Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,010
Hello.
2
00:00:36,750 --> 00:00:40,430
The problem with Darcy was that she
trusted too much.
3
00:00:41,390 --> 00:00:47,670
And all she got for her openness, for
her love, was rejection and pain.
4
00:00:50,230 --> 00:00:56,310
One very lonely night, Darcy died, and
from her ashes, Angela was resurrected.
5
00:00:57,710 --> 00:01:03,670
Bionically perfect, the face and figure
of a goddess, but empty inside.
6
00:01:05,760 --> 00:01:08,380
Gone were Darcy's warmth, her
tenderness.
7
00:01:09,440 --> 00:01:11,740
Inside Angela raged a burning vengeance.
8
00:01:12,660 --> 00:01:15,680
Men, fuck them, throw them away.
9
00:01:16,520 --> 00:01:18,640
Hurt those who would hurt her before.
10
00:01:21,480 --> 00:01:25,860
And then the only people she had once
again come to trust, the doctors who had
11
00:01:25,860 --> 00:01:28,300
given her life, betrayed her.
12
00:03:04,180 --> 00:03:08,420
Maybe, uh, maybe get me a bonus for her.
I'll let you know.
13
00:03:09,780 --> 00:03:14,340
She's real pretty. Boys, girls like this
don't come around every day. I said I'd
14
00:03:14,340 --> 00:03:15,340
let you know.
15
00:03:17,100 --> 00:03:18,100
Okay.
16
00:03:18,600 --> 00:03:19,600
I'll be around.
17
00:03:36,080 --> 00:03:37,080
You want to see?
18
00:03:37,700 --> 00:03:39,620
I don't think I want to sit. I think I
want to go home.
19
00:03:40,900 --> 00:03:41,900
Why, are you scared?
20
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
Yes.
21
00:03:43,560 --> 00:03:44,560
Well, I'm sorry.
22
00:03:45,520 --> 00:03:46,520
Let me go home.
23
00:03:49,500 --> 00:03:50,500
Can't let you do that.
24
00:03:50,840 --> 00:03:51,679
Why not?
25
00:03:51,680 --> 00:03:52,680
Because I want to talk to you.
26
00:03:53,540 --> 00:03:55,040
I'm very boring to talk to.
27
00:03:55,280 --> 00:03:57,200
Trust me. I'm no fun to talk to.
28
00:03:57,500 --> 00:04:00,100
Oh, yeah? Well, how do we know what's
going to interest me? You know, I might
29
00:04:00,100 --> 00:04:01,100
just find you fascinating.
30
00:04:01,540 --> 00:04:02,900
I'm boring. Trust me.
31
00:04:03,940 --> 00:04:04,940
Well, what are you doing?
32
00:04:05,550 --> 00:04:08,510
I work downtown as a checkout girl in a
vegetable market.
33
00:04:09,670 --> 00:04:10,810
Is that your uniform?
34
00:04:11,450 --> 00:04:16,170
No. Tomorrow's my day off, and I was
just... You've got your fresh little
35
00:04:16,170 --> 00:04:17,750
huh? Look notorious.
36
00:04:19,470 --> 00:04:20,470
Something like that.
37
00:04:23,150 --> 00:04:24,150
What's your name?
38
00:04:24,590 --> 00:04:25,590
Anjanette.
39
00:04:26,130 --> 00:04:27,130
That's a pretty name.
40
00:04:27,690 --> 00:04:29,190
Do you tease Anjanette?
41
00:04:29,410 --> 00:04:30,410
No.
42
00:04:31,230 --> 00:04:34,510
Then how come you walk around a
little... Short, tight skirts, fishnet
43
00:04:34,510 --> 00:04:35,510
stockings.
44
00:04:36,470 --> 00:04:37,890
Because it's in, that's why.
45
00:04:38,170 --> 00:04:39,170
Yeah?
46
00:04:39,530 --> 00:04:40,530
Want to know something?
47
00:04:40,970 --> 00:04:42,810
So are torn jeans and sweatshirts.
48
00:04:43,350 --> 00:04:48,270
But you choose to walk around the street
looking like that.
49
00:04:49,390 --> 00:04:51,610
Oh, I see. I gave you a burner.
50
00:04:52,010 --> 00:04:53,590
And now you want to fuck me, right?
51
00:04:54,970 --> 00:04:56,050
You want me to fuck you?
