All language subtitles for gi6-yellowstone-2018-s04e06-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,391 --> 00:00:58,018 Come to the house if you're hungry. 2 00:01:15,869 --> 00:01:17,913 Thank you. 3 00:01:18,080 --> 00:01:20,207 Hey. Take your hat off. 4 00:01:20,457 --> 00:01:21,583 Oh. Sh... 5 00:01:40,936 --> 00:01:42,456 - Thank you, darling. - You're welcome. 6 00:01:42,521 --> 00:01:43,897 - Have a good day. - You, too. 7 00:01:45,899 --> 00:01:48,151 Jimmy... You ready? 8 00:01:52,197 --> 00:01:53,657 - Uh, yeah. - All right, let's go. 9 00:01:58,954 --> 00:02:00,580 - Thank you, Ma'am. - You're welcome. 10 00:02:07,546 --> 00:02:09,256 How's the one you rode in on? 11 00:02:09,339 --> 00:02:11,219 Not real broke. I think they said he's just two. 12 00:02:15,595 --> 00:02:17,222 I said he's not real broke. 13 00:02:17,514 --> 00:02:19,154 We sell the broke ones around here, Jimmy. 14 00:03:07,356 --> 00:03:08,607 Mama! 15 00:04:19,177 --> 00:04:20,345 What are you doing up? 16 00:04:20,429 --> 00:04:22,097 My father hasn't called me back. 17 00:04:22,848 --> 00:04:23,932 Worries me. 18 00:04:24,558 --> 00:04:25,851 I saw him yesterday, he's fine. 19 00:04:26,268 --> 00:04:27,727 Yeah, that's what worries me. 20 00:04:30,147 --> 00:04:31,314 Hm. 21 00:04:33,442 --> 00:04:35,402 Morning, beautiful. 22 00:04:44,870 --> 00:04:46,121 Take me on a ride. 23 00:04:46,830 --> 00:04:47,956 On a horse? 24 00:04:48,623 --> 00:04:49,833 On a horse. 25 00:04:53,420 --> 00:04:54,629 Just a ride, huh? 26 00:04:57,174 --> 00:04:59,843 Well, I'm a little more purpose-driven than that. 27 00:05:02,095 --> 00:05:03,388 We can talk about it later. 28 00:05:04,014 --> 00:05:07,267 Beth, why can't you tell me what you're thinking 29 00:05:08,435 --> 00:05:11,521 instead of half of what we're doing and none of the why 30 00:05:11,855 --> 00:05:13,249 and then I spend the rest of the day 31 00:05:13,273 --> 00:05:14,833 trying to figure out what you're up to? 32 00:05:14,858 --> 00:05:16,377 Because then you're going to spend the whole day 33 00:05:16,401 --> 00:05:17,611 thinking about me. 34 00:05:22,491 --> 00:05:24,493 I do that already. 35 00:05:43,929 --> 00:05:45,055 I knew it. 36 00:05:47,557 --> 00:05:49,643 - Who the fuck are you? - Who the fuck are you? 37 00:05:53,605 --> 00:05:55,249 I'm the bitch about to stab you in the stomach. 38 00:05:55,273 --> 00:05:56,900 I'm sorry, I didn't know he was married. 39 00:06:02,280 --> 00:06:03,448 Here's a... 40 00:06:04,574 --> 00:06:07,369 ...situation I couldn't have dreamed up in a month of Sundays. 41 00:06:08,328 --> 00:06:09,454 This is my daughter. 42 00:06:10,664 --> 00:06:12,541 She can be a little overprotective. 43 00:06:12,791 --> 00:06:13,833 Put the knife down, honey. 44 00:06:14,459 --> 00:06:15,502 Dad... 45 00:06:16,086 --> 00:06:17,712 ...if you're gonna hire a hooker, 46 00:06:18,338 --> 00:06:20,018 would you please let me get you a good one? 47 00:06:20,131 --> 00:06:21,132 Beth... 48 00:06:27,639 --> 00:06:29,808 Hope you didn't pay full price for that boob job. 49 00:06:29,891 --> 00:06:32,727 Actually, God gave me these for free. 50 00:06:33,019 --> 00:06:34,521 Looks like he gave me yours too. 51 00:06:35,272 --> 00:06:37,023 It is seven in the fucking morning. 52 00:06:37,232 --> 00:06:39,276 I do not have the energy for this shit. 53 00:06:39,693 --> 00:06:42,445 Now put it down. She is a guest in our house. 54 00:06:47,701 --> 00:06:49,911 - I'm calling an Uber. - No, you're not. 55 00:06:53,623 --> 00:06:55,023 Can you drive me into town, please? 56 00:06:55,083 --> 00:06:57,043 Can y'all just calm the fuck down and have a... 57 00:06:57,586 --> 00:06:58,712 A nice breakfast? 58 00:06:59,045 --> 00:07:01,381 And then, yes, I'll drive you anywhere you want to go. 59 00:07:05,719 --> 00:07:06,845 I'll get dressed. 60 00:07:11,516 --> 00:07:12,809 Ah! 61 00:07:15,854 --> 00:07:16,980 Mm. 62 00:07:18,898 --> 00:07:20,275 I'm too old for this shit. 63 00:07:21,109 --> 00:07:22,193 I'm too old for her, 64 00:07:22,277 --> 00:07:23,713 I'm too old for that look you're giving me, 65 00:07:23,737 --> 00:07:25,196 I'm just too old for all of it. 66 00:07:25,447 --> 00:07:27,073 You weren't too old for some of it. 67 00:07:28,575 --> 00:07:29,618 You know... 68 00:07:30,368 --> 00:07:31,536 Be nice to her. 69 00:07:31,786 --> 00:07:32,829 Okay, Dad. 70 00:07:32,912 --> 00:07:34,998 She held a protest at the Livestock office, 71 00:07:35,081 --> 00:07:36,374 threw a rock at your brother, 72 00:07:36,541 --> 00:07:38,501 got thrown in jail, and I bailed her out for it. 73 00:07:38,585 --> 00:07:40,211 And then brought her home and fucked her. 74 00:07:40,420 --> 00:07:41,713 Along with your common sense. 75 00:07:41,880 --> 00:07:44,507 We talked 'til late and I offered her a room. 76 00:07:44,716 --> 00:07:47,510 Her clothes were covered in pepper spray and paint, 77 00:07:47,594 --> 00:07:49,012 so I loaned her a shirt. 