Oh, yeah.
229
00:15:15,181 --> 00:15:18,034
It's got enough food and
water to last us a few days.
230
00:15:18,130 --> 00:15:21,332
So we'll be okay, and they'll
come looking for us, right?
231
00:15:21,428 --> 00:15:23,152
I guess so.
232
00:15:23,248 --> 00:15:25,424
Daddy will come looking for us.
233
00:15:25,520 --> 00:15:26,992
He'll find us.
234
00:15:27,088 --> 00:15:29,229
But what about Charlie?
235
00:15:29,812 --> 00:15:31,246
He'll wake up soon.
236
00:15:31,342 --> 00:15:33,146
He'll be okay.
237
00:15:33,242 --> 00:15:36,468
No. No, you don't know that.
238
00:15:36,563 --> 00:15:38,609
He needs to go to the hospital.
239
00:15:38,705 --> 00:15:40,178
Okay, but what can we do?
240
00:15:40,274 --> 00:15:43,738
Well, Charlie said there was
a lake near here, right?
241
00:15:43,833 --> 00:15:46,064
Yeah, Lake Wipissing,
where Daddy's mine is.
242
00:15:46,160 --> 00:15:47,899
Maybe if we find the lake,
243
00:15:47,995 --> 00:15:49,904
we can find Dad's mine.
We can find Dad.
244
00:15:50,000 --> 00:15:52,885
And if we find Dad, we can
tell him about Charlie...
245
00:15:53,682 --> 00:15:57,015
before it's too late.
246
00:15:57,111 --> 00:15:59,638
But shouldn't we stay here?
247
00:16:00,340 --> 00:16:02,295
I don't know.
248
00:16:03,025 --> 00:16:05,166
No, we should help Charlie.
249
00:16:12,275 --> 00:16:13,977
Hey.
250
00:16:57,368 --> 00:17:00,063
We should leave the rest of the stuff
in the emergency bag for Charlie.
251
00:17:00,159 --> 00:17:01,911
Yeah. I'll do it.
252
00:17:02,007 --> 00:17:05,051
No. I'll do it.
253
00:17:45,917 --> 00:17:47,607
Bye, Charlie.
254
00:17:50,050 --> 00:17:52,280
Which way do we go?
255
00:17:52,376 --> 00:17:53,915
Well, Charlie was trying
to get to the lake,
256
00:17:54,011 --> 00:17:56,440
and he flew in that way, obviously.
257
00:17:56,536 --> 00:17:59,839
So we follow the line,
and we should get to the lake.
258
00:17:59,934 --> 00:18:01,713
Yeah.
259
00:18:17,668 --> 00:18:20,443
Ackerman Mines.
Robert Wade's office.
260
00:18:40,167 --> 00:18:42,664
Search and Rescue just called.
261
00:18:43,405 --> 00:18:45,448
They received a distress
call from Charlie's plane.
262
00:18:45,544 --> 00:18:47,841
Then it fell off the radar.
263
00:18:58,643 --> 00:19:01,613
Okay. I've updated the
third-quarter results
264
00:19:01,709 --> 00:19:04,309
for the Markdale Steel account.
Oh, hang on a second, Dave.
265
00:19:04,405 --> 00:19:06,026
I've got another call coming in.
266
00:19:06,608 --> 00:19:10,114
- Hello.
- Hey, Susan. It's me.
267
00:19:10,763 --> 00:19:13,738
Hi. Kids get there okay?
268
00:19:14,281 --> 00:19:17,243
Susan, there's a...
there's a problem.
269
00:19:17,798 --> 00:19:19,521
Search and Rescue
received a distress call
270
00:19:19,616 --> 00:19:21,883
from the plane, and then
they lost contact with it.
271
00:19:21,978 --> 00:19:24,762
What do you mean they lost contact?
What does that mean?
272
00:19:24,858 --> 00:19:25,879
We don't know what happened yet.
273
00:19:25,975 --> 00:19:27,540
Search and Rescue's
on their way right now.
274
00:19:27,636 --> 00:19:31,220
Oh, my God. Oh, my God.
275
00:19:32,625 --> 00:19:33,935
I should have been with them.
276
00:19:34,031 --> 00:19:36,304
I mean, Hannah wanted
me to come with them.
277
00:19:37,072 --> 00:19:38,502
Can you get yourself to Goose Bay?
278
00:19:38,598 --> 00:19:39,908
Will you be able to drive?
279
00:19:40,004 --> 00:19:42,152
Yeah, yeah. I'm coming.
I'm on my way.
280
00:19:42,248 --> 00:19:45,117
I'm going to have a plane
waiting for you, okay?
281
00:19:45,593 --> 00:19:46,945
Yeah.
282
00:19:47,041 --> 00:19:48,662
Okay.
283
00:19:49,655 --> 00:19:51,449
Come on, boy.
284
00:20:00,235 --> 00:20:02,320
- Need a hand?
- Yeah.
285
00:20:16,349 --> 00:20:18,005
Zach, slow down.
286
00:20:18,101 --> 00:20:20,156
I'm so tired.
287
00:20:20,252 --> 00:20:22,417
All right, let's take a little break.
288
00:20:24,525 --> 00:20:26,386
Lie down.
289
00:20:27,977 --> 00:20:29,647
Okay, down, boy.
290
00:20:29,743 --> 00:20:31,305
Hey, hey, hey, lie down.
291
00:20:31,401 --> 00:20:33,288
Lie down.
292
00:20:34,601 --> 00:20:35,817
Zach, don't drink so much.
293
00:20:35,913 --> 00:20:37,612
We don't know how long
the water has to last.
294
00:20:37,708 --> 00:20:40,066
Hannah, relax. We're going
to a lake, remember?
295
00:20:40,162 --> 00:20:41,632
We'll have all the water we need.
296
00:20:41,728 --> 00:20:44,571
We're not there yet. We have
to be careful we don't run out.
297
00:20:48,021 --> 00:20:50,074
Are you sure we're still heading
in the right direction?
298
00:20:50,170 --> 00:20:52,437
Yeah, pretty sure.
I was following the sun,
299
00:20:52,532 --> 00:20:54,669
but it's kind of hard
to see it right now.
300
00:20:54,765 --> 00:20:57,096
What do you mean? Are we lost?
301
00:20:57,192 --> 00:20:58,570
No, we're not lost.
302
00:20:58,666 --> 00:21:02,411
We're just not exactly
sure where we're going.
303
00:21:03,073 --> 00:21:05,194
Maybe this isn't such a good idea.
304
00:21:05,290 --> 00:21:07,903
I think we should go back to
the plane and wait with Charlie.
305
00:21:07,999 --> 00:21:10,650
There is no way we
can get back there.
306
00:21:10,746 --> 00:21:12,572
So we don't know where we're going,
307
00:21:12,668 --> 00:21:13,888
and we don't know where we came from.
308
00:21:13,984 --> 00:21:15,575
That sure sounds
like we're lost to me.
309
00:21:15,671 --> 00:21:16,888
We're not lost.
310
00:21:16,984 --> 00:21:18,705
All I need to do is
just find a clearing,
311
00:21:18,801 --> 00:21:20,047
and I'll know where I'm going.
312
00:21:20,143 --> 00:21:21,813
Where did you learn to do that?
313
00:21:21,909 --> 00:21:23,181
Cub Scouts.
314
00:21:23,277 --> 00:21:25,037
That doesn't fill me with confidence.
315
00:21:25,133 --> 00:21:28,069
"That doesn't fill
me with confidence."
316
00:21:31,532 --> 00:21:32,936
Zach, what are you doing?
317
00:21:33,032 --> 00:21:34,304
He's thirsty.
318
00:21:34,400 --> 00:21:36,069
He's spilling it all over the place.
319
00:21:36,165 --> 00:21:37,157
He's a dog.
320
00:21:37,253 --> 00:21:38,967
Zach!
321
00:21:39,708 --> 00:21:41,661
Come on, boy.
322
00:21:43,518 --> 00:21:46,355
- Zach.
- We'll find the lake.
323
00:21:46,451 --> 00:21:48,683
We'd better.
324
00:22:06,561 --> 00:22:08,417
They're here, Robert.
325
00:22:08,513 --> 00:22:10,421
Hi. I'm Robert Wade.
326
00:22:10,517 --> 00:22:12,797
Captain Walker,
Mountain Search and Rescue.
327
00:22:12,892 --> 00:22:14,166
This is Sergeant McCoy.
328
00:22:14,262 --> 00:22:15,413
- Hey.
- Hi.
329
00:22:15,509 --> 00:22:17,497
This is Bill Peters,
my aviation manager.
330
00:22:17,592 --> 00:22:20,138
- Pleased to meet you.
- Hi, Bill.
331
00:22:20,234 --> 00:22:22,186
So what can you tell us?
332
00:22:23,248 --> 00:22:24,836
Well, our best guess
is that the plane
333
00:22:24,932 --> 00:22:28,674
went down about 50 miles from here,
to the south, obviously.
334
00:22:28,769 --> 00:22:30,146
Our problem is that we can't tell
335
00:22:30,241 --> 00:22:32,230
how far off course the
pilot might have strayed.
336
00:22:32,326 --> 00:22:34,845
So, "best guess," does that
mean that you can't pinpoint
337
00:22:34,941 --> 00:22:36,546
exactly where the plane went down?
338
00:22:36,642 --> 00:22:39,252
We could, depending on the ELT.
339
00:22:39,348 --> 00:22:41,176
That's the emergency
locator transmitter.
340
00:22:41,272 --> 00:22:43,063
It sends out an automatic
distress signal.
341
00:22:43,159 --> 00:22:45,358
It's g-force-activated on impact.
342
00:22:45,454 --> 00:22:46,858
The newer ELTs are digital.
343
00:22:46,954 --> 00:22:49,485
They carry detailed information
about the aircraft and the owner,
344
00:22:49,581 --> 00:22:51,211
and they give precise
GPS coordinates.
345
00:22:51,307 --> 00:22:53,388
The exact location can
sometimes be pinpointed
346
00:22:53,484 --> 00:22:54,821
in as little as five minutes.
347
00:22:54,917 --> 00:22:56,998
Well, Charlie had one of those
on his plane, didn't he?
348
00:22:57,094 --> 00:22:59,681
No, Robert, we're still
using the analog ELTs.
