All language subtitles for gi6-yellowstone-2018-s04e01-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,663 --> 00:01:18,664 Kayce? 2 00:01:26,838 --> 00:01:27,881 Kayce! 3 00:01:28,423 --> 00:01:30,342 Baby, go to the bunkhouse now. 4 00:01:30,425 --> 00:01:31,653 - Kayce? What's happening? - Monica! 5 00:01:31,677 --> 00:01:33,804 Now! Into the bunkhouse. Right now. 6 00:01:34,596 --> 00:01:36,974 - Tate? - Mom, what happened? 7 00:01:37,057 --> 00:01:38,809 - What happened? - We gotta go, turn around. 8 00:02:06,044 --> 00:02:08,046 Get down! Stay down! 9 00:02:08,130 --> 00:02:10,299 - Jesus Christ. - Get down! 10 00:02:11,633 --> 00:02:13,260 Rip? Get everyone back to the ranch. 11 00:02:13,343 --> 00:02:15,095 - Someone just... - Your dad's been shot. 12 00:02:15,178 --> 00:02:16,972 - Where? - Every-fucking-where, Kayce. 13 00:02:17,055 --> 00:02:19,516 Listen, I want you to look for a blue two-tone van 14 00:02:19,599 --> 00:02:21,601 headed northbound on 540. You understand? 15 00:02:21,685 --> 00:02:23,687 - How bad is he? - I'm an hour from the hospital. 16 00:02:23,770 --> 00:02:25,314 He ain't got a fucking hour, Kayce. 17 00:02:25,397 --> 00:02:28,525 Fuck! Send me your location, and I'll send a CARE flight. 18 00:02:28,608 --> 00:02:32,070 Let's do Hemet's pasture on 89. 19 00:02:32,154 --> 00:02:34,154 Tell the chopper I'll fucking be there, you got me? 20 00:02:34,781 --> 00:02:37,242 We're looking for a blue two-tone van. 21 00:02:37,326 --> 00:02:38,327 Going north on 540. 22 00:02:38,410 --> 00:02:40,495 Give me a CARE flight to Hemet's Pasture. 23 00:02:40,579 --> 00:02:42,748 - Hemet's Pasture, now. - Kayce. 24 00:02:43,707 --> 00:02:46,668 I need you two units to stay here, you come with me! 25 00:04:05,622 --> 00:04:07,165 Can I have one of those? 26 00:04:12,462 --> 00:04:13,922 I'm gonna need a light. 27 00:04:57,799 --> 00:04:58,800 Tate? 28 00:05:06,933 --> 00:05:08,143 Ah! 29 00:05:31,374 --> 00:05:33,502 Come here. Come on. 30 00:05:35,462 --> 00:05:36,588 Let's go. 31 00:05:50,101 --> 00:05:51,811 There's a man in the house. 32 00:05:51,895 --> 00:05:53,230 Get to the bunkhouse. 33 00:05:53,313 --> 00:05:54,397 What's happening? 34 00:05:54,481 --> 00:05:56,441 I don't know. Just get to the bunkhouse. 35 00:05:57,275 --> 00:05:58,485 Come on, Tate. 36 00:06:05,408 --> 00:06:09,371 Dispatch, we're eastbound Mill Creek road, on 540. 37 00:06:09,454 --> 00:06:12,624 Advise MHP, send every available unit. 38 00:06:13,083 --> 00:06:14,459 Where the fuck are you hiding? 39 00:06:24,010 --> 00:06:25,262 Third one back. Blue van! 40 00:06:27,013 --> 00:06:28,265 Kayce, you can't do this here. 41 00:06:28,348 --> 00:06:29,628 There's too many goddamn people. 42 00:06:34,271 --> 00:06:36,147 Kayce, there's too many people. 43 00:06:36,231 --> 00:06:37,232 Kayce! 44 00:07:57,646 --> 00:07:59,481 Kayce, red Honda! 45 00:07:59,564 --> 00:08:01,024 Hold your position! 