52
00:04:56,410 --> 00:04:59,610
No. But if it'll get me out of here,
I'll fuck your brains out.
53
00:05:18,570 --> 00:05:20,650
You should go out and get fucked by the
first guy you pick up.
54
00:05:20,930 --> 00:05:21,930
No.
55
00:05:25,730 --> 00:05:26,110
I
56
00:05:26,110 --> 00:05:36,550
think
57
00:05:36,550 --> 00:05:43,430
you dress up like this and you go out
58
00:05:43,430 --> 00:05:45,330
and get fucked by the first guy that
picks you up.
59
00:05:54,480 --> 00:05:57,000
about you makes me think that. I don't
know what it is.
60
00:06:12,820 --> 00:06:14,440
You like to slack down too, don't you?
61
00:06:16,100 --> 00:06:19,220
You like to get dressed up and go out
and find a car to slack down to.
62
00:06:25,630 --> 00:06:26,630
We'll see you around.
63
00:06:54,890 --> 00:06:55,890
Show me your tits.
64
00:06:56,450 --> 00:06:57,450
Nice and easy.
65
00:07:00,610 --> 00:07:01,610
Good.
66
00:07:03,410 --> 00:07:08,970
Spread your legs.
67
00:07:10,350 --> 00:07:11,350
Good.
68
00:07:12,750 --> 00:07:13,750
Good.
69
00:07:19,430 --> 00:07:20,630
Next, I'll show you Kanto.
70
00:07:23,830 --> 00:07:24,830
Get all the way down.
71
00:07:25,370 --> 00:07:26,370
Lie on the ground.
72
00:07:26,510 --> 00:07:27,510
That's it.
73
00:07:27,970 --> 00:07:28,970
Spread your legs good.
74
00:07:30,450 --> 00:07:31,450
That's it. Show your cunt.
75
00:07:32,810 --> 00:07:34,750
Wide open. Both hands. Spread it.
76
00:08:17,060 --> 00:08:18,460
There. Good hands on the floor.
77
00:08:49,260 --> 00:08:50,700
What do you think about it? Is it that
kind of thing?
78
00:10:19,530 --> 00:10:20,530
Oh.
79
00:13:07,850 --> 00:13:09,370
Yes. Yes.
80
00:13:09,610 --> 00:13:15,490
Come here. Come here. Yes. Yes.
81
00:13:18,050 --> 00:13:19,450
Yes.
82
00:13:20,290 --> 00:13:21,690
Yes.
83
00:13:22,990 --> 00:13:24,390
Yeah.
84
00:13:40,300 --> 00:13:42,120
Angela, you're not in a coma, and you're
not asleep.
85
00:13:43,580 --> 00:13:48,400
I know I confused you, but I think I can
explain it all to you now.
86
00:13:55,240 --> 00:13:56,240
Angela?
87
00:14:00,940 --> 00:14:02,060
Anybody in there, Angela?
88
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
Ah!
89
00:14:05,740 --> 00:14:06,740
Angela, okay.
90
00:14:06,980 --> 00:14:07,980
Okay, that's enough.
91
00:14:09,089 --> 00:14:10,089
Okay, okay.
92
00:14:11,410 --> 00:14:12,530
Welcome back to living.
93
00:14:13,310 --> 00:14:16,330
No, no, no. Don't try to see that.
Angel, no. Lay down.
94
00:14:17,070 --> 00:14:18,070
Lay down.
95
00:14:18,450 --> 00:14:19,970
You're not strong enough for that yet.
96
00:14:20,550 --> 00:14:21,550
Thank God.
97
00:14:23,870 --> 00:14:24,870
Look at me.
98
00:14:26,730 --> 00:14:27,730
Do you remember me?
99
00:14:28,650 --> 00:14:29,790
Do you know who I am?
100
00:15:28,750 --> 00:15:29,750
I'm Dr. Johanson.
101
00:15:31,030 --> 00:15:32,670
I'm your friend. I'm not going to hurt
you.
102
00:15:34,090 --> 00:15:35,810
I just want you to lie here and relax.
103
00:15:38,610 --> 00:15:39,910
I'm here to try to help you.
104
00:15:41,490 --> 00:15:42,490
Okay?
105
00:16:17,790 --> 00:16:20,590
Okay, as long as you can get any
strength in your lower back now.
