All language subtitles for under.the.dome.3e01e02.720p.bluray.x264-reward.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:05,339 NARRATOR: Three weeks ago, a dome crashed on Chester's Mill, 2 00:00:06,507 --> 00:00:08,384 cutting us off from the rest of the world. 3 00:00:09,635 --> 00:00:11,478 The dome has tested our limits, 4 00:00:13,514 --> 00:00:15,016 pitting us against another. 5 00:00:15,182 --> 00:00:18,311 Chester's Mill sentences Dale Barbara to death. 6 00:00:18,477 --> 00:00:21,196 And forcing each of us to confront our own personal demons. 7 00:00:21,355 --> 00:00:22,652 Rage. 8 00:00:23,815 --> 00:00:26,568 I need to know that you will stand with me against that. 9 00:00:26,735 --> 00:00:27,861 Grief. 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,996 JOE: I don't understand. Who could do this to her? 11 00:00:30,155 --> 00:00:32,704 I promise you, we're gonna catch whoever did this. 12 00:00:32,866 --> 00:00:34,539 - Fear. - We're trapped. 13 00:00:35,494 --> 00:00:37,622 WOMAN: I hear we'll run out of water. - Hey, come on. 14 00:00:39,206 --> 00:00:40,583 [SCREAMING] 15 00:00:40,749 --> 00:00:44,253 - He killed Angie McAlister. - Shame. 16 00:00:44,419 --> 00:00:46,387 I thought it would bring the dome down. 17 00:00:46,547 --> 00:00:48,094 I would do anything to take it back. 18 00:00:48,590 --> 00:00:51,594 But we've also found love under the dome. 19 00:00:53,971 --> 00:00:56,815 And we have battled to keep our town together. 20 00:00:58,350 --> 00:01:00,148 I thought the dome was supposed to protect us. 21 00:01:00,310 --> 00:01:02,608 No, it's up to us to protect each other. 22 00:01:02,771 --> 00:01:05,240 Now we may finally have found a way out. 23 00:01:05,399 --> 00:01:06,446 We hope it takes us home. 24 00:01:06,900 --> 00:01:09,949 But what if it takes us to an alternate reality? 25 00:01:11,738 --> 00:01:13,615 Follow me. 26 00:01:13,782 --> 00:01:15,500 We're going home. 27 00:01:16,034 --> 00:01:19,129 - What do you mean, going home? - It's time to move on. 28 00:01:29,172 --> 00:01:31,220 - Melanie. - Barbie. 29 00:01:31,383 --> 00:01:33,636 We can't leave Julia. 30 00:01:34,428 --> 00:01:37,272 Julia said it was up to me to lead everybody out. 31 00:01:37,431 --> 00:01:39,274 So you're just gonna leave her here? 32 00:01:39,433 --> 00:01:41,435 She knows that I'm coming back for her. 33 00:01:45,188 --> 00:01:47,611 Look, it's like she says. 34 00:01:47,774 --> 00:01:49,947 Sometimes you just gotta take a leap of faith. 35 00:01:50,110 --> 00:01:51,236 Into nothingness. 36 00:01:51,403 --> 00:01:53,405 [RUMBLING] 37 00:01:54,489 --> 00:01:57,709 - Looks better than staying in here. - All right, let's go! 38 00:01:57,868 --> 00:02:00,087 Everybody stick together. 39 00:02:10,380 --> 00:02:12,053 Joe! 40 00:02:14,009 --> 00:02:16,137 Norrie! 41 00:02:20,557 --> 00:02:23,276 - Melanie! MELANIE: We're going home. 42 00:02:23,435 --> 00:02:27,156 It's time to move on. Move on. 43 00:02:30,567 --> 00:02:32,569 [INDISTINCT CHATTER] 44 00:02:32,736 --> 00:02:34,738 MAN 1: How did we get here? MAN 2: Where are we? 45 00:02:34,905 --> 00:02:36,578 WOMAN: Everyone here? 46 00:02:38,325 --> 00:02:40,874 MAN 3: I have no idea. You okay? 47 00:02:43,163 --> 00:02:45,416 - Hey, where's Melanie? - I don't know. 48 00:02:45,582 --> 00:02:47,710 I didn't see her. 49 00:02:48,877 --> 00:02:50,174 Did you hear her voice? 50 00:02:50,337 --> 00:02:53,386 [HIGH-PITCHED SCREECHING AND ALL GROAN] 51 00:02:53,548 --> 00:02:54,800 MAN: What was that? 52 00:02:54,966 --> 00:02:56,718 [RUMBLING] 53 00:03:03,558 --> 00:03:05,856 We're outside the dome. 54 00:03:11,000 --> 00:03:07,000 Ripped By mstoll 55 00:03:37,134 --> 00:03:38,932 [ALL GASPING] 56 00:03:48,311 --> 00:03:51,360 JOE: Oh, my God. It's gone. 57 00:03:54,735 --> 00:03:55,952 Julia. 58 00:04:21,428 --> 00:04:22,475 Junior. 59 00:04:26,349 --> 00:04:28,067 Julia! 60 00:04:50,916 --> 00:04:52,714 [SOBBING] I'm here. 61 00:04:54,377 --> 00:04:56,675 Just like I promised. 62 00:04:58,173 --> 00:05:00,596 I came back for you. 63 00:05:28,912 --> 00:05:31,415 Hunter, Jawbreaker 2-3. We're less than a klick out. 64 00:05:31,790 --> 00:05:33,884 Got you covered, boss. 65 00:05:37,587 --> 00:05:40,340 Got a drone over the location, no activity in the surrounding area. 66 00:05:42,592 --> 00:05:44,594 All right, on me. 67 00:05:52,018 --> 00:05:54,441 Remember, we're running a standard exfil protocol. 68 00:05:54,604 --> 00:05:58,905 Intel has those hostages guarded by a small group of insurgents. 69 00:06:08,034 --> 00:06:11,254 That door's our entrance point. That's where they're holding them. 70 00:06:20,547 --> 00:06:21,799 MAN: There's no one here. 71 00:06:23,049 --> 00:06:24,096 Target's a ghost! 72 00:06:25,385 --> 00:06:28,184 I got 10 hostiles coming your way. They came out of nowhere. 73 00:06:28,346 --> 00:06:30,019 [GUNFIRE] 74 00:06:43,653 --> 00:06:47,078 You're good. Catch your breath. Hunter, talk to me. 75 00:06:47,240 --> 00:06:49,743 - Rooftops are clean. - Let me know if that changes. 76 00:06:49,910 --> 00:06:51,412 [GUNFIRE CONTINUES] 77 00:07:01,880 --> 00:07:03,848 Drop it! Drop it! Drop it! 78 00:07:04,007 --> 00:07:05,680 [SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 79 00:07:05,842 --> 00:07:09,938 - Get down! Get down! Get down! - I surrender. I surrender. I surrender. 80 00:07:10,096 --> 00:07:13,100 - Thank you, sir. Thank you. - For what? 81 00:07:13,266 --> 00:07:15,439 [GRUNTS, THEN YELLS] 82 00:07:16,853 --> 00:07:18,901 [GASPING] 83 00:07:19,064 --> 00:07:21,192 Shh. Shh. 84 00:07:23,234 --> 00:07:25,236 I got six rounds in this magazine. 85 00:07:25,695 --> 00:07:27,322 All of them are dummies except for one. 86 00:07:29,449 --> 00:07:32,123 [GUN CLICKING AND MAN WHIMPERING] 87 00:07:32,869 --> 00:07:35,213 Wasn't those. Where's the hostages? 88 00:07:35,372 --> 00:07:36,589 I don't know. I don't know. 89 00:07:36,748 --> 00:07:38,216 [GUN CLICKS] 90 00:07:38,667 --> 00:07:43,093 I'm only gonna ask you two more times, if you're lucky. 91 00:07:44,881 --> 00:07:46,178 [GUN CLICKS] 92 00:07:47,133 --> 00:07:48,851 - Where's the hostages? - I beg you. 93 00:07:49,010 --> 00:07:50,057 [GUN CLICKS] 94 00:07:50,220 --> 00:07:55,147 - Last chance! - Okay, okay, okay. I tell you. 95 00:07:56,101 --> 00:07:58,775 - Textile factory. - Guards? 96 00:07:58,937 --> 00:08:00,735 Five. Six. 97 00:08:03,984 --> 00:08:05,361 [GUN CLICKS] 98 00:08:09,906 --> 00:08:11,579 You play games, huh? 99 00:08:11,741 --> 00:08:13,288 [MAN CHUCKLES] 100 00:08:14,828 --> 00:08:16,751 [GUN COCKING] 101 00:08:16,913 --> 00:08:18,790 Why? Why? I tell you. 102 00:08:19,874 --> 00:08:21,376 No! 103 00:08:30,427 --> 00:08:32,429 [HELICOPTER WHIRRING] 104 00:08:35,140 --> 00:08:38,110 MAN: Two more units heading down, sir. 105 00:08:42,397 --> 00:08:45,867 Like Steven Seagal in his aptly-titled 1990 classic, 106 00:08:46,026 --> 00:08:47,243 you are hard to kill. 107 00:08:47,402 --> 00:08:49,951 Well, trust me, it ain't from lack of trying. 108 00:08:50,113 --> 00:08:52,741 I'm glad you're back safe. Drink later? 109 00:08:52,907 --> 00:08:57,538 - Ah, man, I'm beat. Another time? - Yeah. 110 00:08:59,914 --> 00:09:03,384 Hey. I don't know how to thank you. 111 00:09:03,543 --> 00:09:06,046 BARBIE: Ah, I'm just doing what you hired me to do. 112 00:09:06,212 --> 00:09:08,931 Yeah, well, hiring you might be the only good decision 113 00:09:09,090 --> 00:09:11,092 I've made as operations manager here. 114 00:09:11,259 --> 00:09:14,308 Well, it's a tough job, trying to make the world a safer place. 115 00:09:14,471 --> 00:09:16,473 My part's easy. 116 00:09:16,639 --> 00:09:18,983 Just stop the bad guys from making your job harder. 117 00:09:23,646 --> 00:09:25,239 Occupational hazard. 118 00:09:28,610 --> 00:09:30,704 I'm gonna go get cleaned up. 119 00:10:06,648 --> 00:10:08,742 Wanna talk about it? 120 00:10:09,526 --> 00:10:11,779 Talk about what? 121 00:10:13,238 --> 00:10:16,583 Whatever you had to do to save my people, it was worth it. 122 00:10:16,741 --> 00:10:18,084 BARBIE: Mm-hm. 123 00:10:18,910 --> 00:10:20,287 Dale. 124 00:10:21,996 --> 00:10:24,715 You don't have to hide who you are. I want it all, 125 00:10:24,874 --> 00:10:26,876 good and bad. 126 00:10:28,545 --> 00:10:30,718 You sure about that? 127 00:10:32,549 --> 00:10:36,304 Sometimes I don't know what side's gonna come out on top. 128 00:10:36,469 --> 00:10:38,187 I know. 129 00:10:38,346 --> 00:10:39,472 [BEEPS] 130 00:10:41,141 --> 00:10:43,314 EVA: Who's it from? - Joe. 131 00:10:44,519 --> 00:10:46,021 Again. 132 00:10:47,480 --> 00:10:50,450 Don't you think that you should text him back? 133 00:10:51,025 --> 00:10:52,652 [BARBIE CLEARS THROAT] 134 00:10:56,781 --> 00:10:59,409 I think we should get some sleep. 135 00:11:07,917 --> 00:11:09,635 Julia! 136 00:11:18,428 --> 00:11:21,352 [SOBBING] I'm here. Just like I promised. 137 00:11:21,514 --> 00:11:24,063 I came back for you. 138 00:11:25,143 --> 00:11:26,486 [GASPS] 139 00:11:28,980 --> 00:11:31,529 You were saying her name again. 140 00:11:38,531 --> 00:11:40,408 I'm sorry. 141 00:11:40,909 --> 00:11:43,332 Don't apologize. 142 00:11:43,661 --> 00:11:46,289 It was traumatic what you went through. 