78 00:07:52,849 --> 00:07:54,100 You know, Beth, maybe it's best 79 00:07:54,184 --> 00:07:56,561 you don't stay for breakfast. 80 00:07:57,020 --> 00:07:58,229 Oh, Daddy. 81 00:07:58,480 --> 00:08:00,690 I wouldn't miss this breakfast for the fucking world. 82 00:08:14,996 --> 00:08:16,140 Is there anything to eat that didn't have 83 00:08:16,164 --> 00:08:17,290 a heartbeat last week? 84 00:08:17,791 --> 00:08:18,833 Uh... 85 00:08:19,042 --> 00:08:20,669 Orange juice didn't have a heartbeat. 86 00:08:21,169 --> 00:08:22,420 Is it non GMO? 87 00:08:23,046 --> 00:08:24,714 I'm not sure what that means. 88 00:08:25,256 --> 00:08:27,008 It means a scientist didn't alter the DNA 89 00:08:27,092 --> 00:08:29,719 of the orange to make more money and ravage our bodies. 90 00:08:30,011 --> 00:08:32,222 I just buy big bags from the grocery store. 91 00:08:33,348 --> 00:08:34,849 Do you like wheat grass? 92 00:08:35,892 --> 00:08:36,976 I do. 93 00:08:37,310 --> 00:08:38,687 We have a whole field of it. 94 00:08:39,145 --> 00:08:40,563 Hey, Gator, would you go out back, 95 00:08:41,231 --> 00:08:43,775 pick some wheat grass and throw it in a blender. 96 00:08:44,359 --> 00:08:45,485 She's gonna love it. 97 00:08:45,694 --> 00:08:46,820 You grow wheat grass? 98 00:08:46,903 --> 00:08:49,072 We grow wheat. Which is a grass. 99 00:08:49,322 --> 00:08:51,199 Until it heads out, then it is a grain. 100 00:08:51,908 --> 00:08:53,228 That's a different kind of wheat. 101 00:08:53,493 --> 00:08:55,745 No, see I know you think 102 00:08:55,829 --> 00:08:59,666 it just magically appears at Jamba Juice, but no: 103 00:08:59,874 --> 00:09:01,334 grass grows in the ground. 104 00:09:02,168 --> 00:09:04,212 Gator, Summer is a vegan. 105 00:09:04,754 --> 00:09:07,006 Could you make her something with no meat or eggs? 106 00:09:07,340 --> 00:09:08,383 Or milk. 107 00:09:09,592 --> 00:09:11,094 - Or milk. - Or butter. 108 00:09:12,053 --> 00:09:15,557 Or butter. Maybe some pancakes. 109 00:09:15,932 --> 00:09:17,058 I don't eat gluten. 110 00:09:17,225 --> 00:09:18,977 What's gluten? 111 00:09:19,769 --> 00:09:23,022 So wait, you'll eat the wheat grass 112 00:09:23,982 --> 00:09:26,067 but you won't eat the seed. 113 00:09:26,526 --> 00:09:28,153 Our bodies aren't designed to digest it. 114 00:09:28,403 --> 00:09:29,654 - Who told you that? - Doctors. 115 00:09:29,863 --> 00:09:31,114 My doctor never told me that. 116 00:09:31,281 --> 00:09:32,466 Well, you should get a new doctor. 117 00:09:32,490 --> 00:09:34,690 You should get tested for chlamydia, you fucking hippie. 118 00:09:34,743 --> 00:09:37,287 Okay, Beth. That's it. 119 00:09:38,496 --> 00:09:39,581 All right, she is my guest. 120 00:09:39,664 --> 00:09:41,624 You will treat her with respect or you will leave. 121 00:09:42,208 --> 00:09:43,501 I have a meeting anyway. 122 00:09:46,588 --> 00:09:48,298 Love you, Daddy. 123 00:09:48,381 --> 00:09:49,984 I hope you find a therapist who can help you. 124 00:09:50,008 --> 00:09:51,634 I hope you die of ass cancer. 125 00:09:55,096 --> 00:09:57,390 You know, she can, umm... 126 00:09:57,766 --> 00:09:59,452 She's a little old to be jealous of the women 127 00:09:59,476 --> 00:10:00,727 her father spends time with. 128 00:10:02,187 --> 00:10:03,480 Yes she is. 129 00:10:04,898 --> 00:10:06,900 And the cowboy fantasy is officially over. 130 00:10:07,066 --> 00:10:08,818 I'll be outside. 131 00:10:12,906 --> 00:10:14,706 Well, that went to shit in a hurry, didn't it? 132 00:10:15,074 --> 00:10:16,868 It did seem to go pretty fast, sir. 133 00:10:16,951 --> 00:10:17,952 Yeah. 134 00:10:30,006 --> 00:10:31,341 Wow, I like the light. 135 00:10:32,509 --> 00:10:34,886 These windows along the south heat this house. 136 00:10:35,136 --> 00:10:36,346 Oh, great. 137 00:10:37,055 --> 00:10:38,181 Kayce? 138 00:10:44,729 --> 00:10:45,730 You coming inside? 139 00:10:46,231 --> 00:10:49,442 Hey, does that dog come with the house? 140 00:10:49,818 --> 00:10:51,653 - Is that dog back? - Come on! Come on! 141 00:10:52,987 --> 00:10:55,147 I've taken that damn thing to the pound twice. 142 00:10:56,241 --> 00:10:57,742 Baby, you want to see the house? 143 00:10:57,826 --> 00:11:00,662 I don't need to, baby. This is it. 144 00:11:02,080 --> 00:11:03,414 Yeah, I think so, too. 145 00:11:04,541 --> 00:11:05,542 We'll take it. 146 00:11:06,709 --> 00:11:08,962 I'll call Animal Services about the dog... 147 00:11:09,045 --> 00:11:11,631 - No, we'll take the dog, too. - Oh. 148 00:11:11,714 --> 00:11:12,874 I'm gonna check out the barn. 149 00:11:12,924 --> 00:11:14,164 Before you check out the house? 150 00:11:14,551 --> 00:11:15,760 Always. 151 00:11:24,811 --> 00:11:26,020 Hello? 152 00:11:28,439 --> 00:11:30,108 I got my family with me right now. 153 00:11:31,109 --> 00:11:33,278 Good dog. Good dog. 154 00:11:36,698 --> 00:11:38,032 Send me the location. 155 00:11:58,094 --> 00:11:59,679 Where'd your appetite go, son? 156 00:12:02,348 --> 00:12:05,894 Terrell Riggins. That's where it went. 157 00:12:07,312 --> 00:12:08,396 Hmm. 158 00:12:13,776 --> 00:12:15,111 Good old Terrell. 