106
00:16:50,069 --> 00:16:51,970
That's not far you can get. I won't get
hurt with that.
107
00:16:53,390 --> 00:16:54,390
Okay?
108
00:16:55,190 --> 00:16:56,190
All right.
109
00:16:57,790 --> 00:16:58,790
Okay, good, good.
110
00:16:58,930 --> 00:16:59,930
Come back.
111
00:17:40,120 --> 00:17:41,700
Come on, let me feel what you're doing.
112
00:17:43,580 --> 00:17:44,840
That's it, just like that.
113
00:17:46,440 --> 00:17:47,440
That's it.
114
00:18:03,870 --> 00:18:08,550
You're really doing well, Angela.
115
00:18:08,790 --> 00:18:10,070
You make a great patient.
116
00:18:14,770 --> 00:18:15,450
They
117
00:18:15,450 --> 00:18:22,610
like
118
00:18:22,610 --> 00:18:23,610
saving time.
119
00:18:24,030 --> 00:18:25,310
Ah, humbug.
120
00:18:27,790 --> 00:18:28,990
What does Hamburg mean?
121
00:18:30,150 --> 00:18:34,150
Angela, you look exquisite in my shirt.
122
00:18:34,690 --> 00:18:35,629
I am?
123
00:18:35,630 --> 00:18:36,630
Yeah.
124
00:18:37,350 --> 00:18:38,570
I just found it.
125
00:18:39,110 --> 00:18:43,030
And it smells like you.
126
00:18:44,150 --> 00:18:45,150
Good.
127
00:18:45,510 --> 00:18:49,190
You can keep it if you like, but don't
you think you should go back to your
128
00:18:49,190 --> 00:18:50,190
and rest now?
129
00:18:50,270 --> 00:18:53,090
And I really should be going home, so...
No.
130
00:18:53,310 --> 00:18:55,650
Why don't you just... I want to make
love to you.
131
00:18:55,990 --> 00:18:57,450
No. Angela.
132
00:18:57,950 --> 00:18:59,310
Angela, come here.
133
00:19:00,090 --> 00:19:02,050
Let me explain something to you, okay?
134
00:19:02,730 --> 00:19:04,530
I'm your doctor and you're my patient.
135
00:19:05,150 --> 00:19:08,970
And a doctor must maintain a
professional relationship with his
136
00:19:08,970 --> 00:19:12,330
times, which means I can't fool around.
137
00:19:13,110 --> 00:19:14,110
Okay? Do you understand?
138
00:19:23,930 --> 00:19:24,990
Angela, listen.
139
00:19:26,920 --> 00:19:27,920
What's this?
140
00:19:28,280 --> 00:19:30,720
These are sleeping pills, and they're
very strong.
141
00:19:31,020 --> 00:19:33,440
They should only be taken when
necessary.
142
00:19:33,980 --> 00:19:35,920
I need one once in a while to go to
sleep.
143
00:19:36,260 --> 00:19:40,600
Sometimes I like to sleep, but now I
like to make a bed.
144
00:19:41,200 --> 00:19:44,160
Don't do this to me.
145
00:19:45,700 --> 00:19:51,520
I'm trying to explain to you.
146
00:19:52,960 --> 00:19:55,740
When a doctor and a patient are
together, they...
147
00:19:56,300 --> 00:19:59,420
They just have to take care of business.
You can't fool around. It's wrong.
148
00:20:00,240 --> 00:20:01,320
Fucking is wrong.
149
00:20:01,800 --> 00:20:02,960
Lovemaking is beautiful.
150
00:20:03,520 --> 00:20:05,540
You're right, but I don't even know who
you are yet.
151
00:20:05,920 --> 00:20:06,920
I'm Angela.
152
00:20:08,620 --> 00:20:09,720
I know you're Angela.
153
00:20:11,480 --> 00:20:15,600
Listen, I have enough problems just
trying to set my clock, okay?
154
00:20:33,420 --> 00:20:36,100
God, I think we got a serious problem
here.
155
00:20:41,700 --> 00:20:42,700
Angela, wait a minute.
156
00:20:42,900 --> 00:20:43,900
Wait, wait.
157
00:20:44,580 --> 00:20:45,580
Don't go away.
158
00:20:53,720 --> 00:20:54,720
Now.
159
00:20:59,540 --> 00:21:00,920
You know I shouldn't do this.