143 00:11:47,207 --> 00:11:50,336 But you've been having this dream for almost a year now. 144 00:11:52,420 --> 00:11:53,763 Maybe it'd be a good idea for you 145 00:11:53,922 --> 00:11:56,892 to go back to Chester's Mill for the memorial. 146 00:11:58,426 --> 00:12:00,554 So you can move on. 147 00:12:03,973 --> 00:12:07,978 Barbie! Barbie! Where are you? 148 00:12:08,561 --> 00:12:11,940 - Barbie's not coming back for us. - He will. You'll see. 149 00:12:12,106 --> 00:12:14,200 Heard that rumbling? Maybe the tunnels caved on them. 150 00:12:14,359 --> 00:12:18,159 - Maybe everyone's-- - Shut up. I don't wanna hear it. 151 00:12:18,738 --> 00:12:21,833 We need to get across, find out where they are. 152 00:12:21,991 --> 00:12:24,870 They can't be far. They were just in front of us. 153 00:12:25,036 --> 00:12:27,880 If something's wrong, we'll help them. 154 00:12:29,290 --> 00:12:30,712 All right. 155 00:12:31,334 --> 00:12:32,836 How? 156 00:12:37,090 --> 00:12:39,184 We can get a ladder at the school. 157 00:12:39,342 --> 00:12:40,969 Pick up some flashlights. 158 00:12:50,728 --> 00:12:52,696 What is it? 159 00:12:53,856 --> 00:12:55,608 My father. 160 00:12:58,945 --> 00:13:00,447 Jim's not the priority right now. 161 00:13:01,114 --> 00:13:03,742 We need to get the supplies and get back here fast. 162 00:13:12,959 --> 00:13:15,963 Great. Flares? 163 00:13:16,129 --> 00:13:19,508 - Just in case. - In case we get lost at sea? 164 00:13:19,674 --> 00:13:20,766 Let's go. 165 00:13:20,925 --> 00:13:22,347 [GUN COCKS] 166 00:13:25,221 --> 00:13:27,189 Cat get stuck up in a tree? 167 00:13:35,606 --> 00:13:38,906 Should've killed me while you had the chance, Junior. 168 00:13:39,068 --> 00:13:42,038 - Jim, you've gotta let us go. - Oh, yeah? Why's that? 169 00:13:42,196 --> 00:13:43,493 You got a hair appointment? 170 00:13:43,656 --> 00:13:45,078 [JIM CHUCKLES] 171 00:13:45,241 --> 00:13:46,788 Them roots are looking a little tired. 172 00:13:48,411 --> 00:13:50,413 Will you just let us go? If you were gonna kill us, 173 00:13:50,580 --> 00:13:52,924 - you would have done it already. - Kill you? 174 00:13:53,875 --> 00:13:56,219 Who said anything about killing you? 175 00:13:57,879 --> 00:14:00,974 We are the only ones left. 176 00:14:01,132 --> 00:14:03,260 I may need you. 177 00:14:05,636 --> 00:14:07,638 For repopulation. 178 00:14:12,977 --> 00:14:14,320 Why'd you need the ladder? 179 00:14:20,526 --> 00:14:22,949 I said, why did you need the ladder? 180 00:14:24,864 --> 00:14:26,207 Okay. 181 00:14:27,909 --> 00:14:30,162 I got nothing but time. Heh-heh-heh. 182 00:14:30,703 --> 00:14:34,003 It's like that old, uh, Twilight Zone episode, remember? 183 00:14:34,165 --> 00:14:37,089 With, uh, Rocky's manager? The Penguin, what's his name? 184 00:14:37,585 --> 00:14:40,509 Uh-- Uh, Meredith. Yeah. 185 00:14:41,089 --> 00:14:44,719 And he's all alone after the apocalypse. 186 00:14:44,884 --> 00:14:48,058 All he wants to do is read. Ha-ha-ha. 187 00:14:48,221 --> 00:14:51,191 And then he breaks his glasses. Heh-heh. 188 00:14:51,349 --> 00:14:53,147 I mean, talk about a tragedy. 189 00:14:53,309 --> 00:14:55,983 We need the ladder to get across a rift in the tunnels. 190 00:14:56,145 --> 00:14:59,695 That's where everyone went. We need to find them. Find Barbie. 191 00:15:01,401 --> 00:15:03,699 [LAUGHING] 192 00:15:09,075 --> 00:15:10,577 You still believe, don't you? 193 00:15:10,743 --> 00:15:13,622 That the dome is good, that it's here to protect us. 194 00:15:15,623 --> 00:15:17,591 If you still believe that, then you're even dumber 195 00:15:17,750 --> 00:15:19,297 than the bag of hair I took you for. 196 00:15:22,505 --> 00:15:24,507 The dome is here to destroy us. 197 00:15:24,674 --> 00:15:26,267 It killed them all. 198 00:15:26,426 --> 00:15:28,099 Barbie. 199 00:15:29,053 --> 00:15:31,681 - All of them, they're all dead. - No. 200 00:15:31,848 --> 00:15:34,522 You're wrong. He's alive. 201 00:15:58,833 --> 00:15:59,880 Cut him loose. 202 00:16:03,921 --> 00:16:06,720 Go on. You're gonna end up dead as the rest of them. 203 00:16:09,469 --> 00:16:12,348 This is my town now. What's left of it. 204 00:16:12,513 --> 00:16:14,857 And that's the last bit of charity you're gonna get. 205 00:16:15,558 --> 00:16:17,936 If, by some miracle, you make it out alive, 206 00:16:18,102 --> 00:16:20,571 you'd best stay well clear of me. 207 00:16:21,230 --> 00:16:24,450 Because if I see either of you two again, 208 00:16:24,942 --> 00:16:27,240 I won't be so merciful next time. 209 00:16:29,447 --> 00:16:30,949 Go on. 210 00:16:39,332 --> 00:16:40,675 Hey, Junior. 211 00:16:40,833 --> 00:16:42,301 [GUNSHOT] 212 00:16:43,085 --> 00:16:44,587 Now we're even. 213 00:16:46,797 --> 00:16:48,014 JUNIOR: I'm okay. 214 00:17:06,776 --> 00:17:09,575 I don't remember it looking this perfect. 215 00:17:09,737 --> 00:17:11,080 You okay? 216 00:17:12,657 --> 00:17:15,536 - Yeah, I'm fine. - Can we grab a bite somewhere? 217 00:17:15,701 --> 00:17:17,874 - I'm starving. - Yeah, I think know a place. 218 00:17:18,037 --> 00:17:20,039 [INDISTINCT CHATTER] 219 00:17:28,714 --> 00:17:30,716 WOMAN: ls that Barbie? 220 00:17:31,509 --> 00:17:33,978 This place is full. We should go somewhere else. 221 00:17:34,136 --> 00:17:38,107 Anywhere you go, there's gonna be people who want to see you. 222 00:17:38,266 --> 00:17:40,860 You might as well face it. 223 00:17:41,561 --> 00:17:44,064 - And I gotta use the facilities. - Oh, me too. 224 00:17:44,230 --> 00:17:46,232 Tiny bladder plus a long car ride equals-- 225 00:17:46,399 --> 00:17:48,822 You not finishing that sentence. 226 00:17:53,030 --> 00:17:56,125 - Barbie. - Hey, Joe. 227 00:17:56,284 --> 00:17:57,581 It's good to see you, bud. 228 00:17:57,743 --> 00:17:58,835 Good to see you. 229 00:17:58,995 --> 00:18:00,872 Look at you. You're getting taller on me. 230 00:18:01,038 --> 00:18:02,130 Well, it's been a year. 231 00:18:03,541 --> 00:18:05,589 Yeah, I know. 232 00:18:06,419 --> 00:18:08,467 I was worried you weren't gonna make it back. 233 00:18:08,629 --> 00:18:10,677 I'm sorry for going incommunicado. 234 00:18:10,840 --> 00:18:13,059 You know, I went overseas, and then... 235 00:18:13,217 --> 00:18:15,845 - I should've stayed in touch. - I'm just glad you're here. 236 00:18:16,721 --> 00:18:17,768 How are you holding up? 237 00:18:19,473 --> 00:18:21,475 I still think about Angie all the time. 238 00:18:21,642 --> 00:18:24,236 Especially now with the memorial and all, but... 239 00:18:24,395 --> 00:18:27,274 Most people lost somebody, right? 240 00:18:27,732 --> 00:18:28,984 You lost two people. 241 00:18:29,609 --> 00:18:31,737 Julia and Melanie. 242 00:18:33,738 --> 00:18:37,368 Uh, what about college? Did you--? Have you made any decisions? 243 00:18:37,533 --> 00:18:39,956 Um, I'm still waiting to hear back from a couple places. 244 00:18:40,119 --> 00:18:42,167 - Oh, good. - The Great Barbini. 245 00:18:42,330 --> 00:18:44,879 - Welcome back, man. - Yeah. 246 00:18:45,374 --> 00:18:46,921 Yeah. 247 00:18:47,543 --> 00:18:50,012 - Uh, ready to jam? - Oh, yeah. 248 00:18:50,171 --> 00:18:51,764 We'll catch up at the memorial? Yeah? 249 00:18:51,922 --> 00:18:52,969 Yeah, sounds good. 250 00:18:53,132 --> 00:18:55,601 - It was good seeing you. - Yeah. You too. 251 00:18:58,054 --> 00:18:59,772 [BELL JINGLING] 252 00:19:45,643 --> 00:19:46,690 [TWIG CRACKS] 253 00:19:47,687 --> 00:19:50,531 Whoa. Easy, dude. Didn't mean to spook you. 254 00:19:50,690 --> 00:19:52,158 What are you doing out here? 255 00:19:52,316 --> 00:19:53,909 After what went down at the diner, 256 00:19:54,068 --> 00:19:55,820 you know, I thought I'd come and find you. 257 00:19:55,986 --> 00:19:59,365 - Why? What went down at the diner? - Come on, man. 258 00:19:59,532 --> 00:20:02,206 Don't play. You saw Melanie too. 259 00:20:03,953 --> 00:20:05,796 - Melanie's dead. - Is she? 260 00:20:05,955 --> 00:20:07,798 In the tunnels, she says, "We're going home." 261 00:20:07,957 --> 00:20:10,676 And then she disappears. Where'd she go? 262 00:20:10,835 --> 00:20:13,133 I'm not in the mood to deal with this right now. 263 00:20:13,295 --> 00:20:15,889 You haven't been here. Ever since that day, 264 00:20:16,048 --> 00:20:17,846 ever since the dome disappeared, 265 00:20:18,008 --> 00:20:19,100 things have been different. 266 00:20:19,260 --> 00:20:20,637 Off. Like, remember my asthma? 267 00:20:20,803 --> 00:20:23,181 To be honest, Ben, I remember very little about you. 268 00:20:23,347 --> 00:20:26,271 I had asthma. I used to have to carry my inhaler everywhere. 269 00:20:26,434 --> 00:20:29,028 Now asthma's gone. My uncle. 270 00:20:29,186 --> 00:20:32,611 Worst drunk you ever saw. Clean and sober like poof. 271 00:20:33,315 --> 00:20:35,443 And beyond all that, everyone's acting weird. 272 00:20:35,609 --> 00:20:37,737 Everyone's getting along, all Kumbaya. 273 00:20:37,903 --> 00:20:41,077 Everyone's talking about moving on and whatnot. 274 00:20:42,825 --> 00:20:44,827 You saw her, man. I know you saw her. 275 00:20:44,994 --> 00:20:48,043 Okay, and what if I did? Why is it just the two of us? 276 00:20:49,373 --> 00:20:52,172 I don't know, but now I'm off all my meds 277 00:20:52,334 --> 00:20:56,134 and my head is clear for the first time in, like, forever. 