159 00:12:21,576 --> 00:12:24,120 I'm going to need you to stand up slowly, 160 00:12:24,871 --> 00:12:26,414 with your hands above your head. 161 00:12:31,169 --> 00:12:33,421 Walk backwards five paces. 162 00:12:34,339 --> 00:12:35,924 Do not turn around. 163 00:12:36,799 --> 00:12:38,426 I said do not turn around. 164 00:12:47,852 --> 00:12:49,354 If you want to shoot, shoot. 165 00:12:51,022 --> 00:12:54,984 It'll be murder, but won't be the first one you've covered up. 166 00:12:55,276 --> 00:12:56,945 Don't you talk to me about murder. 167 00:12:57,236 --> 00:12:59,364 Now stand up and turn the fuck around! 168 00:12:59,781 --> 00:13:02,116 No. Just shoot me. 169 00:13:03,368 --> 00:13:06,663 I would much prefer that to having my son yell at me 170 00:13:06,746 --> 00:13:08,122 in the house I built for you. 171 00:13:09,165 --> 00:13:11,334 Yes. I built it. 172 00:13:12,210 --> 00:13:15,380 I gave you the strength to walk from the shadow 173 00:13:16,339 --> 00:13:19,092 of that fucking land baron you called father 174 00:13:20,218 --> 00:13:23,179 for the entire lie of your life. 175 00:13:25,556 --> 00:13:28,643 You tried to kill my family. 176 00:13:29,268 --> 00:13:30,478 That is not your family. 177 00:13:35,108 --> 00:13:36,317 This is your family. 178 00:13:37,110 --> 00:13:38,861 That baby is your family. 179 00:13:39,404 --> 00:13:41,284 And that woman will be part of your family, too. 180 00:13:41,364 --> 00:13:43,491 I give you my word. I will build that for you, too. 181 00:13:46,202 --> 00:13:47,620 I want you to imagine something. 182 00:13:49,330 --> 00:13:51,082 Imagine that woman and that baby gone. 183 00:13:52,625 --> 00:13:54,085 And then imagine yourself... 184 00:13:56,004 --> 00:13:57,714 ...in that house 185 00:13:59,340 --> 00:14:00,758 instead of this one. 186 00:14:02,135 --> 00:14:05,430 Imagine all the generations of wealth 187 00:14:05,722 --> 00:14:09,058 you would've had to provide for all the generations 188 00:14:09,142 --> 00:14:10,893 you leave behind. 189 00:14:10,977 --> 00:14:13,646 Just fucking stop. Stop talking. Please... 190 00:14:14,063 --> 00:14:15,940 You gonna tell me you'd miss him? 191 00:14:19,485 --> 00:14:20,737 I can't tell you that. 192 00:14:21,154 --> 00:14:22,280 Of course you can't. 193 00:14:23,489 --> 00:14:25,533 I doubt the jury's out on how much you'd miss 194 00:14:25,616 --> 00:14:26,993 that bitch of a sister, though. 195 00:14:29,537 --> 00:14:30,913 I'd miss my brother. 196 00:14:31,414 --> 00:14:32,623 He's not your brother. 197 00:14:33,791 --> 00:14:36,377 In my heart he is my brother. 198 00:14:36,711 --> 00:14:40,173 In your imagination, he's your brother. 199 00:14:40,923 --> 00:14:42,467 You barely know him. 200 00:14:44,135 --> 00:14:45,845 You miss what you thought you were. 201 00:14:46,012 --> 00:14:47,138 That's all. 202 00:14:48,514 --> 00:14:51,726 And you'll miss that whether he's alive or not. 203 00:14:53,186 --> 00:14:54,604 What about right or wrong? 204 00:14:59,942 --> 00:15:01,319 There's no such thing. 205 00:15:03,362 --> 00:15:06,491 There's no such thing as right or wrong. 206 00:15:07,825 --> 00:15:11,120 There's no such thing as fair, or moral... 207 00:15:13,039 --> 00:15:15,041 Those are words men invented 208 00:15:15,792 --> 00:15:19,212 to scare and shame other men 209 00:15:19,378 --> 00:15:21,339 from taking back what they've stolen. 210 00:15:22,673 --> 00:15:26,636 John Dutton used you 211 00:15:27,970 --> 00:15:29,764 just like he uses all his children, 212 00:15:29,847 --> 00:15:33,643 to scare and shame others, 213 00:15:33,851 --> 00:15:36,395 so nobody takes back what he stole. 214 00:15:37,980 --> 00:15:39,315 You know that's true. 215 00:15:40,942 --> 00:15:42,193 You know it. 216 00:15:45,571 --> 00:15:48,908 I have no agenda but giving you back 217 00:15:49,283 --> 00:15:52,245 the family that you never had, 218 00:15:52,745 --> 00:15:56,082 and the legacy he robbed from you. 219 00:15:57,583 --> 00:15:58,793 Did I try to kill them? 220 00:16:02,130 --> 00:16:04,340 You're God damn right I did. 221 00:16:05,675 --> 00:16:09,178 And I will keep trying until I get it right. 222 00:16:11,097 --> 00:16:13,641 That's how much I love you... 223 00:16:15,726 --> 00:16:16,936 Son. 224 00:16:46,549 --> 00:16:47,842 How many'd they get? 225 00:16:48,259 --> 00:16:49,427 Eighteen. 226 00:16:50,344 --> 00:16:52,744 What the hell is someone doing with eighteen horses out here? 227 00:16:53,306 --> 00:16:54,974 This is a racing family. 228 00:16:55,600 --> 00:16:58,311 They represent our Nation on the relay circuit. 229 00:17:00,313 --> 00:17:01,957 I'll take look around and tell you what I think, 230 00:17:01,981 --> 00:17:03,816 but I ain't got no authority out here. 231 00:17:05,401 --> 00:17:07,069 You do fifty yards out that way. 232 00:17:08,029 --> 00:17:09,322 And that's where they went... 233 00:17:10,489 --> 00:17:11,866 I'll be right back, baby. 234 00:17:27,048 --> 00:17:29,383 My guess is they cut the fence horseback 235 00:17:30,718 --> 00:17:32,511 and used the herd to cover their tracks. 