160
00:21:02,020 --> 00:21:03,020
No.
161
00:21:21,860 --> 00:21:23,420
Oh, Angela.
162
00:21:50,320 --> 00:21:51,320
Yes.
163
00:21:52,860 --> 00:21:55,320
Yes. Yes.
164
00:22:35,260 --> 00:22:37,540
oh yeah
165
00:25:02,149 --> 00:25:03,650
Thank you.
166
00:25:26,860 --> 00:25:28,860
Oh, fuck me.
167
00:25:29,440 --> 00:25:31,260
Oh, come on, fuck me.
168
00:25:32,360 --> 00:25:33,360
Oh,
169
00:25:34,520 --> 00:25:37,680
please, fuck me.
170
00:26:01,480 --> 00:26:03,120
No, we make love to you.
171
00:26:04,200 --> 00:26:07,780
Angela, before I make love to you, I
want to explain something to you.
172
00:26:10,000 --> 00:26:15,180
When we operated on you, we had to
remove a lot of your parts inside, a lot
173
00:26:15,180 --> 00:26:16,180
your female parts.
174
00:26:17,140 --> 00:26:18,720
I'm not sure if we got everything or
not.
175
00:26:19,120 --> 00:26:23,980
In your condition, I'd be scared to
death if you ever got pregnant. I don't
176
00:26:23,980 --> 00:26:24,980
what might happen.
177
00:26:25,560 --> 00:26:26,560
Possibly you could die.
178
00:26:28,170 --> 00:26:31,550
So I have something to make sure that
doesn't happen.
179
00:27:00,750 --> 00:27:01,750
It's not funny.
180
00:27:02,190 --> 00:27:03,650
It might save your life.
181
00:27:05,370 --> 00:27:07,910
It's just something I have to use before
I make love to you.
182
00:27:09,870 --> 00:27:13,370
To make sure that we're both okay.
183
00:27:40,580 --> 00:27:42,240
Thank you.
184
00:28:07,760 --> 00:28:09,060
I don't know.
185
00:28:45,870 --> 00:28:46,870
Thanks.
186
00:30:36,350 --> 00:30:37,350
Oh, yeah.
187
00:30:55,250 --> 00:30:56,490
Oh, to see you come.
188
00:30:56,750 --> 00:30:58,330
To see you come? Yeah.
189
00:31:37,260 --> 00:31:38,260
D 'oh!
190
00:32:31,009 --> 00:32:33,810
Thank you.
191
00:33:28,689 --> 00:33:29,790
Hey, what are you doing?
192
00:33:30,790 --> 00:33:31,830
Angela, no, don't.
193
00:33:32,270 --> 00:33:33,690
No, Angela, stop it.
194
00:33:34,670 --> 00:33:35,670
Angela, come here.
195
00:33:36,250 --> 00:33:37,250
We can't.
196
00:33:37,650 --> 00:33:38,650
But I love you.
197
00:33:38,950 --> 00:33:41,010
No, I love you too, but we can't.
198
00:33:42,350 --> 00:33:44,350
But we made love last night.
199
00:33:44,690 --> 00:33:48,050
I know we did, and we never should have,
and we can't do it again.
200
00:33:50,070 --> 00:33:51,070
And I understand.
201
00:33:52,030 --> 00:33:55,430
Dr. Johansson, your party is here to see
you.
202
00:33:56,310 --> 00:33:59,490
Dr. Johansson, your party is here to see
you. He's got to be the head of
203
00:33:59,490 --> 00:34:00,910
neurology. I didn't think he'd be here
yet.
204
00:34:01,730 --> 00:34:05,030
Hey. He can't see you like this. Wait,
come back in the back. No, no, wait,
205
00:34:05,110 --> 00:34:06,110
wait, wait.
206
00:34:06,570 --> 00:34:08,210
I love you.
207
00:34:08,469 --> 00:34:11,710
I love you too, but... Put that on.
208
00:34:28,300 --> 00:34:29,380
What happened last night happened.
209
00:34:29,600 --> 00:34:30,900
It's over with and that's it.
210
00:34:31,540 --> 00:34:34,679
But you love me and we made love last
night.
211
00:34:35,020 --> 00:34:36,020
Yeah, I love you.
212
00:34:36,840 --> 00:34:38,219
There's rules to this game.