46 00:08:20,085 --> 00:08:22,045 Kayce, you good? 47 00:08:28,677 --> 00:08:30,387 - Kayce! - Kayce! 48 00:08:32,263 --> 00:08:36,017 Officer down! We got an officer down! Multiple GSW! 49 00:08:36,101 --> 00:08:38,103 Code 3, my location. 50 00:09:16,307 --> 00:09:17,308 There you are. 51 00:09:17,392 --> 00:09:20,395 Mr. Wheeler, this is Care flight seven... 52 00:09:20,478 --> 00:09:22,558 Yeah, I know, I see you. I'm coming around right now. 53 00:09:23,857 --> 00:09:26,317 Don't you die on me. John, don't you die on me now. 54 00:09:26,693 --> 00:09:28,445 Not like this. You hear me? 55 00:09:28,528 --> 00:09:29,529 Fuck! 56 00:10:09,194 --> 00:10:11,404 Tate, get behind me, now. 57 00:10:34,552 --> 00:10:35,762 Jimmy? 58 00:10:42,477 --> 00:10:43,478 Jimmy? 59 00:10:45,772 --> 00:10:46,898 Jimmy! 60 00:10:50,109 --> 00:10:52,695 Jimmy! Jimmy! 61 00:11:01,996 --> 00:11:04,666 Oh, no, no, no, no. 62 00:11:07,377 --> 00:11:09,254 Oh, my God! 63 00:11:59,178 --> 00:12:00,638 I got two guarding the house. 64 00:12:01,347 --> 00:12:02,557 Yeah? How's Ethan? 65 00:12:02,640 --> 00:12:04,480 He'll be all right, Teeter took him to the vet. 66 00:12:05,351 --> 00:12:06,769 Where are the bodies at? 67 00:12:07,270 --> 00:12:08,897 In my truck. 68 00:12:08,980 --> 00:12:11,107 Well, get fuckin' rid of 'em, Lloyd. 69 00:12:20,658 --> 00:12:21,993 What's burning? 70 00:12:23,703 --> 00:12:25,872 Sorry, Rip, I just... 71 00:12:26,664 --> 00:12:28,833 Didn't have the heart to tell ya. 72 00:12:46,351 --> 00:12:47,352 Let's go. 73 00:14:47,055 --> 00:14:48,848 - Indians. - Yeah. 74 00:14:48,931 --> 00:14:50,242 Why aren't they on the reservation? 75 00:14:50,266 --> 00:14:51,392 I don't know. 76 00:14:53,311 --> 00:14:54,562 Do you know the way home? 77 00:14:58,524 --> 00:15:00,359 All right. Stay here. 78 00:15:05,114 --> 00:15:06,699 What do we do? 79 00:15:06,783 --> 00:15:09,744 We do what he said. We stay here. 80 00:15:36,479 --> 00:15:37,480 What do they want? 81 00:15:38,189 --> 00:15:39,607 I don't know. 82 00:15:39,690 --> 00:15:42,652 But they got a man at their camp who speaks English. 83 00:15:42,735 --> 00:15:44,237 Do you trust them? 84 00:15:44,529 --> 00:15:46,697 Son, I don't trust anyone. 85 00:15:47,073 --> 00:15:48,074 Till they've earned it. 86 00:15:49,617 --> 00:15:51,327 Y'all stay close to me. 87 00:16:05,591 --> 00:16:06,592 This your land now? 88 00:16:07,718 --> 00:16:08,886 It is. 89 00:16:10,429 --> 00:16:11,430 Used to be ours. 90 00:16:12,974 --> 00:16:14,976 I'm not the one that took it from you. 91 00:16:15,059 --> 00:16:17,270 Doesn't matter. Still got took. 92 00:16:21,566 --> 00:16:22,942 You here to try to take it back? 93 00:16:26,237 --> 00:16:27,488 Here to ask a favor. 94 00:16:29,949 --> 00:16:30,992 Ask. 95 00:16:32,869 --> 00:16:34,579 My father was born here. 96 00:16:37,540 --> 00:16:38,875 This is where he'd like to rest. 97 00:16:41,085 --> 00:16:42,461 So you want to bury him here? 98 00:16:44,755 --> 00:16:46,340 I want to put him in that tree. 99 00:16:48,009 --> 00:16:49,194 Where the wolves won't dig him up, 100 00:16:49,218 --> 00:16:51,262 and he won't spend the spring in the mud. 101 00:16:52,513 --> 00:16:54,140 Where relatives can come visit. 