236 00:17:33,387 --> 00:17:34,639 That's what I think, too. 237 00:17:35,806 --> 00:17:38,100 The rez ends here. 238 00:17:40,394 --> 00:17:41,604 So is that BLM? 239 00:17:42,355 --> 00:17:43,564 That's the forest service. 240 00:17:49,904 --> 00:17:51,113 Dirt bikes. 241 00:17:51,739 --> 00:17:52,990 They used dirt bikes. 242 00:17:54,283 --> 00:17:56,094 I'll need to talk with the family when they get home, 243 00:17:56,118 --> 00:17:57,787 get some descriptions on those horses. 244 00:17:58,162 --> 00:17:59,580 They're home. 245 00:18:00,623 --> 00:18:02,124 They're just hiding. 246 00:18:03,167 --> 00:18:05,962 White man with a badge has that effect out here. 247 00:18:18,808 --> 00:18:21,060 - Hey. - Hey. 248 00:18:23,562 --> 00:18:24,922 Everybody wondered where you went. 249 00:18:25,982 --> 00:18:27,566 Not a believer in goodbye. 250 00:18:27,817 --> 00:18:29,151 When it's time to leave, I go. 251 00:18:30,653 --> 00:18:31,946 Fair enough. 252 00:18:32,446 --> 00:18:35,241 I'm gonna run my family home and then I'll come back 253 00:18:35,783 --> 00:18:38,077 and we can get some descriptions or whatever paperwork 254 00:18:38,160 --> 00:18:39,328 you might have. 255 00:18:39,996 --> 00:18:41,747 Here I thought you were just a cowboy. 256 00:18:45,084 --> 00:18:46,294 You ready, baby? 257 00:18:52,633 --> 00:18:54,135 Who the hell is that? 258 00:18:55,553 --> 00:18:58,514 Oh, she, uh, used to wrangle at the ranch. 259 00:19:00,349 --> 00:19:01,392 Hmm. 260 00:19:02,393 --> 00:19:03,561 What? 261 00:19:03,894 --> 00:19:05,271 Pretty good-looking wrangler. 262 00:19:06,939 --> 00:19:08,399 Not my type, baby. 263 00:19:08,566 --> 00:19:12,945 Oh, yeah? Tall, thin, long black hair, brown eyes, yep, not your type. 264 00:19:14,322 --> 00:19:15,740 She sure was my type. 265 00:19:16,282 --> 00:19:17,616 She was one hot tamale. 266 00:19:17,742 --> 00:19:18,909 Tate! 267 00:19:21,662 --> 00:19:23,247 This is gonna be a long ride home. 268 00:19:57,531 --> 00:19:58,574 What do we got here? 269 00:20:01,035 --> 00:20:02,370 Be right back. 270 00:20:14,090 --> 00:20:15,530 It's on the wrong side of the fence? 271 00:20:16,425 --> 00:20:17,551 Yep. 272 00:20:20,846 --> 00:20:23,658 Well, if there wasn't any fences, he wouldn't be on the wrong side of it. 273 00:20:23,682 --> 00:20:25,684 It's a she and if there weren't fences 274 00:20:25,768 --> 00:20:28,208 the whole herd would be standing in the middle of the highway. 275 00:20:28,562 --> 00:20:29,897 Why would they do that? 276 00:20:32,650 --> 00:20:33,901 'Cause that's what they do. 277 00:20:45,996 --> 00:20:47,415 Shh. 278 00:20:48,457 --> 00:20:51,544 Easy. We're going to get you back to mama. 279 00:20:52,503 --> 00:20:53,671 Yeah. 280 00:20:57,842 --> 00:21:02,263 Don't know where she got out, just drove the whole fence line. 281 00:21:03,139 --> 00:21:05,683 She looks a little heavy to be lifting over a fence, huh? 282 00:21:05,766 --> 00:21:06,892 Yeah. 283 00:21:07,101 --> 00:21:08,227 Easy. 284 00:21:08,727 --> 00:21:10,521 Let's just cut it. Then we'll patch it. 285 00:21:11,730 --> 00:21:12,940 Easy. 286 00:21:19,613 --> 00:21:20,906 Step on. 287 00:21:21,991 --> 00:21:23,242 Come on, baby. 288 00:21:28,914 --> 00:21:30,040 There you go. 289 00:21:33,335 --> 00:21:34,628 All right, let's see. 290 00:21:37,673 --> 00:21:40,217 They should make a tool to pull that wire tight for you. 291 00:21:41,093 --> 00:21:43,429 They do. They just don't fit in a saddle bag. 292 00:21:44,847 --> 00:21:46,015 That should work there. 293 00:21:48,225 --> 00:21:49,852 After I get 'em out of this pasture, 294 00:21:50,144 --> 00:21:51,520 I'll run the fenceline here. 295 00:21:53,022 --> 00:21:55,024 - Where you taking them? - Pasture nine. 296 00:21:55,316 --> 00:21:57,818 There's way too much bear sign in this pasture for me, sir. 297 00:21:58,402 --> 00:21:59,737 Morning, ma'am. 298 00:22:04,283 --> 00:22:06,035 Understand us a little better now? 299 00:22:07,036 --> 00:22:08,871 I think I understand you less. 300 00:22:10,164 --> 00:22:11,290 You love this. 301 00:22:12,500 --> 00:22:14,043 Him, too. I can see it. 302 00:22:20,007 --> 00:22:21,300 You coming? 303 00:22:22,510 --> 00:22:24,011 No, I think I'm gonna walk. 304 00:22:24,970 --> 00:22:26,222 Long walk. 305 00:22:26,889 --> 00:22:28,307 Yeah, if I get tired, I can just... 306 00:22:29,808 --> 00:22:31,310 People still do that? 307 00:22:31,685 --> 00:22:33,020 Yeah, they still do it. 308 00:22:37,942 --> 00:22:39,193 You know it's pretty risky, 309 00:22:39,527 --> 00:22:41,362 young woman out here in the middle of nowhere. 310 00:22:42,071 --> 00:22:43,364 I'm not that young. 311 00:22:44,281 --> 00:22:47,201 And if I get tired I'll just flag down one of your cowboys. 312 00:22:48,452 --> 00:22:50,454 I understand that much about you guys. 313 00:22:51,163 --> 00:22:52,998 Well, then you understand enough. 