278 00:20:58,466 --> 00:21:00,468 - Come on, man. - "Come on," what? 279 00:21:00,634 --> 00:21:03,638 - What do you want from me? - To admit that you see what I see. 280 00:21:03,804 --> 00:21:05,727 Okay, what do you see, Ben? 281 00:21:07,433 --> 00:21:10,277 That none of this is real. 282 00:21:13,856 --> 00:21:15,449 Hello. 283 00:21:16,025 --> 00:21:19,370 My name is Sam, and I'm an alcoholic. 284 00:21:20,112 --> 00:21:22,865 I haven't had a drink in just about a year now. 285 00:21:23,032 --> 00:21:25,706 I wanna say it's been a blessing having the support of this group. 286 00:21:26,619 --> 00:21:29,668 Before I got here, I wasn't much for what you'd call groupthink. 287 00:21:29,830 --> 00:21:34,085 But the Twelve Steps got me back on the path. 288 00:21:34,251 --> 00:21:37,425 Never would've happened if I hadn't got sent here a year ago. 289 00:21:37,588 --> 00:21:40,512 Strange to say it, but this place has been good for me. 290 00:21:43,385 --> 00:21:45,387 This lawyer... 291 00:21:46,013 --> 00:21:48,516 got in touch with me recently. 292 00:21:48,974 --> 00:21:50,692 He told me there'd been some kind of screwup 293 00:21:50,851 --> 00:21:54,321 in the chain of custody with the evidence related to my case. 294 00:21:54,480 --> 00:21:58,280 He told me that if we appeal, it's possible we could get a new trial. 295 00:21:58,442 --> 00:22:00,069 I could be a free man. 296 00:22:00,236 --> 00:22:05,584 But I have to make amends for what I've done. 297 00:22:06,617 --> 00:22:09,291 That's the step I gotta focus on. 298 00:22:09,912 --> 00:22:13,917 Making amends to those I've wronged. 299 00:22:14,542 --> 00:22:16,294 And then... 300 00:22:17,169 --> 00:22:19,422 maybe I can move on. 301 00:22:20,798 --> 00:22:23,017 Is it bad that I'm missing the pin ceremony? 302 00:22:23,175 --> 00:22:26,520 I feel like I should be here. And the post-game tomorrow-- 303 00:22:26,679 --> 00:22:28,932 Nors, there's gonna be so many post-games. 304 00:22:29,098 --> 00:22:32,648 And just so you know, if it gets rough at this memorial, 305 00:22:32,810 --> 00:22:34,938 if you need to talk about anything, call me. 306 00:22:35,104 --> 00:22:37,106 I'm here for you. 307 00:22:39,233 --> 00:22:42,032 All right, little sis, are you ready for your pin? 308 00:22:47,491 --> 00:22:48,834 You're one of us now. 309 00:22:50,202 --> 00:22:51,624 [CHUCKLES] 310 00:22:52,496 --> 00:22:54,919 You got your pin. 311 00:22:55,541 --> 00:22:58,385 - How does it feel? - It feels great. 312 00:22:58,544 --> 00:23:00,797 I think it's just what you needed. 313 00:23:00,963 --> 00:23:04,092 Finding your group in college is important. 314 00:23:04,258 --> 00:23:08,638 Being a part of something that is bigger than yourself. 315 00:23:08,804 --> 00:23:14,482 Not to mention, you don't seem so angry anymore. What is it? 316 00:23:15,311 --> 00:23:16,779 Joe hasn't been texting me back. 317 00:23:16,937 --> 00:23:20,783 It'll be good for you to see him, as friends. 318 00:23:21,775 --> 00:23:24,574 Are you questioning your decision? 319 00:23:24,737 --> 00:23:26,284 To break things off? No. 320 00:23:26,447 --> 00:23:30,122 But I just wish he wasn't being so high-school about it. 321 00:23:30,284 --> 00:23:34,539 I wish he could see that it's not so scary, moving on. 322 00:23:35,831 --> 00:23:39,836 That's why it's important for you to go to the memorial. 323 00:23:40,002 --> 00:23:42,175 To pay respects to your mother, of course. 324 00:23:42,338 --> 00:23:44,340 But also to show Joe 325 00:23:44,506 --> 00:23:47,009 there's a way forward, out of grief. 326 00:23:47,468 --> 00:23:49,470 You'll talk to him. 327 00:24:06,320 --> 00:24:09,073 - What are you doing in my room? CHRISTINE: Your mother let me in. 328 00:24:09,698 --> 00:24:11,621 You've blown off our last three therapy sessions. 329 00:24:11,784 --> 00:24:14,378 So what? What do I need therapy for anyway? 330 00:24:14,536 --> 00:24:17,005 I'm making straight A's. I'm working hard. 331 00:24:17,164 --> 00:24:19,383 I know you are, which makes me wonder 332 00:24:19,541 --> 00:24:22,420 why you'd wanna throw all that hard work away. 333 00:24:22,586 --> 00:24:24,338 Acceptance letter to Caltech. 334 00:24:24,505 --> 00:24:27,384 That's the best engineering program in the country. 335 00:24:28,050 --> 00:24:30,052 Why haven't you responded yet? 336 00:24:30,219 --> 00:24:33,598 I'm going to. I just... 337 00:24:33,764 --> 00:24:35,766 I haven't gotten around to it. 338 00:24:47,861 --> 00:24:51,741 Tell me the truth. Are you reconsidering the plan? 339 00:24:51,907 --> 00:24:55,161 No, no. I just... 340 00:24:56,036 --> 00:24:58,835 I've been wondering if this is the best time to leave Chester's Mill. 341 00:24:59,957 --> 00:25:03,382 - My parents are still dealing-- - Your parents don't need you, Joe. 342 00:25:09,133 --> 00:25:10,806 No matter what you do, 343 00:25:11,510 --> 00:25:16,641 staying in Chester's Mill won't keep her alive. 344 00:25:19,226 --> 00:25:23,447 It's up to you, of course, but I think it's important 345 00:25:23,605 --> 00:25:26,404 that you speak at the memorial about Angie. 346 00:25:26,567 --> 00:25:30,071 All the feelings that you've repressed since her murder. 347 00:25:30,237 --> 00:25:32,831 The sorrow, the guilt. 348 00:25:32,990 --> 00:25:35,288 It might help give you the closure that you need 349 00:25:35,451 --> 00:25:38,000 and allow you to take the next step. 350 00:25:41,040 --> 00:25:43,418 Your sister wouldn't have wanted you to hold yourself back. 351 00:25:43,584 --> 00:25:45,382 She would've wanted you to move on. 352 00:25:50,674 --> 00:25:51,971 Please, just think about it. 353 00:25:52,843 --> 00:25:55,312 I'll see you at the memorial. 354 00:26:04,104 --> 00:26:05,981 [BOTH PANTING] 355 00:26:23,248 --> 00:26:26,798 - Long way down. - Long doesn't quite cover it. 356 00:26:27,336 --> 00:26:29,430 I'll go first. 357 00:26:33,759 --> 00:26:36,603 It's Big Jim's, just in case. 358 00:26:37,137 --> 00:26:39,811 In case I get challenged to a knife fight? 359 00:26:59,159 --> 00:27:01,912 - It bit me. - Keep going. 360 00:27:19,680 --> 00:27:21,023 Julia? 361 00:27:32,359 --> 00:27:33,656 [GASPS] 362 00:27:34,862 --> 00:27:36,159 [GRUNTING] 363 00:27:59,553 --> 00:28:00,805 [GRUNTING] 364 00:28:16,570 --> 00:28:17,617 Junior? 365 00:28:24,745 --> 00:28:26,042 Junior? 366 00:28:38,675 --> 00:28:39,722 Did you speak with him? 367 00:28:40,636 --> 00:28:42,388 How are you, Sam? 368 00:28:42,554 --> 00:28:44,056 I'm well. 369 00:28:44,765 --> 00:28:46,392 As well as can be expected. 370 00:28:46,558 --> 00:28:50,904 - Day by day, you know? - I do. That's good to hear. 371 00:28:54,608 --> 00:28:57,612 I haven't spoken to Joe about it and I know that disappoints you. 372 00:28:58,862 --> 00:29:01,706 The dome coming down, your trial, 373 00:29:01,865 --> 00:29:04,618 all the emotions that Joe has kept such a tight lid on, 374 00:29:04,785 --> 00:29:08,460 it's understandable why he's expressing them now. 375 00:29:08,622 --> 00:29:10,624 Try to be patient. 376 00:29:11,792 --> 00:29:12,839 What are you thinking? 377 00:29:13,001 --> 00:29:15,629 - That I really want a drink. - It's good there's not a bar around. 378 00:29:15,796 --> 00:29:17,218 You think there's no options here? 379 00:29:17,381 --> 00:29:20,351 Heh-heh. You'd be amazed by the options. 380 00:29:22,469 --> 00:29:24,847 You don't need a drink, Sam. 381 00:29:25,013 --> 00:29:28,062 What you need is to forgive yourself. 382 00:29:28,225 --> 00:29:30,398 I don't know if I can do that. 383 00:29:31,144 --> 00:29:35,149 - Not if Joe can't forgive me. - And what if he doesn't? 384 00:29:35,315 --> 00:29:37,363 You did a terrible thing, Sam. 385 00:29:37,526 --> 00:29:40,279 But that one terrible thing doesn't have to define you. 386 00:29:40,862 --> 00:29:42,455 The lawyer that I sent to you, 387 00:29:42,614 --> 00:29:44,867 he told me that you wouldn't appeal your case. Why? 388 00:29:45,033 --> 00:29:48,913 - Because I deserve to be here. - You were an EMT before, yes? 389 00:29:50,163 --> 00:29:52,712 Well, from my experience, no one goes into that line of work 390 00:29:52,874 --> 00:29:56,253 who doesn't have a deep desire to help people, 391 00:29:56,420 --> 00:29:58,593 heal people. 392 00:29:59,089 --> 00:30:00,762 If you appealed and you were released, 393 00:30:00,924 --> 00:30:02,722 think of all the people that you could affect. 394 00:30:02,884 --> 00:30:04,431 [CHUCKLES] 395 00:30:07,139 --> 00:30:09,983 - You know the memorial is today. - Of course. 396 00:30:10,142 --> 00:30:12,270 If you'd spoken to the lawyer, he might have been able 397 00:30:12,436 --> 00:30:13,688 to arrange a short furlough. 398 00:30:14,396 --> 00:30:16,194 I'd never be welcome there. 399 00:30:18,734 --> 00:30:22,910 Maybe you could write something. Something I could read later. 400 00:30:23,071 --> 00:30:24,744 At least you'd be a part of the memorial. 401 00:30:24,906 --> 00:30:26,249 It might help you make amends. 402 00:30:26,408 --> 00:30:30,584 - I need to speak to Joe. - And you will. 403 00:30:30,746 --> 00:30:33,124 But Joe has to be ready to hear you, 404 00:30:33,290 --> 00:30:35,463 and I don't think he is just yet. 405 00:30:37,544 --> 00:30:39,672 I'm ready when you are. 406 00:31:26,718 --> 00:31:28,311 EVA: Glad we came? 407 00:31:34,351 --> 00:31:36,445 Yeah, I am. 408 00:31:36,603 --> 00:31:39,356 - It was a good idea. - Excuse me. 409 00:31:39,523 --> 00:31:42,242 - Are you Dale Barbara? - Yes, ma'am. 410 00:31:42,401 --> 00:31:43,493 Christine Price. 