All language subtitles for 190. Bölüm.en (3.1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,426 --> 00:00:16,204 Sometimes no matter what you do, it just doesn't work out. 2 00:00:19,034 --> 00:00:20,229 We need to let it go. 3 00:00:25,515 --> 00:00:26,921 We're going to do that. 4 00:00:28,190 --> 00:00:29,227 We have to. 5 00:00:37,934 --> 00:00:39,894 Don't say anything that might arouse suspicion. 6 00:00:40,937 --> 00:00:42,554 They're secretly listening to us through your phone. 7 00:00:48,055 --> 00:00:49,475 Thank goodness it was all just a game. 8 00:00:49,675 --> 00:00:52,401 I was so afraid you'd given up. 9 00:00:53,672 --> 00:00:55,672 We will complete the divorce proceedings as soon as possible... 10 00:00:56,001 --> 00:00:57,434 ...and make it to tomorrow's hearing. 11 00:01:01,538 --> 00:01:02,509 There's no going back. 12 00:01:03,643 --> 00:01:04,640 We're getting divorced. 13 00:01:08,609 --> 00:01:09,540 That's the right thing to do. 14 00:01:14,192 --> 00:01:14,833 No way! 15 00:01:36,463 --> 00:01:37,920 When two Sundays come together... 16 00:01:39,808 --> 00:01:41,043 ...I'll never leave you. 17 00:01:43,659 --> 00:01:45,224 We will never break up. 18 00:01:48,578 --> 00:01:50,578 We'll save your mother from this mess. 19 00:01:52,778 --> 00:01:53,591 Trust me. 20 00:01:54,458 --> 00:01:57,843 To avoid suspicion and to buy time... 21 00:01:58,582 --> 00:02:01,308 ...we need to keep up this divorce charade. 22 00:02:14,839 --> 00:02:17,261 You never gave up on us, no matter what. 23 00:02:18,262 --> 00:02:19,391 You didn't let go of my hand. 24 00:02:26,099 --> 00:02:27,096 That's it! 25 00:02:27,687 --> 00:02:29,595 They're getting divorce! 26 00:02:30,534 --> 00:02:32,613 Nothing can escape me. 27 00:02:33,360 --> 00:02:37,009 There is nothing I have ever wanted that I have not been able to achieve. 28 00:02:37,668 --> 00:02:38,375 See? 29 00:02:38,797 --> 00:02:40,243 It's not that hard. 30 00:02:40,921 --> 00:02:44,412 For years, I raised Halil with a thirst for revenge. 31 00:02:45,173 --> 00:02:47,041 I ignited the fire of revenge. 32 00:02:47,676 --> 00:02:50,797 We've taken everything from the Aslanli family... 33 00:02:51,443 --> 00:02:53,773 ...and because of you, we're back to square one. 34 00:02:54,538 --> 00:02:55,535 I won't let that happen. 35 00:02:56,913 --> 00:02:58,649 I don't feel good about it. 36 00:02:59,702 --> 00:03:01,425 This isn't going to end well. 37 00:03:02,123 --> 00:03:04,453 Look, I know Halil very well. 38 00:03:05,107 --> 00:03:07,859 Even if they get divorced, he won't give up on this. 39 00:03:08,210 --> 00:03:10,434 He will find out that you set this trap. 40 00:03:12,925 --> 00:03:14,859 You may know Halil. 41 00:03:16,870 --> 00:03:18,000 But you don't know me. 42 00:03:19,851 --> 00:03:20,809 He's not going to find out. 43 00:03:24,710 --> 00:03:26,802 I'll do whatever it takes. 44 00:03:40,574 --> 00:03:42,059 Let's get to know each other then. 45 00:03:43,204 --> 00:03:47,011 I'll show you what a huge mistake you made by taking me on. 46 00:03:50,386 --> 00:03:54,800 I have no intention of returning anything I received from Tülay Aslanli. 47 00:03:56,029 --> 00:03:59,876 I will do everything to prevent Zeynep and Halil from getting divorced. 3425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.