213
00:34:39,940 --> 00:34:44,940
One of the big rules is a doctor does
not fool around with his patients.
214
00:34:47,540 --> 00:34:48,780
So you love them too?
215
00:34:49,600 --> 00:34:50,679
Yeah, I love them too.
216
00:34:51,100 --> 00:34:52,360
That's why I became a doctor.
217
00:34:53,320 --> 00:34:54,679
And you make love to them?
218
00:34:55,739 --> 00:34:57,420
No, I don't make love to them.
219
00:34:59,410 --> 00:35:01,190
And I never should have made love to you
either.
220
00:35:06,350 --> 00:35:07,350
Look, I gotta go.
221
00:35:08,570 --> 00:35:09,630
I'll see you later, though.
222
00:35:44,430 --> 00:35:45,430
What's up?
223
00:35:45,690 --> 00:35:49,750
Hmm? I was thinking I'd go to the wife
with the infant issue, huh? Okay.
224
00:35:50,490 --> 00:35:52,590
You're a real nice piece of child,
honey.
225
00:36:03,510 --> 00:36:04,510
Mom.
226
00:36:05,070 --> 00:36:06,070
Fuck them.
227
00:36:06,390 --> 00:36:07,550
Throw them away.
228
00:37:39,920 --> 00:37:40,920
Hey, little girl, what you doing?
229
00:37:42,180 --> 00:37:45,160
It's pretty dangerous out here all
alone.
230
00:37:45,440 --> 00:37:47,400
Yeah, no telling who might want to
molest you.
231
00:37:47,820 --> 00:37:48,820
Leave me alone.
232
00:37:49,640 --> 00:37:50,780
How do you like that?
233
00:37:51,160 --> 00:37:55,340
We go through all the trouble of
checking up on her, making sure she's
234
00:37:55,340 --> 00:37:56,860
then she tells us to leave her alone.
235
00:37:57,560 --> 00:38:00,780
Yeah, well, I'll tell you, Paulie, it
just don't pay to be a gentleman.
236
00:38:01,220 --> 00:38:02,480
Your civilry's dead then, huh?
237
00:38:02,720 --> 00:38:03,720
I know that.
238
00:38:12,910 --> 00:38:15,670
Hey, we just thought you were lost or
something, that's all.
239
00:38:16,670 --> 00:38:20,010
You need a place to stay? It gets kind
of cold at here at night.
240
00:38:20,570 --> 00:38:21,570
Here.
241
00:38:22,090 --> 00:38:25,210
Here, take this. You'll need this. It
gets cold at night here.
242
00:38:26,050 --> 00:38:28,590
We were just trying to be a friend,
that's all.
243
00:38:29,390 --> 00:38:30,410
What is a friend?
244
00:38:31,250 --> 00:38:35,910
A friend is a... A friend is a friend!
245
00:38:36,830 --> 00:38:37,830
You know.
246
00:38:40,490 --> 00:38:44,630
Whoa! You just want to fuck me. No, no,
we're just trying to help. You don't
247
00:38:44,630 --> 00:38:46,530
really want to sleep in an alley, do
you? No.
248
00:38:48,990 --> 00:38:49,990
Friend?
249
00:38:51,910 --> 00:38:52,910
Homebook.
250
00:39:31,020 --> 00:39:32,380
I found her roaming the streets.
251
00:39:32,700 --> 00:39:34,400
She needs a place to stay.
252
00:39:35,180 --> 00:39:36,700
A rare find indeed.
253
00:39:38,740 --> 00:39:39,740
You've outdone yourself.
254
00:39:40,520 --> 00:39:41,940
I've been hoping you'd say that.
255
00:39:42,560 --> 00:39:43,740
She's strong, too.
256
00:39:44,500 --> 00:39:46,560
She threw Nick ten feet in the air.
257
00:39:47,500 --> 00:39:50,900
I shudder to think what would cause a
sweet young thing like this to throw
258
00:39:50,900 --> 00:39:53,420
someone ten feet into the air. Would you
like to sit down, my dear?
259
00:39:53,740 --> 00:39:54,740
Please.
260
00:39:58,800 --> 00:39:59,800
Let me take your bag.
261
00:40:01,620 --> 00:40:02,980
Have a change of clothing.
262
00:40:09,620 --> 00:40:13,040
So, do you have something to drink?
263
00:40:13,520 --> 00:40:14,520
Some tea?