411 00:31:43,944 --> 00:31:46,288 FEMA sent me here after the dome came down. 412 00:31:47,781 --> 00:31:50,250 - For what? - I'm a trauma specialist. 413 00:31:50,409 --> 00:31:52,411 I help communities recover 414 00:31:52,577 --> 00:31:54,955 after, shall we say, stressful events. 415 00:31:55,122 --> 00:31:57,466 I tried to reach out to you after I arrived, 416 00:31:57,624 --> 00:31:59,797 but it seemed you'd already moved on. 417 00:31:59,960 --> 00:32:03,180 I guess I didn't see much of a reason to stick around. 418 00:32:03,338 --> 00:32:07,764 Well, if you ever feel like talking, I'm at your disposal. 419 00:32:08,802 --> 00:32:11,726 - I'm Eva. I'm here with him. - Eva. Christine. 420 00:32:11,888 --> 00:32:13,890 HUNTER: I was here for the stressful events. 421 00:32:14,057 --> 00:32:15,684 Does that mean you're at my disposal too? 422 00:32:18,812 --> 00:32:19,984 Anytime. 423 00:32:21,606 --> 00:32:23,608 Oh, I almost forgot. 424 00:32:23,775 --> 00:32:25,994 Would you care to say a few words today 425 00:32:26,153 --> 00:32:27,575 about Julia Shumway? 426 00:32:29,072 --> 00:32:32,918 You know, I'm not really much for, uh, public speaking. 427 00:32:34,786 --> 00:32:36,208 All right. 428 00:32:37,747 --> 00:32:39,169 [CELL PHONE BEEPS] 429 00:33:01,438 --> 00:33:03,736 I wish you wouldn't do that. 430 00:33:18,747 --> 00:33:20,340 Joe. 431 00:33:22,918 --> 00:33:24,920 I've been trying to get in touch with you. 432 00:33:25,086 --> 00:33:29,683 Why? I thought you were all about getting some distance or whatever. 433 00:33:29,841 --> 00:33:32,640 That doesn't mean I don't still care about you. 434 00:33:34,262 --> 00:33:36,310 They asked me to talk about Angie. 435 00:33:36,473 --> 00:33:39,317 - Are you going to? - I don't know. 436 00:33:39,893 --> 00:33:41,941 I don't know what to say, 437 00:33:42,270 --> 00:33:44,648 except that she was a good sister. 438 00:33:44,814 --> 00:33:46,737 She could be tough, 439 00:33:49,194 --> 00:33:51,447 but she looked out for me. 440 00:33:53,156 --> 00:33:56,160 I just wish I could have looked out for her. 441 00:34:04,417 --> 00:34:06,761 JIM [ON VIDEO]: Jump, Junior. - I can't. 442 00:34:06,920 --> 00:34:08,922 JIM: Yes, you can. Stop being a fraidy cat. 443 00:34:09,422 --> 00:34:10,924 Be a man. 444 00:34:11,091 --> 00:34:12,559 Be a man. 445 00:34:12,717 --> 00:34:15,061 JUNIOR: Dad, I wanna get down. 446 00:34:15,220 --> 00:34:17,894 JIM: You don't jump, you don't come home tonight. 447 00:34:19,516 --> 00:34:21,644 JUNIOR: Dad, where are you going? 448 00:34:21,810 --> 00:34:24,609 Come back. Don't leave me here. 449 00:34:26,731 --> 00:34:30,281 Nothing good on television these days anyway. 450 00:34:31,570 --> 00:34:32,947 [GRUNTING] 451 00:34:34,656 --> 00:34:37,705 JULIA: Junior. Junior. 452 00:34:44,666 --> 00:34:47,715 Hey! Hey! 453 00:34:48,253 --> 00:34:50,005 Over here, you bastards. 454 00:35:03,101 --> 00:35:04,193 Junior? 455 00:35:17,490 --> 00:35:20,039 A year ago, the people of this town 456 00:35:20,201 --> 00:35:22,545 were delivered from the dome. 457 00:35:22,954 --> 00:35:27,460 But some of you, many of you, also suffered a great loss. 458 00:35:28,084 --> 00:35:30,928 Of friends, of family. 459 00:35:31,087 --> 00:35:33,966 After a shared tragedy, there's nothing that provides 460 00:35:34,132 --> 00:35:36,976 more consolation than a sense of community. 461 00:35:37,844 --> 00:35:40,063 Those lives will never be forgotten. 462 00:35:40,221 --> 00:35:42,269 And their memory will be preserved 463 00:35:42,432 --> 00:35:46,153 in an eternal flame here at the monument. 464 00:35:46,811 --> 00:35:51,908 A memorial is about moving forward, moving on, together. 465 00:35:52,067 --> 00:35:54,536 To that effect, I'd like to read a brief epigraph 466 00:35:54,694 --> 00:35:57,072 from someone who couldn't be here today. 467 00:35:58,865 --> 00:36:00,867 “Make a way in the wilderness. 468 00:36:01,034 --> 00:36:02,877 And do not remember the former things, 469 00:36:03,036 --> 00:36:04,413 or consider the things of old. 470 00:36:04,579 --> 00:36:08,709 For when you walk through fire, you shall not be burned, 471 00:36:08,875 --> 00:36:11,845 and the flame shall not consume you." 472 00:36:15,131 --> 00:36:17,429 ls there anyone who would care to speak first? 473 00:36:26,601 --> 00:36:30,151 Uh, I wasn't planning on saying anything today. 474 00:36:30,730 --> 00:36:34,325 But a lot of you knew my sister, Angie McAlister. 475 00:36:34,776 --> 00:36:37,620 Some of you knew her as a waitress at the Sweetbriar. 476 00:36:38,655 --> 00:36:42,125 Some of you knew her as a volunteer down at the clinic. 477 00:36:42,283 --> 00:36:43,705 Me... 478 00:36:45,036 --> 00:36:47,130 I just always knew her. 479 00:36:48,832 --> 00:36:52,507 And she was so full of life, you know? 480 00:36:55,255 --> 00:36:59,726 It's hard to accept that she's gone. 481 00:37:00,552 --> 00:37:02,805 To say goodbye. 482 00:37:03,138 --> 00:37:06,688 To lose someone that you love the most. 483 00:37:09,060 --> 00:37:11,483 And it's hard to move on. 484 00:37:12,105 --> 00:37:13,778 I'm trying. 485 00:37:19,904 --> 00:37:20,951 BARBIE: Joe here... 486 00:37:22,615 --> 00:37:25,289 is one of the first people that I met when I came to Chester's Mill. 487 00:37:25,452 --> 00:37:29,628 I was a stranger to him, to all of you. 488 00:37:29,789 --> 00:37:32,338 He made me feel like I belong. 489 00:37:32,500 --> 00:37:35,549 It was the first time I felt that in a long time. 490 00:37:37,005 --> 00:37:40,600 People of Chester's Mill opened their hearts to me. 491 00:37:41,426 --> 00:37:45,147 And that, I think, allowed me to open mine. 492 00:37:48,433 --> 00:37:51,027 Especially to a woman named Julia Shumway. 493 00:37:51,644 --> 00:37:53,646 What can I say about Julia? 494 00:37:53,813 --> 00:37:55,861 She was the bravest woman that I ever met. 495 00:37:56,024 --> 00:37:58,026 She was endlessly curious. 496 00:37:58,193 --> 00:38:01,493 She was quite possibly the most stubborn individual 497 00:38:01,654 --> 00:38:06,000 to walk this earth in its 4-billion-or-so years. 498 00:38:06,159 --> 00:38:10,289 She was loyal. She always had your back. 499 00:38:10,455 --> 00:38:12,549 She was always rooting for the underdog. 500 00:38:13,041 --> 00:38:16,466 And she couldn't help it. She just never lost her faith 501 00:38:16,628 --> 00:38:19,302 in the basic goodness of humanity. 502 00:38:19,464 --> 00:38:23,014 Like Christine here said, even though Julia 503 00:38:23,176 --> 00:38:26,055 and many of your own loved ones are gone, 504 00:38:27,764 --> 00:38:29,357 they'll never be forgotten. 505 00:38:30,183 --> 00:38:33,153 I think it's important to learn that we can both remember 506 00:38:33,311 --> 00:38:36,030 and move on at the same time. 507 00:38:36,189 --> 00:38:37,406 [GASPING] 508 00:38:37,565 --> 00:38:40,660 - Ben! Somebody help him! - Ben! 509 00:38:40,819 --> 00:38:43,117 MAN 1: I'll call 911. MAN 2: ls he okay? 510 00:38:43,279 --> 00:38:45,623 WOMAN: ls there a doctor here? - Someone call an ambulance. 511 00:38:45,782 --> 00:38:48,080 Where's his inhaler? Why doesn't he have it? 512 00:38:48,243 --> 00:38:50,666 He's choking on something. Ben, come on, man. 513 00:38:52,997 --> 00:38:57,252 - Breathe, breathe, breathe. - It's time to move on. 514 00:38:58,086 --> 00:38:59,212 JOE: Come on, Ben. 515 00:39:18,523 --> 00:39:20,525 I'm sorry. 516 00:39:38,668 --> 00:39:40,466 [JULIA PANTING] 517 00:39:42,422 --> 00:39:44,516 Oh, my God. 518 00:40:18,708 --> 00:40:22,087 Joe? Oh, God. 519 00:40:26,215 --> 00:40:28,138 Sam. 520 00:40:41,731 --> 00:40:43,699 Norrie. 521 00:41:12,470 --> 00:41:13,767 Junior. 522 00:41:16,933 --> 00:41:19,527 Junior, wake up. 523 00:41:22,522 --> 00:41:23,523 Melanie. 524 00:41:25,775 --> 00:41:28,119 - How are you--? - It's all right. 525 00:41:28,277 --> 00:41:30,405 You're safe now. 526 00:41:35,785 --> 00:41:37,287 When the ground opened up and took you, 527 00:41:37,453 --> 00:41:40,548 - I thought I'd never see you again. - I was brought here. 528 00:41:46,129 --> 00:41:48,882 - What is this place? - I can explain everything, 529 00:41:49,048 --> 00:41:52,928 but first, I have to show you something. 530 00:42:28,171 --> 00:42:31,801 I don't understand. What did you wanna show me? 531 00:42:31,966 --> 00:42:34,185 - There's nothing here. - We're here. 532 00:42:35,011 --> 00:42:38,891 That's all that matters. You're afraid. 533 00:42:39,849 --> 00:42:42,227 But I need you to trust me. 534 00:42:42,852 --> 00:42:45,446 - It'll be okay. - No, no. I have to-- 535 00:42:45,605 --> 00:42:46,777 I have to get back to Julia. 536 00:42:49,442 --> 00:42:50,864 I could always feel your pain. 537 00:42:53,154 --> 00:42:55,703 Let me take it all away. 538 00:43:13,382 --> 00:43:14,383 Melanie! 539 00:43:14,550 --> 00:43:16,803 MELANIE: I'm over here. Don't be afraid. 540 00:43:16,969 --> 00:43:19,017 - Melanie! - You're not alone. 541 00:43:19,180 --> 00:43:21,353 It's time to move on like the others. 542 00:43:21,516 --> 00:43:24,395 - Where are you? - I'm right here, baby. 543 00:43:27,480 --> 00:43:29,107 What's happening? 