All language subtitles for Against.The.Wild.2013.1080P.Bluray.X264.Yify-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,786 --> 00:00:03,994 I want you to get something to eat before the plane comes, okay? 2 00:00:04,536 --> 00:00:06,637 Hannah! Zach! 3 00:00:07,764 --> 00:00:09,838 Almost done, Mom. 4 00:00:11,380 --> 00:00:13,819 No, you're not, Zach. You just started. 5 00:00:13,999 --> 00:00:15,743 I'm a fast packer. 6 00:00:15,839 --> 00:00:18,076 That's because you're a slob. 7 00:00:19,900 --> 00:00:22,489 Maybe, but I'm a fast slob. 8 00:00:23,545 --> 00:00:24,923 Mom, done. 9 00:00:25,019 --> 00:00:26,937 Chinook, you're it. 10 00:00:29,080 --> 00:00:30,998 You're it, boy. 11 00:00:31,413 --> 00:00:34,194 Chinook, what are you doing? Zach, get out of my room. 12 00:00:34,290 --> 00:00:35,353 We're playing tag. 13 00:00:35,449 --> 00:00:38,888 Zach, get him out of my room. He's messing up everything. 14 00:00:40,427 --> 00:00:43,553 What in heaven's name is going on in here? 15 00:00:43,649 --> 00:00:45,303 Me and Chinook are playing tag. 16 00:00:45,399 --> 00:00:49,389 Zach and Chinook came in my room and messed up my whole suitcase. 17 00:00:50,147 --> 00:00:51,616 Okay. 18 00:00:51,712 --> 00:00:53,644 It's a good thing he's going with you. 19 00:00:53,740 --> 00:00:55,772 Come on, Chinook. Come on. 20 00:00:56,442 --> 00:00:58,648 Chinook, come on. Let's go. 21 00:01:10,493 --> 00:01:13,382 Robert, are you there? Come in, boss. 22 00:01:14,288 --> 00:01:15,985 That was a good one, huh, Sheila? 23 00:01:16,081 --> 00:01:18,767 Yeah, it blowed up real good, shook my whole office. 24 00:01:18,863 --> 00:01:21,101 There's a call for you on line one. 25 00:01:22,190 --> 00:01:24,719 Take a message. I'm watching explosions. 26 00:01:24,815 --> 00:01:26,061 It's Mr. Ackerman. 27 00:01:26,157 --> 00:01:29,133 I just talked to him an hour ago. What does he want? 28 00:01:29,229 --> 00:01:32,874 I don't know, but he's waiting. 29 00:01:33,291 --> 00:01:34,952 Okay. 30 00:01:59,426 --> 00:02:01,955 He probably figured out a way he could save a couple bucks. 31 00:02:02,051 --> 00:02:04,834 Well, I am not laying anybody else off. 32 00:02:04,930 --> 00:02:07,362 Why is it the rich guys are always so cheap? 33 00:02:07,458 --> 00:02:09,791 How do you think they got rich in the first place? 34 00:02:12,863 --> 00:02:14,336 Hey, Karl. How you doing? 35 00:02:14,432 --> 00:02:16,192 For heaven's sakes, I just talked to you an hour ago. 36 00:02:16,288 --> 00:02:17,855 - Oh, yeah, right. - Listen, Robert, 37 00:02:17,951 --> 00:02:20,254 I told you about my daughter's wedding this Saturday, right? 38 00:02:20,350 --> 00:02:21,438 I think you mentioned it. 39 00:02:21,534 --> 00:02:23,198 It's going to set you back a bundle, huh? 40 00:02:23,293 --> 00:02:26,012 Not anymore. It's been called off. 41 00:02:26,108 --> 00:02:29,276 Oh. Oh, well, I'm sorry, Karl. 42 00:02:29,372 --> 00:02:31,835 I'm not. It had disaster written all over it, 43 00:02:31,931 --> 00:02:33,466 it was going to cost me a small fortune, 44 00:02:33,562 --> 00:02:35,162 and I still have to pay all the deposits. 45 00:02:35,258 --> 00:02:36,570 Well, what happened? 46 00:02:36,666 --> 00:02:39,609 My daughter says she's had a change of heart, 47 00:02:39,705 --> 00:02:41,529 but I think her fiancรฉ finally came to his senses. 48 00:02:41,624 --> 00:02:43,608 Well, I guess the important thing is... 49 00:02:43,704 --> 00:02:47,446 The important thing is my weekend has opened up. 50 00:02:47,542 --> 00:02:49,366 I'm coming up to the site for a couple of days. 51 00:02:49,462 --> 00:02:51,189 We can go over those cutbacks we discussed. 52 00:02:51,285 --> 00:02:52,917 Well, that sounds like a great idea, Karl. 53 00:02:53,013 --> 00:02:54,133 Your kids. 54 00:02:54,229 --> 00:02:56,020 But, you know, my kids are coming up 55 00:02:56,116 --> 00:02:58,196 - this afternoon at...? - 2:00. 56 00:02:58,292 --> 00:03:00,787 ...2:00, and they're staying through till Tuesday, so... 57 00:03:00,883 --> 00:03:03,602 Yes, that doesn't work, Robert. What about your wife? 58 00:03:03,697 --> 00:03:05,873 I hope she's coming along. 59 00:03:05,969 --> 00:03:08,240 No, Karl, no. My wife's not making this trip. 60 00:03:08,336 --> 00:03:12,047 Well, I guess we all have our priorities. 61 00:03:12,143 --> 00:03:13,775 I'll see you in a couple of days. 62 00:03:13,871 --> 00:03:16,239 What a jerk. 63 00:03:16,335 --> 00:03:17,870 I don't think I know a bigger jerk. 64 00:03:17,966 --> 00:03:20,331 - Do you know a bigger jerk? - You're still on speaker. 65 00:03:22,827 --> 00:03:24,458 Kidding. 66 00:03:27,457 --> 00:03:29,274 All right, guys, we're really running late now, 67 00:03:29,369 --> 00:03:30,906 so we got to hurry up, okay? 68 00:03:31,002 --> 00:03:33,177 Well, you always say I eat too fast. 69 00:03:33,272 --> 00:03:35,100 I'm just trying to improve my table manners. 70 00:03:35,196 --> 00:03:36,469 He's messing with you, Mom. 71 00:03:36,565 --> 00:03:38,846 Thank you, Hannah. I'm aware of that. 72 00:03:38,942 --> 00:03:40,623 And he's feeding the dog under the table. 73 00:03:40,719 --> 00:03:42,776 Stop feeding the dog at the table. 74 00:03:42,872 --> 00:03:45,908 Mom, why can't you come visit Dad with us? 75 00:03:46,004 --> 00:03:49,252 Sweetie, I told you I've got too much to do at work right now. 76 00:03:49,348 --> 00:03:50,607 She doesn't want to see Dad. 77 00:03:50,703 --> 00:03:51,855 Why not? 78 00:03:51,951 --> 00:03:55,165 Because they're going through a divorce. Duh. 79 00:03:56,795 --> 00:03:59,612 You aren't getting a divorce from Dad, are you? 80 00:04:00,128 --> 00:04:01,439 Sweetie, we're just... 81 00:04:01,535 --> 00:04:03,390 taking a little holiday from each other. That's all. 82 00:04:03,486 --> 00:04:06,643 That's called separation, and you know what comes after that. 83 00:04:06,739 --> 00:04:08,662 - Shut up, Zach! - Hannah, stop. 84 00:04:08,758 --> 00:04:11,023 Zach, not another word. 85 00:04:11,119 --> 00:04:14,516 You know what? I'm the only one that ever tells the truth around here. 86 00:04:14,612 --> 00:04:16,457 I'm calling Dad. 87 00:04:27,235 --> 00:04:28,189 Yeah? 88 00:04:28,285 --> 00:04:30,396 Robert, I have your son on line two. 89 00:04:31,894 --> 00:04:33,816 Can you tell him I'm busy right now, please? 90 00:04:33,912 --> 00:04:36,689 Maybe you should tell him that yourself. 91 00:04:37,816 --> 00:04:39,153 I guess you're right. 92 00:04:39,249 --> 00:04:41,455 Of course I'm right. 93 00:04:44,307 --> 00:04:45,392 Hey, pal. 94 00:04:45,488 --> 00:04:46,707 Dad? 95 00:04:46,803 --> 00:04:48,273 You all packed up and ready to go? 96 00:04:48,369 --> 00:04:49,999 Yeah, almost ready to go. 97 00:04:50,095 --> 00:04:52,230 I'm looking forward to seeing you and your sister. 98 00:04:52,326 --> 00:04:53,703 Don't forget Chinook. 99 00:04:53,798 --> 00:04:56,199 How could I forget that crazy dog? 100 00:04:56,295 --> 00:04:58,017 He is crazy. 101 00:04:58,113 --> 00:05:00,379 Anyway, look, buddy, I got to get back to work, so... 102 00:05:00,475 --> 00:05:03,326 Wait. I want to tell you about my baseball game yesterday. 103 00:05:03,422 --> 00:05:05,875 We were down three runs, and all the bases were loaded. 104 00:05:05,971 --> 00:05:08,054 It was the ninth inning. I went up to bat, and then I... 105 00:05:08,150 --> 00:05:11,226 Hey, Zach, look, why don't you tell me 106 00:05:11,322 --> 00:05:13,228 all this stuff when you arrive in person, okay? 107 00:05:13,324 --> 00:05:16,274 I'll see you in a couple hours. Okay? Bye-bye, son. 108 00:05:18,384 --> 00:05:20,296 I hit a home run. 109 00:05:24,318 --> 00:05:27,049 - Dad's busy, huh? - He's always busy. 110 00:05:27,145 --> 00:05:28,416 Well, then, it'll be up to you guys 111 00:05:28,512 --> 00:05:30,717 to take his mind off work for a little while. 112 00:05:34,964 --> 00:05:37,143 I think the plane's here. 113 00:05:40,685 --> 00:05:43,316 Okay, come on, you two! Let's go. 114 00:05:44,243 --> 00:05:45,514 - Don't forget Chinook. - Let's go. 115 00:05:45,609 --> 00:05:47,855 Oh, don't worry. He's going. 116 00:06:06,838 --> 00:06:08,473 Careful. 117 00:06:14,961 --> 00:06:17,681 - Hi, Charlie. - Mrs. Wade, so nice to see you. 118 00:06:17,777 --> 00:06:19,817 Oh! Thank you. 119 00:06:19,913 --> 00:06:21,860 This is my daughter Hannah and my son Zach. 120 00:06:21,956 --> 00:06:24,422 - Hi, Charlie. - It is a pleasure to meet you two. 121 00:06:24,518 --> 00:06:25,792 - Hey, Charlie. - Hello. 122 00:06:25,888 --> 00:06:27,675 And who is this beauty? 123 00:06:27,771 --> 00:06:29,693 - That's Chinook. - Oh! 124 00:06:29,789 --> 00:06:32,124 Sorry. He gets a little rambunctious sometimes. 125 00:06:32,220 --> 00:06:33,464 He's crazy. 126 00:06:33,943 --> 00:06:37,047 There you go. 127 00:06:37,143 --> 00:06:39,516 Wow. How did you do that? 128 00:06:39,612 --> 00:06:41,611 Oh, I know a little bit about dogs, 129 00:06:41,707 --> 00:06:43,948 especially these ones. It's a working breed, you know. 130 00:06:44,044 --> 00:06:47,147 If they don't have a job to help them burn off the excess energy, 131 00:06:47,243 --> 00:06:49,954 they can be a little bit, well, rambunctious. 132 00:06:50,697 --> 00:06:53,254 All right, let's get your luggage aboard, shall we? 133 00:06:53,350 --> 00:06:55,524 - Come on, boy. - That one's mine. 134 00:06:55,620 --> 00:06:57,760 - I figured as much. - Come on, Chinook. 135 00:06:58,529 --> 00:07:00,000 All right, you guys. 136 00:07:00,096 --> 00:07:01,792 Do whatever Charlie says, okay, and be good. 137 00:07:01,888 --> 00:07:03,809 Okay, Mom. Got to go. 138 00:07:03,905 --> 00:07:05,400 - All right, honey. All right. - Love you, Mom. 139 00:07:05,496 --> 00:07:07,645 I love you too. Oh, I love you, sweetie. 140 00:07:07,741 --> 00:07:09,932 I'm wearing the medallion you gave me. 141 00:07:10,449 --> 00:07:12,269 Oh, good, sweetie. 