349
00:22:59,777 --> 00:23:00,796
What?
350
00:23:00,892 --> 00:23:02,787
That technology is outdated.
351
00:23:02,883 --> 00:23:05,785
The signal is no longer
detectable by satellite,
352
00:23:05,881 --> 00:23:09,269
only ground-based receivers,
and that's if they're near one.
353
00:23:10,263 --> 00:23:12,662
Why didn't you upgrade
the planes, Bill?
354
00:23:12,758 --> 00:23:15,317
I've been fighting with
Ackerman on this for years.
355
00:23:15,413 --> 00:23:18,125
The analog ELTs are still legal.
You know the old man.
356
00:23:18,222 --> 00:23:20,771
He's never going to cough up for
new ones until he's forced to.
357
00:23:20,867 --> 00:23:23,365
- Well, you should have come to me.
- It wouldn't have been any use.
358
00:23:23,461 --> 00:23:25,837
Gentlemen, please.
359
00:23:25,933 --> 00:23:28,525
I'm sorry, Bill.
I know it's not your fault.
360
00:23:30,597 --> 00:23:32,367
Okay.
361
00:23:32,937 --> 00:23:35,371
Charlie and the kids...
362
00:23:36,047 --> 00:23:37,296
what are their chances?
363
00:23:37,391 --> 00:23:39,181
Well, our best-case scenario
364
00:23:39,277 --> 00:23:41,413
is that they had a
successful water landing.
365
00:23:41,509 --> 00:23:43,475
We know they've got enough
supplies in the plane
366
00:23:43,571 --> 00:23:45,587
to last them until we find them.
367
00:23:45,683 --> 00:23:48,144
But if they went down
in the forest...
368
00:23:49,166 --> 00:23:51,476
well, sometimes there are survivors.
369
00:23:51,860 --> 00:23:54,318
We're establishing a base
camp about a mile from here,
370
00:23:54,414 --> 00:23:56,360
we're gathering a team to
coordinate the search effort,
371
00:23:56,456 --> 00:23:58,614
and a helicopter is being
brought in from Goose Bay.
372
00:23:58,710 --> 00:24:01,392
- Okay, how long is that going to take?
- Three to four hours.
373
00:24:01,488 --> 00:24:03,318
My kids are out there.
374
00:24:03,414 --> 00:24:05,552
- I understand, Mr. Wade...
- No, you don't.
375
00:24:05,648 --> 00:24:08,077
Now, I have a chopper here.
376
00:24:08,173 --> 00:24:11,120
It'll be dark soon, and our helicopter
has thermal-imaging equipment.
377
00:24:11,216 --> 00:24:12,820
We can see people on the ground
right through the trees.
378
00:24:12,916 --> 00:24:15,415
Well, I'm sure it's going to come in
very handy when it finally gets here,
379
00:24:15,512 --> 00:24:17,877
but for now, we're going
to go looking for my kids.
380
00:24:19,604 --> 00:24:22,702
Yeah. Okay.
381
00:24:34,264 --> 00:24:36,564
I don't see any clearing. Do you?
382
00:24:40,817 --> 00:24:43,128
- We'll find one.
- What's wrong with Chinook?
383
00:24:43,224 --> 00:24:45,014
He's thirsty, just like me.
384
00:24:45,110 --> 00:24:46,515
Well, you're not getting
any of my water,
385
00:24:46,611 --> 00:24:48,085
'cause you wasted all yours.
386
00:24:48,181 --> 00:24:50,876
I know, Chinook. She's mean.
387
00:24:50,971 --> 00:24:53,333
Wait a minute.
Chinook, boy, you thirsty?
388
00:24:53,429 --> 00:24:55,155
You want a drink?
Huh? You want a drink?
389
00:24:55,250 --> 00:24:57,921
- You don't need to tease him.
- I'm not. I saw this dog on TV
390
00:24:58,017 --> 00:24:59,859
that could find water
by scent, by smelling it,
391
00:24:59,955 --> 00:25:02,625
so I thought Chinook could find
the lake by sniffing it out.
392
00:25:02,721 --> 00:25:05,886
- Pretty good.
- Go get water.
393
00:25:08,250 --> 00:25:10,485
- Let's follow him.
- Let's follow him.
394
00:25:19,575 --> 00:25:21,246
We're approaching the
south end of the lake.
395
00:25:21,342 --> 00:25:25,505
According to the timetable,
Charlie should have made it this far.
396
00:25:31,935 --> 00:25:33,275
I don't see anything.
397
00:25:33,371 --> 00:25:36,868
Well, there's no debris.
That could be a good sign.
398
00:25:42,011 --> 00:25:44,201
I'm going to fly over the bush
399
00:25:44,297 --> 00:25:46,850
while we still have some light.
400
00:25:49,441 --> 00:25:53,150
It's going to be really tough
to spot anything down there.
401
00:25:56,777 --> 00:25:59,500
I don't know, Hannah.
I don't think this is going to work.
402
00:25:59,595 --> 00:26:01,706
Maybe...
403
00:26:01,802 --> 00:26:04,232
and I don't want to lose Chinook.
404
00:26:04,328 --> 00:26:06,282
Well, you better call him.
405
00:26:06,826 --> 00:26:09,069
Why do I have to call him?
406
00:26:09,165 --> 00:26:10,666
'Cause I can barely breathe.
407
00:26:10,762 --> 00:26:12,206
Well, it was your idea.
408
00:26:12,302 --> 00:26:14,625
You shouldn't believe
everything you see on TV.
409
00:26:14,721 --> 00:26:16,902
Well, you thought it was a good idea.
410
00:26:19,334 --> 00:26:22,126
Well, I was just being supportive.
411
00:26:35,110 --> 00:26:36,237
Good job, boy!
412
00:26:36,333 --> 00:26:38,700
You did it, Chinook!
You found the lake!
413
00:26:39,177 --> 00:26:41,093
- Whoa!
- You found it.
414
00:26:44,653 --> 00:26:46,343
Good job, boy.
415
00:27:19,345 --> 00:27:21,082
You know what?
416
00:27:21,178 --> 00:27:23,160
Water's a really good drink.
417
00:27:30,842 --> 00:27:33,527
It's so beautiful.
418
00:27:39,827 --> 00:27:42,483
Should be enough for now.
419
00:27:42,579 --> 00:27:45,104
Thanks.
420
00:27:45,980 --> 00:27:48,599
Oh, no. Chinook's running off again.
Come on, let's go.
421
00:27:49,303 --> 00:27:50,430
Get back here, Chinook!
422
00:27:50,526 --> 00:27:52,760
Come on, boy!
423
00:28:04,350 --> 00:28:06,779
Chinook!
424
00:28:06,875 --> 00:28:08,798
Where are you going?
425
00:28:08,894 --> 00:28:10,943
Chinook.
426
00:28:32,062 --> 00:28:33,468
It's a cave.
427
00:28:33,564 --> 00:28:36,167
Did you make sure there's
no bear in there?
428
00:28:36,263 --> 00:28:39,653
He's home, but he's very friendly.
429
00:28:40,900 --> 00:28:42,918
Come on. You'll like it.
430
00:28:43,014 --> 00:28:45,341
Okay.
431
00:29:07,590 --> 00:29:11,140
Wow. It's huge.
432
00:29:14,634 --> 00:29:16,323
Need a hand?
433
00:29:34,890 --> 00:29:36,723
Pretty nice, huh?
434
00:29:36,819 --> 00:29:39,624
Yeah. It's a lot bigger
from the inside.
435
00:29:40,141 --> 00:29:42,890
Exactly, we're out of the wind,
and if it rains, we're covered.
436
00:29:42,986 --> 00:29:45,003
But it's cold.
437
00:29:45,099 --> 00:29:47,208
It's all right. I'll make a fire,
438
00:29:47,303 --> 00:29:49,127
and Chinook can keep us warm.
439
00:29:49,551 --> 00:29:51,689
Are you sure there's no bear in here?
440
00:29:51,785 --> 00:29:54,803
I already told you he's friendly.
441
00:29:56,462 --> 00:29:58,804
I'm just kidding.
There's no bear.
442
00:30:15,417 --> 00:30:17,073
We're ready to head out, sir.
443
00:30:17,169 --> 00:30:19,214
You know I can't force you
to go out there all night.
444
00:30:19,310 --> 00:30:20,369
It's going to be dangerous.
445
00:30:20,465 --> 00:30:22,935
Yeah, well, I had no trouble
finding any volunteers,
446
00:30:23,031 --> 00:30:24,027
and when there's kids out there,
447
00:30:24,123 --> 00:30:25,595
we're going to search
as long as we have to.
448
00:30:25,691 --> 00:30:27,256
Remember, I have kids of my own.
449
00:30:27,352 --> 00:30:29,144
Okay, just keep in touch constantly.
450
00:30:29,240 --> 00:30:32,054
- Yes.
- And don't take any chances.
451
00:30:32,150 --> 00:30:35,288
- We'll be fine.
- All right.
452
00:30:36,019 --> 00:30:38,584
Sergeant McCoy, you're with me.
453
00:30:44,606 --> 00:30:46,706
This is a good fire, Zach.
454
00:30:48,924 --> 00:30:50,009
Thanks.
455
00:30:50,105 --> 00:30:53,264
Good thing we had those
matches in the emergency bag.
456
00:30:53,360 --> 00:30:55,736
I could have started it
without the matches.
457
00:30:55,831 --> 00:30:57,261
And let me guess.
458
00:30:57,357 --> 00:30:59,413
You learned how to do
that at Cub Scouts.
459
00:30:59,509 --> 00:31:01,648
Yep.
460
00:31:03,148 --> 00:31:05,512
One sandwich each for dinner.
461
00:31:06,348 --> 00:31:08,656
What about Chinook?
462
00:31:08,752 --> 00:31:10,626
I guess he gets some too.
463
00:31:12,363 --> 00:31:14,025
Only fair.
464
00:31:14,661 --> 00:31:17,093
You really liked Cub
Scouts, didn't you?
465
00:31:17,636 --> 00:31:18,790
I guess it was okay.
466
00:31:18,885 --> 00:31:20,608
So why did you quit?
467
00:31:20,704 --> 00:31:22,853
I didn't quit. Dad did.
468
00:31:22,949 --> 00:31:24,486
What do you mean?