544 00:43:31,359 --> 00:43:34,363 - Melanie! - Soon this will all be over, 545 00:43:34,529 --> 00:43:37,248 once you and your friends become who we need you to be. 546 00:43:37,406 --> 00:43:41,411 - The only way we'll survive. - Melanie, please, don't do this. 547 00:43:42,703 --> 00:43:44,876 But first we have to fix you. 548 00:43:45,039 --> 00:43:47,462 Melanie! Melanie! 549 00:44:19,824 --> 00:44:21,576 Julia, stop. 550 00:44:22,243 --> 00:44:23,870 Melanie. 551 00:44:24,662 --> 00:44:27,336 My God, you're alive. 552 00:44:32,211 --> 00:44:33,588 What happened to you? 553 00:44:33,754 --> 00:44:37,634 I'm not sure. It's all a blur. 554 00:44:38,176 --> 00:44:39,428 It's okay. 555 00:44:40,553 --> 00:44:43,682 It's okay, you're here now. That's all that matters. 556 00:44:44,515 --> 00:44:46,859 I need you to help me free Barbie 557 00:44:47,018 --> 00:44:49,020 and the rest of them. 558 00:44:49,604 --> 00:44:51,356 You can't. 559 00:44:51,939 --> 00:44:53,361 You can't help any of them. 560 00:44:53,524 --> 00:44:56,824 - We'll have to try. - No, you don't understand. 561 00:44:56,986 --> 00:45:00,035 If you free him, you'll end up like all the others. 562 00:45:00,198 --> 00:45:04,624 - Like Junior. - Junior? He was just with me. 563 00:45:04,785 --> 00:45:07,038 We were in the tunnels together. We got separated. 564 00:45:07,747 --> 00:45:09,795 I'll show you. 565 00:45:13,461 --> 00:45:18,058 After I was pulled underground, I was unconscious, 566 00:45:18,216 --> 00:45:20,810 trapped in one of these until he cut me free. 567 00:45:20,968 --> 00:45:24,393 Then one of those, it wrapped around his legs, his body. 568 00:45:24,555 --> 00:45:26,728 I couldn't save him. 569 00:45:27,475 --> 00:45:29,148 Please, Julia, we should go. 570 00:45:29,936 --> 00:45:31,688 No. 571 00:45:31,854 --> 00:45:36,325 No, I'm not giving up on Barbie, on our friends. 572 00:45:36,484 --> 00:45:38,077 [GROANS] 573 00:45:38,569 --> 00:45:41,869 Julia, your leg. You're hurt exhausted. 574 00:45:42,031 --> 00:45:44,705 - Let me help. - Look. 575 00:45:45,534 --> 00:45:48,788 These things... 576 00:45:49,455 --> 00:45:52,504 connecting all the cocoons. 577 00:45:55,169 --> 00:45:57,513 And they're all coming from up there. 578 00:46:01,259 --> 00:46:05,685 - Julia, I'm scared. - This cocoon, it's different. 579 00:46:06,222 --> 00:46:08,099 It's larger. 580 00:46:09,016 --> 00:46:10,142 I can't see who's inside. 581 00:46:12,728 --> 00:46:16,232 The egg, the dome, 582 00:46:17,024 --> 00:46:19,197 these cocoons. 583 00:46:19,735 --> 00:46:21,112 There's gotta be a connection. 584 00:46:24,073 --> 00:46:29,500 What if the egg is like a key to unlock the cocoons? 585 00:46:30,246 --> 00:46:32,214 Your father didn't bring the egg back from Zenith. 586 00:46:32,707 --> 00:46:35,802 But you told me he was on his way to Chester's Mill. 587 00:46:36,168 --> 00:46:39,342 - We need the egg. - How can you be so sure? 588 00:46:39,714 --> 00:46:42,513 You saw what happened to me when it was taken from Chester's Mill. 589 00:46:42,675 --> 00:46:45,724 I'm-- I'm connected to it somehow. 590 00:46:45,886 --> 00:46:48,514 I almost died. I can't explain it. 591 00:46:48,681 --> 00:46:53,107 I just know we have to have the egg. 592 00:46:54,562 --> 00:46:57,156 We need to find a way to get a message to my father. 593 00:46:59,066 --> 00:47:00,488 What's wrong? 594 00:47:01,193 --> 00:47:03,321 There's just one problem. 595 00:47:13,331 --> 00:47:14,378 Hey! 596 00:47:14,999 --> 00:47:16,626 Hey! 597 00:47:16,792 --> 00:47:18,840 Get out of here! Go on, get! 598 00:47:19,545 --> 00:47:21,923 Yeah, that's right. This is mine. 599 00:47:22,089 --> 00:47:26,469 This is all mine! You better run! You hear me? 600 00:47:33,142 --> 00:47:34,894 - Boss? - Is there a problem? 601 00:47:35,061 --> 00:47:36,233 After the memorial last night, 602 00:47:36,395 --> 00:47:39,740 I was pretty messed up, so I found some... 603 00:47:39,899 --> 00:47:41,492 Uh... Heh. 604 00:47:41,984 --> 00:47:44,612 - Comfort. - She needs to go. 605 00:47:44,779 --> 00:47:47,157 - Now. - Roger that. 606 00:47:47,323 --> 00:47:50,372 Um, change of plans. It's a work thing. 607 00:47:50,534 --> 00:47:52,161 - But-- - I'll call. 608 00:47:58,209 --> 00:47:59,301 [CHUCKLES] 609 00:47:59,460 --> 00:48:02,760 - Hi. - Yep. He'll call. 610 00:48:03,881 --> 00:48:06,760 Hey, can you unlock this? 611 00:48:07,093 --> 00:48:10,188 You insult me. From the look of that vein in your forehead, 612 00:48:10,346 --> 00:48:12,940 - whatever's on here has gotta be-- - Yeah, it's important. 613 00:48:16,060 --> 00:48:18,062 Yeah, and unlocked. 614 00:48:18,813 --> 00:48:21,282 Okay, so this video right here, this was taken yesterday 615 00:48:21,440 --> 00:48:22,692 right before Ben died. 616 00:48:22,858 --> 00:48:25,737 You lifted the dead kid's phone? 617 00:48:26,487 --> 00:48:28,535 Not judging- 618 00:48:29,907 --> 00:48:32,911 Chester's Mill cop. Chester's Mill groundkeeper. 619 00:48:33,077 --> 00:48:36,251 Chester's Mill delivery guy. Different hair, different clothes. 620 00:48:36,414 --> 00:48:37,882 Mustache, no mustache. 621 00:48:38,624 --> 00:48:41,924 But here's where it gets weird. They're ail the same freaking face. 622 00:48:42,086 --> 00:48:43,838 I'm telling you, they're all the same dude. 623 00:48:44,004 --> 00:48:46,098 Whatever's going down in Chester's Mill, 624 00:48:46,257 --> 00:48:48,510 here's proof that it ain't real. 625 00:48:48,676 --> 00:48:50,974 What'd he mean, not real? 626 00:48:52,096 --> 00:48:54,019 Plug this in. I want you to play it again, 627 00:48:54,181 --> 00:48:55,478 punch in on their faces. 628 00:48:55,641 --> 00:48:57,188 No prob. 629 00:49:03,315 --> 00:49:05,363 Ches-- Mill-- 630 00:49:05,526 --> 00:49:07,528 - No, no, no. - What the hell? What's happening? 631 00:49:08,112 --> 00:49:10,740 I don't know. The file is, like, corrupted or something. 632 00:49:10,906 --> 00:49:14,080 - Okay, so then fix it. - I'm trying. This makes no se-- 633 00:49:14,243 --> 00:49:16,587 I need you to do whatever it takes to retrieve that file. 634 00:49:16,745 --> 00:49:19,339 Do you understand me? Hey. Do you understand me? 635 00:49:19,498 --> 00:49:23,298 - Yeah. - Meet me at the Briar in an hour. 636 00:49:25,129 --> 00:49:28,383 JOE: Ben was such a good friend. I can't believe he's dead. 637 00:49:28,549 --> 00:49:30,722 Chester's Mill strikes again. 638 00:49:32,761 --> 00:49:35,230 It doesn't make any sense. 639 00:49:41,187 --> 00:49:44,942 What? Go to college, you gain like 15 pounds. 640 00:49:45,107 --> 00:49:47,155 It helps keep the weight off. 641 00:49:47,318 --> 00:49:50,197 You're so gonna love it there. 642 00:49:50,362 --> 00:49:52,239 Who says I'm even going? 643 00:49:52,698 --> 00:49:53,950 Wow. 644 00:49:54,366 --> 00:49:56,915 It's like you're trapped under a dome, and you can't even see it. 645 00:49:57,995 --> 00:50:00,214 Joe, this isn't what Angie would have wanted. 646 00:50:00,372 --> 00:50:03,842 - She was my sister. - Yeah, and she's dead! 647 00:50:04,001 --> 00:50:07,972 Just like my mom. And it sucks and it's unfair, 648 00:50:08,130 --> 00:50:10,178 but that doesn't mean you stop living. 649 00:50:11,967 --> 00:50:14,937 Leaving Chester's Mill is the best thing I ever did. 650 00:50:15,095 --> 00:50:17,723 It allowed me to heal and to meet new people. 651 00:50:18,182 --> 00:50:21,402 I feel like a different person, and I want that for you too. 652 00:50:21,977 --> 00:50:23,274 You're different, all right. 653 00:50:24,188 --> 00:50:27,783 The clothes, the hair. A sorority? Seriously? 654 00:50:27,942 --> 00:50:31,242 It's nice to be a part of something bigger than yourself. 655 00:50:31,779 --> 00:50:33,031 To belong. 656 00:50:33,989 --> 00:50:36,993 Is that why you haven't been back here in over a year? Too busy belonging? 657 00:50:37,159 --> 00:50:40,129 We decided that we would take a break until you graduate, Joe. 658 00:50:40,621 --> 00:50:43,090 It was great catching up with you, Norrie. 659 00:50:44,500 --> 00:50:46,218 Joe. 660 00:50:51,674 --> 00:50:52,721 Damn it. 661 00:50:57,388 --> 00:50:59,140 [SHOWER RUNNING] 662 00:51:02,351 --> 00:51:03,773 Eva? 663 00:51:04,353 --> 00:51:06,731 Checkout's at noon, slowpoke. You haven't even packed. 664 00:51:08,274 --> 00:51:10,527 I wanna talk to you about that. 665 00:51:10,901 --> 00:51:11,948 Everything okay? 666 00:51:12,111 --> 00:51:14,990 You think it'd be all right if we stayed another day? 667 00:51:15,155 --> 00:51:18,329 With everything that happened with Ben and the memorial, 668 00:51:18,492 --> 00:51:21,496 I think we should stick around. Everyone was pretty shaken up. 669 00:51:21,662 --> 00:51:24,336 Yeah, you were pretty shaken up. Tossing and turning all night. 670 00:51:24,498 --> 00:51:26,091 No, I'm fine. 671 00:51:27,918 --> 00:51:30,171 Well, if you're fine, 672 00:51:31,589 --> 00:51:34,593 care to, uh, join me in the shower? 673 00:51:37,011 --> 00:51:38,263 Hmm? 674 00:51:40,472 --> 00:51:41,849 [EVA CHUCKLES] 675 00:51:43,642 --> 00:51:46,316 I can't. I'm sorry, I gotta-- 676 00:51:46,478 --> 00:51:47,855 - Go. - Yeah. 677 00:51:50,733 --> 00:51:51,780 Love you. 678 00:51:53,193 --> 00:51:54,820 [DOOR CLOSES] 679 00:51:57,156 --> 00:51:58,624 [GRUNTING] 680 00:51:58,782 --> 00:52:01,786 MAN 1: You got something to say, why don't you say it to my face? 681 00:52:01,952 --> 00:52:03,124 Come on! You-- 682 00:52:05,873 --> 00:52:08,626 MAN 2: Oh! Yeah. MAN 3: Yeah! 683 00:52:08,792 --> 00:52:11,261 MAN 4: Just go, man. Get him back. - He stabs you, 684 00:52:11,420 --> 00:52:14,640 one of yours stabs him, and so on, until there's none of you left! 685 00:52:14,798 --> 00:52:17,051 You want vengeance, you better dig two graves. 