142 00:07:12,719 --> 00:07:15,412 Good. Have fun, okay? 143 00:07:15,508 --> 00:07:17,260 Oh! 144 00:07:20,366 --> 00:07:22,061 This is their first time on a small plane, 145 00:07:22,157 --> 00:07:23,787 so they might be a little bit scared. 146 00:07:23,883 --> 00:07:25,767 - I'm not scared. - Yeah, me neither. 147 00:07:25,863 --> 00:07:28,579 Well, don't worry, Mrs. Wade. 148 00:07:28,675 --> 00:07:30,426 I'll make sure I take good care of them. 149 00:07:30,522 --> 00:07:34,809 Thanks. Have fun, guys. 150 00:07:50,699 --> 00:07:52,358 Thanks. 151 00:08:10,479 --> 00:08:12,971 Aw, Chinook, why are you making noise? 152 00:08:13,067 --> 00:08:15,122 It's okay. 153 00:08:15,218 --> 00:08:17,900 It's all right, boy. It's all right. 154 00:09:31,164 --> 00:09:32,674 So what do you guys think? You like it up here? 155 00:09:32,770 --> 00:09:33,908 Yeah. 156 00:09:34,004 --> 00:09:36,125 Yeah. 157 00:09:36,221 --> 00:09:38,904 Guess that makes it unanimous. 158 00:09:54,567 --> 00:09:55,996 You guys aren't bored back there, are you? 159 00:09:56,092 --> 00:09:58,653 - No way, Charlie. - This is really cool, Charlie. 160 00:09:58,749 --> 00:10:02,427 I think flying is, like, the only way to fly. 161 00:10:03,806 --> 00:10:05,211 I'll have to remember that one. 162 00:10:05,307 --> 00:10:06,754 That was kind of stupid, Hannah. 163 00:10:06,850 --> 00:10:08,831 Shut up. 164 00:10:13,919 --> 00:10:16,189 All right, guys, down there, that's Lake Wipissing. 165 00:10:16,285 --> 00:10:19,035 Your dad's mine's on the north end, so we're not too far now. 166 00:10:19,131 --> 00:10:20,509 Yay. 167 00:10:20,605 --> 00:10:22,809 - Charlie, are you married? - Nope. 168 00:10:22,905 --> 00:10:25,784 - Do you have a girlfriend? - No. 169 00:10:25,880 --> 00:10:29,281 You seem like a really nice guy and relatively handsome. 170 00:10:29,377 --> 00:10:31,265 Thanks. 171 00:10:31,382 --> 00:10:33,666 I don't know why you don't have a girlfriend. 172 00:10:33,762 --> 00:10:38,104 Well, I guess not too many girls want to come all this way to visit. 173 00:10:38,200 --> 00:10:40,312 Maybe that's why Mom didn't want to come. 174 00:10:40,408 --> 00:10:44,064 - That's not why. - Shut up, Zach. 175 00:11:17,819 --> 00:11:19,291 What's happening? 176 00:11:19,387 --> 00:11:21,857 Just a little engine trouble, guys. 177 00:11:21,953 --> 00:11:23,800 Just stay calm, and... 178 00:11:24,357 --> 00:11:26,432 just make sure your seat belts are on tight. 179 00:11:34,844 --> 00:11:38,045 Mayday, Mayday. Cessna 1-8-0-Yankee-whiskey-kilo. 180 00:11:38,141 --> 00:11:40,767 Engine failure. Three souls aboard. 181 00:11:40,863 --> 00:11:43,165 Zach, I'm scared. 182 00:11:44,705 --> 00:11:46,044 Mayday, Mayday. 183 00:11:46,140 --> 00:11:47,811 Cessna 1-8-0-Yankee-whiskey-kilo. 184 00:11:47,907 --> 00:11:50,022 Declaring an emergency. Over. 185 00:11:58,620 --> 00:12:01,093 Are we going to die, Zach? 186 00:12:08,547 --> 00:12:10,533 Charlie, there's smoke coming in. 187 00:12:11,811 --> 00:12:13,465 Guys, we're going to have to make an emergency landing, okay? 188 00:12:13,562 --> 00:12:16,413 I need for you to put your head between your knees now, please. 189 00:12:25,505 --> 00:12:27,313 Don't worry, guys. This plane was built to land on water, 190 00:12:27,410 --> 00:12:29,285 and the lake's just ahead of us. 191 00:12:33,825 --> 00:12:36,804 Guys, prepare for impact! 192 00:13:08,525 --> 00:13:11,424 Zach. Zach, are you okay? 193 00:13:12,460 --> 00:13:14,693 Are you okay? 194 00:13:16,367 --> 00:13:18,091 I think so. Are you okay? 195 00:13:18,187 --> 00:13:21,989 I'm okay. Charlie! 196 00:13:23,145 --> 00:13:25,547 - Charlie! - Charlie! 197 00:13:25,643 --> 00:13:27,239 Charlie! 198 00:13:28,528 --> 00:13:30,703 We have to get out of here. Can you undo your seat belt? 199 00:13:30,799 --> 00:13:32,583 Yeah. 200 00:13:38,800 --> 00:13:41,965 I can't get the door open. It won't move. 201 00:13:45,008 --> 00:13:46,863 Try kicking it with both feet. 202 00:13:46,959 --> 00:13:48,553 Get down on our backs, okay? Ready? 203 00:13:48,649 --> 00:13:51,880 On three. One, two, three. 204 00:13:52,848 --> 00:13:55,653 - We did it. - Okay, let's go. 205 00:14:01,925 --> 00:14:03,053 - Come on, Chinook. - Come on, boy. 206 00:14:03,149 --> 00:14:04,943 Chinook. 207 00:14:07,082 --> 00:14:08,811 Zach... 208 00:14:09,421 --> 00:14:11,053 try your phone. 209 00:14:11,149 --> 00:14:13,099 It's busted. 210 00:14:13,195 --> 00:14:14,867 The radio. Try the radio. 211 00:14:14,962 --> 00:14:16,520 Good idea. 212 00:14:20,107 --> 00:14:22,057 Hello. 10-4. 213 00:14:22,153 --> 00:14:24,211 Come in, good buddy. 214 00:14:24,307 --> 00:14:26,255 It's a plane, Zach, not a truck. 215 00:14:26,351 --> 00:14:28,241 Well, I don't know what to say. 216 00:14:28,718 --> 00:14:31,506 Mayday, Mayday. Is anybody out there? 217 00:14:31,602 --> 00:14:33,544 We need help. Our plane's crashed. 218 00:14:37,237 --> 00:14:39,534 Zach... 219 00:14:39,629 --> 00:14:42,793 is Charlie... is he dead? 220 00:14:45,012 --> 00:14:46,258 No. He's breathing. 221 00:14:46,354 --> 00:14:48,212 Charlie, wake up. 222 00:14:48,308 --> 00:14:50,285 Charlie, we need your help. 223 00:14:50,381 --> 00:14:52,722 Charlie, please! 224 00:14:55,472 --> 00:14:57,173 Come on. 225 00:15:01,040 --> 00:15:02,835 Come on, boy. 226 00:15:10,742 --> 00:15:11,855 What's that? 227 00:15:11,951 --> 00:15:13,876 It's the emergency bag Charlie showed us. 228 00:15:13,972 --> 00:15:15,085 Oh, yeah. 229 00:15:15,181 --> 00:15:18,034 It's got enough food and water to last us a few days. 230 00:15:18,130 --> 00:15:21,332 So we'll be okay, and they'll come looking for us, right? 231 00:15:21,428 --> 00:15:23,152 I guess so. 232 00:15:23,248 --> 00:15:25,424 Daddy will come looking for us. 233 00:15:25,520 --> 00:15:26,992 He'll find us. 234 00:15:27,088 --> 00:15:29,229 But what about Charlie? 235 00:15:29,812 --> 00:15:31,246 He'll wake up soon. 236 00:15:31,342 --> 00:15:33,146 He'll be okay. 237 00:15:33,242 --> 00:15:36,468 No. No, you don't know that. 238 00:15:36,563 --> 00:15:38,609 He needs to go to the hospital. 239 00:15:38,705 --> 00:15:40,178 Okay, but what can we do? 240 00:15:40,274 --> 00:15:43,738 Well, Charlie said there was a lake near here, right? 241 00:15:43,833 --> 00:15:46,064 Yeah, Lake Wipissing, where Daddy's mine is. 242 00:15:46,160 --> 00:15:47,899 Maybe if we find the lake, 243 00:15:47,995 --> 00:15:49,904 we can find Dad's mine. We can find Dad. 244 00:15:50,000 --> 00:15:52,885 And if we find Dad, we can tell him about Charlie... 245 00:15:53,682 --> 00:15:57,015 before it's too late. 246 00:15:57,111 --> 00:15:59,638 But shouldn't we stay here? 247 00:16:00,340 --> 00:16:02,295 I don't know. 248 00:16:03,025 --> 00:16:05,166 No, we should help Charlie. 249 00:16:12,275 --> 00:16:13,977 Hey. 250 00:16:57,368 --> 00:17:00,063 We should leave the rest of the stuff in the emergency bag for Charlie. 251 00:17:00,159 --> 00:17:01,911 Yeah. I'll do it. 252 00:17:02,007 --> 00:17:05,051 No. I'll do it. 253 00:17:45,917 --> 00:17:47,607 Bye, Charlie. 254 00:17:50,050 --> 00:17:52,280 Which way do we go? 255 00:17:52,376 --> 00:17:53,915 Well, Charlie was trying to get to the lake, 256 00:17:54,011 --> 00:17:56,440 and he flew in that way, obviously. 257 00:17:56,536 --> 00:17:59,839 So we follow the line, and we should get to the lake. 258 00:17:59,934 --> 00:18:01,713 Yeah. 259 00:18:17,668 --> 00:18:20,443 Ackerman Mines. Robert Wade's office. 260 00:18:40,167 --> 00:18:42,664 Search and Rescue just called. 261 00:18:43,405 --> 00:18:45,448 They received a distress call from Charlie's plane. 262 00:18:45,544 --> 00:18:47,841 Then it fell off the radar. 263 00:18:58,643 --> 00:19:01,613 Okay. I've updated the third-quarter results 264 00:19:01,709 --> 00:19:04,309 for the Markdale Steel account. Oh, hang on a second, Dave. 265 00:19:04,405 --> 00:19:06,026 I've got another call coming in. 266 00:19:06,608 --> 00:19:10,114 - Hello. - Hey, Susan. It's me. 267 00:19:10,763 --> 00:19:13,738 Hi. Kids get there okay? 268 00:19:14,281 --> 00:19:17,243 Susan, there's a... there's a problem. 269 00:19:17,798 --> 00:19:19,521 Search and Rescue received a distress call 270 00:19:19,616 --> 00:19:21,883 from the plane, and then they lost contact with it. 271 00:19:21,978 --> 00:19:24,762 What do you mean they lost contact? What does that mean? 272 00:19:24,858 --> 00:19:25,879 We don't know what happened yet. 273 00:19:25,975 --> 00:19:27,540 Search and Rescue's on their way right now. 274 00:19:27,636 --> 00:19:31,220 Oh, my God. Oh, my God. 275 00:19:32,625 --> 00:19:33,935 I should have been with them. 276 00:19:34,031 --> 00:19:36,304 I mean, Hannah wanted me to come with them. 277 00:19:37,072 --> 00:19:38,502 Can you get yourself to Goose Bay? 278 00:19:38,598 --> 00:19:39,908 Will you be able to drive? 279 00:19:40,004 --> 00:19:42,152 Yeah, yeah. I'm coming. I'm on my way. 280 00:19:42,248 --> 00:19:45,117 I'm going to have a plane waiting for you, okay? 281 00:19:45,593 --> 00:19:46,945 Yeah. 282 00:19:47,041 --> 00:19:48,662 Okay. 283 00:19:49,655 --> 00:19:51,449 Come on, boy. 284 00:20:00,235 --> 00:20:02,320 - Need a hand? - Yeah. 285 00:20:16,349 --> 00:20:18,005 Zach, slow down. 286 00:20:18,101 --> 00:20:20,156 I'm so tired. 287 00:20:20,252 --> 00:20:22,417 All right, let's take a little break. 288 00:20:24,525 --> 00:20:26,386 Lie down. 289 00:20:27,977 --> 00:20:29,647 Okay, down, boy. 290 00:20:29,743 --> 00:20:31,305 Hey, hey, hey, lie down. 291 00:20:31,401 --> 00:20:33,288 Lie down. 292 00:20:34,601 --> 00:20:35,817 Zach, don't drink so much. 293 00:20:35,913 --> 00:20:37,612 We don't know how long the water has to last. 294 00:20:37,708 --> 00:20:40,066 Hannah, relax. We're going to a lake, remember? 