469
00:31:24,582 --> 00:31:26,876
Well, he's the one who signed me up.
470
00:31:26,972 --> 00:31:28,283
We were going to do
all this cool stuff,
471
00:31:28,378 --> 00:31:30,235
like camping and contests and stuff,
472
00:31:30,331 --> 00:31:33,076
but he was always too busy,
and all the other dads went,
473
00:31:33,171 --> 00:31:35,153
and I felt like a stupid orphan.
474
00:31:35,671 --> 00:31:38,295
Well, his work is just
so far away, Zach.
475
00:31:38,391 --> 00:31:41,179
Well, remember how he was
coming on the weekends?
476
00:31:41,275 --> 00:31:43,214
Still never did.
477
00:31:45,006 --> 00:31:46,769
It's just because he's so busy.
478
00:31:46,865 --> 00:31:48,939
Yeah, well, he's always busy.
479
00:32:18,618 --> 00:32:19,930
Hey.
480
00:32:20,025 --> 00:32:21,430
No luck, I assume.
481
00:32:21,526 --> 00:32:22,905
No, nothing.
482
00:32:23,001 --> 00:32:25,180
What do you think their chances are?
483
00:32:25,816 --> 00:32:27,924
We got plane wrecks
up there from the '60s
484
00:32:28,020 --> 00:32:29,400
that we still haven't found.
485
00:32:29,495 --> 00:32:31,115
Really?
486
00:32:31,951 --> 00:32:33,196
Might as well be the Amazon.
487
00:32:33,292 --> 00:32:34,803
This forest is just as dense.
488
00:32:34,899 --> 00:32:36,941
That's provided they
survived impact, of course.
489
00:32:37,037 --> 00:32:39,536
Oh, those poor kids,
they're so young.
490
00:32:41,394 --> 00:32:43,211
Yeah, and we got another concern.
491
00:32:43,307 --> 00:32:44,816
What's that?
492
00:32:44,912 --> 00:32:48,354
Mating season for the grizzlies.
493
00:32:49,002 --> 00:32:53,667
Males will be on the prowl,
very grumpy, looking for a fight.
494
00:32:54,661 --> 00:32:57,955
Well, let's just hope
we find them first.
495
00:33:09,785 --> 00:33:11,988
Are they really getting
divorced, Zach?
496
00:33:12,084 --> 00:33:14,330
I think so.
497
00:33:14,993 --> 00:33:16,411
But why?
498
00:33:16,507 --> 00:33:20,209
I know Mom was always complaining
about Dad being away so much,
499
00:33:20,305 --> 00:33:23,794
but maybe now she wants
him to stay away.
500
00:33:23,890 --> 00:33:27,397
Or Dad just doesn't want
to be around Mom...
501
00:33:29,933 --> 00:33:31,434
or us.
502
00:33:32,363 --> 00:33:34,404
Is it our fault?
503
00:33:34,500 --> 00:33:36,265
Did we do something wrong?
504
00:33:36,361 --> 00:33:39,496
No, no, of course not. No.
505
00:33:40,423 --> 00:33:42,305
Well, we fight a lot.
506
00:33:42,401 --> 00:33:45,096
Hannah, they're not going to get
divorced 'cause we fight a lot.
507
00:33:45,192 --> 00:33:47,039
How do you know?
508
00:33:52,575 --> 00:33:55,099
What is it, boy?
509
00:33:58,737 --> 00:34:01,085
Hannah, there's
something in the cave.
510
00:34:01,181 --> 00:34:04,117
Is it a bear?
511
00:34:05,230 --> 00:34:06,357
How should I know?
512
00:34:06,453 --> 00:34:08,043
You said there wasn't a bear in here.
513
00:34:08,139 --> 00:34:09,612
Well, I didn't go all the way back.
514
00:34:09,707 --> 00:34:11,377
That wasn't very thorough.
515
00:34:11,473 --> 00:34:14,886
Get away from me!
516
00:34:16,651 --> 00:34:18,446
Get away from me!
517
00:34:20,198 --> 00:34:23,846
It was birds, just birds.
Just birds, no bear.
518
00:34:23,942 --> 00:34:25,600
How do you know that?
519
00:34:25,696 --> 00:34:28,101
What if the bear scared the birds?
520
00:34:28,617 --> 00:34:30,792
I better go get Chinook.
521
00:34:30,888 --> 00:34:33,023
Wait. Wait.
Do you hear that?
522
00:34:33,119 --> 00:34:34,630
Do you hear that?
523
00:34:34,726 --> 00:34:37,405
- Hear what?
- A helicopter!
524
00:34:37,501 --> 00:34:40,092
- Zach, there's a helicopter!
- Come on!
525
00:34:46,387 --> 00:34:50,107
- Where is it?
- It's up there!
526
00:34:52,269 --> 00:34:54,736
- Hey! We're down here!
- We're down here!
527
00:34:54,831 --> 00:34:56,557
- We're down here!
- We're down here!
528
00:34:56,653 --> 00:34:59,570
- Hello! We're down here!
- Over here!
529
00:34:59,666 --> 00:35:01,868
- We're down here!
- Down here! Come on!
530
00:35:01,964 --> 00:35:03,847
- Down here!
- Come on down!
531
00:35:03,943 --> 00:35:05,640
- We're down here!
- We're down here! We're here!
532
00:35:05,736 --> 00:35:07,180
- Here!
- We're here!
533
00:35:07,276 --> 00:35:08,587
We're down here!
534
00:35:08,683 --> 00:35:10,275
- We're down here!
- We're down here!
535
00:35:10,371 --> 00:35:11,721
Hello!
536
00:35:11,817 --> 00:35:14,887
We're down here! Whoops!
537
00:35:18,816 --> 00:35:21,828
We're down here! Hello!
538
00:35:21,924 --> 00:35:23,997
Look over here!
539
00:35:26,837 --> 00:35:28,124
- We're down here!
- Down here!
540
00:35:28,219 --> 00:35:30,810
- We're down here!
- Come here!
541
00:35:49,002 --> 00:35:51,459
At least we know
they're looking for us.
542
00:36:12,003 --> 00:36:14,205
- No luck, Mr. Wade?
- No, nothing.
543
00:36:14,301 --> 00:36:17,591
Well, as you know, our main chopper
544
00:36:17,687 --> 00:36:19,290
started a search a couple hours ago.
545
00:36:19,386 --> 00:36:21,044
Did they spot anything
with the infrared?
546
00:36:21,140 --> 00:36:23,539
No, just wildlife.
547
00:36:23,635 --> 00:36:25,172
We're going to have
them stay out tonight
548
00:36:25,268 --> 00:36:27,927
as long as their fuel lasts,
and in the morning...
549
00:36:28,696 --> 00:36:30,992
we'll be sending in
additional teams on foot.
550
00:36:31,088 --> 00:36:32,080
- Okay.
- Okay?
551
00:36:32,176 --> 00:36:33,805
My children have to spend
the night out there?
552
00:36:33,901 --> 00:36:36,595
Susan. Captain Walker,
this is my wife Susan.
553
00:36:36,691 --> 00:36:39,462
Mrs. Wade.
At this point, yes,
554
00:36:39,558 --> 00:36:41,416
it looks like the kids
will be out all night.
555
00:36:41,512 --> 00:36:43,593
Well, how cold will it get?
556
00:36:43,689 --> 00:36:45,346
Just a few degrees colder than here.
557
00:36:45,442 --> 00:36:47,749
Looks like it's going to
stay above freezing,
558
00:36:47,845 --> 00:36:50,657
so as long as they stay in the plane
or find some form of shelter,
559
00:36:50,753 --> 00:36:53,090
they will be at minimal
risk of exposure.
560
00:36:53,185 --> 00:36:55,098
Minimal risk?
561
00:36:56,505 --> 00:36:57,922
Yes, ma'am.
562
00:36:58,018 --> 00:37:00,192
What about the emergency
locator transmitter?
563
00:37:00,288 --> 00:37:01,601
Has that been any help at all?
564
00:37:01,696 --> 00:37:04,284
No, we lost the signal.
It died.
565
00:37:04,380 --> 00:37:05,439
Well, how'd that happen?
566
00:37:05,535 --> 00:37:08,692
It must have been damaged
or a short circuit.
567
00:37:08,788 --> 00:37:10,033
Anyway, the battery died.
568
00:37:10,129 --> 00:37:12,411
It sometimes happens with
these older analog ELTs.
569
00:37:12,507 --> 00:37:13,978
But if that plane had
modern equipment,
570
00:37:14,074 --> 00:37:15,371
we would have found our kids by now.
571
00:37:15,467 --> 00:37:19,215
- Isn't that right, Captain Walker?
- How do you know about all this?
572
00:37:19,758 --> 00:37:21,671
Sheila told me.
573
00:37:22,387 --> 00:37:23,952
Quite possibly, yes.
574
00:37:24,048 --> 00:37:25,426
So what are we going to do?
575
00:37:25,521 --> 00:37:27,881
Well, at this point,
the important thing is to stay calm.
576
00:37:27,976 --> 00:37:30,340
Would you be calm if it were
your children out there?
577
00:37:30,436 --> 00:37:33,744
No, I would not,
but rest assured, Mrs. Wade,
578
00:37:33,840 --> 00:37:36,941
we are doing everything
we can to find your children.
579
00:37:37,685 --> 00:37:39,508
Fine.
580
00:37:41,782 --> 00:37:43,802
Susan.
581
00:37:43,898 --> 00:37:45,681
What, Robert?
582
00:37:46,424 --> 00:37:48,405
Where are you going?
583
00:37:48,501 --> 00:37:49,946
They set me up in a trailer.
584
00:37:50,042 --> 00:37:51,928
I'm going to go back
there and not sleep.
585
00:37:52,024 --> 00:37:53,379
Well, there's a canteen here.
586
00:37:53,475 --> 00:37:56,415
Do you want to go get a
hot meal or cup of coffee?
587
00:37:57,372 --> 00:38:00,483
No. I'm just going to
go back to the trailer.
588
00:38:00,579 --> 00:38:02,213
I'll see you in the morning.
589
00:38:02,309 --> 00:38:04,517
Susan.
590
00:38:08,107 --> 00:38:10,102
We're going to get our
kids back. I promise.
591
00:38:10,198 --> 00:38:12,113
Don't.