686 00:52:17,217 --> 00:52:20,016 - One for him and one for you. - Who's gonna dig yours? 687 00:52:20,179 --> 00:52:21,647 GUARD 1: Hey. GUARD 2: Come on. 688 00:52:21,805 --> 00:52:23,557 - Get back up. - Let's get him back. Back up. 689 00:52:23,724 --> 00:52:26,477 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 690 00:52:26,644 --> 00:52:28,442 I've tried everything I know. 691 00:52:28,604 --> 00:52:32,279 Ben's video isn't on his phone or on the cloud. It's like it-- 692 00:52:32,941 --> 00:52:33,988 Was never there? 693 00:52:34,151 --> 00:52:37,075 You're not gonna, like, fire me, right? I just got a condo. 694 00:52:40,491 --> 00:52:42,914 Those men on the video, they can't all be the same guy. 695 00:52:43,077 --> 00:52:44,624 - That is... - It's crazy. 696 00:52:49,416 --> 00:52:52,386 Ship that off to Billingsley, all right? 697 00:52:52,711 --> 00:52:56,432 I'm gonna go ahead, call in a few favors over at, uh-- 698 00:52:56,590 --> 00:52:57,967 - Excuse-- - Oh, sorry. 699 00:53:00,844 --> 00:53:01,936 Junior? 700 00:53:02,554 --> 00:53:04,181 Hey, Barbie. 701 00:53:07,017 --> 00:53:08,360 You're dead. 702 00:53:08,519 --> 00:53:11,864 - Not the last time I checked. - Yo, incoming. 703 00:53:15,526 --> 00:53:17,574 - What are you doing here? JUNIOR: I know. I feel bad 704 00:53:17,736 --> 00:53:20,706 that I missed the memorial, but my bike broke down. 705 00:53:20,864 --> 00:53:22,286 HUNTER: We haven't seen you since... 706 00:53:23,534 --> 00:53:24,581 Marrakesh? 707 00:53:26,829 --> 00:53:28,251 You were building homes for the poor. 708 00:53:28,414 --> 00:53:33,170 Yeah. How weird was it that we ran into each other in Africa, of all places? 709 00:53:33,335 --> 00:53:36,179 You still seeing that hottie that drank us under the table? 710 00:53:36,338 --> 00:53:39,387 - What was her name? - Eva. She's actually here with me. 711 00:53:39,550 --> 00:53:42,554 Yeah. Yeah, I'd love to see her. You know, minus the crap tequila. 712 00:53:43,804 --> 00:53:46,102 Well, I'm not sure how long we'll be here in town. 713 00:53:46,682 --> 00:53:48,309 No worries. 714 00:53:48,475 --> 00:53:50,853 I know it must be rough for you, being back here. 715 00:53:51,019 --> 00:53:52,692 I think about Julia all the time. 716 00:53:53,647 --> 00:53:55,866 Yeah, me too. 717 00:53:57,317 --> 00:53:58,990 Just glad you were able to move on. 718 00:53:59,153 --> 00:54:01,201 If anyone deserves happiness, it's you. 719 00:54:01,363 --> 00:54:04,458 I appreciate that. Hey, I'm gonna let you two catch up. 720 00:54:04,616 --> 00:54:07,210 I gotta go check on something. But it's good seeing you, Junior. 721 00:54:07,369 --> 00:54:09,121 You too, man. 722 00:54:16,378 --> 00:54:18,972 Do you really think this'll work? 723 00:54:19,131 --> 00:54:21,975 When Barbie used the dome like this to write me a message, 724 00:54:22,134 --> 00:54:24,432 he was taken away by armed men. 725 00:54:24,595 --> 00:54:27,144 - They were watching us. - My father's men? 726 00:54:27,890 --> 00:54:29,483 Let's hope they're still watching. 727 00:54:31,810 --> 00:54:35,155 She needs the egg. Let me take the egg back to Chester's Mill. 728 00:54:35,314 --> 00:54:38,363 I think that the dome may very well be its power source. 729 00:54:38,525 --> 00:54:42,371 You know, 25 years ago, a meteor storm bombarded the Earth. 730 00:54:44,823 --> 00:54:46,917 A year after that, 731 00:54:47,075 --> 00:54:49,703 the first fragments of one of these so-called eggs 732 00:54:49,870 --> 00:54:52,373 was found in a meteor near our drilling site in Alaska. 733 00:54:52,831 --> 00:54:54,253 With the government's blessing, 734 00:54:54,416 --> 00:54:57,295 I've devoted the resources of this company to track down 735 00:54:57,461 --> 00:54:59,179 every meteor that fell that night. 736 00:55:00,255 --> 00:55:02,474 This was the only egg that was found intact. 737 00:55:02,633 --> 00:55:07,104 So you can imagine my reluctance to letting it leave this facility. 738 00:55:07,262 --> 00:55:12,189 If the egg isn't returned, we risk losing everyone inside. 739 00:55:12,351 --> 00:55:15,070 Eh, I don't give a damn about anyone in Chester's Mill. 740 00:55:15,229 --> 00:55:16,947 Uh, no offense to your daughter. 741 00:55:17,397 --> 00:55:20,241 Your son is trapped under the dome as well, no? 742 00:55:20,400 --> 00:55:24,405 - That's not relevant. - No, no, no, I disagree. 743 00:55:24,571 --> 00:55:27,575 If I allow you to take this egg back, that's a one-way ticket. 744 00:55:28,033 --> 00:55:31,287 I need to know that you're doing this for the good of the company 745 00:55:31,453 --> 00:55:33,751 and not for some sentimental reason. 746 00:55:33,914 --> 00:55:35,962 We want the same thing, 747 00:55:36,291 --> 00:55:39,215 to unlock and harvest the power of the egg 748 00:55:39,378 --> 00:55:44,305 and the secrets it holds, regardless of costs. 749 00:55:47,636 --> 00:55:49,604 You think my father got my message? 750 00:55:49,763 --> 00:55:52,107 I have to believe he did. 751 00:55:53,851 --> 00:55:55,853 And this is where he'll surface from Zenith. 752 00:55:58,355 --> 00:56:00,983 What was it like in the cocoons? 753 00:56:02,609 --> 00:56:04,077 Being asleep. 754 00:56:07,614 --> 00:56:08,706 What is it? 755 00:56:09,700 --> 00:56:12,795 If my father returns with the egg, 756 00:56:13,453 --> 00:56:16,923 what do I even say to him? It's been so long. 757 00:56:17,082 --> 00:56:19,380 You don't have to say anything. 758 00:56:20,419 --> 00:56:21,466 He's your father. 759 00:56:30,637 --> 00:56:32,264 [JULIA SIGHS] 760 00:56:35,893 --> 00:56:37,315 Are you okay? 761 00:56:38,312 --> 00:56:39,404 [JULIA GROANS] 762 00:56:39,563 --> 00:56:42,237 Yeah, I would be, if the world would stop spinning. 763 00:56:43,525 --> 00:56:44,697 You need to rest. 764 00:56:44,860 --> 00:56:47,909 Conserve your strength. I can take the first watch. 765 00:56:48,071 --> 00:56:49,448 - No. - No, Julia. 766 00:56:51,617 --> 00:56:53,085 Lay down. 767 00:56:53,952 --> 00:56:56,046 You've always taken such good care of me. 768 00:56:56,204 --> 00:56:58,127 Always trusted me. 769 00:56:58,290 --> 00:57:01,294 Let me do this one small thing for you. 770 00:57:01,835 --> 00:57:03,587 I'll wake you at the first sign of my father. 771 00:57:33,951 --> 00:57:37,046 Eagle One, how should we proceed? 772 00:57:37,204 --> 00:57:39,252 Just hold off until the team has arrived. 773 00:57:39,414 --> 00:57:43,794 Also establish a permanent comm link once you're inside the dome. 774 00:58:00,560 --> 00:58:01,937 [WATER SPLASHES] 775 00:58:16,994 --> 00:58:20,419 Melanie. I can't believe it's really you. 776 00:58:21,623 --> 00:58:23,876 Did you bring it? ls that the egg? 777 00:58:24,334 --> 00:58:26,336 Of course, sweetheart. 778 00:58:26,962 --> 00:58:28,839 You know I'd do anything for you. 779 00:58:31,425 --> 00:58:32,551 You're my daughter. 780 00:58:37,848 --> 00:58:38,895 But I'm not. 781 00:58:39,349 --> 00:58:40,851 [GASPING] 782 00:59:15,343 --> 00:59:16,811 EVA: Dale? 783 00:59:17,637 --> 00:59:20,186 I got your text. Why are we here? 784 00:59:20,348 --> 00:59:23,022 - How did we meet? - Are you serious? 785 00:59:23,185 --> 00:59:26,109 Eva, please, this is important. How did we meet? 786 00:59:27,272 --> 00:59:29,821 It was at that dive bar in Marrakesh. 787 00:59:29,983 --> 00:59:33,237 Your tall friend kept buying me drinks, but all I could look at was you. 788 00:59:33,403 --> 00:59:36,122 His name. What was his name? 789 00:59:36,698 --> 00:59:40,544 I think it was James. But you and Hunter kept calling him Junior. 790 00:59:40,702 --> 00:59:42,704 Babe, what is this about? 791 00:59:45,165 --> 00:59:47,008 Okay, this is gonna sound crazy, all right, 792 00:59:47,167 --> 00:59:48,589 but I need you to believe me here. 793 00:59:48,752 --> 00:59:50,504 His name was James Rennie 794 00:59:50,670 --> 00:59:53,799 and his name was on this wall yesterday. 795 00:59:54,758 --> 00:59:57,807 - That's not possible- - Everything is just jumbled up 796 00:59:57,969 --> 01:00:00,597 in my head. You and me, Marrakesh, 797 01:00:00,764 --> 01:00:02,858 Kabul, the bed-and-breakfast in Belgrade. 798 01:00:03,016 --> 01:00:05,769 But now I've got all these other memories too. 799 01:00:05,936 --> 01:00:08,564 I saw Junior's body, okay? 800 01:00:08,730 --> 01:00:11,404 He died that day, along with his father and Julia, 801 01:00:11,566 --> 01:00:13,660 - the day that dome came down. - Okay. 802 01:00:13,819 --> 01:00:15,867 I'm so sorry. This is my fault. 803 01:00:16,029 --> 01:00:19,659 I thought coming back to Chester's Mill would be good for you, for us. 804 01:00:19,825 --> 01:00:22,044 - But it's just upsetting you. - You're not listening. 805 01:00:22,202 --> 01:00:25,456 It's more than that. lt's-- The-- These places, these people. 806 01:00:25,622 --> 01:00:28,626 Something is wrong here. It's not making sense. 807 01:00:33,672 --> 01:00:35,470 - Dale? BARBIE: Hey. 808 01:00:35,632 --> 01:00:37,680 You. Hey! 809 01:00:40,053 --> 01:00:41,100 I beg you. 810 01:00:42,013 --> 01:00:44,015 No. I killed you. 811 01:00:44,182 --> 01:00:47,561 - What, are you watching me? - Let him go! What are you doing? 