295 00:20:40,162 --> 00:20:41,632 We'll have all the water we need. 296 00:20:41,728 --> 00:20:44,571 We're not there yet. We have to be careful we don't run out. 297 00:20:48,021 --> 00:20:50,074 Are you sure we're still heading in the right direction? 298 00:20:50,170 --> 00:20:52,437 Yeah, pretty sure. I was following the sun, 299 00:20:52,532 --> 00:20:54,669 but it's kind of hard to see it right now. 300 00:20:54,765 --> 00:20:57,096 What do you mean? Are we lost? 301 00:20:57,192 --> 00:20:58,570 No, we're not lost. 302 00:20:58,666 --> 00:21:02,411 We're just not exactly sure where we're going. 303 00:21:03,073 --> 00:21:05,194 Maybe this isn't such a good idea. 304 00:21:05,290 --> 00:21:07,903 I think we should go back to the plane and wait with Charlie. 305 00:21:07,999 --> 00:21:10,650 There is no way we can get back there. 306 00:21:10,746 --> 00:21:12,572 So we don't know where we're going, 307 00:21:12,668 --> 00:21:13,888 and we don't know where we came from. 308 00:21:13,984 --> 00:21:15,575 That sure sounds like we're lost to me. 309 00:21:15,671 --> 00:21:16,888 We're not lost. 310 00:21:16,984 --> 00:21:18,705 All I need to do is just find a clearing, 311 00:21:18,801 --> 00:21:20,047 and I'll know where I'm going. 312 00:21:20,143 --> 00:21:21,813 Where did you learn to do that? 313 00:21:21,909 --> 00:21:23,181 Cub Scouts. 314 00:21:23,277 --> 00:21:25,037 That doesn't fill me with confidence. 315 00:21:25,133 --> 00:21:28,069 "That doesn't fill me with confidence." 316 00:21:31,532 --> 00:21:32,936 Zach, what are you doing? 317 00:21:33,032 --> 00:21:34,304 He's thirsty. 318 00:21:34,400 --> 00:21:36,069 He's spilling it all over the place. 319 00:21:36,165 --> 00:21:37,157 He's a dog. 320 00:21:37,253 --> 00:21:38,967 Zach! 321 00:21:39,708 --> 00:21:41,661 Come on, boy. 322 00:21:43,518 --> 00:21:46,355 - Zach. - We'll find the lake. 323 00:21:46,451 --> 00:21:48,683 We'd better. 324 00:22:06,561 --> 00:22:08,417 They're here, Robert. 325 00:22:08,513 --> 00:22:10,421 Hi. I'm Robert Wade. 326 00:22:10,517 --> 00:22:12,797 Captain Walker, Mountain Search and Rescue. 327 00:22:12,892 --> 00:22:14,166 This is Sergeant McCoy. 328 00:22:14,262 --> 00:22:15,413 - Hey. - Hi. 329 00:22:15,509 --> 00:22:17,497 This is Bill Peters, my aviation manager. 330 00:22:17,592 --> 00:22:20,138 - Pleased to meet you. - Hi, Bill. 331 00:22:20,234 --> 00:22:22,186 So what can you tell us? 332 00:22:23,248 --> 00:22:24,836 Well, our best guess is that the plane 333 00:22:24,932 --> 00:22:28,674 went down about 50 miles from here, to the south, obviously. 334 00:22:28,769 --> 00:22:30,146 Our problem is that we can't tell 335 00:22:30,241 --> 00:22:32,230 how far off course the pilot might have strayed. 336 00:22:32,326 --> 00:22:34,845 So, "best guess," does that mean that you can't pinpoint 337 00:22:34,941 --> 00:22:36,546 exactly where the plane went down? 338 00:22:36,642 --> 00:22:39,252 We could, depending on the ELT. 339 00:22:39,348 --> 00:22:41,176 That's the emergency locator transmitter. 340 00:22:41,272 --> 00:22:43,063 It sends out an automatic distress signal. 341 00:22:43,159 --> 00:22:45,358 It's g-force-activated on impact. 342 00:22:45,454 --> 00:22:46,858 The newer ELTs are digital. 343 00:22:46,954 --> 00:22:49,485 They carry detailed information about the aircraft and the owner, 344 00:22:49,581 --> 00:22:51,211 and they give precise GPS coordinates. 345 00:22:51,307 --> 00:22:53,388 The exact location can sometimes be pinpointed 346 00:22:53,484 --> 00:22:54,821 in as little as five minutes. 347 00:22:54,917 --> 00:22:56,998 Well, Charlie had one of those on his plane, didn't he? 348 00:22:57,094 --> 00:22:59,681 No, Robert, we're still using the analog ELTs. 349 00:22:59,777 --> 00:23:00,796 What? 350 00:23:00,892 --> 00:23:02,787 That technology is outdated. 351 00:23:02,883 --> 00:23:05,785 The signal is no longer detectable by satellite, 352 00:23:05,881 --> 00:23:09,269 only ground-based receivers, and that's if they're near one. 353 00:23:10,263 --> 00:23:12,662 Why didn't you upgrade the planes, Bill? 354 00:23:12,758 --> 00:23:15,317 I've been fighting with Ackerman on this for years. 355 00:23:15,413 --> 00:23:18,125 The analog ELTs are still legal. You know the old man. 356 00:23:18,222 --> 00:23:20,771 He's never going to cough up for new ones until he's forced to. 357 00:23:20,867 --> 00:23:23,365 - Well, you should have come to me. - It wouldn't have been any use. 358 00:23:23,461 --> 00:23:25,837 Gentlemen, please. 359 00:23:25,933 --> 00:23:28,525 I'm sorry, Bill. I know it's not your fault. 360 00:23:30,597 --> 00:23:32,367 Okay. 361 00:23:32,937 --> 00:23:35,371 Charlie and the kids... 362 00:23:36,047 --> 00:23:37,296 what are their chances? 363 00:23:37,391 --> 00:23:39,181 Well, our best-case scenario 364 00:23:39,277 --> 00:23:41,413 is that they had a successful water landing. 365 00:23:41,509 --> 00:23:43,475 We know they've got enough supplies in the plane 366 00:23:43,571 --> 00:23:45,587 to last them until we find them. 367 00:23:45,683 --> 00:23:48,144 But if they went down in the forest... 368 00:23:49,166 --> 00:23:51,476 well, sometimes there are survivors. 369 00:23:51,860 --> 00:23:54,318 We're establishing a base camp about a mile from here, 370 00:23:54,414 --> 00:23:56,360 we're gathering a team to coordinate the search effort, 371 00:23:56,456 --> 00:23:58,614 and a helicopter is being brought in from Goose Bay. 372 00:23:58,710 --> 00:24:01,392 - Okay, how long is that going to take? - Three to four hours. 373 00:24:01,488 --> 00:24:03,318 My kids are out there. 374 00:24:03,414 --> 00:24:05,552 - I understand, Mr. Wade... - No, you don't. 375 00:24:05,648 --> 00:24:08,077 Now, I have a chopper here. 376 00:24:08,173 --> 00:24:11,120 It'll be dark soon, and our helicopter has thermal-imaging equipment. 377 00:24:11,216 --> 00:24:12,820 We can see people on the ground right through the trees. 378 00:24:12,916 --> 00:24:15,415 Well, I'm sure it's going to come in very handy when it finally gets here, 379 00:24:15,512 --> 00:24:17,877 but for now, we're going to go looking for my kids. 380 00:24:19,604 --> 00:24:22,702 Yeah. Okay. 381 00:24:34,264 --> 00:24:36,564 I don't see any clearing. Do you? 382 00:24:40,817 --> 00:24:43,128 - We'll find one. - What's wrong with Chinook? 383 00:24:43,224 --> 00:24:45,014 He's thirsty, just like me. 384 00:24:45,110 --> 00:24:46,515 Well, you're not getting any of my water, 385 00:24:46,611 --> 00:24:48,085 'cause you wasted all yours. 386 00:24:48,181 --> 00:24:50,876 I know, Chinook. She's mean. 387 00:24:50,971 --> 00:24:53,333 Wait a minute. Chinook, boy, you thirsty? 388 00:24:53,429 --> 00:24:55,155 You want a drink? Huh? You want a drink? 389 00:24:55,250 --> 00:24:57,921 - You don't need to tease him. - I'm not. I saw this dog on TV 390 00:24:58,017 --> 00:24:59,859 that could find water by scent, by smelling it, 391 00:24:59,955 --> 00:25:02,625 so I thought Chinook could find the lake by sniffing it out. 392 00:25:02,721 --> 00:25:05,886 - Pretty good. - Go get water. 393 00:25:08,250 --> 00:25:10,485 - Let's follow him. - Let's follow him. 394 00:25:19,575 --> 00:25:21,246 We're approaching the south end of the lake. 395 00:25:21,342 --> 00:25:25,505 According to the timetable, Charlie should have made it this far. 396 00:25:31,935 --> 00:25:33,275 I don't see anything. 397 00:25:33,371 --> 00:25:36,868 Well, there's no debris. That could be a good sign. 398 00:25:42,011 --> 00:25:44,201 I'm going to fly over the bush 399 00:25:44,297 --> 00:25:46,850 while we still have some light. 400 00:25:49,441 --> 00:25:53,150 It's going to be really tough to spot anything down there. 401 00:25:56,777 --> 00:25:59,500 I don't know, Hannah. I don't think this is going to work. 402 00:25:59,595 --> 00:26:01,706 Maybe... 403 00:26:01,802 --> 00:26:04,232 and I don't want to lose Chinook. 404 00:26:04,328 --> 00:26:06,282 Well, you better call him. 405 00:26:06,826 --> 00:26:09,069 Why do I have to call him? 406 00:26:09,165 --> 00:26:10,666 'Cause I can barely breathe. 407 00:26:10,762 --> 00:26:12,206 Well, it was your idea. 408 00:26:12,302 --> 00:26:14,625 You shouldn't believe everything you see on TV. 409 00:26:14,721 --> 00:26:16,902 Well, you thought it was a good idea. 410 00:26:19,334 --> 00:26:22,126 Well, I was just being supportive. 411 00:26:35,110 --> 00:26:36,237 Good job, boy! 412 00:26:36,333 --> 00:26:38,700 You did it, Chinook! You found the lake! 413 00:26:39,177 --> 00:26:41,093 - Whoa! - You found it. 414 00:26:44,653 --> 00:26:46,343 Good job, boy. 415 00:27:19,345 --> 00:27:21,082 You know what? 416 00:27:21,178 --> 00:27:23,160 Water's a really good drink. 417 00:27:30,842 --> 00:27:33,527 It's so beautiful. 418 00:27:39,827 --> 00:27:42,483 Should be enough for now. 419 00:27:42,579 --> 00:27:45,104 Thanks. 420 00:27:45,980 --> 00:27:48,599 Oh, no. Chinook's running off again. Come on, let's go. 421 00:27:49,303 --> 00:27:50,430 Get back here, Chinook! 422 00:27:50,526 --> 00:27:52,760 Come on, boy! 423 00:28:04,350 --> 00:28:06,779 Chinook! 424 00:28:06,875 --> 00:28:08,798 Where are you going? 425 00:28:08,894 --> 00:28:10,943 Chinook. 426 00:28:32,062 --> 00:28:33,468 It's a cave. 427 00:28:33,564 --> 00:28:36,167 Did you make sure there's no bear in there? 428 00:28:36,263 --> 00:28:39,653 He's home, but he's very friendly. 429 00:28:40,900 --> 00:28:42,918 Come on. You'll like it. 430 00:28:43,014 --> 00:28:45,341 Okay. 431 00:29:07,590 --> 00:29:11,140 Wow. It's huge. 432 00:29:14,634 --> 00:29:16,323 Need a hand? 433 00:29:34,890 --> 00:29:36,723 Pretty nice, huh? 434 00:29:36,819 --> 00:29:39,624 Yeah. It's a lot bigger from the inside. 435 00:29:40,141 --> 00:29:42,890 Exactly, we're out of the wind, and if it rains, we're covered. 