102 00:16:56,100 --> 00:16:58,352 He could find peace in that tree... 103 00:16:59,937 --> 00:17:01,397 A long time ago. 104 00:17:04,734 --> 00:17:06,319 Now there is no peace. 105 00:17:07,820 --> 00:17:10,615 Maybe you sell this land or lose it to a bank. 106 00:17:12,366 --> 00:17:16,370 Then someone finds this tree and scatters his bones. 107 00:17:16,454 --> 00:17:17,955 Steals his sacreds. 108 00:17:20,625 --> 00:17:24,003 Then he has no peace forever. 109 00:17:28,507 --> 00:17:29,592 So... 110 00:17:30,801 --> 00:17:33,095 I will bury him here if you'll let me. 111 00:17:36,307 --> 00:17:37,516 I'll let you. 112 00:17:38,643 --> 00:17:39,843 Where do you want to bury him? 113 00:17:40,853 --> 00:17:42,647 Someplace no one finds him. 114 00:17:43,439 --> 00:17:44,523 You included. 115 00:17:47,985 --> 00:17:49,654 It's a long ride from the reservation. 116 00:17:49,987 --> 00:17:50,988 Mm. 117 00:17:51,864 --> 00:17:53,616 Eight sleeps. 118 00:17:54,867 --> 00:17:57,912 - These horses look hungry. - They are. 119 00:17:59,872 --> 00:18:00,873 You look hungry too. 120 00:18:02,792 --> 00:18:03,960 I'm used to being hungry. 121 00:18:08,005 --> 00:18:09,090 Yeah. 122 00:18:10,132 --> 00:18:11,592 It's been a hard winter. 123 00:18:11,676 --> 00:18:13,135 All winters are hard. 124 00:18:13,344 --> 00:18:14,345 This one... 125 00:18:15,346 --> 00:18:17,223 This one is punishment. 126 00:18:17,932 --> 00:18:19,267 Your horses can graze here 127 00:18:19,350 --> 00:18:21,435 while you choose a spot for your father. 128 00:18:23,354 --> 00:18:24,814 I'll leave you a beef. 129 00:18:24,897 --> 00:18:26,274 Your family can graze, too. 130 00:18:27,358 --> 00:18:28,484 Thank you. 131 00:18:30,194 --> 00:18:31,279 Boys... 132 00:18:31,862 --> 00:18:33,173 Let's push these cattle out of here. 133 00:18:33,197 --> 00:18:35,032 Cut out a steer for 'em, all right? 134 00:18:36,867 --> 00:18:38,536 I'm sorry for you being punished. 135 00:18:39,996 --> 00:18:40,997 We are, too. 136 00:18:42,456 --> 00:18:43,457 Come on. 137 00:18:49,463 --> 00:18:50,589 Ya! Ya. 138 00:19:01,559 --> 00:19:02,560 Let's go, boys. 139 00:19:19,368 --> 00:19:20,703 Let's go, boys. 140 00:19:29,545 --> 00:19:30,713 That's a disconnect code. 141 00:19:31,922 --> 00:19:34,216 - Dietician's in there? - No one's in there. 142 00:19:36,844 --> 00:19:37,845 Oh my God. 143 00:19:37,928 --> 00:19:39,221 Oh my God, no. 144 00:19:44,268 --> 00:19:47,271 What is... What is today? 145 00:19:48,064 --> 00:19:49,231 Thursday. 146 00:19:50,024 --> 00:19:51,359 The month? 147 00:19:51,692 --> 00:19:52,818 August. 148 00:19:53,235 --> 00:19:54,528 You need to lay down. 149 00:19:54,612 --> 00:19:55,821 Been laying down long enough. 150 00:19:55,905 --> 00:19:57,132 We have a code three. 