592
00:38:13,016 --> 00:38:14,932
No more promises.
593
00:38:21,755 --> 00:38:22,884
Was it worth it?
594
00:38:22,980 --> 00:38:24,613
Was what worth it?
595
00:38:24,709 --> 00:38:26,715
All of this...
596
00:38:26,811 --> 00:38:28,458
your job, the money,
597
00:38:28,554 --> 00:38:30,590
all this time away from your family?
598
00:38:31,680 --> 00:38:33,995
It's already ruined our marriage.
599
00:38:35,684 --> 00:38:38,411
Now maybe we're going
to lose our kids too.
600
00:38:39,407 --> 00:38:41,391
Is it worth it?
601
00:39:17,772 --> 00:39:19,965
I don't think we'll
ever find Daddy's mine.
602
00:39:20,061 --> 00:39:21,363
Maybe it's too far away.
603
00:39:21,459 --> 00:39:23,902
Yeah, maybe.
604
00:39:23,998 --> 00:39:25,657
I don't think we should
stay here either.
605
00:39:25,753 --> 00:39:27,576
They've already looked here.
606
00:39:28,641 --> 00:39:31,778
Hey, do you see that
flat thing up there?
607
00:39:31,873 --> 00:39:33,188
Yeah.
608
00:39:33,284 --> 00:39:36,686
That big flat area-looking thing?
609
00:39:36,782 --> 00:39:38,601
You mean like a plateau?
610
00:39:38,697 --> 00:39:41,292
Yes, brainiac, like a plateau.
611
00:39:41,743 --> 00:39:44,242
Maybe if we get up there,
612
00:39:44,338 --> 00:39:47,730
they'll be able to see us,
they can find us.
613
00:39:48,727 --> 00:39:52,213
- Yeah, let's go.
- All right.
614
00:40:09,865 --> 00:40:13,573
Now, we believe the plane went
down somewhere in this area,
615
00:40:13,669 --> 00:40:16,038
so we've divided the map into six.
616
00:40:16,530 --> 00:40:18,800
There will be six teams,
each assigned
617
00:40:18,896 --> 00:40:20,529
your particular section of the grid.
618
00:40:20,625 --> 00:40:21,967
Now, you've all got your maps?
619
00:40:22,063 --> 00:40:23,671
- Yes, sir.
- Good. Gear checked out?
620
00:40:23,767 --> 00:40:26,481
- You bet.
- Good. Any questions?
621
00:40:27,797 --> 00:40:29,377
So let's go get this done, people.
622
00:40:29,473 --> 00:40:31,426
- Yes, sir.
- Thank you.
623
00:40:31,522 --> 00:40:33,758
Morning, Mrs. Wade.
624
00:40:34,369 --> 00:40:37,770
Captain Walker, we want to
join one of the search teams.
625
00:40:37,866 --> 00:40:41,672
I'm afraid I can't let you do that,
even if I wanted to.
626
00:40:42,536 --> 00:40:45,898
Look, every one of these rangers
is certified and highly trained.
627
00:40:45,994 --> 00:40:47,720
Well, come on.
We can walk through the woods
628
00:40:47,816 --> 00:40:49,292
as well as any of those guys.
629
00:40:49,388 --> 00:40:53,519
And get lost or hurt or worse,
and then I'd have to find you.
630
00:40:53,615 --> 00:40:55,702
Would you want me diverting resources
from the search for your children?
631
00:40:55,798 --> 00:40:58,003
Of course not, but we're not
going to sit here doing nothing.
632
00:40:58,099 --> 00:41:00,159
Look, folks, I know
how difficult it is.
633
00:41:00,255 --> 00:41:02,487
No, I don't think you do.
634
00:41:02,583 --> 00:41:04,390
I've got to go.
635
00:41:04,485 --> 00:41:07,039
I know you want me to do my job.
636
00:41:10,404 --> 00:41:12,518
Come on. We're going up
in the company chopper.
637
00:41:12,614 --> 00:41:14,476
Let's go.
638
00:41:18,666 --> 00:41:20,555
I was just looking for you, Robert.
639
00:41:21,193 --> 00:41:22,613
Bill, can we get the chopper up?
640
00:41:22,709 --> 00:41:24,501
It's back at the hangar.
The mechanics found
641
00:41:24,597 --> 00:41:26,549
a pretty severe oil
leak this morning.
642
00:41:26,645 --> 00:41:28,758
Well, how long is it
going to take to fix?
643
00:41:28,854 --> 00:41:30,740
May be some engine damage.
Could be a couple of days.
644
00:41:30,836 --> 00:41:32,669
Well, if the chopper's
in such bad shape,
645
00:41:32,765 --> 00:41:34,717
how well did you take
care of Charlie's plane?
646
00:41:34,813 --> 00:41:37,471
Ackerman's cut us down to a
skeleton crew. You know that.
647
00:41:37,567 --> 00:41:39,388
I also know Charlie Foster,
and that plane
648
00:41:39,484 --> 00:41:41,185
did not go down because
of pilot error.
649
00:41:41,281 --> 00:41:42,754
You're right.
650
00:41:42,850 --> 00:41:47,013
We're doing the best we can,
but maybe it's not enough.
651
00:41:48,650 --> 00:41:50,284
Oh, my God.
What are we going to do now?
652
00:41:50,380 --> 00:41:52,494
I don't know.
653
00:41:53,012 --> 00:41:55,418
Maybe Walker's right.
Maybe we ought to just stay put
654
00:41:55,514 --> 00:41:56,813
and let the professionals
do their job.
655
00:41:56,909 --> 00:41:58,742
Those are my children
out there, Robert.
656
00:41:58,838 --> 00:42:00,339
Well, they're my kids too, Susan.
657
00:42:00,434 --> 00:42:03,548
You think I'm not scared
to death right now?
658
00:42:04,984 --> 00:42:08,799
I'm sorry. It's just that those two
can barely be left alone at home.
659
00:42:08,895 --> 00:42:12,768
They're not equipped to deal with trying
to survive out there in the woods.
660
00:42:13,246 --> 00:42:15,597
Well, you know, Charlie's with 'em.
He's going to take care of them,
661
00:42:15,693 --> 00:42:18,563
and they have Chinook, who's going
to give them all kinds of protection.
662
00:42:18,659 --> 00:42:20,038
You got to be kidding me.
663
00:42:20,134 --> 00:42:22,314
That dog hid under Zach's
bed for an hour last week
664
00:42:22,410 --> 00:42:24,843
after I scolded him for
chewing up a newspaper.
665
00:42:24,938 --> 00:42:29,551
Look, I get your point, but we
got to stay positive about this.
666
00:42:29,647 --> 00:42:31,892
We have got to believe
that Charlie, Hannah,
667
00:42:31,988 --> 00:42:33,719
and Zach are going to come back okay.
668
00:42:36,538 --> 00:42:38,586
I hope you're right.
669
00:42:40,246 --> 00:42:41,624
Okay.
670
00:42:41,720 --> 00:42:43,674
Come on.
671
00:42:45,055 --> 00:42:47,035
Come on, boy.
This way.
672
00:43:06,393 --> 00:43:07,414
Wow, huh?
673
00:43:07,510 --> 00:43:11,191
Yeah, how are we going
to get across this?
674
00:43:12,014 --> 00:43:14,672
I don't know. There must be
another way downstream.
675
00:43:26,071 --> 00:43:27,946
Let's go.
676
00:43:39,026 --> 00:43:41,032
We can cross here.
677
00:43:43,210 --> 00:43:45,484
Be careful, Zach.
678
00:43:46,665 --> 00:43:48,327
Yeah.
679
00:43:50,226 --> 00:43:51,726
Come on, boy.
Come on, go.
680
00:43:51,821 --> 00:43:53,452
Come on, boy!
Come on.
681
00:43:53,548 --> 00:43:56,007
- Go, bud.
- Come on, boy.
682
00:43:56,431 --> 00:43:58,279
Good boy.
Right there.
683
00:43:59,315 --> 00:44:01,574
All right, toss me your pack.
684
00:44:05,478 --> 00:44:07,300
You scared?
685
00:44:15,816 --> 00:44:17,730
Come on.
686
00:44:23,815 --> 00:44:26,752
Okay, I don't have all day.
687
00:44:27,203 --> 00:44:29,411
Shut up, Zach!
688
00:44:33,063 --> 00:44:34,308
Hannah!
689
00:44:34,404 --> 00:44:36,797
Help me!
690
00:44:46,496 --> 00:44:48,074
Help me!
691
00:44:48,169 --> 00:44:49,951
Hannah!
692
00:44:55,424 --> 00:44:58,335
Help! Help me!
693
00:45:11,488 --> 00:45:13,880
Help me!
694
00:45:25,278 --> 00:45:27,485
Hannah!
695
00:45:28,894 --> 00:45:30,750
Hannah! Hannah!
696
00:45:30,846 --> 00:45:32,638
Are you okay?
697
00:45:32,733 --> 00:45:34,776
I think I hurt my ankle.
698
00:45:34,872 --> 00:45:37,021
- You seem really cold.
- I'm freezing.
699
00:45:37,117 --> 00:45:39,511
All right, we need to
make a fire, and fast.
700
00:45:40,692 --> 00:45:42,713
Chinook saved my life.
701
00:45:57,074 --> 00:45:59,640
I really made a mess
of things, didn't I?
702
00:46:00,090 --> 00:46:02,258
You really want to get
into this right now?
703
00:46:06,548 --> 00:46:09,300
I love them so much.
704
00:46:11,066 --> 00:46:13,586
Yeah.
705
00:46:13,682 --> 00:46:15,597
Me too.
706
00:46:16,752 --> 00:46:17,944
I love you too.
707
00:46:18,040 --> 00:46:19,379
Oh, Robert, please.
708
00:46:19,475 --> 00:46:21,173
No...
709
00:46:21,269 --> 00:46:22,899
I want to be a family again.
710
00:46:22,995 --> 00:46:24,216
I'll quit my job up here.
711
00:46:24,312 --> 00:46:27,210
I'll get something close to home.
I don't care.
712
00:46:28,404 --> 00:46:30,864
I just want to try again.
Please.
713
00:46:31,381 --> 00:46:32,721
I can't talk about this right now.
714
00:46:32,817 --> 00:46:37,109
All I can think about is getting
Zach and Hannah home safely.