314 00:23:26,407 --> 00:23:27,992 Lately I've been thinking 315 00:23:28,492 --> 00:23:30,786 That I could leave this town 316 00:23:32,955 --> 00:23:36,584 Cut back on my drinking Stop this running round 317 00:23:37,084 --> 00:23:39,295 Playing songs 'til after midnight 318 00:23:39,920 --> 00:23:42,006 Staying up 'til dawn 319 00:23:43,632 --> 00:23:46,302 There's something in the dust and wind 320 00:23:46,552 --> 00:23:48,137 That keeps me hanging on 321 00:23:48,679 --> 00:23:53,350 And I never thought I'd live to see The day I'd say goodbye 322 00:23:55,060 --> 00:23:58,439 I ain't crying That's West Texas in my eye 323 00:24:03,110 --> 00:24:08,032 I'd like to grow a rose And stow it in that desert sage 324 00:24:09,074 --> 00:24:13,954 Like a message in a bottle Floating down the open plains 325 00:24:14,455 --> 00:24:18,792 Where the llano estacado Rises up to meet the sky 326 00:24:19,501 --> 00:24:22,963 I ain't crying That's West Texas in my eye 327 00:24:24,632 --> 00:24:28,093 I ain't crying That's West Texas in my eye 328 00:24:32,473 --> 00:24:35,225 Well, you don't ride too good. 329 00:24:36,435 --> 00:24:38,035 But you don't complain about it neither. 330 00:24:39,396 --> 00:24:41,190 I'll catch you a better stick tomorrow. 331 00:24:41,273 --> 00:24:42,483 Thanks. 332 00:24:42,733 --> 00:24:44,193 You need to learn to rope. 333 00:24:44,652 --> 00:24:46,070 Rope's the only tool we got. 334 00:25:00,167 --> 00:25:01,418 God. 335 00:25:05,547 --> 00:25:06,674 Fuck. 336 00:26:59,703 --> 00:27:01,079 Ha-ha! There you go. 337 00:27:02,164 --> 00:27:03,290 Yeah. 338 00:27:03,373 --> 00:27:04,792 Hey, show me the houlihan. 339 00:27:06,543 --> 00:27:08,629 Let's worry about the basics first. 340 00:27:08,921 --> 00:27:10,964 I didn't say "teach me." I just wanna see it. 341 00:27:11,340 --> 00:27:12,549 Oh, all right. 342 00:27:16,929 --> 00:27:18,222 That's so cool. 343 00:27:18,472 --> 00:27:20,599 All right, you head it, I'll heel it. 344 00:27:20,891 --> 00:27:22,392 - All right. - All right. 345 00:27:31,443 --> 00:27:32,820 Yeah! 346 00:27:34,655 --> 00:27:37,574 Thank you, Las Vegas! 347 00:27:38,826 --> 00:27:40,369 Which rodeo was your favorite? 348 00:27:41,245 --> 00:27:43,622 Oh, Calgary, Alberta, maybe. 349 00:27:44,915 --> 00:27:46,625 It's sure one pretty son of a bitch. 350 00:27:47,501 --> 00:27:49,419 Just wish they wasn't in Canada. 351 00:27:50,712 --> 00:27:51,964 Why's that? 352 00:27:52,172 --> 00:27:55,008 Ten straight days of people being that nice to me 353 00:27:55,717 --> 00:27:58,637 had me craving that rodeo in Fort Worth, Texas. 354 00:27:59,763 --> 00:28:02,224 Tell you something, Fort Worth, 355 00:28:02,391 --> 00:28:05,352 you just think the word "fight" and a fight'll find you. 356 00:28:11,984 --> 00:28:14,987 So how come you're out here with me and not in the bunkhouse? 357 00:28:17,322 --> 00:28:20,409 No room for outcasts like us in the bunkhouse. 358 00:28:21,368 --> 00:28:22,578 I'm not an outcast. 359 00:28:23,203 --> 00:28:25,038 Then why you sleeping in the barn? 360 00:28:27,708 --> 00:28:28,917 I told her I was sorry. 361 00:28:29,585 --> 00:28:31,753 Seems like she didn't like the way you said it. 362 00:28:33,547 --> 00:28:37,968 If I was you I'd find a way to say it different. 363 00:28:40,178 --> 00:28:41,513 Take your own advice: 364 00:28:42,598 --> 00:28:44,758 seems to me they don't like the way you said it either. 365 00:28:46,268 --> 00:28:47,811 I didn't say sorry. 366 00:28:50,856 --> 00:28:52,149 It's getting late. 367 00:28:54,776 --> 00:28:56,069 See you tomorrow. 368 00:29:07,456 --> 00:29:08,916 - Two to go. - I'm going four. 369 00:29:10,208 --> 00:29:12,669 - So much for keeping it... - You better watch it, boys. 370 00:29:13,545 --> 00:29:16,089 - Anyone named after a city... - Come on, who's up? 371 00:29:16,340 --> 00:29:18,258 Is a crooked fucking card player, if you ask me. 372 00:29:18,425 --> 00:29:21,386 Hey, keep your comments to yourself or get in the game. 373 00:29:23,555 --> 00:29:25,158 Hell, you know I work too hard for my money. 374 00:29:25,182 --> 00:29:26,808 I gotta jump in here real quick. 375 00:29:26,892 --> 00:29:29,478 You work hard? Did you hear what that man said? 376 00:29:29,686 --> 00:29:31,372 I don't know nothing about him working hard, 377 00:29:31,396 --> 00:29:33,231 I'm usually too hard working to notice, so... 378 00:29:33,398 --> 00:29:34,876 Dude, y'all fucking kidding me? 379 00:29:34,900 --> 00:29:36,502 Y'all wouldn't know hard work if it crawled up your leg, 380 00:29:36,526 --> 00:29:37,726 sucked on your fucking pecker. 381 00:29:37,778 --> 00:29:38,922 There's Teeter talk. 382 00:29:38,946 --> 00:29:40,381 You gonna let your girlfriend talk to me like that? 383 00:29:40,405 --> 00:29:41,805 Don't even start, don't even start. 384 00:29:41,865 --> 00:29:44,451 Teeter, it's official. Isn't it? 385 00:29:44,534 --> 00:29:46,370 I don't know. He don't like labels. 