422 I.C.U. 151 00:19:57,156 --> 00:19:58,616 - What's a code three? - You are. 152 00:19:58,699 --> 00:19:59,700 I'm not asking. 153 00:20:03,829 --> 00:20:04,872 Daddy. 154 00:20:10,878 --> 00:20:12,296 What happened to you? 155 00:20:14,298 --> 00:20:16,133 Same thing that happened to you. 156 00:20:19,470 --> 00:20:21,180 Who else did it happen to? 157 00:20:21,764 --> 00:20:22,765 Happened to all of us. 158 00:20:22,848 --> 00:20:24,528 Mr. Dutton, we need to get you back to bed. 159 00:20:24,725 --> 00:20:25,726 Who did we lose? 160 00:20:26,977 --> 00:20:27,978 Define lose, Daddy. 161 00:20:28,062 --> 00:20:29,782 - Who did we lose? - Get me some Persantine. 162 00:20:33,567 --> 00:20:35,567 All right, Mr. Dutton, we're going to sit you down. 163 00:20:36,529 --> 00:20:37,988 Can I see your right hand? 164 00:20:38,447 --> 00:20:40,116 Got to put this back in, okay? 165 00:20:46,580 --> 00:20:48,183 Mr. Dutton, count back from a hundred for me, okay? 166 00:20:48,207 --> 00:20:49,834 - What? - 99. 167 00:20:49,917 --> 00:20:52,670 What are you doing? No, Dad. No! What are you doing? 168 00:20:53,087 --> 00:20:54,314 You tell me he'll never wake up 169 00:20:54,338 --> 00:20:56,632 and when he does you put him back to fucking sleep? 170 00:20:56,715 --> 00:20:58,151 If he has a blood clot, and I can promise you he does... 171 00:20:58,175 --> 00:21:00,028 - Get your fucking hands off me! - Movement can dislodge it 172 00:21:00,052 --> 00:21:02,114 and send it into his heart and then he woke up for nothing. 173 00:21:02,138 --> 00:21:04,682 - Let me do my... Let me do my job. - Daddy! 174 00:21:05,349 --> 00:21:07,226 Keep her out here until I say otherwise. 175 00:21:33,377 --> 00:21:34,503 What happened to your face? 176 00:21:36,547 --> 00:21:39,216 What happened to yours, you insensitive little fuck? 177 00:21:40,092 --> 00:21:41,469 Nothing happened to mine. 178 00:21:41,552 --> 00:21:44,013 Yeah? You should go find a mirror. 179 00:21:47,933 --> 00:21:49,268 My dad's dying. 180 00:21:50,728 --> 00:21:52,062 So is mine. 181 00:21:53,606 --> 00:21:55,024 What's killing yours? 182 00:21:56,275 --> 00:21:57,276 Heroin. 183 00:21:59,069 --> 00:22:00,112 What's killing yours? 184 00:22:02,031 --> 00:22:04,074 21st century. 185 00:22:06,035 --> 00:22:07,578 You mean like... time? 186 00:22:10,998 --> 00:22:12,458 Yeah, something like that. 187 00:22:13,959 --> 00:22:15,419 How does time kill? 188 00:22:18,422 --> 00:22:19,965 With my family... 189 00:22:21,175 --> 00:22:23,761 It sort of takes the kitchen sink approach. 190 00:22:25,471 --> 00:22:26,551 Don't know what that means. 191 00:22:26,931 --> 00:22:28,766 You need to study harder in school, kid. 192 00:22:30,601 --> 00:22:31,936 I dropped out of school. 193 00:22:33,229 --> 00:22:34,230 Why'd you do that? 194 00:22:35,856 --> 00:22:38,025 Cause... Fuck it. 195 00:22:40,194 --> 00:22:42,029 That's a winning attitude. 