264
00:40:14,980 --> 00:40:15,980
Please, some tea.
265
00:40:18,020 --> 00:40:23,120
So, what's a pretty young thing like
yourself doing, just walking around the
266
00:40:23,120 --> 00:40:24,120
streets all by yourself?
267
00:40:26,110 --> 00:40:27,890
I think you'd have men falling all over
themselves.
268
00:40:30,810 --> 00:40:33,050
Thank you.
269
00:40:36,210 --> 00:40:39,090
Not even a boyfriend?
270
00:40:39,450 --> 00:40:40,910
Not even one boyfriend?
271
00:40:43,770 --> 00:40:47,710
Well, maybe it's just as well, you know?
272
00:40:48,370 --> 00:40:52,090
People in love spend much more time
being hurt than being happy.
273
00:40:53,490 --> 00:40:54,810
I tend to...
274
00:40:55,630 --> 00:40:56,670
Stifle each other.
275
00:40:58,570 --> 00:41:01,390
Love tends to stifle emotion, you know.
276
00:41:03,050 --> 00:41:07,650
People think the opposite, but we know
the truth, don't we?
277
00:41:10,170 --> 00:41:17,090
What we want to try to do is bring out
the animal passion that's naturally
278
00:41:17,090 --> 00:41:18,090
within our natures.
279
00:41:18,830 --> 00:41:24,410
And what love does is dampen that
passion, strangles that passion.
280
00:41:25,390 --> 00:41:26,390
Don't you agree?
281
00:41:28,350 --> 00:41:31,530
So, uh, I think you've chosen the right
road.
282
00:41:32,250 --> 00:41:33,250
You know.
283
00:41:33,630 --> 00:41:34,750
Not to have boyfriends.
284
00:41:35,110 --> 00:41:36,270
Let me take this off for you.
285
00:41:36,910 --> 00:41:38,130
Must be warm in here.
286
00:41:38,870 --> 00:41:39,870
Thanks.
287
00:41:41,290 --> 00:41:47,950
What we want to try to do is
288
00:41:47,950 --> 00:41:53,010
release the animal passion that is
buried under layers of...
289
00:41:53,240 --> 00:41:54,800
Love and civilization.
290
00:41:56,860 --> 00:41:58,780
Release the animal in us.
291
00:42:00,300 --> 00:42:01,740
Do you understand what I'm trying to
say?
292
00:42:04,160 --> 00:42:05,160
Do you?
293
00:42:07,000 --> 00:42:10,460
Well, maybe you respond better to
demonstration.
294
00:42:14,060 --> 00:42:15,220
Mickey, was that quality?
295
00:42:18,960 --> 00:42:19,960
We're going to...
296
00:42:22,350 --> 00:42:28,730
Shows a young lady what we mean by
reducing the act.
297
00:43:10,890 --> 00:43:11,890
I understand.
298
00:43:45,870 --> 00:43:46,870
Thank you.
299
00:44:49,390 --> 00:44:50,390
Hope.
300
00:47:32,430 --> 00:47:33,430
Amen.
301
00:49:21,210 --> 00:49:23,620
Oh, yes. Oh!
302
00:49:24,460 --> 00:49:25,460
Oh!
303
00:51:12,910 --> 00:51:13,910
I need more.
304
00:51:14,110 --> 00:51:21,030
I need to be fast.
305
00:51:22,330 --> 00:51:25,790
I need to be fast.
306
00:51:26,130 --> 00:51:27,410
I need to be fast.
307
00:51:42,430 --> 00:51:45,510
I have plans for you, my little darling,
but not right now.
308
00:52:27,560 --> 00:52:31,980
Within that body is an incredible
reservoir of untapped sexual energy.
309
00:52:32,680 --> 00:52:33,700
Where did she come from?
310
00:52:34,240 --> 00:52:37,120
I don't know, but I see her in action
and she defies me.
311
00:52:38,060 --> 00:52:39,180
Oh, does she?
312
00:52:39,460 --> 00:52:40,460
Yeah.
313
00:52:41,840 --> 00:52:44,260
And how, Deborah, I knew you were going
to ask that question.
314
00:52:45,160 --> 00:52:46,160
Frankly, I don't know.
315
00:52:46,940 --> 00:52:50,200
Well, there's one way to find out, dear.
You could step in the cage with her.