386 00:29:46,453 --> 00:29:47,788 - Do you guys have a song? - No. 387 00:29:48,038 --> 00:29:51,124 Walker, now you can work for your money. They need a song. 388 00:29:51,249 --> 00:29:54,461 Oh, yeah, I've got... Mm-hmm. They do. 389 00:29:56,463 --> 00:29:59,508 Take it easy, mama, won't you lay your head down? 390 00:29:59,925 --> 00:30:01,969 I ain't your fucking mama, baby. 391 00:30:02,636 --> 00:30:04,012 Woo! 392 00:30:05,430 --> 00:30:09,142 All's I can say is I'm feelin' a big-ass shit show coming on. 393 00:30:09,601 --> 00:30:11,144 Come down around here 394 00:30:11,228 --> 00:30:12,229 With your smile 395 00:30:12,604 --> 00:30:13,772 That works. 396 00:30:14,815 --> 00:30:16,358 Take it easy, mama 397 00:30:16,900 --> 00:30:18,568 - It's on you. - What? 398 00:30:19,820 --> 00:30:21,154 Take it easy, mama 399 00:30:22,114 --> 00:30:24,074 Lay your head down 400 00:30:25,200 --> 00:30:28,412 Hold on to my lovin' We're both gonna need it now 401 00:30:28,662 --> 00:30:30,455 - Just play the game. - Come on. 402 00:30:30,580 --> 00:30:31,999 I didn't run out of money. 403 00:30:38,714 --> 00:30:40,474 I got me a song, I got me some money. 404 00:30:42,801 --> 00:30:44,428 You're alone 405 00:30:45,512 --> 00:30:48,056 Alone? Where have you been alone? 406 00:30:54,813 --> 00:30:57,691 Hey! Hey, God damn it, no fighting. 407 00:30:57,941 --> 00:30:59,985 No fighting, that's the rule. 408 00:31:00,485 --> 00:31:03,030 I ain't fighting. I'm smashing a fucking guitar. 409 00:31:03,405 --> 00:31:04,948 You're a fucking asshole. 410 00:31:05,198 --> 00:31:06,491 You're done smashing it. 411 00:31:07,784 --> 00:31:10,078 I've known you since you was eighteen years old. 412 00:31:10,954 --> 00:31:12,539 You only known him a year. 413 00:31:13,165 --> 00:31:14,958 And you think you know what he is? 414 00:31:15,417 --> 00:31:17,919 He don't fucking know me any more than you do. 415 00:31:18,503 --> 00:31:20,172 But I fucking know you. 416 00:31:20,964 --> 00:31:22,924 I seen a thousand of you in prison. 417 00:31:23,675 --> 00:31:25,302 Thinking you're some kind of bully 418 00:31:25,719 --> 00:31:27,679 'til a bigger bully comes along. 419 00:31:28,388 --> 00:31:30,098 We all know how that ends. 420 00:31:31,058 --> 00:31:33,101 With you on your fucking knees, bitch. 421 00:31:35,437 --> 00:31:36,646 Oh, fuck! 422 00:31:38,356 --> 00:31:40,484 - Come on! - What the fuck, Lloyd? 423 00:31:49,159 --> 00:31:50,344 What do I do, just pull it out? 424 00:31:50,368 --> 00:31:51,661 No, no, no, fuck, dude, don't. 425 00:31:51,745 --> 00:31:53,306 It's too close to the God damn heart or an artery. 426 00:31:53,330 --> 00:31:54,372 Turn him over. 427 00:31:54,664 --> 00:31:55,749 Dude let me call the vet. 428 00:31:55,874 --> 00:31:58,293 Fuck the fucking vet. Call the fucking doctor. 429 00:31:58,376 --> 00:31:59,669 We're not calling any doctor! 430 00:31:59,753 --> 00:32:01,880 - So then now what? - Get my car, bring it out front. 431 00:32:04,591 --> 00:32:05,818 Where the hell are you going? 432 00:32:05,842 --> 00:32:07,010 Fuck this place. 433 00:32:07,219 --> 00:32:08,512 Mia! 434 00:32:18,063 --> 00:32:19,663 When are you gonna take me on that ride? 435 00:32:22,025 --> 00:32:24,236 This whole riding thing has got me nervous. 436 00:32:24,903 --> 00:32:26,488 What're you up to? 437 00:32:30,325 --> 00:32:31,451 Shit. 438 00:32:35,205 --> 00:32:36,748 You don't have to worry, baby. 439 00:32:37,499 --> 00:32:39,084 I'll get you a gentle horse. 440 00:32:39,167 --> 00:32:40,544 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 441 00:32:46,675 --> 00:32:47,926 We're looking for something 442 00:32:49,511 --> 00:32:50,971 but you won't tell me what. 443 00:32:51,513 --> 00:32:52,848 What is it? 444 00:32:55,142 --> 00:32:57,185 The place where you make me your wife. 445 00:32:59,771 --> 00:33:01,356 What kind of place you looking for? 446 00:33:01,857 --> 00:33:03,316 Somewhere fresh. 447 00:33:06,528 --> 00:33:07,863 Not a barn... 448 00:33:10,157 --> 00:33:11,491 ...or a swimming hole... 449 00:33:12,576 --> 00:33:13,869 ...or the river. 450 00:33:14,870 --> 00:33:17,914 Those places are polluted with a thousand fucking memories. 451 00:33:18,665 --> 00:33:20,876 I want a place with no memories. 452 00:33:21,877 --> 00:33:23,587 - You know? - Yeah. 453 00:33:24,337 --> 00:33:27,090 A place where nothing happened until we happened. 454 00:33:30,927 --> 00:33:32,345 I know that place. 455 00:33:35,974 --> 00:33:37,851 - You do? - Mm-hmm. 456 00:33:40,645 --> 00:33:42,022 Take me there. 457 00:33:44,107 --> 00:33:46,109 I will. Tomorrow. 458 00:33:52,490 --> 00:33:53,742 What is that? 459 00:33:56,870 --> 00:33:59,247 I want you to stay here. Don't move. 460 00:34:25,065 --> 00:34:26,483 What the fuck did he do? 461 00:34:32,072 --> 00:34:34,449 It looks like the blade entered just beneath the clavicle. 