196 00:22:43,781 --> 00:22:46,909 Well, you know what they say: the world needs ditch diggers, too. 197 00:22:49,161 --> 00:22:50,496 You got another one of those? 198 00:23:13,686 --> 00:23:14,853 You're pretty cool. 199 00:23:16,397 --> 00:23:17,398 Let's be honest... 200 00:23:18,065 --> 00:23:19,793 You're probably going to be in jail in a few years. 201 00:23:19,817 --> 00:23:21,026 What's a cigarette gonna hurt? 202 00:23:22,278 --> 00:23:23,279 Why do you say that? 203 00:23:23,654 --> 00:23:26,156 Because your life is a mess and you're perfectly fine with it 204 00:23:26,240 --> 00:23:28,075 Because you've had no one to admire. 205 00:23:29,410 --> 00:23:31,328 No one to set an example. 206 00:23:31,579 --> 00:23:34,498 Now you're a lazy piece of shit, right? 207 00:23:35,708 --> 00:23:36,959 But you're... 208 00:23:37,167 --> 00:23:40,212 Handsomish and charming and smart enough to bullshit your way 209 00:23:40,296 --> 00:23:42,006 out of any trouble you get into. But... 210 00:23:42,464 --> 00:23:44,800 One day you are gonna find yourself some trouble 211 00:23:44,883 --> 00:23:47,177 that you can't bullshit your way out of. 212 00:23:49,430 --> 00:23:50,848 You a therapist? 213 00:23:54,518 --> 00:23:57,896 I am the rock therapists break themselves against. 214 00:23:59,189 --> 00:24:00,566 You're pretty good at it. 215 00:24:02,109 --> 00:24:03,736 Well, you're pretty easy to analyze. 216 00:24:04,194 --> 00:24:06,739 I used to love guys like you in high school. 217 00:24:07,364 --> 00:24:11,368 Give me a troubled loser with blue eyes and I'd dry hump a hole in his jeans. 218 00:24:11,869 --> 00:24:12,953 What's dry hump? 219 00:24:15,831 --> 00:24:16,874 How old are you? 220 00:24:17,583 --> 00:24:18,584 14. 221 00:24:19,793 --> 00:24:21,670 Give me that fucking cigarette. 222 00:24:21,837 --> 00:24:22,838 The fuck? 223 00:24:26,008 --> 00:24:28,844 Jesus, I thought you were 17. 224 00:24:29,053 --> 00:24:30,304 You need to come inside. 225 00:24:31,555 --> 00:24:32,556 Am I in trouble? 226 00:24:33,474 --> 00:24:35,267 No, you're not in trouble. 227 00:24:36,894 --> 00:24:38,134 Are you a friend of the family? 228 00:24:42,858 --> 00:24:44,401 I guess I am now. 229 00:24:45,611 --> 00:24:46,904 You should come, too. 230 00:24:51,533 --> 00:24:52,660 Shit. 231 00:24:53,285 --> 00:24:54,286 Yeah. 232 00:25:17,685 --> 00:25:20,813 So when these lines move vertically, 233 00:25:20,896 --> 00:25:24,692 it's reading the electrical impulses of the brain. 234 00:25:24,775 --> 00:25:26,193 And when they level... 235 00:25:26,985 --> 00:25:28,987 in this manner here, it is displaying a... 236 00:25:29,071 --> 00:25:30,531 Just tell him, dude. 237 00:25:34,410 --> 00:25:35,869 Well, there's no brain activity. 238 00:25:36,412 --> 00:25:39,289 The only thing keeping your father alive is the machine. 239 00:25:41,625 --> 00:25:42,960 What does that mean? 240 00:25:44,503 --> 00:25:46,547 Well, the lack of brain activity would suggest... 241 00:25:46,630 --> 00:25:48,507 It means he's gone, honey. 