715
00:46:39,764 --> 00:46:41,396
How's your ankle feeling?
716
00:46:41,492 --> 00:46:42,804
It's really sore.
717
00:46:42,899 --> 00:46:45,068
I think I might have sprained it.
718
00:46:45,651 --> 00:46:49,101
I'm so stupid. I shouldn't
have made you cross the river.
719
00:46:49,197 --> 00:46:51,854
You didn't make me. I have a
mind of my own, you know.
720
00:46:51,949 --> 00:46:55,122
Yeah, well, I could
have gotten you killed.
721
00:46:55,218 --> 00:46:56,557
I'm supposed to look after you.
722
00:46:56,653 --> 00:46:58,602
Well, you're looking after me,
723
00:46:58,698 --> 00:47:00,783
I'm looking after you,
and guess what.
724
00:47:00,879 --> 00:47:02,257
What?
725
00:47:02,352 --> 00:47:04,452
Chinook is looking after both of us.
726
00:47:05,926 --> 00:47:07,170
You can say that again.
727
00:47:07,266 --> 00:47:09,190
Chinook is looking after both of us.
728
00:47:09,286 --> 00:47:10,731
Okay, I didn't mean it literally.
729
00:47:10,827 --> 00:47:12,871
Chinook is looking after both of us.
730
00:47:12,967 --> 00:47:14,480
Okay, I think three times is enough.
731
00:47:14,576 --> 00:47:17,672
- Chinook is looking after...
- All right.
732
00:47:19,491 --> 00:47:20,963
I'm going to grab some more firewood.
733
00:47:21,058 --> 00:47:23,436
- Take Chinook with you.
- No, you need him.
734
00:47:23,532 --> 00:47:25,698
I'll be fine, Zach.
735
00:47:26,242 --> 00:47:28,418
Okay. Come on, boy.
736
00:47:28,514 --> 00:47:30,242
Let's go.
737
00:48:00,454 --> 00:48:02,143
Zach?
738
00:48:51,609 --> 00:48:54,356
Get away from me!
739
00:48:54,452 --> 00:48:55,994
Go away!
740
00:48:56,724 --> 00:48:58,864
- Get away from me!
- Hannah?
741
00:49:00,112 --> 00:49:02,780
Go!
742
00:49:02,876 --> 00:49:04,790
Hannah!
743
00:49:10,834 --> 00:49:13,492
Go!
744
00:49:17,996 --> 00:49:20,402
Get away from me!
745
00:49:21,172 --> 00:49:23,604
Get out!
746
00:49:32,146 --> 00:49:34,097
Are you okay?
747
00:49:34,193 --> 00:49:35,757
Yeah.
748
00:49:35,853 --> 00:49:38,122
What did you throw at that wolf?
749
00:49:38,218 --> 00:49:39,477
A baseball.
750
00:49:39,573 --> 00:49:42,347
There was a baseball
in the emergency pack?
751
00:49:42,442 --> 00:49:44,980
No, it's my baseball, the one
that I hit the home run with.
752
00:49:45,076 --> 00:49:46,825
The super slam?
753
00:49:46,921 --> 00:49:48,367
Grand slam.
754
00:49:48,463 --> 00:49:50,891
Oh. Well, good thing you brought it.
755
00:49:50,987 --> 00:49:53,616
I thought it'd come in handy
if I had to throw it at a wolf.
756
00:49:53,711 --> 00:49:55,634
Good thinking.
757
00:49:55,730 --> 00:49:58,186
Here, boy. Come here.
How are you?
758
00:49:58,282 --> 00:50:00,392
All right, we need
to get out of here.
759
00:50:00,488 --> 00:50:03,238
Let's go, bud. Let's go.
760
00:50:06,665 --> 00:50:07,751
Base to chopper.
761
00:50:07,847 --> 00:50:09,732
Any signs of the wreckage?
Over.
762
00:50:09,828 --> 00:50:10,980
Negative, base.
763
00:50:11,076 --> 00:50:13,027
Proceeding to sector 3G. Over.
764
00:50:13,123 --> 00:50:14,784
Roger that.
765
00:50:21,547 --> 00:50:24,234
Whoa.
Come on, boy.
766
00:50:25,255 --> 00:50:27,592
Come on.
767
00:50:27,688 --> 00:50:29,643
Come on. Come on.
768
00:50:35,050 --> 00:50:36,898
Come on.
Come on, bud.
769
00:50:41,482 --> 00:50:43,755
Come on. Come on, help me.
770
00:50:50,438 --> 00:50:52,363
Base camp, this is red team leader.
771
00:50:52,459 --> 00:50:55,019
There is no sign of the
targets here in sector 5B.
772
00:50:55,115 --> 00:50:57,803
We're going to head
southeast to Pine Ridge.
773
00:50:59,303 --> 00:51:00,707
Roger that, team leader.
774
00:51:00,803 --> 00:51:02,571
Proceeding to Pine Ridge.
Over.
775
00:51:02,667 --> 00:51:05,644
Copy that, base camp. Over.
776
00:51:22,984 --> 00:51:25,134
Ouch! Ouch!
777
00:51:25,230 --> 00:51:27,686
Are you okay?
778
00:51:27,782 --> 00:51:31,079
No. My ankle really hurts.
I don't think I can walk.
779
00:51:31,503 --> 00:51:33,003
Go on. Leave me here.
780
00:51:33,099 --> 00:51:35,021
Are you kidding me?
781
00:51:35,117 --> 00:51:37,415
Yes! If you left me here,
I'd kill you!
782
00:51:37,511 --> 00:51:40,422
Funny.
783
00:51:41,736 --> 00:51:44,497
Ouch.
784
00:51:44,593 --> 00:51:46,598
I have an idea.
Hold on to Chinook.
785
00:51:46,694 --> 00:51:48,741
Boy, good boy.
786
00:54:15,987 --> 00:54:17,354
Come here, boy.
Come here.
787
00:54:17,449 --> 00:54:19,243
I need you.
788
00:54:30,472 --> 00:54:31,985
Zach, what's that?
789
00:54:32,081 --> 00:54:34,128
It's called a travois.
790
00:54:35,402 --> 00:54:36,530
It's kind of like a sled.
791
00:54:36,626 --> 00:54:38,922
So Chinook's going to pull me?
792
00:54:39,018 --> 00:54:41,737
Well, remember how Charlie
said Chinook was a working dog.
793
00:54:41,833 --> 00:54:44,361
Well, this will be
his first real job.
794
00:54:49,875 --> 00:54:51,697
Grab on to my arm.
795
00:54:52,586 --> 00:54:54,473
Can you get on?
796
00:54:58,671 --> 00:55:00,876
So you learned to make
this in Cub Scouts?
797
00:55:00,972 --> 00:55:02,031
Yep.
798
00:55:02,127 --> 00:55:03,532
You definitely shouldn't have quit.
799
00:55:03,627 --> 00:55:05,580
You could have become a Beagle Scout.
800
00:55:05,676 --> 00:55:08,201
It's Eagle, not Beagle.
801
00:55:09,038 --> 00:55:10,896
All right, you ready, boy?
802
00:55:10,991 --> 00:55:12,078
You ready?
803
00:55:12,174 --> 00:55:14,701
- I'm not sure I'm ready.
- Let's go!
804
00:55:27,563 --> 00:55:30,926
- Does your ankle hurt?
- No, my bum.
805
00:55:36,242 --> 00:55:38,379
At what point do we
call in the military?
806
00:55:38,475 --> 00:55:41,780
Mr. Wade, this is not
a military operation.
807
00:55:41,876 --> 00:55:45,103
The local police are already assisting
us with two of their choppers.
808
00:55:45,198 --> 00:55:46,763
Two choppers? Two?
809
00:55:46,858 --> 00:55:48,120
Captain Walker, Robert's right.
810
00:55:48,215 --> 00:55:49,966
I mean, surely in a
situation like this,
811
00:55:50,061 --> 00:55:51,468
we need every available aircraft.
812
00:55:51,564 --> 00:55:52,942
I agree with my wife.
813
00:55:53,038 --> 00:55:55,575
Mr. and Mrs. Wade,
we have more resources
814
00:55:55,671 --> 00:55:57,421
on this search than any other
815
00:55:57,517 --> 00:55:59,310
Search and Rescue
operation in my career.
816
00:55:59,406 --> 00:56:03,241
We have volunteer teams out at night
because there are children involved.
817
00:56:03,337 --> 00:56:06,125
We have systematically
searched the entire area
818
00:56:06,221 --> 00:56:08,119
where we think the plane
could have gone down,
819
00:56:08,215 --> 00:56:09,646
and we will keep on searching
820
00:56:09,742 --> 00:56:12,332
until we find your
children and the pilot.
821
00:56:12,428 --> 00:56:14,418
Look, I'm sorry, Captain.
We're not suggesting
822
00:56:14,514 --> 00:56:16,279
that your people aren't
doing their jobs.
823
00:56:16,375 --> 00:56:19,348
Of course we appreciate everything
that the volunteers are doing,
824
00:56:19,444 --> 00:56:22,289
but our children may be
running out of time here.
825
00:56:23,725 --> 00:56:25,580
What can we do that
we're not already doing?
826
00:56:25,676 --> 00:56:27,855
If there was something
additional we could be doing,
827
00:56:27,951 --> 00:56:30,924
we would be doing it.
Trust me.
828
00:56:31,020 --> 00:56:32,625
In situations like this,
829
00:56:32,721 --> 00:56:36,430
it's often about
persistence and patience.
830
00:56:36,854 --> 00:56:38,287
This is no time to panic.
831
00:56:38,383 --> 00:56:41,741
But we haven't had
one inkling of hope,
832
00:56:41,837 --> 00:56:45,161
not one indication that
our children are still alive.
833
00:56:45,718 --> 00:56:47,789
It's a big wilderness
out there, Mr. Wade,
834
00:56:47,885 --> 00:56:50,260
but this is a big operation.
835
00:56:50,356 --> 00:56:53,042
We will find your kids.
836
00:57:35,181 --> 00:57:37,813
Guys, it's here!
Come on!
837
00:57:41,878 --> 00:57:43,886
Here.
838
00:57:46,477 --> 00:57:47,948
Charlie. Charlie.
Take some.
839
00:57:48,044 --> 00:57:49,815
The kids aren't here.