812 01:00:47,727 --> 01:00:49,775 - You don't understand! I-- - Don't do this! 813 01:00:49,938 --> 01:00:52,657 He was in the video. That's what Ben wanted to show me. 814 01:00:52,816 --> 01:00:55,820 Then the video disappeared. Ben told me before he died 815 01:00:55,986 --> 01:00:58,284 that he felt like someone was watching him, okay? 816 01:00:58,446 --> 01:01:02,292 - That all of this was not real. - Okay, sweetie, you're scaring me. 817 01:01:02,450 --> 01:01:06,250 Just take my hand. You've been under so much stress. 818 01:01:06,413 --> 01:01:07,539 We can go back to the motel, 819 01:01:07,706 --> 01:01:09,253 or we can get in the car and drive away. 820 01:01:09,416 --> 01:01:12,044 - We never have to come back here. - I-- I can't, okay? 821 01:01:12,210 --> 01:01:14,508 Not until I figure out what's going on here. 822 01:01:14,671 --> 01:01:16,093 Dale. 823 01:01:20,844 --> 01:01:23,313 Focus on your breathing. 824 01:01:24,055 --> 01:01:26,683 Focus on just being. 825 01:01:27,517 --> 01:01:32,193 Let your thoughts flow through you until there are none. 826 01:01:32,981 --> 01:01:34,107 Eyes. 827 01:01:34,733 --> 01:01:36,201 - How do you--? - Because I'm focused. 828 01:01:36,359 --> 01:01:37,952 And you're not. Again. 829 01:01:38,945 --> 01:01:40,197 Breathe. 830 01:01:42,199 --> 01:01:43,792 This is stupid. 831 01:01:44,868 --> 01:01:47,041 I take it you spoke with Norrie. 832 01:01:47,537 --> 01:01:51,007 - I'm so pissed at her. - Life becomes so much easier 833 01:01:51,166 --> 01:01:54,591 when you learn to accept the apology you never got. 834 01:01:55,128 --> 01:01:57,722 You can't expect her to be sorry for being happy. 835 01:01:59,174 --> 01:02:02,348 She said I was still trapped under a dome, because of Angie. 836 01:02:03,803 --> 01:02:04,895 Am I? 837 01:02:05,764 --> 01:02:07,437 Let me ask you something. 838 01:02:07,599 --> 01:02:10,648 You have always dreamed of being an engineer, 839 01:02:10,810 --> 01:02:13,233 a builder, an inventor. So why do you think 840 01:02:13,396 --> 01:02:16,491 you haven't been able to send in your acceptance letter to Caltech, 841 01:02:16,650 --> 01:02:19,449 a place to accomplish all your goals? 842 01:02:19,986 --> 01:02:22,739 Just doesn't feel right. 843 01:02:25,700 --> 01:02:28,499 Joe, I can't tell you how to feel, 844 01:02:30,288 --> 01:02:33,041 but If you really wanna know whether you're still living under a dome, 845 01:02:33,208 --> 01:02:37,554 maybe it's time you forgive the person who put you there. 846 01:02:37,712 --> 01:02:39,385 No. No way. 847 01:02:40,048 --> 01:02:43,643 You have kept your feelings regarding Sam buried for so long. 848 01:02:43,802 --> 01:02:45,975 They're like a chain weighing you down. 849 01:02:46,137 --> 01:02:48,936 I don't want them to stop you from reaching your true potential. 850 01:02:49,099 --> 01:02:51,318 I have nothing to say to Sam Verdreaux. 851 01:02:51,476 --> 01:02:53,524 Then just listen. 852 01:02:53,687 --> 01:02:56,236 He's as much a prisoner of the past as you are. 853 01:02:56,398 --> 01:03:00,198 The difference is, you're the one holding all the keys. 854 01:03:17,127 --> 01:03:20,051 - Nice ride. - Thanks. 855 01:03:20,213 --> 01:03:24,343 - And you are? - Christine. Christine Price. 856 01:03:24,509 --> 01:03:27,604 - Better not. - I heard you were back in town. 857 01:03:27,762 --> 01:03:30,561 - Who from? - Your friend, Hunter. 858 01:03:31,558 --> 01:03:33,606 All it takes is a free latte, 859 01:03:33,768 --> 01:03:35,862 and you'd be amazed what people tell you. 860 01:03:36,021 --> 01:03:37,238 You the town shrink? 861 01:03:38,231 --> 01:03:39,949 Uh, well, I prefer therapist, 862 01:03:40,108 --> 01:03:43,408 but, yes, I help places like Chester's Mill heal 863 01:03:43,570 --> 01:03:44,992 after a natural disaster. 864 01:03:45,155 --> 01:03:47,157 There was nothing natural about the dome. 865 01:03:47,324 --> 01:03:51,420 Well, "unnatural disaster" just sounds a little too Fox News. 866 01:03:53,330 --> 01:03:55,879 It's a shame we didn't get to meet last year. 867 01:03:56,041 --> 01:04:00,421 By the time I was assigned to here, you were just gone. 868 01:04:01,588 --> 01:04:02,840 Nothing to keep me here. 869 01:04:03,840 --> 01:04:06,639 We missed you at the memorial yesterday. 870 01:04:06,801 --> 01:04:08,929 Yeah, I had some trouble with my bike. 871 01:04:10,638 --> 01:04:14,484 It's kind of convenient, don't you think? 872 01:04:14,642 --> 01:04:16,815 Showing up the day after a tribute 873 01:04:16,978 --> 01:04:20,573 to everyone the town lost, including your father? 874 01:04:20,732 --> 01:04:24,236 The town didn't lose my father. I killed him to protect it. 875 01:04:24,402 --> 01:04:26,450 So if the reason you're here is to see how I'm doing 876 01:04:26,613 --> 01:04:29,366 since the dome came down, ridding myself of my father 877 01:04:29,532 --> 01:04:31,955 was the best thing I've ever done. Now, if you don't mind... 878 01:04:35,246 --> 01:04:36,668 I'm just curious. 879 01:04:37,415 --> 01:04:41,545 If ridding yourself of your father is the best thing you've ever done, 880 01:04:41,711 --> 01:04:44,555 why haven't you sold his house? 881 01:04:45,173 --> 01:04:46,766 Lady, why do you even care? 882 01:04:48,051 --> 01:04:51,021 Because, like it or not, James Rennie, you belong here. 883 01:04:51,179 --> 01:04:54,433 You're part of this town, you're part of a community that needs you right now. 884 01:04:54,599 --> 01:04:55,942 I can never be part of this town. 885 01:04:56,101 --> 01:04:59,196 My father made sure of that. You wanna know why I left? 886 01:04:59,354 --> 01:05:01,777 Because everyone around here thinks I'm just like him. 887 01:05:02,774 --> 01:05:05,323 Then maybe it's time you stop running away 888 01:05:05,819 --> 01:05:08,288 and show them that you're not. 889 01:05:38,768 --> 01:05:40,361 [DOG BARKING] 890 01:06:24,939 --> 01:06:27,033 JIM: Wakey-wakey, Sleeping Beauty. 891 01:06:33,823 --> 01:06:35,040 [CHUCKLES] 892 01:06:38,411 --> 01:06:39,788 Tell me who the hell that is. 893 01:06:44,125 --> 01:06:47,049 - I asked-- JULIA: Don Barbara. 894 01:06:47,921 --> 01:06:49,013 That's Barbie's old man? 895 01:06:50,340 --> 01:06:52,684 How did he get in Chester's Mill? 896 01:06:53,134 --> 01:06:55,808 Maybe he would've told you if you hadn't have killed him. 897 01:06:55,970 --> 01:06:58,098 - You think I did this? - Heh. 898 01:06:58,264 --> 01:07:01,188 It wouldn't be the first innocent person you've killed. 899 01:07:01,351 --> 01:07:04,230 Well, I'll give it to you, you've got a pair on you, 900 01:07:04,395 --> 01:07:07,490 throwing out accusations, considering I'm the one holding the gun. 901 01:07:07,649 --> 01:07:10,368 Where's Melanie and where's the egg? Or did you kill her too? 902 01:07:10,527 --> 01:07:13,030 The egg? I got rid of that damn thing. 903 01:07:13,196 --> 01:07:15,244 Don was bringing it back to Chester's Mill. 904 01:07:15,406 --> 01:07:17,454 Are you insane? After everything that egg has done? 905 01:07:17,617 --> 01:07:19,665 You wanted him to bring it back? That thing is evil. 906 01:07:19,827 --> 01:07:22,330 No, evil is shooting your own son. 907 01:07:22,497 --> 01:07:24,545 Well, he shot me first. 908 01:07:24,707 --> 01:07:27,506 Jim, everyone in this town is trapped in the tunnels under the dome. 909 01:07:27,669 --> 01:07:30,047 - Including your son. - Junior's trapped? 910 01:07:30,213 --> 01:07:32,682 So if you don't have Melanie and you don't have the egg, 911 01:07:32,840 --> 01:07:35,138 - then get out of my way! - Listen. 912 01:07:35,301 --> 01:07:37,724 If you're such a great reporter, Shumway, 913 01:07:37,887 --> 01:07:40,140 answer me this: Why would I kill this guy, 914 01:07:40,306 --> 01:07:42,604 then bring you over to show you the body, huh? 915 01:07:42,767 --> 01:07:46,692 Face it, you got played. Melanie killed that guy, then left you behind, 916 01:07:46,854 --> 01:07:48,856 so she could take that egg and do God knows what. 917 01:07:49,023 --> 01:07:51,196 Melanie would never betray me. She's not like you. 918 01:07:51,359 --> 01:07:53,657 That's kind of my point. She's not like any of us. 919 01:07:53,820 --> 01:07:55,322 Nobody gets to come back from the dead. 920 01:07:55,488 --> 01:07:58,037 - You're wrong about her. - How many people have to suffer 921 01:07:58,199 --> 01:08:00,793 because you can't see what's right in front of you, huh? 922 01:08:00,952 --> 01:08:03,296 That egg, this dome, that girl, 923 01:08:03,746 --> 01:08:05,919 - they cost me my wife. - Move! 924 01:08:07,250 --> 01:08:09,719 You're so high and mighty, aren't you? 925 01:08:09,877 --> 01:08:12,801 I'm not the only one in this town with blood on his hands. 926 01:08:12,964 --> 01:08:15,012 People are dead because of you. 927 01:08:15,174 --> 01:08:19,771 Your faith in this dome has made you blind, deaf and dumb. 928 01:08:21,180 --> 01:08:23,274 That is the second time you have called me dumb, 929 01:08:23,808 --> 01:08:26,903 and I wouldn't do it again. Now, if you're gonna shoot me, do it. 930 01:08:27,061 --> 01:08:29,814 - Otherwise, I'm leaving now. - Well, my, my. 931 01:08:29,981 --> 01:08:32,860 - Monarch's got a temper. - Go to hell. 932 01:08:34,902 --> 01:08:37,155 Truth hurts, doesn't it? 933 01:09:29,624 --> 01:09:31,217 You have your ID? 934 01:09:53,314 --> 01:09:54,531 [CELL PHONE BUZZING] 935 01:10:02,657 --> 01:10:04,910 - Yep? - Dale. 936 01:10:06,911 --> 01:10:08,709 - Who is this? - It's Christine Price. 