436 00:29:42,986 --> 00:29:45,003 But it's cold. 437 00:29:45,099 --> 00:29:47,208 It's all right. I'll make a fire, 438 00:29:47,303 --> 00:29:49,127 and Chinook can keep us warm. 439 00:29:49,551 --> 00:29:51,689 Are you sure there's no bear in here? 440 00:29:51,785 --> 00:29:54,803 I already told you he's friendly. 441 00:29:56,462 --> 00:29:58,804 I'm just kidding. There's no bear. 442 00:30:15,417 --> 00:30:17,073 We're ready to head out, sir. 443 00:30:17,169 --> 00:30:19,214 You know I can't force you to go out there all night. 444 00:30:19,310 --> 00:30:20,369 It's going to be dangerous. 445 00:30:20,465 --> 00:30:22,935 Yeah, well, I had no trouble finding any volunteers, 446 00:30:23,031 --> 00:30:24,027 and when there's kids out there, 447 00:30:24,123 --> 00:30:25,595 we're going to search as long as we have to. 448 00:30:25,691 --> 00:30:27,256 Remember, I have kids of my own. 449 00:30:27,352 --> 00:30:29,144 Okay, just keep in touch constantly. 450 00:30:29,240 --> 00:30:32,054 - Yes. - And don't take any chances. 451 00:30:32,150 --> 00:30:35,288 - We'll be fine. - All right. 452 00:30:36,019 --> 00:30:38,584 Sergeant McCoy, you're with me. 453 00:30:44,606 --> 00:30:46,706 This is a good fire, Zach. 454 00:30:48,924 --> 00:30:50,009 Thanks. 455 00:30:50,105 --> 00:30:53,264 Good thing we had those matches in the emergency bag. 456 00:30:53,360 --> 00:30:55,736 I could have started it without the matches. 457 00:30:55,831 --> 00:30:57,261 And let me guess. 458 00:30:57,357 --> 00:30:59,413 You learned how to do that at Cub Scouts. 459 00:30:59,509 --> 00:31:01,648 Yep. 460 00:31:03,148 --> 00:31:05,512 One sandwich each for dinner. 461 00:31:06,348 --> 00:31:08,656 What about Chinook? 462 00:31:08,752 --> 00:31:10,626 I guess he gets some too. 463 00:31:12,363 --> 00:31:14,025 Only fair. 464 00:31:14,661 --> 00:31:17,093 You really liked Cub Scouts, didn't you? 465 00:31:17,636 --> 00:31:18,790 I guess it was okay. 466 00:31:18,885 --> 00:31:20,608 So why did you quit? 467 00:31:20,704 --> 00:31:22,853 I didn't quit. Dad did. 468 00:31:22,949 --> 00:31:24,486 What do you mean? 469 00:31:24,582 --> 00:31:26,876 Well, he's the one who signed me up. 470 00:31:26,972 --> 00:31:28,283 We were going to do all this cool stuff, 471 00:31:28,378 --> 00:31:30,235 like camping and contests and stuff, 472 00:31:30,331 --> 00:31:33,076 but he was always too busy, and all the other dads went, 473 00:31:33,171 --> 00:31:35,153 and I felt like a stupid orphan. 474 00:31:35,671 --> 00:31:38,295 Well, his work is just so far away, Zach. 475 00:31:38,391 --> 00:31:41,179 Well, remember how he was coming on the weekends? 476 00:31:41,275 --> 00:31:43,214 Still never did. 477 00:31:45,006 --> 00:31:46,769 It's just because he's so busy. 478 00:31:46,865 --> 00:31:48,939 Yeah, well, he's always busy. 479 00:32:18,618 --> 00:32:19,930 Hey. 480 00:32:20,025 --> 00:32:21,430 No luck, I assume. 481 00:32:21,526 --> 00:32:22,905 No, nothing. 482 00:32:23,001 --> 00:32:25,180 What do you think their chances are? 483 00:32:25,816 --> 00:32:27,924 We got plane wrecks up there from the '60s 484 00:32:28,020 --> 00:32:29,400 that we still haven't found. 485 00:32:29,495 --> 00:32:31,115 Really? 486 00:32:31,951 --> 00:32:33,196 Might as well be the Amazon. 487 00:32:33,292 --> 00:32:34,803 This forest is just as dense. 488 00:32:34,899 --> 00:32:36,941 That's provided they survived impact, of course. 489 00:32:37,037 --> 00:32:39,536 Oh, those poor kids, they're so young. 490 00:32:41,394 --> 00:32:43,211 Yeah, and we got another concern. 491 00:32:43,307 --> 00:32:44,816 What's that? 492 00:32:44,912 --> 00:32:48,354 Mating season for the grizzlies. 493 00:32:49,002 --> 00:32:53,667 Males will be on the prowl, very grumpy, looking for a fight. 494 00:32:54,661 --> 00:32:57,955 Well, let's just hope we find them first. 495 00:33:09,785 --> 00:33:11,988 Are they really getting divorced, Zach? 496 00:33:12,084 --> 00:33:14,330 I think so. 497 00:33:14,993 --> 00:33:16,411 But why? 498 00:33:16,507 --> 00:33:20,209 I know Mom was always complaining about Dad being away so much, 499 00:33:20,305 --> 00:33:23,794 but maybe now she wants him to stay away. 500 00:33:23,890 --> 00:33:27,397 Or Dad just doesn't want to be around Mom... 501 00:33:29,933 --> 00:33:31,434 or us. 502 00:33:32,363 --> 00:33:34,404 Is it our fault? 503 00:33:34,500 --> 00:33:36,265 Did we do something wrong? 504 00:33:36,361 --> 00:33:39,496 No, no, of course not. No. 505 00:33:40,423 --> 00:33:42,305 Well, we fight a lot. 506 00:33:42,401 --> 00:33:45,096 Hannah, they're not going to get divorced 'cause we fight a lot. 507 00:33:45,192 --> 00:33:47,039 How do you know? 508 00:33:52,575 --> 00:33:55,099 What is it, boy? 509 00:33:58,737 --> 00:34:01,085 Hannah, there's something in the cave. 510 00:34:01,181 --> 00:34:04,117 Is it a bear? 511 00:34:05,230 --> 00:34:06,357 How should I know? 512 00:34:06,453 --> 00:34:08,043 You said there wasn't a bear in here. 513 00:34:08,139 --> 00:34:09,612 Well, I didn't go all the way back. 514 00:34:09,707 --> 00:34:11,377 That wasn't very thorough. 515 00:34:11,473 --> 00:34:14,886 Get away from me! 516 00:34:16,651 --> 00:34:18,446 Get away from me! 517 00:34:20,198 --> 00:34:23,846 It was birds, just birds. Just birds, no bear. 518 00:34:23,942 --> 00:34:25,600 How do you know that? 519 00:34:25,696 --> 00:34:28,101 What if the bear scared the birds? 520 00:34:28,617 --> 00:34:30,792 I better go get Chinook. 521 00:34:30,888 --> 00:34:33,023 Wait. Wait. Do you hear that? 522 00:34:33,119 --> 00:34:34,630 Do you hear that? 523 00:34:34,726 --> 00:34:37,405 - Hear what? - A helicopter! 524 00:34:37,501 --> 00:34:40,092 - Zach, there's a helicopter! - Come on! 525 00:34:46,387 --> 00:34:50,107 - Where is it? - It's up there! 526 00:34:52,269 --> 00:34:54,736 - Hey! We're down here! - We're down here! 527 00:34:54,831 --> 00:34:56,557 - We're down here! - We're down here! 528 00:34:56,653 --> 00:34:59,570 - Hello! We're down here! - Over here! 529 00:34:59,666 --> 00:35:01,868 - We're down here! - Down here! Come on! 530 00:35:01,964 --> 00:35:03,847 - Down here! - Come on down! 531 00:35:03,943 --> 00:35:05,640 - We're down here! - We're down here! We're here! 532 00:35:05,736 --> 00:35:07,180 - Here! - We're here! 533 00:35:07,276 --> 00:35:08,587 We're down here! 534 00:35:08,683 --> 00:35:10,275 - We're down here! - We're down here! 535 00:35:10,371 --> 00:35:11,721 Hello! 536 00:35:11,817 --> 00:35:14,887 We're down here! Whoops! 537 00:35:18,816 --> 00:35:21,828 We're down here! Hello! 538 00:35:21,924 --> 00:35:23,997 Look over here! 539 00:35:26,837 --> 00:35:28,124 - We're down here! - Down here! 540 00:35:28,219 --> 00:35:30,810 - We're down here! - Come here! 541 00:35:49,002 --> 00:35:51,459 At least we know they're looking for us. 542 00:36:12,003 --> 00:36:14,205 - No luck, Mr. Wade? - No, nothing. 543 00:36:14,301 --> 00:36:17,591 Well, as you know, our main chopper 544 00:36:17,687 --> 00:36:19,290 started a search a couple hours ago. 545 00:36:19,386 --> 00:36:21,044 Did they spot anything with the infrared? 546 00:36:21,140 --> 00:36:23,539 No, just wildlife. 547 00:36:23,635 --> 00:36:25,172 We're going to have them stay out tonight 548 00:36:25,268 --> 00:36:27,927 as long as their fuel lasts, and in the morning... 549 00:36:28,696 --> 00:36:30,992 we'll be sending in additional teams on foot. 550 00:36:31,088 --> 00:36:32,080 - Okay. - Okay? 551 00:36:32,176 --> 00:36:33,805 My children have to spend the night out there? 552 00:36:33,901 --> 00:36:36,595 Susan. Captain Walker, this is my wife Susan. 553 00:36:36,691 --> 00:36:39,462 Mrs. Wade. At this point, yes, 554 00:36:39,558 --> 00:36:41,416 it looks like the kids will be out all night. 555 00:36:41,512 --> 00:36:43,593 Well, how cold will it get? 556 00:36:43,689 --> 00:36:45,346 Just a few degrees colder than here. 557 00:36:45,442 --> 00:36:47,749 Looks like it's going to stay above freezing, 558 00:36:47,845 --> 00:36:50,657 so as long as they stay in the plane or find some form of shelter, 559 00:36:50,753 --> 00:36:53,090 they will be at minimal risk of exposure. 560 00:36:53,185 --> 00:36:55,098 Minimal risk? 561 00:36:56,505 --> 00:36:57,922 Yes, ma'am. 562 00:36:58,018 --> 00:37:00,192 What about the emergency locator transmitter? 563 00:37:00,288 --> 00:37:01,601 Has that been any help at all? 564 00:37:01,696 --> 00:37:04,284 No, we lost the signal. It died. 565 00:37:04,380 --> 00:37:05,439 Well, how'd that happen? 566 00:37:05,535 --> 00:37:08,692 It must have been damaged or a short circuit. 567 00:37:08,788 --> 00:37:10,033 Anyway, the battery died. 568 00:37:10,129 --> 00:37:12,411 It sometimes happens with these older analog ELTs. 569 00:37:12,507 --> 00:37:13,978 But if that plane had modern equipment, 570 00:37:14,074 --> 00:37:15,371 we would have found our kids by now. 571 00:37:15,467 --> 00:37:19,215 - Isn't that right, Captain Walker? - How do you know about all this? 572 00:37:19,758 --> 00:37:21,671 Sheila told me. 573 00:37:22,387 --> 00:37:23,952 Quite possibly, yes. 574 00:37:24,048 --> 00:37:25,426 So what are we going to do? 575 00:37:25,521 --> 00:37:27,881 Well, at this point, the important thing is to stay calm. 576 00:37:27,976 --> 00:37:30,340 Would you be calm if it were your children out there? 577 00:37:30,436 --> 00:37:33,744 No, I would not, but rest assured, Mrs. Wade, 578 00:37:33,840 --> 00:37:36,941 we are doing everything we can to find your children. 579 00:37:37,685 --> 00:37:39,508 Fine. 580 00:37:41,782 --> 00:37:43,802 Susan. 581 00:37:43,898 --> 00:37:45,681 What, Robert? 582 00:37:46,424 --> 00:37:48,405 Where are you going? 583 00:37:48,501 --> 00:37:49,946 They set me up in a trailer. 584 00:37:50,042 --> 00:37:51,928 I'm going to go back there and not sleep. 585 00:37:52,024 --> 00:37:53,379 Well, there's a canteen here. 586 00:37:53,475 --> 00:37:56,415 Do you want to go get a hot meal or cup of coffee? 