316
00:52:50,660 --> 00:52:53,400
I mean, you're the only one among us
with a pussy to be eaten.
317
00:52:53,880 --> 00:52:55,520
Unless, of course, she can eat it
herself.
318
00:52:56,640 --> 00:52:58,940
It's possible, but what a waste, my
lover.
319
00:52:59,260 --> 00:53:00,260
Well,
320
00:53:01,200 --> 00:53:02,340
it does look impressive.
321
00:53:03,260 --> 00:53:06,700
I'd like to spend a few hours between
those lovely legs.
322
00:53:07,180 --> 00:53:08,320
Is she dangerous?
323
00:53:09,480 --> 00:53:16,280
Oh, great Caesar, we who are about to
324
00:53:16,280 --> 00:53:17,620
come salute you.
325
00:53:25,960 --> 00:53:26,939
Don't be scared, honey.
326
00:53:26,940 --> 00:53:28,000
I'm not gonna hurt you.
327
00:53:33,500 --> 00:53:35,640
I just wanted you to love him, that's
all.
328
00:53:43,340 --> 00:53:44,400
Don't worry, honey.
329
00:54:22,299 --> 00:54:23,600
Yeah, that didn't hurt him.
330
00:55:26,100 --> 00:55:29,100
Oh, I thought you thought they were
doing another person.
331
00:56:38,280 --> 00:56:39,280
Oh, my God.
332
00:58:04,940 --> 00:58:07,780
letting it guess. And on the meat, it's
down a little bit.
333
00:58:08,400 --> 00:58:10,440
Why is it so good?
334
00:58:11,100 --> 00:58:15,960
You have the opportunity to explore
uncharted central region.
335
00:58:17,680 --> 00:58:18,980
It could be dangerous.
336
00:58:20,100 --> 00:58:22,920
Anything worth having contains some
element of danger.
337
00:58:24,700 --> 00:58:25,700
Not that.
338
00:58:27,060 --> 00:58:29,000
You don't think she's worth the risk?
339
00:58:31,020 --> 00:58:32,080
My God.
340
01:05:42,860 --> 01:05:44,580
this obscenity called love.
341
01:10:40,040 --> 01:10:43,420
I really appreciate you inviting me up
here. It's been a long day, and I'm
342
01:10:43,420 --> 01:10:44,740
of walking around this damn city.
343
01:10:45,020 --> 01:10:46,020
It's my pleasure.
344
01:10:46,240 --> 01:10:48,720
I just wish I could help you find your
friend.
345
01:10:49,880 --> 01:10:50,880
Yeah, so do I.
346
01:10:52,500 --> 01:10:54,560
Listen, how about a drink?
347
01:10:55,860 --> 01:10:57,400
I would love one. Good.
348
01:10:58,100 --> 01:10:59,100
You too.
349
01:11:01,460 --> 01:11:02,460
Great.
350
01:11:02,980 --> 01:11:06,500
Well, you know, I had a friend once who
disappeared.
351
01:11:07,060 --> 01:11:09,000
Just pretty much...
352
01:11:09,400 --> 01:11:13,700
It just fell out. But I guess that's not
the right thing to be talking about to
353
01:11:13,700 --> 01:11:14,780
you right now, is it?
354
01:11:15,840 --> 01:11:19,220
Yeah, to tell you the truth, there's
things I'd rather hear right now, but
355
01:11:19,220 --> 01:11:20,220
that's okay.
356
01:11:20,440 --> 01:11:22,140
I got a feeling I'm going to find
Angela.
357
01:11:23,420 --> 01:11:25,260
Maybe with a little luck you'll find
your friend, too.
358
01:11:25,720 --> 01:11:26,740
I don't think so.
359
01:11:27,100 --> 01:11:29,620
You know, she's been gone for several
months.
360
01:11:29,920 --> 01:11:34,080
Not only that, just like this, like I
was telling you, she, you know, she
361
01:11:34,080 --> 01:11:35,460
disappeared without a trace.
362
01:11:36,100 --> 01:11:37,300
Her name is Dorothy.
363
01:11:37,540 --> 01:11:38,540
This is her.
364
01:11:39,120 --> 01:11:44,040
Darcy. She's kind of plain, but, you
know, she was such a nice girl.
365
01:11:44,540 --> 01:11:46,040
I really miss her a lot.
