All language subtitles for 191. Bölüm.en (5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:04,237 In the end, she came and confessed. 2 00:00:10,905 --> 00:00:12,823 It turns out that Mrs. Songül was responsible for everything. 3 00:00:14,746 --> 00:00:17,024 Because of her, my mother lived in fear of going to prison. 4 00:00:17,770 --> 00:00:19,770 Halil and I were almost getting divorced. 5 00:00:23,426 --> 00:00:24,120 What did I tell you? 6 00:00:25,258 --> 00:00:26,164 I said it was your aunt. 7 00:00:28,378 --> 00:00:29,888 How can she go that far? 8 00:00:30,859 --> 00:00:31,961 I still don't get it. 9 00:00:33,284 --> 00:00:34,696 You know how much she hates me. 10 00:00:36,001 --> 00:00:37,381 But what about Zeynep and Halil? 11 00:00:39,622 --> 00:00:42,618 She sacrificed her nephew's happiness. 12 00:00:43,828 --> 00:00:46,563 She gave in to her ambitions and tried to separate them. 13 00:00:46,563 --> 00:00:47,469 I can't stand this. 14 00:00:50,836 --> 00:00:55,089 I wish there was a logical explanation for what you're saying. 15 00:00:55,687 --> 00:00:57,883 These are terrifying things. 16 00:00:58,448 --> 00:01:01,150 I can't believe it. No way! 17 00:01:03,224 --> 00:01:05,665 If she were an actress, she'd be showered with awards. 18 00:01:06,095 --> 00:01:08,699 She used Songül as bait without any mercy. 19 00:01:08,895 --> 00:01:09,850 Ruthless! 20 00:01:11,024 --> 00:01:12,306 What's going to happen? 21 00:01:12,721 --> 00:01:14,035 Will she get away with what she did? 22 00:01:14,451 --> 00:01:16,777 Halil will decide, Merve. 23 00:01:18,066 --> 00:01:21,225 What matters to us is that my mother is safe and sound here. 24 00:01:46,481 --> 00:01:47,665 I still can't believe it. 25 00:01:48,836 --> 00:01:51,391 How could someone I love so much do this to our family? 26 00:01:54,080 --> 00:01:55,786 I trusted you because you were always by my side. 27 00:01:56,276 --> 00:01:57,150 But what have you done? 28 00:01:58,441 --> 00:01:59,886 You stabbed me in the back. 29 00:02:02,380 --> 00:02:02,894 Halil. 30 00:02:03,793 --> 00:02:06,000 Yes, I am guilty. 31 00:02:06,788 --> 00:02:08,266 But it's not what you think. 32 00:02:09,602 --> 00:02:11,292 I'm still your aunt, Halil. 33 00:02:12,001 --> 00:02:13,626 You are the apple of my eye. 34 00:02:23,120 --> 00:02:25,169 -I was set up. -Who did this? 35 00:02:27,216 --> 00:02:27,716 It's... 36 00:02:37,908 --> 00:02:39,108 That guy named Cengiz... 37 00:02:41,831 --> 00:02:44,680 Before he died, he said someone had set a trap for him. 38 00:02:48,083 --> 00:02:48,940 Was that you? 39 00:02:50,189 --> 00:02:53,479 Were you the one who planned everything from the very beginning? 40 00:02:55,516 --> 00:02:56,200 Speak! 41 00:02:58,548 --> 00:02:59,111 No way. 42 00:03:00,830 --> 00:03:06,000 I didn't know about Cengiz, nor did I know he had a problem with Tülay. 43 00:03:08,166 --> 00:03:11,635 That slap Tülay gave me really hit me hard. 44 00:03:12,985 --> 00:03:14,985 I wanted her to be punished for that slap. 45 00:03:16,863 --> 00:03:19,206 That's why I had Cengiz film that video. 46 00:03:19,545 --> 00:03:23,112 I was going to send that video before things got to this point, but... 47 00:03:23,327 --> 00:03:24,000 But what? 48 00:03:25,318 --> 00:03:26,175 But what? 49 00:03:28,853 --> 00:03:33,857 I wanted to achieve my goal while I had the chance. 50 00:03:35,304 --> 00:03:39,410 I was going to use that video to convince Zeynep to divorce you. 51 00:03:44,809 --> 00:03:47,511 Don't do this, auntie. You're still lying. 52 00:03:48,093 --> 00:03:50,746 I swear I'm not, Halil. 53 00:03:51,577 --> 00:03:55,536 I've been telling you since day one that Zeynep isn't good enough for you. 54 00:03:56,511 --> 00:03:59,131 I wanted to save you from her while I had the chance. 55 00:04:00,611 --> 00:04:04,292 What else has Zeynep done since she arrived but cause trouble, Halil? 56 00:04:04,293 --> 00:04:05,020 Auntie! 57 00:04:06,663 --> 00:04:07,680 I'm losing my patience. 58 00:04:08,380 --> 00:04:11,915 I just wanted to protect you. 59 00:04:12,953 --> 00:04:14,839 I wanted to keep our family together. 60 00:04:16,819 --> 00:04:17,319 Halil. 61 00:04:18,863 --> 00:04:20,226 I'm like a mother to you. 62 00:04:21,787 --> 00:04:25,387 How can you doubt my love for you? 63 00:04:26,602 --> 00:04:30,561 I know I made mistakes. 64 00:04:31,116 --> 00:04:33,165 But I just want you to be well. 65 00:04:33,584 --> 00:04:36,580 You left me no other choice. 66 00:04:37,116 --> 00:04:38,480 You know what I'm going to do? 67 00:04:38,481 --> 00:04:41,232 I'm going to tell the police that my aunt is a blackmailer. 68 00:04:41,512 --> 00:04:42,369 Halil. 69 00:04:44,586 --> 00:04:45,998 Please don't do it. 70 00:04:49,523 --> 00:04:51,066 Please don't ruin my life. 71 00:04:51,873 --> 00:04:52,373 Look. 72 00:04:53,170 --> 00:04:55,627 If you think about it a little, you'll understand me. 73 00:04:56,398 --> 00:04:57,565 What am I going to understand? 74 00:04:58,245 --> 00:04:59,902 What am I going to understand? It's all clear! 75 00:05:00,731 --> 00:05:02,731 Yes, that's true. 76 00:05:03,939 --> 00:05:05,172 I did it so you would get divorced. 77 00:05:06,757 --> 00:05:14,111 If I hadn't thought to find Cengiz and film that video... 78 00:05:15,375 --> 00:05:18,000 ...Tülay would have rotted in prison forever. 79 00:05:20,160 --> 00:05:20,660 Halil. 80 00:05:22,751 --> 00:05:24,376 You are my beloved nephew. 81 00:05:26,323 --> 00:05:28,747 You are your mother's trust to me. 82 00:05:30,554 --> 00:05:34,301 My nephew is not heartless. 83 00:05:36,779 --> 00:05:39,089 My nephew would never compromise his compassion. 84 00:05:50,021 --> 00:05:51,564 Now we're going to the living room. 85 00:05:53,784 --> 00:05:57,514 First you'll apologize to Mrs. Tülay, then to Zeynep. 86 00:05:59,022 --> 00:05:59,602 Look. 87 00:06:01,325 --> 00:06:02,852 I will see sincerity in your eyes. 88 00:06:14,666 --> 00:06:16,258 Just an apology? 89 00:06:16,878 --> 00:06:17,637 Great. 6406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.