587 00:37:57,372 --> 00:38:00,483 No. I'm just going to go back to the trailer. 588 00:38:00,579 --> 00:38:02,213 I'll see you in the morning. 589 00:38:02,309 --> 00:38:04,517 Susan. 590 00:38:08,107 --> 00:38:10,102 We're going to get our kids back. I promise. 591 00:38:10,198 --> 00:38:12,113 Don't. 592 00:38:13,016 --> 00:38:14,932 No more promises. 593 00:38:21,755 --> 00:38:22,884 Was it worth it? 594 00:38:22,980 --> 00:38:24,613 Was what worth it? 595 00:38:24,709 --> 00:38:26,715 All of this... 596 00:38:26,811 --> 00:38:28,458 your job, the money, 597 00:38:28,554 --> 00:38:30,590 all this time away from your family? 598 00:38:31,680 --> 00:38:33,995 It's already ruined our marriage. 599 00:38:35,684 --> 00:38:38,411 Now maybe we're going to lose our kids too. 600 00:38:39,407 --> 00:38:41,391 Is it worth it? 601 00:39:17,772 --> 00:39:19,965 I don't think we'll ever find Daddy's mine. 602 00:39:20,061 --> 00:39:21,363 Maybe it's too far away. 603 00:39:21,459 --> 00:39:23,902 Yeah, maybe. 604 00:39:23,998 --> 00:39:25,657 I don't think we should stay here either. 605 00:39:25,753 --> 00:39:27,576 They've already looked here. 606 00:39:28,641 --> 00:39:31,778 Hey, do you see that flat thing up there? 607 00:39:31,873 --> 00:39:33,188 Yeah. 608 00:39:33,284 --> 00:39:36,686 That big flat area-looking thing? 609 00:39:36,782 --> 00:39:38,601 You mean like a plateau? 610 00:39:38,697 --> 00:39:41,292 Yes, brainiac, like a plateau. 611 00:39:41,743 --> 00:39:44,242 Maybe if we get up there, 612 00:39:44,338 --> 00:39:47,730 they'll be able to see us, they can find us. 613 00:39:48,727 --> 00:39:52,213 - Yeah, let's go. - All right. 614 00:40:09,865 --> 00:40:13,573 Now, we believe the plane went down somewhere in this area, 615 00:40:13,669 --> 00:40:16,038 so we've divided the map into six. 616 00:40:16,530 --> 00:40:18,800 There will be six teams, each assigned 617 00:40:18,896 --> 00:40:20,529 your particular section of the grid. 618 00:40:20,625 --> 00:40:21,967 Now, you've all got your maps? 619 00:40:22,063 --> 00:40:23,671 - Yes, sir. - Good. Gear checked out? 620 00:40:23,767 --> 00:40:26,481 - You bet. - Good. Any questions? 621 00:40:27,797 --> 00:40:29,377 So let's go get this done, people. 622 00:40:29,473 --> 00:40:31,426 - Yes, sir. - Thank you. 623 00:40:31,522 --> 00:40:33,758 Morning, Mrs. Wade. 624 00:40:34,369 --> 00:40:37,770 Captain Walker, we want to join one of the search teams. 625 00:40:37,866 --> 00:40:41,672 I'm afraid I can't let you do that, even if I wanted to. 626 00:40:42,536 --> 00:40:45,898 Look, every one of these rangers is certified and highly trained. 627 00:40:45,994 --> 00:40:47,720 Well, come on. We can walk through the woods 628 00:40:47,816 --> 00:40:49,292 as well as any of those guys. 629 00:40:49,388 --> 00:40:53,519 And get lost or hurt or worse, and then I'd have to find you. 630 00:40:53,615 --> 00:40:55,702 Would you want me diverting resources from the search for your children? 631 00:40:55,798 --> 00:40:58,003 Of course not, but we're not going to sit here doing nothing. 632 00:40:58,099 --> 00:41:00,159 Look, folks, I know how difficult it is. 633 00:41:00,255 --> 00:41:02,487 No, I don't think you do. 634 00:41:02,583 --> 00:41:04,390 I've got to go. 635 00:41:04,485 --> 00:41:07,039 I know you want me to do my job. 636 00:41:10,404 --> 00:41:12,518 Come on. We're going up in the company chopper. 637 00:41:12,614 --> 00:41:14,476 Let's go. 638 00:41:18,666 --> 00:41:20,555 I was just looking for you, Robert. 639 00:41:21,193 --> 00:41:22,613 Bill, can we get the chopper up? 640 00:41:22,709 --> 00:41:24,501 It's back at the hangar. The mechanics found 641 00:41:24,597 --> 00:41:26,549 a pretty severe oil leak this morning. 642 00:41:26,645 --> 00:41:28,758 Well, how long is it going to take to fix? 643 00:41:28,854 --> 00:41:30,740 May be some engine damage. Could be a couple of days. 644 00:41:30,836 --> 00:41:32,669 Well, if the chopper's in such bad shape, 645 00:41:32,765 --> 00:41:34,717 how well did you take care of Charlie's plane? 646 00:41:34,813 --> 00:41:37,471 Ackerman's cut us down to a skeleton crew. You know that. 647 00:41:37,567 --> 00:41:39,388 I also know Charlie Foster, and that plane 648 00:41:39,484 --> 00:41:41,185 did not go down because of pilot error. 649 00:41:41,281 --> 00:41:42,754 You're right. 650 00:41:42,850 --> 00:41:47,013 We're doing the best we can, but maybe it's not enough. 651 00:41:48,650 --> 00:41:50,284 Oh, my God. What are we going to do now? 652 00:41:50,380 --> 00:41:52,494 I don't know. 653 00:41:53,012 --> 00:41:55,418 Maybe Walker's right. Maybe we ought to just stay put 654 00:41:55,514 --> 00:41:56,813 and let the professionals do their job. 655 00:41:56,909 --> 00:41:58,742 Those are my children out there, Robert. 656 00:41:58,838 --> 00:42:00,339 Well, they're my kids too, Susan. 657 00:42:00,434 --> 00:42:03,548 You think I'm not scared to death right now? 658 00:42:04,984 --> 00:42:08,799 I'm sorry. It's just that those two can barely be left alone at home. 659 00:42:08,895 --> 00:42:12,768 They're not equipped to deal with trying to survive out there in the woods. 660 00:42:13,246 --> 00:42:15,597 Well, you know, Charlie's with 'em. He's going to take care of them, 661 00:42:15,693 --> 00:42:18,563 and they have Chinook, who's going to give them all kinds of protection. 662 00:42:18,659 --> 00:42:20,038 You got to be kidding me. 663 00:42:20,134 --> 00:42:22,314 That dog hid under Zach's bed for an hour last week 664 00:42:22,410 --> 00:42:24,843 after I scolded him for chewing up a newspaper. 665 00:42:24,938 --> 00:42:29,551 Look, I get your point, but we got to stay positive about this. 666 00:42:29,647 --> 00:42:31,892 We have got to believe that Charlie, Hannah, 667 00:42:31,988 --> 00:42:33,719 and Zach are going to come back okay. 668 00:42:36,538 --> 00:42:38,586 I hope you're right. 669 00:42:40,246 --> 00:42:41,624 Okay. 670 00:42:41,720 --> 00:42:43,674 Come on. 671 00:42:45,055 --> 00:42:47,035 Come on, boy. This way. 672 00:43:06,393 --> 00:43:07,414 Wow, huh? 673 00:43:07,510 --> 00:43:11,191 Yeah, how are we going to get across this? 674 00:43:12,014 --> 00:43:14,672 I don't know. There must be another way downstream. 675 00:43:26,071 --> 00:43:27,946 Let's go. 676 00:43:39,026 --> 00:43:41,032 We can cross here. 677 00:43:43,210 --> 00:43:45,484 Be careful, Zach. 678 00:43:46,665 --> 00:43:48,327 Yeah. 679 00:43:50,226 --> 00:43:51,726 Come on, boy. Come on, go. 680 00:43:51,821 --> 00:43:53,452 Come on, boy! Come on. 681 00:43:53,548 --> 00:43:56,007 - Go, bud. - Come on, boy. 682 00:43:56,431 --> 00:43:58,279 Good boy. Right there. 683 00:43:59,315 --> 00:44:01,574 All right, toss me your pack. 684 00:44:05,478 --> 00:44:07,300 You scared? 685 00:44:15,816 --> 00:44:17,730 Come on. 686 00:44:23,815 --> 00:44:26,752 Okay, I don't have all day. 687 00:44:27,203 --> 00:44:29,411 Shut up, Zach! 688 00:44:33,063 --> 00:44:34,308 Hannah! 689 00:44:34,404 --> 00:44:36,797 Help me! 690 00:44:46,496 --> 00:44:48,074 Help me! 691 00:44:48,169 --> 00:44:49,951 Hannah! 692 00:44:55,424 --> 00:44:58,335 Help! Help me! 693 00:45:11,488 --> 00:45:13,880 Help me! 694 00:45:25,278 --> 00:45:27,485 Hannah! 695 00:45:28,894 --> 00:45:30,750 Hannah! Hannah! 696 00:45:30,846 --> 00:45:32,638 Are you okay? 697 00:45:32,733 --> 00:45:34,776 I think I hurt my ankle. 698 00:45:34,872 --> 00:45:37,021 - You seem really cold. - I'm freezing. 699 00:45:37,117 --> 00:45:39,511 All right, we need to make a fire, and fast. 700 00:45:40,692 --> 00:45:42,713 Chinook saved my life. 701 00:45:57,074 --> 00:45:59,640 I really made a mess of things, didn't I? 702 00:46:00,090 --> 00:46:02,258 You really want to get into this right now? 703 00:46:06,548 --> 00:46:09,300 I love them so much. 704 00:46:11,066 --> 00:46:13,586 Yeah. 705 00:46:13,682 --> 00:46:15,597 Me too. 706 00:46:16,752 --> 00:46:17,944 I love you too. 707 00:46:18,040 --> 00:46:19,379 Oh, Robert, please. 708 00:46:19,475 --> 00:46:21,173 No... 709 00:46:21,269 --> 00:46:22,899 I want to be a family again. 710 00:46:22,995 --> 00:46:24,216 I'll quit my job up here. 711 00:46:24,312 --> 00:46:27,210 I'll get something close to home. I don't care. 712 00:46:28,404 --> 00:46:30,864 I just want to try again. Please. 713 00:46:31,381 --> 00:46:32,721 I can't talk about this right now. 714 00:46:32,817 --> 00:46:37,109 All I can think about is getting Zach and Hannah home safely. 715 00:46:39,764 --> 00:46:41,396 How's your ankle feeling? 716 00:46:41,492 --> 00:46:42,804 It's really sore. 717 00:46:42,899 --> 00:46:45,068 I think I might have sprained it. 718 00:46:45,651 --> 00:46:49,101 I'm so stupid. I shouldn't have made you cross the river. 719 00:46:49,197 --> 00:46:51,854 You didn't make me. I have a mind of my own, you know. 720 00:46:51,949 --> 00:46:55,122 Yeah, well, I could have gotten you killed. 721 00:46:55,218 --> 00:46:56,557 I'm supposed to look after you. 722 00:46:56,653 --> 00:46:58,602 Well, you're looking after me, 723 00:46:58,698 --> 00:47:00,783 I'm looking after you, and guess what. 724 00:47:00,879 --> 00:47:02,257 What? 725 00:47:02,352 --> 00:47:04,452 Chinook is looking after both of us. 726 00:47:05,926 --> 00:47:07,170 You can say that again. 727 00:47:07,266 --> 00:47:09,190 Chinook is looking after both of us. 728 00:47:09,286 --> 00:47:10,731 Okay, I didn't mean it literally. 729 00:47:10,827 --> 00:47:12,871 Chinook is looking after both of us. 730 00:47:12,967 --> 00:47:14,480 Okay, I think three times is enough. 731 00:47:14,576 --> 00:47:17,672 - Chinook is looking after... - All right. 732 00:47:19,491 --> 00:47:20,963 I'm going to grab some more firewood. 