242 00:25:52,052 --> 00:25:53,804 Can he have some time to say goodbye? 243 00:25:54,054 --> 00:25:55,323 There's a protocol we should discuss... 244 00:25:55,347 --> 00:25:57,516 Yeah, no. Not today there isn't. Get the fuck out. 245 00:25:57,599 --> 00:26:00,477 Get the fuck out so he can say goodbye. 246 00:26:22,166 --> 00:26:23,500 Don't know what to say. 247 00:26:26,420 --> 00:26:28,005 Say whatever you feel. 248 00:26:29,089 --> 00:26:30,549 That's what you say. 249 00:26:37,806 --> 00:26:39,016 Fuck you. 250 00:26:41,018 --> 00:26:43,228 Fuck you for leaving me in this place... 251 00:26:44,354 --> 00:26:45,647 With nothing... 252 00:26:46,106 --> 00:26:47,524 With nobody. 253 00:26:50,694 --> 00:26:52,446 If there's a hell, you're in it. 254 00:26:54,823 --> 00:26:56,700 And I'll see you when I get there. 255 00:27:00,662 --> 00:27:02,289 Son of a bitch. 256 00:27:13,300 --> 00:27:14,885 That was a good speech. 257 00:27:17,429 --> 00:27:18,889 I like your style. 258 00:27:19,681 --> 00:27:21,350 I don't have a style. 259 00:27:23,560 --> 00:27:24,770 Yeah, you do. 260 00:27:55,926 --> 00:27:56,927 Hit me. 261 00:27:57,261 --> 00:27:58,428 Come on now. 262 00:28:00,597 --> 00:28:02,683 Come on, come on now, baby. Woo hoo! 263 00:28:02,933 --> 00:28:03,934 Blackjack. 264 00:28:05,686 --> 00:28:08,230 Come to papa. 265 00:28:09,189 --> 00:28:10,774 Mm! There you go. 266 00:28:11,358 --> 00:28:12,693 Big spender. 267 00:28:14,027 --> 00:28:15,153 You're welcome. 268 00:28:17,739 --> 00:28:18,740 Hey. 269 00:28:20,576 --> 00:28:21,577 Hey. 270 00:28:23,287 --> 00:28:25,706 I tip you every time I win and all I been doing is winning. 271 00:28:25,789 --> 00:28:27,541 The least you can say is thank you. 272 00:28:28,625 --> 00:28:29,626 Thank you. 273 00:28:30,127 --> 00:28:31,461 You're welcome. 274 00:28:36,133 --> 00:28:37,885 Ungrateful motherfuckers, man. 275 00:28:38,802 --> 00:28:43,640 We give you casinos, free college, free fucking medical care. 276 00:28:44,391 --> 00:28:45,869 I don't know what else you people want. 277 00:28:45,893 --> 00:28:48,645 Gee, I don't know... Maybe our land back? 278 00:28:49,313 --> 00:28:52,441 Think you can MacGyver that up for us, Wasichu? 279 00:28:53,025 --> 00:28:54,234 What's that mean? 280 00:28:54,318 --> 00:28:55,652 Ain't a compliment. 281 00:28:57,779 --> 00:28:59,364 You fucking people. 282 00:28:59,448 --> 00:29:01,825 Take, take, take, take, take, take, take. 283 00:29:01,909 --> 00:29:02,910 Hey. 284 00:29:02,993 --> 00:29:05,754 I've done more to get your land back than anybody in the past century. 285 00:29:05,829 --> 00:29:08,206 We don't have our land back. John Dutton has our land. 286 00:29:08,290 --> 00:29:09,875 Yeah, and where's he at? 287 00:29:10,375 --> 00:29:12,252 Rotting in a fucking bed, waiting to die. 288 00:29:12,336 --> 00:29:14,922 So, you know. You're welcome. 289 00:29:17,132 --> 00:29:19,718 Are you saying you shot John Dutton? 