462 00:34:34,866 --> 00:34:37,202 Yeah, I'm aware of where it fucking entered, Doc. 463 00:34:37,285 --> 00:34:38,495 Went in just above the lung. 464 00:34:38,912 --> 00:34:41,039 Didn't penetrate an artery. You're lucky. 465 00:34:41,373 --> 00:34:43,250 Sterilize the site and prepare an 0.4 suture. 466 00:34:43,959 --> 00:34:46,878 It looks like the tissue has adhered to the blade. 467 00:34:47,379 --> 00:34:49,190 When we remove it, there will be considerable bleeding 468 00:34:49,214 --> 00:34:50,590 and considerable discomfort. 469 00:34:50,966 --> 00:34:52,693 I don't have anything to give you for the pain. 470 00:34:52,717 --> 00:34:53,802 What about some Banamine? 471 00:34:53,969 --> 00:34:56,072 We don't know the long term effects of Banamine on a person. 472 00:34:56,096 --> 00:34:58,306 Do I look like I'm gonna live to be fucking seventy? 473 00:34:59,432 --> 00:35:00,642 Just give me some Banamine. 474 00:35:00,725 --> 00:35:01,810 Three ccs. 475 00:35:02,018 --> 00:35:05,021 Three ccs? I drink more than that for a fucking hangover. 476 00:35:05,855 --> 00:35:07,315 Fill that son of a bitch up. 477 00:35:07,691 --> 00:35:09,776 Shoot some in my mouth, put some in my fucking arm. 478 00:35:10,694 --> 00:35:11,945 Please. 479 00:35:12,153 --> 00:35:13,488 Six. 480 00:35:14,531 --> 00:35:17,117 Gonna taste like shit and burn like hell right there. 481 00:35:20,662 --> 00:35:22,163 Get that fucking thing out of me. 482 00:35:22,455 --> 00:35:23,855 - Ready with the gauze? - I'm ready. 483 00:35:24,833 --> 00:35:27,961 Fuck! Shit! Fuck! 484 00:35:28,044 --> 00:35:29,313 Feels like the blade hit the bone. 485 00:35:29,337 --> 00:35:30,964 Not according to the X-rays. 486 00:35:31,214 --> 00:35:33,049 - Just pull it out! - Get it out of him! 487 00:35:33,174 --> 00:35:34,443 I need to check the X-ray again. 488 00:35:34,467 --> 00:35:36,636 Someone pull this fucking thing out of me! 489 00:35:38,680 --> 00:35:40,640 - Whoa! - Fucking barrel racers. 490 00:35:42,058 --> 00:35:43,601 You said pull it, baby. 491 00:35:44,352 --> 00:35:45,687 Forceps and sutures. 492 00:35:45,895 --> 00:35:48,135 - Are you okay? - Put some pressure on that. 493 00:35:48,356 --> 00:35:50,817 - Are you okay? - Just another Monday. 494 00:35:51,526 --> 00:35:52,861 What the hell was Lloyd thinking? 495 00:35:56,072 --> 00:35:58,072 Let's pretend it's Walker sitting over there, 496 00:35:58,283 --> 00:35:59,784 what would you do then? 497 00:36:00,368 --> 00:36:01,703 You know what I'd do, sir. 498 00:36:03,997 --> 00:36:06,416 If Walker's such a problem, what's he still doing here? 499 00:36:14,090 --> 00:36:16,885 You've enforced the rules of this ranch for thirty years, Lloyd. 500 00:36:19,137 --> 00:36:20,323 For you to be the one to break them... 501 00:36:20,347 --> 00:36:22,147 What do you think that says to everybody else? 502 00:36:24,976 --> 00:36:26,061 This is your last chance. 503 00:36:27,812 --> 00:36:29,230 But if you blow it, Lloyd... 504 00:36:32,609 --> 00:36:33,860 You understand? 505 00:36:36,112 --> 00:36:37,364 Yes, sir. 506 00:36:39,741 --> 00:36:40,992 Get the cuffs off him. 507 00:36:42,410 --> 00:36:43,912 God. 508 00:36:46,498 --> 00:36:48,375 No more girls in the bunkhouse. 509 00:36:49,125 --> 00:36:50,460 What about Teeter? 510 00:36:50,960 --> 00:36:52,563 She's a good hand. She hasn't been any trouble. 511 00:36:52,587 --> 00:36:54,089 All of them. All of them. 512 00:36:54,714 --> 00:36:57,759 Lloyd and Walker go in the round pen until all the fight's out of them. 513 00:36:59,177 --> 00:37:00,595 And I mean every inch. 514 00:37:04,140 --> 00:37:05,433 Rip... 515 00:37:10,105 --> 00:37:12,607 I want you to make an example out of the last man standing. 516 00:37:14,484 --> 00:37:15,735 Yes, sir. 517 00:37:19,614 --> 00:37:20,990 Ryan, get him out of here. 518 00:37:24,077 --> 00:37:25,245 What was that about? 519 00:37:25,453 --> 00:37:26,746 Just cowboy shit, baby. 520 00:37:39,092 --> 00:37:40,552 What are you doing? 521 00:37:41,970 --> 00:37:43,346 I'm reading. 522 00:37:45,849 --> 00:37:47,016 Why are you up? 523 00:37:48,935 --> 00:37:50,186 Can't sleep. 524 00:37:52,105 --> 00:37:53,356 Why can't you sleep? 525 00:37:55,024 --> 00:37:57,652 Because I'm thinking about your little bitch in the tank top. 526 00:38:02,907 --> 00:38:04,492 Oh, she's mine, is she? 527 00:38:06,911 --> 00:38:08,037 Is she? 528 00:38:17,172 --> 00:38:18,465 You're mine. 529 00:38:21,009 --> 00:38:22,302 I could kill you. 530 00:38:45,366 --> 00:38:47,327 Come to the bunkhouse. Both of you. 531 00:38:58,046 --> 00:38:59,339 Let's go. 532 00:39:00,465 --> 00:39:01,925 Everybody in here. 533 00:39:04,969 --> 00:39:06,387 Where's Mia at? Mia! 534 00:39:06,804 --> 00:39:08,223 She left. 535 00:39:09,182 --> 00:39:10,558 Mm-hmm. 536 00:39:11,768 --> 00:39:13,186 This here is for you. 537 00:39:13,728 --> 00:39:15,522 Give that to her when you see her. 538 00:39:16,564 --> 00:39:18,900 Teeter, pack your shit up. 539 00:39:19,734 --> 00:39:20,985 You both are gone. 540 00:39:23,321 --> 00:39:24,697 Hey, what the fuck did I do? 541 00:39:26,616 --> 00:39:27,825 It ain't my decision. 