733 00:47:21,058 --> 00:47:23,436 - Take Chinook with you. - No, you need him. 734 00:47:23,532 --> 00:47:25,698 I'll be fine, Zach. 735 00:47:26,242 --> 00:47:28,418 Okay. Come on, boy. 736 00:47:28,514 --> 00:47:30,242 Let's go. 737 00:48:00,454 --> 00:48:02,143 Zach? 738 00:48:51,609 --> 00:48:54,356 Get away from me! 739 00:48:54,452 --> 00:48:55,994 Go away! 740 00:48:56,724 --> 00:48:58,864 - Get away from me! - Hannah? 741 00:49:00,112 --> 00:49:02,780 Go! 742 00:49:02,876 --> 00:49:04,790 Hannah! 743 00:49:10,834 --> 00:49:13,492 Go! 744 00:49:17,996 --> 00:49:20,402 Get away from me! 745 00:49:21,172 --> 00:49:23,604 Get out! 746 00:49:32,146 --> 00:49:34,097 Are you okay? 747 00:49:34,193 --> 00:49:35,757 Yeah. 748 00:49:35,853 --> 00:49:38,122 What did you throw at that wolf? 749 00:49:38,218 --> 00:49:39,477 A baseball. 750 00:49:39,573 --> 00:49:42,347 There was a baseball in the emergency pack? 751 00:49:42,442 --> 00:49:44,980 No, it's my baseball, the one that I hit the home run with. 752 00:49:45,076 --> 00:49:46,825 The super slam? 753 00:49:46,921 --> 00:49:48,367 Grand slam. 754 00:49:48,463 --> 00:49:50,891 Oh. Well, good thing you brought it. 755 00:49:50,987 --> 00:49:53,616 I thought it'd come in handy if I had to throw it at a wolf. 756 00:49:53,711 --> 00:49:55,634 Good thinking. 757 00:49:55,730 --> 00:49:58,186 Here, boy. Come here. How are you? 758 00:49:58,282 --> 00:50:00,392 All right, we need to get out of here. 759 00:50:00,488 --> 00:50:03,238 Let's go, bud. Let's go. 760 00:50:06,665 --> 00:50:07,751 Base to chopper. 761 00:50:07,847 --> 00:50:09,732 Any signs of the wreckage? Over. 762 00:50:09,828 --> 00:50:10,980 Negative, base. 763 00:50:11,076 --> 00:50:13,027 Proceeding to sector 3G. Over. 764 00:50:13,123 --> 00:50:14,784 Roger that. 765 00:50:21,547 --> 00:50:24,234 Whoa. Come on, boy. 766 00:50:25,255 --> 00:50:27,592 Come on. 767 00:50:27,688 --> 00:50:29,643 Come on. Come on. 768 00:50:35,050 --> 00:50:36,898 Come on. Come on, bud. 769 00:50:41,482 --> 00:50:43,755 Come on. Come on, help me. 770 00:50:50,438 --> 00:50:52,363 Base camp, this is red team leader. 771 00:50:52,459 --> 00:50:55,019 There is no sign of the targets here in sector 5B. 772 00:50:55,115 --> 00:50:57,803 We're going to head southeast to Pine Ridge. 773 00:50:59,303 --> 00:51:00,707 Roger that, team leader. 774 00:51:00,803 --> 00:51:02,571 Proceeding to Pine Ridge. Over. 775 00:51:02,667 --> 00:51:05,644 Copy that, base camp. Over. 776 00:51:22,984 --> 00:51:25,134 Ouch! Ouch! 777 00:51:25,230 --> 00:51:27,686 Are you okay? 778 00:51:27,782 --> 00:51:31,079 No. My ankle really hurts. I don't think I can walk. 779 00:51:31,503 --> 00:51:33,003 Go on. Leave me here. 780 00:51:33,099 --> 00:51:35,021 Are you kidding me? 781 00:51:35,117 --> 00:51:37,415 Yes! If you left me here, I'd kill you! 782 00:51:37,511 --> 00:51:40,422 Funny. 783 00:51:41,736 --> 00:51:44,497 Ouch. 784 00:51:44,593 --> 00:51:46,598 I have an idea. Hold on to Chinook. 785 00:51:46,694 --> 00:51:48,741 Boy, good boy. 786 00:54:15,987 --> 00:54:17,354 Come here, boy. Come here. 787 00:54:17,449 --> 00:54:19,243 I need you. 788 00:54:30,472 --> 00:54:31,985 Zach, what's that? 789 00:54:32,081 --> 00:54:34,128 It's called a travois. 790 00:54:35,402 --> 00:54:36,530 It's kind of like a sled. 791 00:54:36,626 --> 00:54:38,922 So Chinook's going to pull me? 792 00:54:39,018 --> 00:54:41,737 Well, remember how Charlie said Chinook was a working dog. 793 00:54:41,833 --> 00:54:44,361 Well, this will be his first real job. 794 00:54:49,875 --> 00:54:51,697 Grab on to my arm. 795 00:54:52,586 --> 00:54:54,473 Can you get on? 796 00:54:58,671 --> 00:55:00,876 So you learned to make this in Cub Scouts? 797 00:55:00,972 --> 00:55:02,031 Yep. 798 00:55:02,127 --> 00:55:03,532 You definitely shouldn't have quit. 799 00:55:03,627 --> 00:55:05,580 You could have become a Beagle Scout. 800 00:55:05,676 --> 00:55:08,201 It's Eagle, not Beagle. 801 00:55:09,038 --> 00:55:10,896 All right, you ready, boy? 802 00:55:10,991 --> 00:55:12,078 You ready? 803 00:55:12,174 --> 00:55:14,701 - I'm not sure I'm ready. - Let's go! 804 00:55:27,563 --> 00:55:30,926 - Does your ankle hurt? - No, my bum. 805 00:55:36,242 --> 00:55:38,379 At what point do we call in the military? 806 00:55:38,475 --> 00:55:41,780 Mr. Wade, this is not a military operation. 807 00:55:41,876 --> 00:55:45,103 The local police are already assisting us with two of their choppers. 808 00:55:45,198 --> 00:55:46,763 Two choppers? Two? 809 00:55:46,858 --> 00:55:48,120 Captain Walker, Robert's right. 810 00:55:48,215 --> 00:55:49,966 I mean, surely in a situation like this, 811 00:55:50,061 --> 00:55:51,468 we need every available aircraft. 812 00:55:51,564 --> 00:55:52,942 I agree with my wife. 813 00:55:53,038 --> 00:55:55,575 Mr. and Mrs. Wade, we have more resources 814 00:55:55,671 --> 00:55:57,421 on this search than any other 815 00:55:57,517 --> 00:55:59,310 Search and Rescue operation in my career. 816 00:55:59,406 --> 00:56:03,241 We have volunteer teams out at night because there are children involved. 817 00:56:03,337 --> 00:56:06,125 We have systematically searched the entire area 818 00:56:06,221 --> 00:56:08,119 where we think the plane could have gone down, 819 00:56:08,215 --> 00:56:09,646 and we will keep on searching 820 00:56:09,742 --> 00:56:12,332 until we find your children and the pilot. 821 00:56:12,428 --> 00:56:14,418 Look, I'm sorry, Captain. We're not suggesting 822 00:56:14,514 --> 00:56:16,279 that your people aren't doing their jobs. 823 00:56:16,375 --> 00:56:19,348 Of course we appreciate everything that the volunteers are doing, 824 00:56:19,444 --> 00:56:22,289 but our children may be running out of time here. 825 00:56:23,725 --> 00:56:25,580 What can we do that we're not already doing? 826 00:56:25,676 --> 00:56:27,855 If there was something additional we could be doing, 827 00:56:27,951 --> 00:56:30,924 we would be doing it. Trust me. 828 00:56:31,020 --> 00:56:32,625 In situations like this, 829 00:56:32,721 --> 00:56:36,430 it's often about persistence and patience. 830 00:56:36,854 --> 00:56:38,287 This is no time to panic. 831 00:56:38,383 --> 00:56:41,741 But we haven't had one inkling of hope, 832 00:56:41,837 --> 00:56:45,161 not one indication that our children are still alive. 833 00:56:45,718 --> 00:56:47,789 It's a big wilderness out there, Mr. Wade, 834 00:56:47,885 --> 00:56:50,260 but this is a big operation. 835 00:56:50,356 --> 00:56:53,042 We will find your kids. 836 00:57:35,181 --> 00:57:37,813 Guys, it's here! Come on! 837 00:57:41,878 --> 00:57:43,886 Here. 838 00:57:46,477 --> 00:57:47,948 Charlie. Charlie. Take some. 839 00:57:48,044 --> 00:57:49,815 The kids aren't here. 840 00:57:54,066 --> 00:57:56,336 Base camp, this is red team leader. 841 00:57:56,432 --> 00:57:59,192 We have found the plane. Repeat... we have found the plane. 842 00:57:59,287 --> 00:58:01,425 Roger that, team leader. 843 00:58:01,521 --> 00:58:03,184 Go get the Wades. 844 00:58:04,405 --> 00:58:06,742 Are there any survivors? Over. 845 00:58:06,838 --> 00:58:08,176 Charlie. 846 00:58:08,272 --> 00:58:09,811 I thought you'd never get here. 847 00:58:09,907 --> 00:58:11,471 Do you copy, team leader? 848 00:58:11,567 --> 00:58:13,842 Here. 849 00:58:14,451 --> 00:58:16,207 Drink some more. 850 00:58:16,724 --> 00:58:18,131 Do you copy, team leader? 851 00:58:18,226 --> 00:58:20,270 Are there any survivors? Over. 852 00:58:20,366 --> 00:58:22,387 Drink some water. 853 00:58:27,089 --> 00:58:31,343 So aside from being not dead, how are you, buddy? 854 00:58:32,366 --> 00:58:33,972 I think my legs are broken. 855 00:58:34,068 --> 00:58:37,585 Base camp, pilot is alive and conscious, 856 00:58:37,681 --> 00:58:40,921 appears to have nonlife-threatening injuries. 857 00:58:41,017 --> 00:58:44,443 Request immediate medical evac. Over. 858 00:58:44,539 --> 00:58:47,023 Roger that, team leader. Over. 859 00:58:47,606 --> 00:58:49,966 - You found the plane! - What about our kids? 860 00:58:50,062 --> 00:58:51,188 The pilot has survived. 861 00:58:51,284 --> 00:58:53,583 We're still waiting for status on the children. 862 00:58:54,152 --> 00:58:57,322 Team leader, what's the status on the minors, 863 00:58:57,418 --> 00:59:00,099 Hannah and Zach Wade? Over. 864 00:59:00,194 --> 00:59:02,081 Base camp, stand by. 865 00:59:02,942 --> 00:59:05,290 Charlie, where are the kids? 866 00:59:05,385 --> 00:59:07,174 Give me the... give me the radio. 867 00:59:07,270 --> 00:59:09,636 - What? - Give me the radio. 868 00:59:11,426 --> 00:59:15,062 This is Charlie. I want to talk to Robert. Over. 869 00:59:15,158 --> 00:59:16,695 Charlie, it's Robert. 870 00:59:16,791 --> 00:59:18,421 Thank God you're okay. 871 00:59:18,517 --> 00:59:19,922 Where's Zach? Where's Hannah? 872 00:59:20,018 --> 00:59:21,688 - Over. - Over. 873 00:59:21,784 --> 00:59:25,423 I think they're all right, Robert, but they're not here. 874 00:59:26,125 --> 00:59:27,728 They left the site. Over. 875 00:59:27,824 --> 00:59:29,908 Charlie, what do you mean they left? Where did they go? 876 00:59:30,004 --> 00:59:31,857 - Over. - Over. 877 00:59:31,953 --> 00:59:35,591 When I came to, dog and the kids, they were gone. 878 00:59:35,687 --> 00:59:38,178 Okay, they... they took 879 00:59:38,274 --> 00:59:40,329 some emergency supplies, 880 00:59:40,425 --> 00:59:43,011 and Hannah, she... 881 00:59:43,107 --> 00:59:45,123 she left me a note. 882 00:59:45,219 --> 00:59:47,067 They went to get help... 883 00:59:47,927 --> 00:59:50,744 for me. Over. 884 00:59:51,166 --> 00:59:53,054 Oh, my God. 885 01:00:16,940 --> 01:00:18,720 Wow, look at this. 886 01:00:19,304 --> 01:00:20,991 Yeah, it's beautiful. 887 01:00:55,499 --> 01:00:57,890 This is a good place to stay tonight. 