All language subtitles for 191. Bölüm.en (4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,770 --> 00:00:15,480 Come here, mom. 2 00:00:27,191 --> 00:00:28,780 Finally, I am where I belong. 3 00:00:38,487 --> 00:00:39,950 Get well soon, Mrs. Tulay. 4 00:00:40,398 --> 00:00:42,256 We were worried about you. How are you now? 5 00:00:42,615 --> 00:00:43,520 Thanks. 6 00:00:43,968 --> 00:00:45,826 If it weren't for Halil and Zeynep... 7 00:00:46,695 --> 00:00:49,169 ...I would have fallen victim to a false accusation. 8 00:00:49,714 --> 00:00:50,402 Get well soon. 9 00:00:52,734 --> 00:00:53,691 Who did it? 10 00:01:01,021 --> 00:01:03,906 Did the person you were waiting for come to confess their crime? 11 00:01:05,416 --> 00:01:06,357 Is it a family member? 12 00:01:19,668 --> 00:01:20,783 I hope it's not. 13 00:01:25,570 --> 00:01:32,455 Someone in the family knows how fair Halil is and that he will make them pay the price. 14 00:01:40,439 --> 00:01:41,111 Mrs. Tülay. 15 00:01:41,807 --> 00:01:44,874 I'm so glad you're back home and feeling better. 16 00:01:45,896 --> 00:01:48,291 I hope you find the person responsible for this as soon as possible. 17 00:01:49,177 --> 00:01:49,818 Thank you. 18 00:01:50,719 --> 00:01:52,719 Zeynep will tell you what happened later. 19 00:01:53,892 --> 00:01:57,314 Let's go inside first. Mom is tired anyway. 20 00:01:58,098 --> 00:02:01,160 Tell my aunt to come to the office, Arzu. 21 00:02:02,715 --> 00:02:04,873 Go to living room. I'll join you. 22 00:02:24,994 --> 00:02:27,753 Are you sure you want me to explain everything? 23 00:02:32,397 --> 00:02:35,898 Because of my aunt, nothing good happened to Mrs. Tülay. 24 00:02:37,717 --> 00:02:39,000 She went through a lot. 25 00:02:40,494 --> 00:02:45,181 That's why it's your right to tell your family and your mother about it. 26 00:02:46,747 --> 00:02:49,442 But I will also speak up when the time comes. 27 00:02:52,933 --> 00:02:53,669 By the way... 28 00:02:55,075 --> 00:02:58,007 I had Hakan delete the spy app from your phone. 29 00:02:59,012 --> 00:03:00,664 Now you can speak freely. 30 00:03:03,355 --> 00:03:05,134 Is this nightmare really over? 31 00:03:06,668 --> 00:03:07,973 I still can't believe it. 32 00:03:09,496 --> 00:03:11,006 Without your efforts... 33 00:03:13,519 --> 00:03:15,000 Thank you, Halil. 34 00:03:18,452 --> 00:03:20,689 You supported us without question. 35 00:03:22,131 --> 00:03:23,688 You tried your hardest. 36 00:03:24,697 --> 00:03:27,108 If my mom is here with me right now, it's because of you. 37 00:03:29,173 --> 00:03:31,205 -I owe you big time. -Come on, Zeynep. 38 00:03:35,014 --> 00:03:37,520 If I hadn't seen the threatening messages in your mailbox... 39 00:03:39,001 --> 00:03:42,724 ...God forbid, we would have divorced. 40 00:03:45,650 --> 00:03:46,812 We did it together. 41 00:03:49,497 --> 00:03:54,943 We saved not only your mother but our marriage. 42 00:03:58,874 --> 00:04:01,301 Yeah, you're right. 43 00:04:03,756 --> 00:04:04,444 You... 44 00:04:07,794 --> 00:04:09,462 Are you happy that we didn't get divorced? 45 00:04:14,000 --> 00:04:16,032 I wasn't the one who wanted to get divorced. 46 00:04:16,316 --> 00:04:18,205 -You know that. -Yes, I do. 47 00:04:19,796 --> 00:04:21,520 There are some things I don't know. 48 00:04:23,250 --> 00:04:25,250 Things I need to hear from you. 49 00:04:32,522 --> 00:04:35,044 I want to know how you feel too, Halil. 50 00:04:36,001 --> 00:04:37,211 Of course I am happy. 51 00:04:38,177 --> 00:04:40,746 But I'm not alone in this marriage. 52 00:04:41,569 --> 00:04:44,233 Why are you happy? 53 00:04:45,317 --> 00:04:47,839 Is it because you fulfilled your father's will... 54 00:04:48,692 --> 00:04:50,471 ...or because you're with me? 55 00:04:52,459 --> 00:04:54,111 Don't run away from me this time, Zeynep. 56 00:04:55,592 --> 00:04:58,398 Open your heart and show me. 57 00:04:59,587 --> 00:05:03,000 Is there love or gratitude in it? 58 00:05:29,160 --> 00:05:30,717 I'll leave you two alone. 4234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.