542 00:39:28,034 --> 00:39:30,119 The rest of you all can come with me. Let's go. 543 00:39:55,019 --> 00:39:56,354 Lloyd. Walker. 544 00:39:57,313 --> 00:39:59,732 This shit ends here. All of it. 545 00:40:02,026 --> 00:40:03,486 I got no reason to fight. 546 00:40:05,321 --> 00:40:06,823 Now you got no reason, Walker? 547 00:40:07,407 --> 00:40:09,033 Hell, you fired my only reason. 548 00:40:09,993 --> 00:40:12,245 You're gonna stand in that fucking round pen all day 549 00:40:12,453 --> 00:40:15,081 every day until this shit is behind you. 550 00:40:23,131 --> 00:40:25,091 All right, here's your chance. 551 00:40:25,717 --> 00:40:28,636 I know how much you like it when I got my back turned to you. 552 00:40:29,846 --> 00:40:30,930 Let's dance, prick. 553 00:40:33,141 --> 00:40:35,101 Boy. Get over here. 554 00:40:40,106 --> 00:40:42,859 The only painless way to learn this lesson is to watch it. 555 00:40:57,081 --> 00:40:58,249 You ain't done. 556 00:41:29,572 --> 00:41:30,823 Ah! Fuck! 557 00:41:36,663 --> 00:41:38,373 Ah! Fuck! 558 00:41:52,261 --> 00:41:53,429 Get up. 559 00:41:56,307 --> 00:41:57,600 You ain't done. 560 00:41:58,810 --> 00:42:01,062 Get up. Or I'm gonna come in there with you. 561 00:42:07,985 --> 00:42:09,705 Your nine o'clock is in the conference room. 562 00:42:10,196 --> 00:42:11,531 What's my nine o'clock? 563 00:42:11,698 --> 00:42:13,449 Head of Operations for Market Equities. 564 00:42:13,950 --> 00:42:15,159 Oh. 565 00:42:19,163 --> 00:42:20,373 Fucking shit. 566 00:42:24,001 --> 00:42:25,503 What the fuck are you doing here? 567 00:42:26,963 --> 00:42:28,214 My job. 568 00:42:30,341 --> 00:42:32,510 You're Market Equity's head of operations? 569 00:42:33,970 --> 00:42:35,263 How did you manage that? 570 00:42:36,222 --> 00:42:37,598 I don't know, Jamie. 571 00:42:37,974 --> 00:42:40,059 I think the stars just aligned. 572 00:42:42,937 --> 00:42:44,522 You ever hear the saying 573 00:42:45,648 --> 00:42:48,901 wherever something good is trying to happen, 574 00:42:48,985 --> 00:42:50,945 something bad is trying to stop it? 575 00:42:51,696 --> 00:42:52,905 I've heard it. 576 00:42:56,701 --> 00:42:58,035 I'm something bad. 577 00:43:06,794 --> 00:43:08,514 You're going to ruin everything, aren't you? 578 00:43:10,590 --> 00:43:13,926 Everything, you miserable motherfucker. 579 00:43:23,686 --> 00:43:26,522 Oh, I don't think we need prisons in this country. 580 00:43:26,939 --> 00:43:29,275 Criminals should just be sentenced to moving. 581 00:43:31,944 --> 00:43:33,196 You name him yet, buddy? 582 00:43:33,446 --> 00:43:34,655 I just been calling him Dog. 583 00:43:36,324 --> 00:43:37,492 Dog works. 584 00:43:38,201 --> 00:43:39,911 Can't call him dog forever. 585 00:43:40,161 --> 00:43:41,370 You want to be called person? 586 00:43:42,205 --> 00:43:43,331 Good job. 587 00:43:43,414 --> 00:43:44,499 Come on, Dog. Go get 'em. 588 00:43:47,335 --> 00:43:48,836 What are those mountains called? 589 00:43:49,378 --> 00:43:50,880 Those are the Pryors. 590 00:43:51,547 --> 00:43:52,757 That ain't it. 591 00:43:53,841 --> 00:43:55,134 Well, no rush, buddy. 592 00:43:56,761 --> 00:43:58,387 You got all the time in the world. 593 00:44:01,057 --> 00:44:03,392 Come here, come on. Come on. Go get 'em! 594 00:44:03,935 --> 00:44:05,186 Go get 'em! 595 00:44:05,478 --> 00:44:06,979 I like it here. 596 00:44:09,023 --> 00:44:10,358 Yeah, I do, too. 597 00:44:11,818 --> 00:44:12,902 Feels like... 598 00:44:13,236 --> 00:44:14,612 Home. 599 00:44:50,189 --> 00:44:51,440 Thank God. 600 00:44:58,698 --> 00:45:00,741 Fucking fucking fuck! 601 00:45:01,492 --> 00:45:03,619 Boy, these two really don't like each other. 602 00:45:08,916 --> 00:45:10,501 Walker's been done for an hour. 603 00:45:11,502 --> 00:45:12,920 Lloyd's got no quit in him. 604 00:45:34,150 --> 00:45:35,401 I'll finish it. 605 00:45:39,447 --> 00:45:40,781 He's your friend, Rip. 606 00:45:41,866 --> 00:45:43,200 I can't ask you to do that. 607 00:45:43,784 --> 00:45:47,121 They'll hate you, sir. They'll hate you for doing it. 608 00:45:52,251 --> 00:45:54,545 It's my job. I'll do it. 609 00:46:07,183 --> 00:46:08,351 I love you. 610 00:46:22,615 --> 00:46:24,283 This is for your protection, Lloyd. 611 00:46:24,700 --> 00:46:25,868 Understand me? 612 00:46:27,078 --> 00:46:28,558 This is to protect you from yourself. 613 00:46:29,372 --> 00:46:31,666 Ah! Oh, fuck! 614 00:47:02,571 --> 00:47:04,240 So, we understand each other? 615 00:47:05,700 --> 00:47:07,118 Yessir. 616 00:47:08,160 --> 00:47:09,537 Yessir. 617 00:47:27,013 --> 00:47:28,305 Fuck. 618 00:47:43,446 --> 00:47:45,197 Fucking goddamnit. 619 00:48:00,713 --> 00:48:02,673 I know what I want to be when I grow up. 620 00:48:03,632 --> 00:48:04,842 What's that, kid? 621 00:48:08,137 --> 00:48:09,388 Him. 622 00:48:13,267 --> 00:48:14,560 I want to be him. 43366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.