840
00:57:54,066 --> 00:57:56,336
Base camp, this is red team leader.
841
00:57:56,432 --> 00:57:59,192
We have found the plane.
Repeat... we have found the plane.
842
00:57:59,287 --> 00:58:01,425
Roger that, team leader.
843
00:58:01,521 --> 00:58:03,184
Go get the Wades.
844
00:58:04,405 --> 00:58:06,742
Are there any survivors? Over.
845
00:58:06,838 --> 00:58:08,176
Charlie.
846
00:58:08,272 --> 00:58:09,811
I thought you'd never get here.
847
00:58:09,907 --> 00:58:11,471
Do you copy, team leader?
848
00:58:11,567 --> 00:58:13,842
Here.
849
00:58:14,451 --> 00:58:16,207
Drink some more.
850
00:58:16,724 --> 00:58:18,131
Do you copy, team leader?
851
00:58:18,226 --> 00:58:20,270
Are there any survivors?
Over.
852
00:58:20,366 --> 00:58:22,387
Drink some water.
853
00:58:27,089 --> 00:58:31,343
So aside from being not dead,
how are you, buddy?
854
00:58:32,366 --> 00:58:33,972
I think my legs are broken.
855
00:58:34,068 --> 00:58:37,585
Base camp, pilot is
alive and conscious,
856
00:58:37,681 --> 00:58:40,921
appears to have
nonlife-threatening injuries.
857
00:58:41,017 --> 00:58:44,443
Request immediate medical evac. Over.
858
00:58:44,539 --> 00:58:47,023
Roger that, team leader.
Over.
859
00:58:47,606 --> 00:58:49,966
- You found the plane!
- What about our kids?
860
00:58:50,062 --> 00:58:51,188
The pilot has survived.
861
00:58:51,284 --> 00:58:53,583
We're still waiting for
status on the children.
862
00:58:54,152 --> 00:58:57,322
Team leader, what's the
status on the minors,
863
00:58:57,418 --> 00:59:00,099
Hannah and Zach Wade?
Over.
864
00:59:00,194 --> 00:59:02,081
Base camp, stand by.
865
00:59:02,942 --> 00:59:05,290
Charlie, where are the kids?
866
00:59:05,385 --> 00:59:07,174
Give me the...
give me the radio.
867
00:59:07,270 --> 00:59:09,636
- What?
- Give me the radio.
868
00:59:11,426 --> 00:59:15,062
This is Charlie.
I want to talk to Robert. Over.
869
00:59:15,158 --> 00:59:16,695
Charlie, it's Robert.
870
00:59:16,791 --> 00:59:18,421
Thank God you're okay.
871
00:59:18,517 --> 00:59:19,922
Where's Zach?
Where's Hannah?
872
00:59:20,018 --> 00:59:21,688
- Over.
- Over.
873
00:59:21,784 --> 00:59:25,423
I think they're all right,
Robert, but they're not here.
874
00:59:26,125 --> 00:59:27,728
They left the site. Over.
875
00:59:27,824 --> 00:59:29,908
Charlie, what do you mean they left?
Where did they go?
876
00:59:30,004 --> 00:59:31,857
- Over.
- Over.
877
00:59:31,953 --> 00:59:35,591
When I came to, dog and
the kids, they were gone.
878
00:59:35,687 --> 00:59:38,178
Okay, they... they took
879
00:59:38,274 --> 00:59:40,329
some emergency supplies,
880
00:59:40,425 --> 00:59:43,011
and Hannah, she...
881
00:59:43,107 --> 00:59:45,123
she left me a note.
882
00:59:45,219 --> 00:59:47,067
They went to get help...
883
00:59:47,927 --> 00:59:50,744
for me. Over.
884
00:59:51,166 --> 00:59:53,054
Oh, my God.
885
01:00:16,940 --> 01:00:18,720
Wow, look at this.
886
01:00:19,304 --> 01:00:20,991
Yeah, it's beautiful.
887
01:00:55,499 --> 01:00:57,890
This is a good place to stay tonight.
888
01:01:05,497 --> 01:01:07,224
What is it, boy?
889
01:01:16,081 --> 01:01:17,460
Hannah, there's fish here!
890
01:01:17,556 --> 01:01:18,573
What kind?
891
01:01:18,669 --> 01:01:21,684
I don't know. The big kind.
892
01:01:23,822 --> 01:01:26,061
They're salmon, Zach.
Catch one.
893
01:01:26,157 --> 01:01:28,324
Okay. Give me my fishing rod.
894
01:01:29,198 --> 01:01:31,178
I'm serious, Zach.
895
01:01:31,841 --> 01:01:34,242
They come upriver at this
time of the year to spawn.
896
01:01:34,338 --> 01:01:35,489
To what?
897
01:01:35,584 --> 01:01:37,281
To lay their eggs.
After that, they're really tired
898
01:01:37,377 --> 01:01:40,257
and so slow that you can catch
'em with your bare hands.
899
01:01:40,353 --> 01:01:44,217
I learned it on TV.
Come on, Zach. I'm starving.
900
01:01:46,327 --> 01:01:48,692
Okay. I'll try.
901
01:01:52,753 --> 01:01:54,414
Get 'em.
902
01:01:55,449 --> 01:01:57,269
Get it.
903
01:02:01,490 --> 01:02:03,590
- What? No! Don't let it go!
- Crap!
904
01:02:07,107 --> 01:02:08,715
Get him.
905
01:02:09,829 --> 01:02:11,778
Squeeze. Come on.
906
01:02:11,873 --> 01:02:13,386
Squeeze him tight.
Get him! Get him!
907
01:02:13,482 --> 01:02:15,739
No, you don't. Crap.
908
01:02:21,088 --> 01:02:22,749
No, you...
909
01:02:23,797 --> 01:02:25,972
Oh.
910
01:02:26,068 --> 01:02:27,729
I got one!
911
01:02:37,302 --> 01:02:39,369
The fishy!
912
01:02:39,465 --> 01:02:41,453
Oh, fishy! Fishy!
913
01:02:41,549 --> 01:02:43,145
I can get him.
914
01:02:54,721 --> 01:02:56,962
- It's upside down.
- I got him.
915
01:02:57,058 --> 01:02:59,038
- Let's eat.
- Whoo!
916
01:03:01,081 --> 01:03:03,350
- Charlie. Charlie!
- Hey.
917
01:03:03,446 --> 01:03:05,048
- Oh, I'm so sorry.
- Charlie.
918
01:03:05,144 --> 01:03:07,639
I don't know what happened.
I'm so sorry.
919
01:03:07,735 --> 01:03:10,201
Charlie, you landed that airplane.
920
01:03:10,297 --> 01:03:13,613
As far as I'm concerned,
you saved our kids' lives.
921
01:03:13,709 --> 01:03:15,689
No word yet?
922
01:03:16,298 --> 01:03:18,478
No. No, not yet.
923
01:03:19,751 --> 01:03:21,605
They're smart kids, and they...
924
01:03:21,701 --> 01:03:23,721
they got the perfect dog with them.
925
01:03:25,606 --> 01:03:27,715
- Chinook?
- You think so?
926
01:03:27,811 --> 01:03:29,348
I know so.
927
01:03:29,444 --> 01:03:31,007
Ms. Wade.
928
01:03:31,103 --> 01:03:32,840
You've got to start calling me Susan.
929
01:03:32,935 --> 01:03:34,968
Susan.
930
01:03:38,048 --> 01:03:40,089
What is it?
931
01:03:40,185 --> 01:03:41,696
"Hi, Charlie.
932
01:03:41,792 --> 01:03:44,728
Zach and Chinook and
I are all okay...
933
01:03:45,430 --> 01:03:49,198
but you're hurt, and we
have to go find a doctor.
934
01:03:49,294 --> 01:03:51,792
We'll be back soon. Hannah."
935
01:03:57,128 --> 01:03:58,572
Take care, Charlie.
936
01:03:58,668 --> 01:04:00,581
Thank you.
937
01:04:32,301 --> 01:04:34,188
This is really good, Zach.
938
01:04:34,598 --> 01:04:36,525
Yeah.
939
01:04:39,750 --> 01:04:41,418
And I think Chinook likes it too.
940
01:04:41,514 --> 01:04:43,615
Don't you, boy? Don't you?
941
01:04:44,451 --> 01:04:46,823
I didn't know you had to clean
a fish before you cooked it,
942
01:04:46,919 --> 01:04:48,668
and I didn't know it'd be so gross.
943
01:04:48,764 --> 01:04:51,684
They didn't teach you how to
clean a fish in brainiac school?
944
01:04:51,780 --> 01:04:54,776
No, and I don't want to hear
any more about Cub Scouts.
945
01:04:54,872 --> 01:04:56,250
That's not where I learned it.
946
01:04:56,346 --> 01:04:59,359
Remember two years ago,
the fishing trip Dad took me on?
947
01:04:59,455 --> 01:05:02,493
- Oh, yeah.
- He taught me.
948
01:05:02,589 --> 01:05:05,266
And that was the last time I actually
spent a whole weekend with him.
949
01:05:05,362 --> 01:05:07,220
They must be really worried about us.
950
01:05:07,316 --> 01:05:09,874
- Mom and Dad?
- Yeah.
951
01:05:09,970 --> 01:05:11,947
Mom might.
952
01:05:12,043 --> 01:05:13,486
They both are, Zach.
953
01:05:13,582 --> 01:05:16,266
If you say so.
954
01:05:31,747 --> 01:05:34,199
What do you mean you're removing
resources from the search?
955
01:05:34,295 --> 01:05:36,536
I've got three hikers
lost on the east ridge.
956
01:05:36,632 --> 01:05:39,330
I've got a family of four capsized
their canoe in Gull Lake.
957
01:05:39,425 --> 01:05:42,239
We are so close.
They found the plane.
958
01:05:42,335 --> 01:05:44,992
But your children
left the crash site,
959
01:05:45,088 --> 01:05:46,520
and, frankly, because of that,
960
01:05:46,616 --> 01:05:48,609
our chances for success
are greatly diminished.
961
01:05:48,705 --> 01:05:50,655
They could have gone anywhere.
962
01:05:50,751 --> 01:05:52,064
That's where you're wrong.
963
01:05:52,160 --> 01:05:54,338
My son was a Cub Scout
for almost three years.