290 00:29:19,801 --> 00:29:21,178 I'm just a party planner, baby. 291 00:29:21,261 --> 00:29:22,679 I just put people together. 292 00:29:22,763 --> 00:29:24,890 What they do is what they do... 293 00:29:25,307 --> 00:29:27,809 And what they did was clear your land. 294 00:29:27,893 --> 00:29:29,311 You want it back? 295 00:29:29,394 --> 00:29:33,440 Stop your bitching, deal me cards or go fucking get it. 296 00:29:48,956 --> 00:29:50,791 Woo! 297 00:29:54,044 --> 00:29:55,295 Meter maid? 298 00:29:56,046 --> 00:29:57,381 Excuse me, sir. 299 00:29:57,756 --> 00:29:59,156 Could we speak to you for a moment? 300 00:30:04,972 --> 00:30:05,973 Speak. 301 00:30:08,266 --> 00:30:09,506 You gonna speak, fucking speak. 302 00:30:17,401 --> 00:30:18,860 Sorry for the intrusion. 303 00:30:26,952 --> 00:30:27,995 So who is he? 304 00:30:28,078 --> 00:30:29,579 His name is Chester Spears. 305 00:30:29,913 --> 00:30:34,334 Dishonorable discharge from the Army in 2006 for conduct unbecoming. 306 00:30:34,710 --> 00:30:36,837 Did three years in Rock Springs for robbery. 307 00:30:36,920 --> 00:30:40,507 Another five years in Red Lodge for aggravated assault. 308 00:30:40,590 --> 00:30:46,138 Has arrests for check fraud, wire fraud, two DUI convictions. 309 00:30:46,221 --> 00:30:48,098 The Great White Hopeless. 310 00:30:48,682 --> 00:30:50,392 Why am I looking at him? 311 00:30:50,767 --> 00:30:52,436 He said he knows who hit the Duttons. 312 00:30:52,519 --> 00:30:54,229 Bragged about putting it together. 313 00:30:57,065 --> 00:30:58,400 Putting it together? 314 00:30:59,985 --> 00:31:02,362 Ask him if he knows who killed Kennedy. 315 00:31:02,863 --> 00:31:04,423 Probably tell you he planned that, too. 316 00:31:06,450 --> 00:31:08,910 He's a drug dealer, Mo. At best. 317 00:31:08,994 --> 00:31:11,580 Drug dealers don't gamble wads like this. 318 00:31:11,955 --> 00:31:13,248 Can't afford to lose it. 319 00:31:14,583 --> 00:31:15,876 He didn't win that? 320 00:31:16,460 --> 00:31:18,211 These are his winnings. 321 00:31:24,801 --> 00:31:28,138 See if you can help him separate fantasy from reality. 322 00:31:29,556 --> 00:31:32,517 How much pressure before we let him cry uncle? 323 00:31:33,226 --> 00:31:34,853 What they did to John Dutton 324 00:31:34,936 --> 00:31:38,231 hasn't been done since they did it to us. 325 00:31:38,523 --> 00:31:41,318 We need to know who's trying to take his land 326 00:31:41,943 --> 00:31:44,071 because they're coming after ours next. 327 00:31:45,697 --> 00:31:46,990 No uncles for that one. 328 00:31:48,241 --> 00:31:49,326 Okay. 329 00:31:51,536 --> 00:31:55,207 But tradition, I won't abandon. 330 00:31:56,833 --> 00:31:59,211 Do it the way we used to do it. 331 00:32:00,003 --> 00:32:02,089 Do it the way our grandfathers did it. 332 00:32:10,722 --> 00:32:12,933 Motherfucker! I'm gonna fucking kill you! 333 00:32:13,016 --> 00:32:14,101 I know your face! 334 00:32:14,184 --> 00:32:15,936 I know your fucking face! 335 00:32:16,019 --> 00:32:17,938 - You can't fucking do this! - Why not? 336 00:32:18,021 --> 00:32:20,315 You've been doing it to us for five hundred years. 