366
01:11:46,420 --> 01:11:47,420
How do you feel?
367
01:11:51,940 --> 01:11:55,360
Listen, you know, if you don't have a
place to stay, you're more than welcome
368
01:11:55,360 --> 01:11:57,040
hang out here for a while and stay with
me.
369
01:11:57,820 --> 01:11:59,100
Yeah, I appreciate the offer.
370
01:12:00,460 --> 01:12:02,900
Under the circumstances, I think I'm
going to take you up on it.
371
01:12:03,680 --> 01:12:07,500
Well, that would be fine. I mean, it's
just... It's just that it's a little bit
372
01:12:07,500 --> 01:12:11,280
small, and if you don't mind sharing a
bed with me, I'd love to have you.
373
01:12:13,160 --> 01:12:15,880
No, it's a big bed, a lot of room.
374
01:12:17,260 --> 01:12:18,260
It's pretty comfortable.
375
01:12:19,220 --> 01:12:20,420
Why not? I'll give it a shot.
376
01:12:20,720 --> 01:12:21,720
Well, good.
377
01:12:21,760 --> 01:12:24,740
In that case, I'll just slip into
something a little more comfortable.
378
01:12:25,900 --> 01:12:26,900
Okay.
379
01:12:27,900 --> 01:12:28,900
So will I.
380
01:12:40,110 --> 01:12:41,610
I was thinking about your friend.
381
01:12:43,030 --> 01:12:44,170
Yeah, so was I.
382
01:12:45,850 --> 01:12:52,810
I was thinking about how lonely I got
when Darcy first left and how lonely
383
01:12:52,810 --> 01:12:53,810
I still get.
384
01:12:54,590 --> 01:12:56,010
I don't have many friends.
385
01:12:57,070 --> 01:12:59,770
I guess we're just two lonely people who
can't get to sleep.
386
01:13:04,770 --> 01:13:06,490
You want to help me take my boots off?
387
01:13:08,490 --> 01:13:09,490
Sure.
388
01:13:18,570 --> 01:13:19,570
One down.
389
01:13:23,410 --> 01:13:24,410
All gone.
390
01:14:24,880 --> 01:14:25,880
Oh my God.
391
01:21:23,720 --> 01:21:24,780
Yeah, that's Dr.
392
01:21:25,280 --> 01:21:26,280
Johansson.
393
01:21:27,100 --> 01:21:29,280
Good morning.
394
01:21:31,120 --> 01:21:32,120
Yeah, I'll be right there.
395
01:21:32,500 --> 01:21:34,000
Make sure you keep her there, too, okay?
396
01:21:35,840 --> 01:21:38,260
Hey, what's going on?
397
01:21:38,740 --> 01:21:41,780
That was the hospital. I gotta get down
there right away. They just found my
398
01:21:41,780 --> 01:21:44,680
phone. Well, is that good or bad?
399
01:21:45,100 --> 01:21:46,400
Are you kidding me? It's great.
400
01:21:46,620 --> 01:21:47,620
I can't believe they did it.
401
01:21:47,960 --> 01:21:49,520
Is there anything I can do for you?
402
01:21:50,730 --> 01:21:53,290
Now you've done enough already, and I
really appreciate it, too.
403
01:21:55,490 --> 01:21:57,510
Hey, wait a minute. There is one thing
you can do for me.
404
01:21:58,050 --> 01:21:59,890
Sure, I'd do anything for you.
405
01:22:00,390 --> 01:22:02,190
You borrow that picture of your friend,
will you?
406
01:22:02,890 --> 01:22:05,050
Darcy? Why would you want a picture of
Darcy?
407
01:22:05,750 --> 01:22:07,110
Well, I got a hunch.
408
01:22:08,030 --> 01:22:11,370
And if I'm right about it, I'll tell you
everything, okay?
409
01:22:12,630 --> 01:22:13,630
Okay.
410
01:22:13,750 --> 01:22:14,750
That's a deal.
411
01:22:30,960 --> 01:22:31,960
Oh my god.
412
01:22:32,540 --> 01:22:33,700
Angela!
413
01:22:35,300 --> 01:22:36,460
Angela!
414
01:22:37,420 --> 01:22:38,580
Angela!
415
01:22:51,680 --> 01:22:56,620
Oh my
416
01:22:56,620 --> 01:22:59,560
god, an overdose.
27338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.