964
01:05:54,434 --> 01:05:56,450
He learned survival skills.
He knows orientation.
965
01:05:56,546 --> 01:05:58,021
He can find his way in the woods.
966
01:05:58,117 --> 01:06:01,770
Mrs. Wade, with all due
respect, a Cub Scout?
967
01:06:01,866 --> 01:06:03,112
Listen to me.
968
01:06:03,208 --> 01:06:04,679
Look, if they were
looking for a doctor,
969
01:06:04,775 --> 01:06:06,208
they would go where there are people.
970
01:06:06,304 --> 01:06:09,829
We need to be looking between
the crash site and the camp.
971
01:06:10,467 --> 01:06:13,255
That's a good theory.
I will take that into consideration.
972
01:06:13,350 --> 01:06:15,626
Now, please, I've got work to do.
973
01:06:27,084 --> 01:06:29,195
Susan.
974
01:06:29,291 --> 01:06:30,765
What you said makes perfect sense.
975
01:06:30,861 --> 01:06:32,266
Good.
976
01:06:32,362 --> 01:06:33,875
Then find us a vehicle.
977
01:06:33,971 --> 01:06:36,533
I want to go back to the mining camp
and start our search from there.
978
01:06:36,629 --> 01:06:37,943
Okay. Bill Peters is coming up soon.
979
01:06:38,039 --> 01:06:39,699
We'll take his jeep or
whatever else he brings.
980
01:06:39,794 --> 01:06:42,038
Great. I'll be in my trailer.
981
01:06:42,133 --> 01:06:43,992
Susan.
982
01:06:44,088 --> 01:06:46,388
Zach quit Cub Scouts?
983
01:06:47,597 --> 01:06:48,858
He did.
984
01:06:48,954 --> 01:06:51,224
I thought he liked it.
985
01:06:51,320 --> 01:06:53,590
He did,
986
01:06:53,686 --> 01:06:55,704
but you should know that,
shouldn't you?
987
01:06:55,800 --> 01:06:57,914
I should, yeah.
988
01:06:58,326 --> 01:06:59,932
He also loved baseball.
989
01:07:00,028 --> 01:07:02,302
He actually hit his first
home run last week.
990
01:07:02,871 --> 01:07:06,582
He was so excited to tell you all
about it, but you didn't have time.
991
01:07:07,778 --> 01:07:09,728
Zach quit Cub Scouts
because he was embarrassed
992
01:07:09,824 --> 01:07:11,926
that his father was never around.
993
01:07:18,373 --> 01:07:21,149
All right, let's take a break here.
994
01:07:21,245 --> 01:07:24,410
Yeah. I like it here.
It's pretty.
995
01:07:25,128 --> 01:07:26,843
Come here, boy.
996
01:07:45,255 --> 01:07:46,955
I'm kind of sick of granola bars.
997
01:07:47,051 --> 01:07:48,963
Yeah, me too.
998
01:08:26,014 --> 01:08:28,249
Hey. Zach, look.
999
01:08:29,565 --> 01:08:32,344
Hey, get out of here!
Get out!
1000
01:08:35,998 --> 01:08:37,887
Get out!
1001
01:08:42,300 --> 01:08:44,282
He ate my last granola bar.
1002
01:08:51,075 --> 01:08:54,248
Aw, it's so cute. I wish
I had one as a pet.
1003
01:08:54,344 --> 01:08:57,058
Yeah. It'd eat us out
of house and home.
1004
01:09:00,034 --> 01:09:02,318
No, Chinook.
You'll scare the poor thing.
1005
01:09:02,414 --> 01:09:03,622
Good boy.
1006
01:09:03,718 --> 01:09:05,349
Oh, Zach, don't be so mean.
1007
01:09:05,445 --> 01:09:08,011
You practically rang
the dinner bell for it.
1008
01:09:10,509 --> 01:09:12,435
All right, let's get a move on.
1009
01:09:12,531 --> 01:09:14,791
Bye, little friend.
1010
01:09:25,040 --> 01:09:26,836
Come on, bud.
1011
01:09:48,956 --> 01:09:51,392
We can see for miles up here.
1012
01:09:53,012 --> 01:09:55,353
Zach, what's that?
1013
01:09:55,936 --> 01:09:57,652
Fire?
1014
01:09:58,688 --> 01:10:01,600
Hannah, we've got a serious
problem on our hands.
1015
01:10:02,371 --> 01:10:04,379
Let's get out of here.
1016
01:10:20,199 --> 01:10:22,988
- Hey.
- Hey.
1017
01:10:23,083 --> 01:10:24,648
Great news.
1018
01:10:24,744 --> 01:10:27,307
Just heard from the hospital,
and Charlie's going to be okay.
1019
01:10:27,403 --> 01:10:30,154
He's going to be laid up for a
while while his legs heal, but...
1020
01:10:30,250 --> 01:10:33,157
That's great news. Poor Charlie.
I can't imagine
1021
01:10:33,252 --> 01:10:36,041
what it was like for him out
there in pain all that time.
1022
01:10:36,137 --> 01:10:39,219
Well, the important thing
is that he survived, and...
1023
01:10:39,315 --> 01:10:41,159
now we know that Zach
and Hannah survived.
1024
01:10:41,255 --> 01:10:43,690
For me, it's a major miracle.
1025
01:10:44,753 --> 01:10:47,156
Where are they, Robert?
1026
01:10:47,252 --> 01:10:48,982
Where are they?
1027
01:10:50,004 --> 01:10:51,184
They could be anywhere.
1028
01:10:51,279 --> 01:10:53,231
I mean, they could have
wandered off anywhere.
1029
01:10:53,327 --> 01:10:55,756
They thought about going
to get help for Charlie,
1030
01:10:55,852 --> 01:10:58,326
and, to me, that says that
we raised them right.
1031
01:11:00,187 --> 01:11:01,903
Yeah.
1032
01:11:02,646 --> 01:11:04,466
Susan...
1033
01:11:04,561 --> 01:11:08,086
we are going to find them.
I promise you.
1034
01:11:11,155 --> 01:11:13,522
Yeah.
1035
01:11:28,769 --> 01:11:31,424
- What are you doing, Chinook?
- What is it, boy? What is it?
1036
01:11:31,520 --> 01:11:34,045
- Why won't he go forward?
- Come on, go. Go.
1037
01:11:34,141 --> 01:11:36,827
Chinook. Chinook.
1038
01:12:09,769 --> 01:12:11,950
Run!
1039
01:12:40,211 --> 01:12:42,394
Where is it?
1040
01:12:46,554 --> 01:12:48,669
Go, go, go!
1041
01:12:50,117 --> 01:12:52,351
Get in. Come on.
1042
01:13:02,468 --> 01:13:05,247
No! Help!
1043
01:13:21,133 --> 01:13:22,822
Look out!
1044
01:13:32,366 --> 01:13:35,251
Help!
1045
01:13:53,624 --> 01:13:55,472
Go away, bear!
1046
01:14:10,719 --> 01:14:12,737
Is it gone?
1047
01:14:12,833 --> 01:14:15,360
I don't know.
1048
01:14:16,956 --> 01:14:17,989
Where's Chinook?
1049
01:14:18,084 --> 01:14:19,875
Chinook!
Chinook, boy, come here!
1050
01:14:19,971 --> 01:14:22,074
Chinook, boy, where are you?
1051
01:14:22,685 --> 01:14:23,904
- Chinook!
- Chinook.
1052
01:14:23,999 --> 01:14:25,474
- Come here, boy.
- There you are, boy.
1053
01:14:25,570 --> 01:14:27,626
Chinook. Chinook.
1054
01:14:27,722 --> 01:14:29,540
- Chinook.
- Bring him over.
1055
01:14:29,636 --> 01:14:31,563
Hey, buddy.
1056
01:14:31,659 --> 01:14:34,305
Missed you.
Where did you go?
1057
01:14:36,071 --> 01:14:38,180
Wait. Wait a minute.
Wait a minute.
1058
01:14:38,276 --> 01:14:40,455
I'm sorry, Mr. Wade.
The search is over.
1059
01:14:40,551 --> 01:14:43,297
- I have to pull my teams out.
- Why?
1060
01:14:43,393 --> 01:14:45,289
A forest fire is
engulfing the valley.
1061
01:14:45,385 --> 01:14:47,819
I have no choice.
I've got to go. I'm sorry.
1062
01:15:28,408 --> 01:15:31,487
If we go higher,
the air will be better.
1063
01:15:31,583 --> 01:15:33,879
Yeah, this is it.
1064
01:15:33,975 --> 01:15:35,128
The plateau?
1065
01:15:35,224 --> 01:15:37,120
Yeah. They'll be sure to
find us from up here.
1066
01:15:37,216 --> 01:15:38,809
- We did it.
- We did it.
1067
01:15:38,905 --> 01:15:40,442
- We did it.
- Yes.
1068
01:15:40,538 --> 01:15:42,529
I can't believe we did it.
We're actually here.
1069
01:15:42,625 --> 01:15:44,282
We're here, boy.
We're here.
1070
01:15:44,378 --> 01:15:45,718
- We're here, boy.
- We're here.
1071
01:15:45,814 --> 01:15:48,030
Boy. Here, boy. Here.
1072
01:15:48,125 --> 01:15:49,824
We're here, buddy.
1073
01:15:49,920 --> 01:15:51,896
We're here.
Yeah, we're here.
1074
01:15:51,992 --> 01:15:54,234
We're here, buddy.
We did it, boy. Yay, we did it.
1075
01:15:54,330 --> 01:15:56,413
We did it, boy.
Come here.
1076
01:15:56,509 --> 01:15:57,915
- Would you two calm down?
- We did it. No, we did it.
1077
01:15:58,011 --> 01:16:00,665
We did it. Yay!
We're here, buddy.
1078
01:16:00,761 --> 01:16:03,698
- We're here!
- Would you two calm down?
1079
01:16:04,693 --> 01:16:07,086
Zach!
1080
01:16:12,082 --> 01:16:14,708
Zach?
Zach, are you okay?
1081
01:16:14,804 --> 01:16:17,977
I'm okay, but there's no room.
I can't move.
1082
01:16:18,073 --> 01:16:19,320
You have to find help.
1083
01:16:19,416 --> 01:16:22,166
Zach, I won't leave you here.