888 01:01:05,497 --> 01:01:07,224 What is it, boy? 889 01:01:16,081 --> 01:01:17,460 Hannah, there's fish here! 890 01:01:17,556 --> 01:01:18,573 What kind? 891 01:01:18,669 --> 01:01:21,684 I don't know. The big kind. 892 01:01:23,822 --> 01:01:26,061 They're salmon, Zach. Catch one. 893 01:01:26,157 --> 01:01:28,324 Okay. Give me my fishing rod. 894 01:01:29,198 --> 01:01:31,178 I'm serious, Zach. 895 01:01:31,841 --> 01:01:34,242 They come upriver at this time of the year to spawn. 896 01:01:34,338 --> 01:01:35,489 To what? 897 01:01:35,584 --> 01:01:37,281 To lay their eggs. After that, they're really tired 898 01:01:37,377 --> 01:01:40,257 and so slow that you can catch 'em with your bare hands. 899 01:01:40,353 --> 01:01:44,217 I learned it on TV. Come on, Zach. I'm starving. 900 01:01:46,327 --> 01:01:48,692 Okay. I'll try. 901 01:01:52,753 --> 01:01:54,414 Get 'em. 902 01:01:55,449 --> 01:01:57,269 Get it. 903 01:02:01,490 --> 01:02:03,590 - What? No! Don't let it go! - Crap! 904 01:02:07,107 --> 01:02:08,715 Get him. 905 01:02:09,829 --> 01:02:11,778 Squeeze. Come on. 906 01:02:11,873 --> 01:02:13,386 Squeeze him tight. Get him! Get him! 907 01:02:13,482 --> 01:02:15,739 No, you don't. Crap. 908 01:02:21,088 --> 01:02:22,749 No, you... 909 01:02:23,797 --> 01:02:25,972 Oh. 910 01:02:26,068 --> 01:02:27,729 I got one! 911 01:02:37,302 --> 01:02:39,369 The fishy! 912 01:02:39,465 --> 01:02:41,453 Oh, fishy! Fishy! 913 01:02:41,549 --> 01:02:43,145 I can get him. 914 01:02:54,721 --> 01:02:56,962 - It's upside down. - I got him. 915 01:02:57,058 --> 01:02:59,038 - Let's eat. - Whoo! 916 01:03:01,081 --> 01:03:03,350 - Charlie. Charlie! - Hey. 917 01:03:03,446 --> 01:03:05,048 - Oh, I'm so sorry. - Charlie. 918 01:03:05,144 --> 01:03:07,639 I don't know what happened. I'm so sorry. 919 01:03:07,735 --> 01:03:10,201 Charlie, you landed that airplane. 920 01:03:10,297 --> 01:03:13,613 As far as I'm concerned, you saved our kids' lives. 921 01:03:13,709 --> 01:03:15,689 No word yet? 922 01:03:16,298 --> 01:03:18,478 No. No, not yet. 923 01:03:19,751 --> 01:03:21,605 They're smart kids, and they... 924 01:03:21,701 --> 01:03:23,721 they got the perfect dog with them. 925 01:03:25,606 --> 01:03:27,715 - Chinook? - You think so? 926 01:03:27,811 --> 01:03:29,348 I know so. 927 01:03:29,444 --> 01:03:31,007 Ms. Wade. 928 01:03:31,103 --> 01:03:32,840 You've got to start calling me Susan. 929 01:03:32,935 --> 01:03:34,968 Susan. 930 01:03:38,048 --> 01:03:40,089 What is it? 931 01:03:40,185 --> 01:03:41,696 "Hi, Charlie. 932 01:03:41,792 --> 01:03:44,728 Zach and Chinook and I are all okay... 933 01:03:45,430 --> 01:03:49,198 but you're hurt, and we have to go find a doctor. 934 01:03:49,294 --> 01:03:51,792 We'll be back soon. Hannah." 935 01:03:57,128 --> 01:03:58,572 Take care, Charlie. 936 01:03:58,668 --> 01:04:00,581 Thank you. 937 01:04:32,301 --> 01:04:34,188 This is really good, Zach. 938 01:04:34,598 --> 01:04:36,525 Yeah. 939 01:04:39,750 --> 01:04:41,418 And I think Chinook likes it too. 940 01:04:41,514 --> 01:04:43,615 Don't you, boy? Don't you? 941 01:04:44,451 --> 01:04:46,823 I didn't know you had to clean a fish before you cooked it, 942 01:04:46,919 --> 01:04:48,668 and I didn't know it'd be so gross. 943 01:04:48,764 --> 01:04:51,684 They didn't teach you how to clean a fish in brainiac school? 944 01:04:51,780 --> 01:04:54,776 No, and I don't want to hear any more about Cub Scouts. 945 01:04:54,872 --> 01:04:56,250 That's not where I learned it. 946 01:04:56,346 --> 01:04:59,359 Remember two years ago, the fishing trip Dad took me on? 947 01:04:59,455 --> 01:05:02,493 - Oh, yeah. - He taught me. 948 01:05:02,589 --> 01:05:05,266 And that was the last time I actually spent a whole weekend with him. 949 01:05:05,362 --> 01:05:07,220 They must be really worried about us. 950 01:05:07,316 --> 01:05:09,874 - Mom and Dad? - Yeah. 951 01:05:09,970 --> 01:05:11,947 Mom might. 952 01:05:12,043 --> 01:05:13,486 They both are, Zach. 953 01:05:13,582 --> 01:05:16,266 If you say so. 954 01:05:31,747 --> 01:05:34,199 What do you mean you're removing resources from the search? 955 01:05:34,295 --> 01:05:36,536 I've got three hikers lost on the east ridge. 956 01:05:36,632 --> 01:05:39,330 I've got a family of four capsized their canoe in Gull Lake. 957 01:05:39,425 --> 01:05:42,239 We are so close. They found the plane. 958 01:05:42,335 --> 01:05:44,992 But your children left the crash site, 959 01:05:45,088 --> 01:05:46,520 and, frankly, because of that, 960 01:05:46,616 --> 01:05:48,609 our chances for success are greatly diminished. 961 01:05:48,705 --> 01:05:50,655 They could have gone anywhere. 962 01:05:50,751 --> 01:05:52,064 That's where you're wrong. 963 01:05:52,160 --> 01:05:54,338 My son was a Cub Scout for almost three years. 964 01:05:54,434 --> 01:05:56,450 He learned survival skills. He knows orientation. 965 01:05:56,546 --> 01:05:58,021 He can find his way in the woods. 966 01:05:58,117 --> 01:06:01,770 Mrs. Wade, with all due respect, a Cub Scout? 967 01:06:01,866 --> 01:06:03,112 Listen to me. 968 01:06:03,208 --> 01:06:04,679 Look, if they were looking for a doctor, 969 01:06:04,775 --> 01:06:06,208 they would go where there are people. 970 01:06:06,304 --> 01:06:09,829 We need to be looking between the crash site and the camp. 971 01:06:10,467 --> 01:06:13,255 That's a good theory. I will take that into consideration. 972 01:06:13,350 --> 01:06:15,626 Now, please, I've got work to do. 973 01:06:27,084 --> 01:06:29,195 Susan. 974 01:06:29,291 --> 01:06:30,765 What you said makes perfect sense. 975 01:06:30,861 --> 01:06:32,266 Good. 976 01:06:32,362 --> 01:06:33,875 Then find us a vehicle. 977 01:06:33,971 --> 01:06:36,533 I want to go back to the mining camp and start our search from there. 978 01:06:36,629 --> 01:06:37,943 Okay. Bill Peters is coming up soon. 979 01:06:38,039 --> 01:06:39,699 We'll take his jeep or whatever else he brings. 980 01:06:39,794 --> 01:06:42,038 Great. I'll be in my trailer. 981 01:06:42,133 --> 01:06:43,992 Susan. 982 01:06:44,088 --> 01:06:46,388 Zach quit Cub Scouts? 983 01:06:47,597 --> 01:06:48,858 He did. 984 01:06:48,954 --> 01:06:51,224 I thought he liked it. 985 01:06:51,320 --> 01:06:53,590 He did, 986 01:06:53,686 --> 01:06:55,704 but you should know that, shouldn't you? 987 01:06:55,800 --> 01:06:57,914 I should, yeah. 988 01:06:58,326 --> 01:06:59,932 He also loved baseball. 989 01:07:00,028 --> 01:07:02,302 He actually hit his first home run last week. 990 01:07:02,871 --> 01:07:06,582 He was so excited to tell you all about it, but you didn't have time. 991 01:07:07,778 --> 01:07:09,728 Zach quit Cub Scouts because he was embarrassed 992 01:07:09,824 --> 01:07:11,926 that his father was never around. 993 01:07:18,373 --> 01:07:21,149 All right, let's take a break here. 994 01:07:21,245 --> 01:07:24,410 Yeah. I like it here. It's pretty. 995 01:07:25,128 --> 01:07:26,843 Come here, boy. 996 01:07:45,255 --> 01:07:46,955 I'm kind of sick of granola bars. 997 01:07:47,051 --> 01:07:48,963 Yeah, me too. 998 01:08:26,014 --> 01:08:28,249 Hey. Zach, look. 999 01:08:29,565 --> 01:08:32,344 Hey, get out of here! Get out! 1000 01:08:35,998 --> 01:08:37,887 Get out! 1001 01:08:42,300 --> 01:08:44,282 He ate my last granola bar. 1002 01:08:51,075 --> 01:08:54,248 Aw, it's so cute. I wish I had one as a pet. 1003 01:08:54,344 --> 01:08:57,058 Yeah. It'd eat us out of house and home. 1004 01:09:00,034 --> 01:09:02,318 No, Chinook. You'll scare the poor thing. 1005 01:09:02,414 --> 01:09:03,622 Good boy. 1006 01:09:03,718 --> 01:09:05,349 Oh, Zach, don't be so mean. 1007 01:09:05,445 --> 01:09:08,011 You practically rang the dinner bell for it. 1008 01:09:10,509 --> 01:09:12,435 All right, let's get a move on. 1009 01:09:12,531 --> 01:09:14,791 Bye, little friend. 1010 01:09:25,040 --> 01:09:26,836 Come on, bud. 1011 01:09:48,956 --> 01:09:51,392 We can see for miles up here. 1012 01:09:53,012 --> 01:09:55,353 Zach, what's that? 1013 01:09:55,936 --> 01:09:57,652 Fire? 1014 01:09:58,688 --> 01:10:01,600 Hannah, we've got a serious problem on our hands. 1015 01:10:02,371 --> 01:10:04,379 Let's get out of here. 1016 01:10:20,199 --> 01:10:22,988 - Hey. - Hey. 1017 01:10:23,083 --> 01:10:24,648 Great news. 1018 01:10:24,744 --> 01:10:27,307 Just heard from the hospital, and Charlie's going to be okay. 1019 01:10:27,403 --> 01:10:30,154 He's going to be laid up for a while while his legs heal, but... 1020 01:10:30,250 --> 01:10:33,157 That's great news. Poor Charlie. I can't imagine 1021 01:10:33,252 --> 01:10:36,041 what it was like for him out there in pain all that time. 1022 01:10:36,137 --> 01:10:39,219 Well, the important thing is that he survived, and... 1023 01:10:39,315 --> 01:10:41,159 now we know that Zach and Hannah survived. 1024 01:10:41,255 --> 01:10:43,690 For me, it's a major miracle. 1025 01:10:44,753 --> 01:10:47,156 Where are they, Robert? 1026 01:10:47,252 --> 01:10:48,982 Where are they? 1027 01:10:50,004 --> 01:10:51,184 They could be anywhere. 1028 01:10:51,279 --> 01:10:53,231 I mean, they could have wandered off anywhere. 1029 01:10:53,327 --> 01:10:55,756 They thought about going to get help for Charlie, 1030 01:10:55,852 --> 01:10:58,326 and, to me, that says that we raised them right. 1031 01:11:00,187 --> 01:11:01,903 Yeah. 1032 01:11:02,646 --> 01:11:04,466 Susan... 1033 01:11:04,561 --> 01:11:08,086 we are going to find them. I promise you. 1034 01:11:11,155 --> 01:11:13,522 Yeah. 1035 01:11:28,769 --> 01:11:31,424 - What are you doing, Chinook? - What is it, boy? What is it? 1036 01:11:31,520 --> 01:11:34,045 - Why won't he go forward? - Come on, go. Go. 1037 01:11:34,141 --> 01:11:36,827 Chinook. Chinook. 1038 01:12:09,769 --> 01:12:11,950 Run! 1039 01:12:40,211 --> 01:12:42,394 Where is it? 1040 01:12:46,554 --> 01:12:48,669 Go, go, go! 1041 01:12:50,117 --> 01:12:52,351 Get in. Come on. 1042 01:13:02,468 --> 01:13:05,247 No! Help! 1043 01:13:21,133 --> 01:13:22,822 Look out! 1044 01:13:32,366 --> 01:13:35,251 Help! 1045 01:13:53,624 --> 01:13:55,472 Go away, bear! 1046 01:14:10,719 --> 01:14:12,737 Is it gone? 1047 01:14:12,833 --> 01:14:15,360 I don't know. 1048 01:14:16,956 --> 01:14:17,989 Where's Chinook? 