937 01:10:08,871 --> 01:10:12,751 We met at the memorial. I'm with Eva at the hospital. 938 01:10:12,917 --> 01:10:15,136 I think that you should get here right away. 939 01:10:17,296 --> 01:10:18,388 [ENGINE STARTS] 940 01:10:26,472 --> 01:10:28,520 - Where's Eva? What happened? - She called me. 941 01:10:28,683 --> 01:10:31,232 Wanted to meet at the Sweetbriar. She was upset about your fight. 942 01:10:31,394 --> 01:10:33,738 We were waiting for our food when she doubled over in pain. 943 01:10:33,896 --> 01:10:36,695 I helped her to the bathroom. That's when she noticed she was bleeding. 944 01:10:36,858 --> 01:10:38,952 - She was bleeding? - The doctor's with her now, 945 01:10:39,110 --> 01:10:42,614 but he said that Eva and the baby are gonna be just fine. 946 01:10:47,034 --> 01:10:48,251 Baby? 947 01:11:00,882 --> 01:11:02,475 [YELLS, THEN GRUNTS] 948 01:11:11,100 --> 01:11:13,728 [GROANING] 949 01:11:31,287 --> 01:11:33,039 [DOG WHIMPERING] 950 01:11:33,581 --> 01:11:34,628 What the hell? 951 01:11:36,375 --> 01:11:37,843 Get. 952 01:11:40,338 --> 01:11:41,681 Get! 953 01:11:43,549 --> 01:11:47,349 Get! Go on, get out of here! 954 01:11:53,059 --> 01:11:55,278 Stupid mutt. 955 01:12:19,293 --> 01:12:20,636 [LAUGHS] 956 01:12:22,547 --> 01:12:25,096 So why do they call it hard lemonade? 957 01:12:25,258 --> 01:12:27,431 Because... 958 01:12:27,593 --> 01:12:29,846 - I got nothing. - Heh-heh. 959 01:12:30,012 --> 01:12:33,733 Well, do you like beer? I hate beer. 960 01:12:34,308 --> 01:12:36,356 To hating beer. 961 01:12:46,904 --> 01:12:48,201 Was Joe right? 962 01:12:50,324 --> 01:12:54,579 Have I become that awful, stuck-up college bitch that everyone hates? 963 01:12:54,745 --> 01:12:58,249 And we were doing so well without talking about Joe. 964 01:12:59,083 --> 01:13:01,381 Is that what this is all about? 965 01:13:03,796 --> 01:13:04,922 Screw him. 966 01:13:06,173 --> 01:13:07,720 I like being in a sorority. 967 01:13:07,884 --> 01:13:12,185 I love, for the first time in my life, not being so angry all the time. 968 01:13:12,346 --> 01:13:15,225 - Because I never fit in. - I totally get that. 969 01:13:15,766 --> 01:13:18,565 I feel the same thing working for Barbie. 970 01:13:18,728 --> 01:13:22,449 I was always this loner out to get back at the system, but now... 971 01:13:23,065 --> 01:13:28,447 I don't know, you know? I feel like I have direction and purpose. 972 01:13:28,613 --> 01:13:31,287 That there's more to my life than just looking out for myself. 973 01:13:31,449 --> 01:13:33,702 I never want to go back to being that guy. 974 01:13:34,660 --> 01:13:38,506 The way I see it, you can do what Joe wants you to do, 975 01:13:38,664 --> 01:13:43,966 or you can just move forward. Allow yourself to be happy. 976 01:13:44,128 --> 01:13:48,099 Just make sure it's your choice, what it is that you want. 977 01:14:09,195 --> 01:14:10,617 Hey, you. 978 01:14:10,780 --> 01:14:12,453 How long have you been here? 979 01:14:12,615 --> 01:14:13,992 About an hour or so. 980 01:14:16,327 --> 01:14:19,547 Hey, why didn't you tell me about the baby? 981 01:14:21,248 --> 01:14:23,296 I wanted to. 982 01:14:25,211 --> 01:14:27,555 I just thought it would be better after the memorial. 983 01:14:27,713 --> 01:14:31,058 - So that you wouldn't feel trapped. - Trapped? 984 01:14:31,217 --> 01:14:34,312 - Why would you even think that? - Dale... 985 01:14:34,720 --> 01:14:37,724 I jumped into this relationship with both feet. 986 01:14:38,182 --> 01:14:40,230 You seem to have one foot in the past with Julia 987 01:14:40,393 --> 01:14:42,646 and the other foot in the future with me. 988 01:14:42,812 --> 01:14:44,109 I wanna be with you. 989 01:14:44,730 --> 01:14:45,982 I wanna have this baby. 990 01:14:53,364 --> 01:14:55,708 What I feel for you... 991 01:14:56,867 --> 01:14:57,959 is real. 992 01:14:58,119 --> 01:15:00,213 And this baby is real. 993 01:15:00,746 --> 01:15:02,965 I know what I want. 994 01:15:04,709 --> 01:15:05,756 But do you? 995 01:15:07,503 --> 01:15:09,176 [DOOR BUZZES] 996 01:15:14,427 --> 01:15:16,725 Hey, I'll be over here if you need anything. 997 01:15:16,887 --> 01:15:18,184 Okay. 998 01:15:21,726 --> 01:15:22,898 Sit. 999 01:15:30,276 --> 01:15:33,120 Look, Joe, I know this must be damn near impossible for you. 1000 01:15:34,697 --> 01:15:37,826 I don't want you to think that I've asked you here 1001 01:15:38,367 --> 01:15:42,998 to explain what I did, or that somehow I'm not responsible for my actions. 1002 01:15:44,331 --> 01:15:46,208 So why am I here? 1003 01:15:46,876 --> 01:15:47,923 Ahem. 1004 01:15:48,085 --> 01:15:51,589 Because, as part of my sentence, I've been... 1005 01:15:52,798 --> 01:15:54,675 working with other prisoners. 1006 01:15:54,842 --> 01:15:58,016 Trying to help them move on, get their lives back on track. 1007 01:15:59,013 --> 01:16:03,894 I guess, in a way, it's also forced me 1008 01:16:04,060 --> 01:16:06,859 to take a long look at myself. 1009 01:16:08,731 --> 01:16:10,358 My drinking. 1010 01:16:10,941 --> 01:16:12,318 My shame. 1011 01:16:13,486 --> 01:16:14,703 The reason I wanted to see you 1012 01:16:14,862 --> 01:16:16,535 is because I wanted to look you in the eyes 1013 01:16:16,697 --> 01:16:19,576 and tell you how profoundly sorry I am for what I did. 1014 01:16:19,742 --> 01:16:22,495 And that I'm doing everything I can 1015 01:16:22,661 --> 01:16:25,130 to be a different person. 1016 01:16:25,289 --> 01:16:26,791 To be a better person. 1017 01:16:27,416 --> 01:16:31,466 To earn your forgiveness. 1018 01:16:33,756 --> 01:16:35,804 Her name's Angie. 1019 01:16:35,966 --> 01:16:38,060 You haven't said her name once. 1020 01:16:38,219 --> 01:16:40,392 It's Angie, and you killed her. 1021 01:16:41,055 --> 01:16:43,103 - Joe, I-- - No. You don't get to speak. 1022 01:16:43,265 --> 01:16:46,018 It's my turn. I didn't come here for you. 1023 01:16:46,185 --> 01:16:49,405 Or to hear about how you're getting on with your life. I came for my sister. 1024 01:16:49,563 --> 01:16:51,190 The one person who meant everything to me 1025 01:16:51,357 --> 01:16:52,734 and who will never get to move on. 1026 01:16:54,026 --> 01:16:57,371 So if you're done patting yourself on the back for becoming a better person, 1027 01:16:57,530 --> 01:16:59,874 then I want you to know that only way I'll ever forgive you 1028 01:17:00,032 --> 01:17:02,410 is when you've suffered the way that you made Angie suffer. 1029 01:17:28,477 --> 01:17:30,730 Everybody down! Get down! 1030 01:17:30,896 --> 01:17:32,944 GUARD 1: Lock it down! Everybody, lock it up now! 1031 01:17:33,107 --> 01:17:35,155 - Lock it up! GUARD 2: Get down! 1032 01:18:11,687 --> 01:18:13,360 JULIA: Melanie. 1033 01:18:14,440 --> 01:18:16,989 - What are you doing? - I couldn't wait for you, Julia. 1034 01:18:17,443 --> 01:18:19,821 Why couldn't you wait for me? 1035 01:18:40,216 --> 01:18:41,263 What's happening? 1036 01:18:42,760 --> 01:18:46,515 - Who's in that cocoon, Melanie? - You'll see. 1037 01:18:47,097 --> 01:18:49,441 You have faith in me, don't you, Julia? 1038 01:18:49,600 --> 01:18:53,525 All I have ever wanted is to believe that the dome is here for a reason. 1039 01:18:53,938 --> 01:18:55,360 But I can't keep ignoring the truth, 1040 01:18:56,148 --> 01:18:57,991 not when it's staring me right in the eyes. 1041 01:18:58,150 --> 01:19:00,528 If the cocoon protects who's inside 1042 01:19:00,694 --> 01:19:02,742 and Junior freed you, 1043 01:19:03,197 --> 01:19:05,700 how did he cut your cocoon open when I have the knife? 1044 01:19:06,700 --> 01:19:08,247 Oh. 1045 01:19:21,173 --> 01:19:23,221 JIM: What the hell? 1046 01:19:31,558 --> 01:19:33,481 My God. 1047 01:19:37,523 --> 01:19:40,276 Is this what you want, Norrie? 1048 01:19:40,442 --> 01:19:42,615 I'm so, so sorry, Joe. 1049 01:19:47,074 --> 01:19:49,247 Do you love me? 1050 01:19:54,206 --> 01:19:56,004 [GRUNTING] 1051 01:19:59,378 --> 01:20:02,052 I'm sorry, Julia. A process has begun. 1052 01:20:02,214 --> 01:20:05,309 - I cannot let you interfere. - I believed in you. 1053 01:20:05,467 --> 01:20:07,390 Don't worry, we'll fix you too. 1054 01:20:07,553 --> 01:20:09,271 And what about me? 1055 01:20:09,430 --> 01:20:12,650 Because I don't know who this "we" is, 1056 01:20:12,808 --> 01:20:15,061 but I'll be damned if I'll let it kill my son. 1057 01:20:16,228 --> 01:20:20,278 No, no, you can't. You'll destroy everything. 1058 01:20:21,692 --> 01:20:22,739 What do you say, Red? 1059 01:20:24,987 --> 01:20:26,284 Do it. 1060 01:21:49,863 --> 01:21:52,787 Barbie, no. It's okay. 1061 01:21:53,450 --> 01:21:55,452 It's me, Julia. 1062 01:21:55,786 --> 01:21:58,665 It's okay now. It's okay. 1063 01:22:01,708 --> 01:22:06,305 You're safe. It's gonna be okay. It's gonna be okay. 1064 01:22:08,382 --> 01:22:10,510 JULIA: It's okay. 1065 01:22:10,676 --> 01:22:12,223 [BARBIE COUGHING] 1066 01:22:12,386 --> 01:22:14,559 It's okay, I got you. 1067 01:22:17,500 --> 01:22:25,500 Ripped By mstoll 81011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.