1084
01:16:33,366 --> 01:16:35,281
It's all up to you now, boy.
1085
01:16:37,099 --> 01:16:38,997
You have to help us.
Now go.
1086
01:16:39,093 --> 01:16:41,260
Go, buddy! Go!
1087
01:16:43,504 --> 01:16:46,348
Go, Chinook! Go!
1088
01:16:48,752 --> 01:16:51,624
Go! Go!
1089
01:17:09,293 --> 01:17:11,881
- Zach.
- Yeah?
1090
01:17:11,977 --> 01:17:13,423
Don't look down.
1091
01:17:13,519 --> 01:17:15,084
Okay, thanks.
1092
01:17:15,180 --> 01:17:16,971
- Zach.
- Yeah?
1093
01:17:17,066 --> 01:17:18,671
Let's talk about something.
1094
01:17:18,767 --> 01:17:20,463
What do you want to talk about?
1095
01:17:20,559 --> 01:17:21,899
Anything you want.
1096
01:17:21,995 --> 01:17:24,583
Let's talk about RC helicopters.
1097
01:17:24,679 --> 01:17:27,466
I can't talk about RC helicopters.
1098
01:17:27,562 --> 01:17:29,486
Okay. Then what do
you want to talk about?
1099
01:17:29,582 --> 01:17:31,559
Let's talk about ballet.
1100
01:17:31,654 --> 01:17:33,795
Oh, boy.
1101
01:18:57,500 --> 01:19:00,185
Look, we're going to
find a way, okay?
1102
01:19:18,067 --> 01:19:21,483
Robert!
1103
01:19:42,953 --> 01:19:45,518
Robert, Chinook!
1104
01:19:50,700 --> 01:19:53,451
Chinook.
Come here, Chinook.
1105
01:19:54,831 --> 01:19:57,074
Come on.
1106
01:19:57,170 --> 01:19:58,601
- Chin...
- Let's follow him.
1107
01:19:58,697 --> 01:20:00,400
Come on, let's follow him.
1108
01:20:07,175 --> 01:20:09,550
- Zach.
- Yeah?
1109
01:20:09,646 --> 01:20:11,303
Do you know who likes you?
1110
01:20:11,399 --> 01:20:12,871
No.
1111
01:20:12,967 --> 01:20:15,148
Jennifer. She told me.
1112
01:20:16,288 --> 01:20:17,827
Oh. Okay.
1113
01:20:17,923 --> 01:20:19,342
Do you like her?
1114
01:20:19,437 --> 01:20:21,442
I guess she's okay.
1115
01:20:21,538 --> 01:20:24,488
She really, really likes you.
1116
01:20:26,401 --> 01:20:29,790
- I'd rather talk about ballet.
- Okay.
1117
01:20:42,557 --> 01:20:44,959
Chinook! Zach, it's Chinook!
1118
01:20:45,055 --> 01:20:47,236
And he brought help, Zach!
1119
01:20:48,961 --> 01:20:51,045
Hi, boy.
1120
01:20:51,141 --> 01:20:53,121
Hi.
1121
01:20:53,638 --> 01:20:56,004
Mommy! Daddy!
1122
01:20:57,531 --> 01:20:59,738
- Mommy! Daddy!
- Hannah!
1123
01:21:00,600 --> 01:21:02,395
Thank God, baby.
1124
01:21:03,257 --> 01:21:04,476
- Where's Zach?
- You okay?
1125
01:21:04,572 --> 01:21:06,394
- I'm okay.
- Where's Zach?
1126
01:21:07,363 --> 01:21:08,996
- Where's your brother?
- Down there.
1127
01:21:09,092 --> 01:21:10,805
He's not okay.
1128
01:21:17,049 --> 01:21:19,840
It's okay.
1129
01:21:20,663 --> 01:21:23,994
- Zach?
- Dad, is that you?
1130
01:21:24,090 --> 01:21:26,391
Zach.
1131
01:21:27,027 --> 01:21:29,429
I'm here. Are you hurt?
1132
01:21:29,525 --> 01:21:32,472
No, but if I move, I...
1133
01:21:32,568 --> 01:21:35,227
Don't move. Don't move.
1134
01:21:37,046 --> 01:21:39,160
I'm going to come down and get you.
1135
01:21:42,613 --> 01:21:44,827
- Hey.
- Susan. Susan.
1136
01:21:44,923 --> 01:21:47,125
- What?
- I'm going to go down there.
1137
01:21:47,221 --> 01:21:48,946
I'm going to get Zach back,
but I need your help.
1138
01:21:49,042 --> 01:21:51,059
- What do you want me to do?
- Drive.
1139
01:21:51,155 --> 01:21:53,203
Okay, Hannah, you come with me.
1140
01:21:54,039 --> 01:21:55,700
Okay.
1141
01:22:05,517 --> 01:22:08,974
Okay, don't get too
close to the edge.
1142
01:22:09,424 --> 01:22:13,488
I'm going to tell you what
I want your mom to do,
1143
01:22:13,583 --> 01:22:14,711
and you're going to tell her,
1144
01:22:14,807 --> 01:22:16,694
- okay?
- Okay.
1145
01:22:20,493 --> 01:22:22,420
Okay.
1146
01:22:25,038 --> 01:22:28,040
- Okay. Tighten it up!
- All right.
1147
01:22:37,552 --> 01:22:39,304
Oh. How's that?
1148
01:22:39,400 --> 01:22:41,898
Just stay right there.
1149
01:22:44,582 --> 01:22:47,055
Okay, forward.
1150
01:22:51,144 --> 01:22:53,988
Forward.
Keep coming.
1151
01:23:00,101 --> 01:23:01,834
That's it, son.
1152
01:23:02,837 --> 01:23:04,984
Keep coming.
1153
01:23:09,938 --> 01:23:12,485
- Okay.
- Get that.
1154
01:23:12,581 --> 01:23:14,314
Okay. You okay?
1155
01:23:14,410 --> 01:23:17,839
- Yeah.
- You're okay, pal. It's okay.
1156
01:23:19,389 --> 01:23:20,869
You're okay.
1157
01:23:20,965 --> 01:23:24,405
I'm going to get your
legs in this, all right?
1158
01:23:24,501 --> 01:23:26,529
Step in there.
1159
01:23:27,237 --> 01:23:29,038
That's it.
Now step in the other side.
1160
01:23:29,134 --> 01:23:31,574
Hold on to me.
1161
01:23:33,271 --> 01:23:35,791
Okay, look, you're going
to turn around,
1162
01:23:35,887 --> 01:23:38,874
put your feet into the cliff,
and then lean back on me,
1163
01:23:38,969 --> 01:23:40,478
and then we're going to go up, okay?
1164
01:23:40,574 --> 01:23:41,666
- Okay.
- Okay?
1165
01:23:41,762 --> 01:23:43,921
Hey, I'm not going to let you fall.
1166
01:23:44,017 --> 01:23:46,097
Okay.
1167
01:23:46,193 --> 01:23:47,352
All right.
1168
01:23:47,448 --> 01:23:49,901
Hannah, pull back slowly.
1169
01:23:49,997 --> 01:23:50,929
Slowly.
1170
01:23:51,025 --> 01:23:53,265
Backwards!
Keep going.
1171
01:23:53,361 --> 01:23:55,229
All right.
1172
01:23:56,097 --> 01:23:57,992
Okay, you ready?
1173
01:24:00,570 --> 01:24:02,462
How's that?
1174
01:24:02,558 --> 01:24:03,877
Yeah?
1175
01:24:03,973 --> 01:24:05,492
Now just go. Walk.
1176
01:24:05,588 --> 01:24:07,441
Walk. That's it.
1177
01:24:07,537 --> 01:24:09,405
Is that okay?
1178
01:24:10,366 --> 01:24:12,261
How's that?
1179
01:24:13,717 --> 01:24:17,053
Backwards. Backwards.
Keep going.
1180
01:24:17,735 --> 01:24:19,281
You're good. That's it.
1181
01:24:19,377 --> 01:24:21,683
Just sit back, and walk.
Sit back, and walk.
1182
01:24:21,779 --> 01:24:23,648
Sit back, and walk,
all your weight back at me.
1183
01:24:23,744 --> 01:24:25,248
Let it pull you up.
1184
01:24:25,344 --> 01:24:27,852
That's it. You're doing good.
1185
01:24:30,336 --> 01:24:33,218
Keep going. You can do it.
That's it.
1186
01:24:34,195 --> 01:24:35,821
That's it.
1187
01:24:38,692 --> 01:24:40,452
Lean back in.
1188
01:24:40,548 --> 01:24:43,284
Attaboy. That's it.
1189
01:24:47,395 --> 01:24:48,595
Okay, watch out. Okay, stop!
1190
01:24:48,691 --> 01:24:51,732
- Stop!
- Okay.
1191
01:24:56,205 --> 01:24:57,591
- Oh, baby.
- Mom!
1192
01:24:57,687 --> 01:25:00,610
Baby, come here!
Oh, God.
1193
01:25:02,186 --> 01:25:03,798
- Are you okay?
- Yeah.
1194
01:25:03,894 --> 01:25:06,882
Are you okay?
1195
01:25:06,978 --> 01:25:09,380
Oh, my God.
1196
01:25:11,183 --> 01:25:14,143
Oh, it's okay.
It's okay. It's okay.
1197
01:25:14,239 --> 01:25:16,200
- We're here, okay?
- Yeah.
1198
01:25:18,058 --> 01:25:21,660
Hey, come here.
Come here.
1199
01:25:22,209 --> 01:25:23,594
Got to get out of here.
1200
01:25:23,690 --> 01:25:25,516
- Hop in, guys. Hop in.
- Come here, boy.
1201
01:25:25,611 --> 01:25:27,477
- Chinook. Up. Up.
- Seat belts.
1202
01:25:27,573 --> 01:25:29,119
Come on, boy.
Come on, up.
1203
01:25:29,215 --> 01:25:30,790
Good boy. I got you.
I got you, boy.
1204
01:25:30,886 --> 01:25:32,297
You ready to go home?
1205
01:25:32,392 --> 01:25:34,327
You mean all of us?
1206
01:25:34,423 --> 01:25:36,304
Yeah...
1207
01:25:36,400 --> 01:25:38,567
all of us.
1208
01:25:42,760 --> 01:25:44,512
Let's go.
85536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.