1049 01:14:18,084 --> 01:14:19,875 Chinook! Chinook, boy, come here! 1050 01:14:19,971 --> 01:14:22,074 Chinook, boy, where are you? 1051 01:14:22,685 --> 01:14:23,904 - Chinook! - Chinook. 1052 01:14:23,999 --> 01:14:25,474 - Come here, boy. - There you are, boy. 1053 01:14:25,570 --> 01:14:27,626 Chinook. Chinook. 1054 01:14:27,722 --> 01:14:29,540 - Chinook. - Bring him over. 1055 01:14:29,636 --> 01:14:31,563 Hey, buddy. 1056 01:14:31,659 --> 01:14:34,305 Missed you. Where did you go? 1057 01:14:36,071 --> 01:14:38,180 Wait. Wait a minute. Wait a minute. 1058 01:14:38,276 --> 01:14:40,455 I'm sorry, Mr. Wade. The search is over. 1059 01:14:40,551 --> 01:14:43,297 - I have to pull my teams out. - Why? 1060 01:14:43,393 --> 01:14:45,289 A forest fire is engulfing the valley. 1061 01:14:45,385 --> 01:14:47,819 I have no choice. I've got to go. I'm sorry. 1062 01:15:28,408 --> 01:15:31,487 If we go higher, the air will be better. 1063 01:15:31,583 --> 01:15:33,879 Yeah, this is it. 1064 01:15:33,975 --> 01:15:35,128 The plateau? 1065 01:15:35,224 --> 01:15:37,120 Yeah. They'll be sure to find us from up here. 1066 01:15:37,216 --> 01:15:38,809 - We did it. - We did it. 1067 01:15:38,905 --> 01:15:40,442 - We did it. - Yes. 1068 01:15:40,538 --> 01:15:42,529 I can't believe we did it. We're actually here. 1069 01:15:42,625 --> 01:15:44,282 We're here, boy. We're here. 1070 01:15:44,378 --> 01:15:45,718 - We're here, boy. - We're here. 1071 01:15:45,814 --> 01:15:48,030 Boy. Here, boy. Here. 1072 01:15:48,125 --> 01:15:49,824 We're here, buddy. 1073 01:15:49,920 --> 01:15:51,896 We're here. Yeah, we're here. 1074 01:15:51,992 --> 01:15:54,234 We're here, buddy. We did it, boy. Yay, we did it. 1075 01:15:54,330 --> 01:15:56,413 We did it, boy. Come here. 1076 01:15:56,509 --> 01:15:57,915 - Would you two calm down? - We did it. No, we did it. 1077 01:15:58,011 --> 01:16:00,665 We did it. Yay! We're here, buddy. 1078 01:16:00,761 --> 01:16:03,698 - We're here! - Would you two calm down? 1079 01:16:04,693 --> 01:16:07,086 Zach! 1080 01:16:12,082 --> 01:16:14,708 Zach? Zach, are you okay? 1081 01:16:14,804 --> 01:16:17,977 I'm okay, but there's no room. I can't move. 1082 01:16:18,073 --> 01:16:19,320 You have to find help. 1083 01:16:19,416 --> 01:16:22,166 Zach, I won't leave you here. 1084 01:16:33,366 --> 01:16:35,281 It's all up to you now, boy. 1085 01:16:37,099 --> 01:16:38,997 You have to help us. Now go. 1086 01:16:39,093 --> 01:16:41,260 Go, buddy! Go! 1087 01:16:43,504 --> 01:16:46,348 Go, Chinook! Go! 1088 01:16:48,752 --> 01:16:51,624 Go! Go! 1089 01:17:09,293 --> 01:17:11,881 - Zach. - Yeah? 1090 01:17:11,977 --> 01:17:13,423 Don't look down. 1091 01:17:13,519 --> 01:17:15,084 Okay, thanks. 1092 01:17:15,180 --> 01:17:16,971 - Zach. - Yeah? 1093 01:17:17,066 --> 01:17:18,671 Let's talk about something. 1094 01:17:18,767 --> 01:17:20,463 What do you want to talk about? 1095 01:17:20,559 --> 01:17:21,899 Anything you want. 1096 01:17:21,995 --> 01:17:24,583 Let's talk about RC helicopters. 1097 01:17:24,679 --> 01:17:27,466 I can't talk about RC helicopters. 1098 01:17:27,562 --> 01:17:29,486 Okay. Then what do you want to talk about? 1099 01:17:29,582 --> 01:17:31,559 Let's talk about ballet. 1100 01:17:31,654 --> 01:17:33,795 Oh, boy. 1101 01:18:57,500 --> 01:19:00,185 Look, we're going to find a way, okay? 1102 01:19:18,067 --> 01:19:21,483 Robert! 1103 01:19:42,953 --> 01:19:45,518 Robert, Chinook! 1104 01:19:50,700 --> 01:19:53,451 Chinook. Come here, Chinook. 1105 01:19:54,831 --> 01:19:57,074 Come on. 1106 01:19:57,170 --> 01:19:58,601 - Chin... - Let's follow him. 1107 01:19:58,697 --> 01:20:00,400 Come on, let's follow him. 1108 01:20:07,175 --> 01:20:09,550 - Zach. - Yeah? 1109 01:20:09,646 --> 01:20:11,303 Do you know who likes you? 1110 01:20:11,399 --> 01:20:12,871 No. 1111 01:20:12,967 --> 01:20:15,148 Jennifer. She told me. 1112 01:20:16,288 --> 01:20:17,827 Oh. Okay. 1113 01:20:17,923 --> 01:20:19,342 Do you like her? 1114 01:20:19,437 --> 01:20:21,442 I guess she's okay. 1115 01:20:21,538 --> 01:20:24,488 She really, really likes you. 1116 01:20:26,401 --> 01:20:29,790 - I'd rather talk about ballet. - Okay. 1117 01:20:42,557 --> 01:20:44,959 Chinook! Zach, it's Chinook! 1118 01:20:45,055 --> 01:20:47,236 And he brought help, Zach! 1119 01:20:48,961 --> 01:20:51,045 Hi, boy. 1120 01:20:51,141 --> 01:20:53,121 Hi. 1121 01:20:53,638 --> 01:20:56,004 Mommy! Daddy! 1122 01:20:57,531 --> 01:20:59,738 - Mommy! Daddy! - Hannah! 1123 01:21:00,600 --> 01:21:02,395 Thank God, baby. 1124 01:21:03,257 --> 01:21:04,476 - Where's Zach? - You okay? 1125 01:21:04,572 --> 01:21:06,394 - I'm okay. - Where's Zach? 1126 01:21:07,363 --> 01:21:08,996 - Where's your brother? - Down there. 1127 01:21:09,092 --> 01:21:10,805 He's not okay. 1128 01:21:17,049 --> 01:21:19,840 It's okay. 1129 01:21:20,663 --> 01:21:23,994 - Zach? - Dad, is that you? 1130 01:21:24,090 --> 01:21:26,391 Zach. 1131 01:21:27,027 --> 01:21:29,429 I'm here. Are you hurt? 1132 01:21:29,525 --> 01:21:32,472 No, but if I move, I... 1133 01:21:32,568 --> 01:21:35,227 Don't move. Don't move. 1134 01:21:37,046 --> 01:21:39,160 I'm going to come down and get you. 1135 01:21:42,613 --> 01:21:44,827 - Hey. - Susan. Susan. 1136 01:21:44,923 --> 01:21:47,125 - What? - I'm going to go down there. 1137 01:21:47,221 --> 01:21:48,946 I'm going to get Zach back, but I need your help. 1138 01:21:49,042 --> 01:21:51,059 - What do you want me to do? - Drive. 1139 01:21:51,155 --> 01:21:53,203 Okay, Hannah, you come with me. 1140 01:21:54,039 --> 01:21:55,700 Okay. 1141 01:22:05,517 --> 01:22:08,974 Okay, don't get too close to the edge. 1142 01:22:09,424 --> 01:22:13,488 I'm going to tell you what I want your mom to do, 1143 01:22:13,583 --> 01:22:14,711 and you're going to tell her, 1144 01:22:14,807 --> 01:22:16,694 - okay? - Okay. 1145 01:22:20,493 --> 01:22:22,420 Okay. 1146 01:22:25,038 --> 01:22:28,040 - Okay. Tighten it up! - All right. 1147 01:22:37,552 --> 01:22:39,304 Oh. How's that? 1148 01:22:39,400 --> 01:22:41,898 Just stay right there. 1149 01:22:44,582 --> 01:22:47,055 Okay, forward. 1150 01:22:51,144 --> 01:22:53,988 Forward. Keep coming. 1151 01:23:00,101 --> 01:23:01,834 That's it, son. 1152 01:23:02,837 --> 01:23:04,984 Keep coming. 1153 01:23:09,938 --> 01:23:12,485 - Okay. - Get that. 1154 01:23:12,581 --> 01:23:14,314 Okay. You okay? 1155 01:23:14,410 --> 01:23:17,839 - Yeah. - You're okay, pal. It's okay. 1156 01:23:19,389 --> 01:23:20,869 You're okay. 1157 01:23:20,965 --> 01:23:24,405 I'm going to get your legs in this, all right? 1158 01:23:24,501 --> 01:23:26,529 Step in there. 1159 01:23:27,237 --> 01:23:29,038 That's it. Now step in the other side. 1160 01:23:29,134 --> 01:23:31,574 Hold on to me. 1161 01:23:33,271 --> 01:23:35,791 Okay, look, you're going to turn around, 1162 01:23:35,887 --> 01:23:38,874 put your feet into the cliff, and then lean back on me, 1163 01:23:38,969 --> 01:23:40,478 and then we're going to go up, okay? 1164 01:23:40,574 --> 01:23:41,666 - Okay. - Okay? 1165 01:23:41,762 --> 01:23:43,921 Hey, I'm not going to let you fall. 1166 01:23:44,017 --> 01:23:46,097 Okay. 1167 01:23:46,193 --> 01:23:47,352 All right. 1168 01:23:47,448 --> 01:23:49,901 Hannah, pull back slowly. 1169 01:23:49,997 --> 01:23:50,929 Slowly. 1170 01:23:51,025 --> 01:23:53,265 Backwards! Keep going. 1171 01:23:53,361 --> 01:23:55,229 All right. 1172 01:23:56,097 --> 01:23:57,992 Okay, you ready? 1173 01:24:00,570 --> 01:24:02,462 How's that? 1174 01:24:02,558 --> 01:24:03,877 Yeah? 1175 01:24:03,973 --> 01:24:05,492 Now just go. Walk. 1176 01:24:05,588 --> 01:24:07,441 Walk. That's it. 1177 01:24:07,537 --> 01:24:09,405 Is that okay? 1178 01:24:10,366 --> 01:24:12,261 How's that? 1179 01:24:13,717 --> 01:24:17,053 Backwards. Backwards. Keep going. 1180 01:24:17,735 --> 01:24:19,281 You're good. That's it. 1181 01:24:19,377 --> 01:24:21,683 Just sit back, and walk. Sit back, and walk. 1182 01:24:21,779 --> 01:24:23,648 Sit back, and walk, all your weight back at me. 1183 01:24:23,744 --> 01:24:25,248 Let it pull you up. 1184 01:24:25,344 --> 01:24:27,852 That's it. You're doing good. 1185 01:24:30,336 --> 01:24:33,218 Keep going. You can do it. That's it. 1186 01:24:34,195 --> 01:24:35,821 That's it. 1187 01:24:38,692 --> 01:24:40,452 Lean back in. 1188 01:24:40,548 --> 01:24:43,284 Attaboy. That's it. 1189 01:24:47,395 --> 01:24:48,595 Okay, watch out. Okay, stop! 1190 01:24:48,691 --> 01:24:51,732 - Stop! - Okay. 1191 01:24:56,205 --> 01:24:57,591 - Oh, baby. - Mom! 1192 01:24:57,687 --> 01:25:00,610 Baby, come here! Oh, God. 1193 01:25:02,186 --> 01:25:03,798 - Are you okay? - Yeah. 1194 01:25:03,894 --> 01:25:06,882 Are you okay? 1195 01:25:06,978 --> 01:25:09,380 Oh, my God. 1196 01:25:11,183 --> 01:25:14,143 Oh, it's okay. It's okay. It's okay. 1197 01:25:14,239 --> 01:25:16,200 - We're here, okay? - Yeah. 1198 01:25:18,058 --> 01:25:21,660 Hey, come here. Come here. 1199 01:25:22,209 --> 01:25:23,594 Got to get out of here. 1200 01:25:23,690 --> 01:25:25,516 - Hop in, guys. Hop in. - Come here, boy. 1201 01:25:25,611 --> 01:25:27,477 - Chinook. Up. Up. - Seat belts. 1202 01:25:27,573 --> 01:25:29,119 Come on, boy. Come on, up. 1203 01:25:29,215 --> 01:25:30,790 Good boy. I got you. I got you, boy. 1204 01:25:30,886 --> 01:25:32,297 You ready to go home? 1205 01:25:32,392 --> 01:25:34,327 You mean all of us? 1206 01:25:34,423 --> 01:25:36,304 Yeah... 1207 01:25:36,400 --> 01:25:38,567 all of us. 1208 01:25:42,760 --> 01:25:44,512 Let's go. 85536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.