337 00:32:20,398 --> 00:32:22,025 Then kill me, motherfucker! 338 00:32:22,109 --> 00:32:23,318 Go on and kill me, then! 339 00:32:23,401 --> 00:32:26,446 Spend the rest of your fucking life in a prison cell 340 00:32:26,530 --> 00:32:28,782 until they shoot bleach in your veins 341 00:32:28,865 --> 00:32:31,660 and you piss yourself on your way to fucking hell! 342 00:32:36,331 --> 00:32:39,251 My mother was killed by two white men 343 00:32:39,334 --> 00:32:42,129 who offered her a ride when her car ran out of gas. 344 00:32:42,212 --> 00:32:45,257 I sat strapped in a car seat for three days 345 00:32:45,340 --> 00:32:47,134 before someone found me. 346 00:32:47,217 --> 00:32:49,553 Hell is all I've ever known. 347 00:32:54,224 --> 00:32:55,475 What are you doing? 348 00:32:55,559 --> 00:32:56,768 What are you fucking doing? 349 00:32:56,852 --> 00:32:57,853 We can talk about it. 350 00:33:20,041 --> 00:33:21,585 So, you're the party planner. 351 00:33:22,919 --> 00:33:24,999 Tell me about this party you planned for John Dutton. 352 00:33:27,048 --> 00:33:28,758 I'm hurt here, man. You really hurt... 353 00:33:30,677 --> 00:33:31,928 Now you're hurt. 354 00:33:34,055 --> 00:33:35,223 Tell me about this party. 355 00:33:35,932 --> 00:33:38,393 Who wanted you to plan it? 356 00:33:38,852 --> 00:33:40,854 If I tell you I'm a dead man. 357 00:33:40,937 --> 00:33:42,480 You're already a dead man. 358 00:33:42,564 --> 00:33:44,691 Only question is how. 359 00:33:48,361 --> 00:33:52,073 I don't wanna fucking die, man. I don't wanna fucking die. 360 00:33:52,157 --> 00:33:53,200 You a father? 361 00:33:55,410 --> 00:33:56,453 Love them? 362 00:34:01,208 --> 00:34:03,543 We're at war, you and me. 363 00:34:03,627 --> 00:34:07,088 When you die, I take the war to your family. 364 00:34:08,173 --> 00:34:10,217 Stop thinking about yourself. 365 00:34:10,300 --> 00:34:12,052 Think about your family, 366 00:34:12,135 --> 00:34:14,471 and tell me something that will save them. 367 00:34:36,618 --> 00:34:37,786 Lloyd! 368 00:34:46,211 --> 00:34:48,755 Take Jake and Ethan and head out to pasture nine. 369 00:34:48,838 --> 00:34:50,173 Start moving them heifers. 370 00:34:51,174 --> 00:34:53,551 Three guys and you're going to take seven 371 00:34:53,635 --> 00:34:55,095 to doctor these few cows. 372 00:34:55,178 --> 00:34:57,722 Lloyd, the boss is coming home today, and I want people around. 373 00:34:57,806 --> 00:35:00,100 You keep that between you and I. Go on. 374 00:35:00,183 --> 00:35:02,686 Jake, Ethan, you're with me. Come on. 375 00:35:07,691 --> 00:35:10,819 All right, come on. Colby, Teeter, Walker, let's go. 376 00:35:16,616 --> 00:35:17,826 Back 377 00:35:19,703 --> 00:35:21,496 There you go. 378 00:35:23,999 --> 00:35:27,002 I can do... I can do this myself. 379 00:35:30,505 --> 00:35:32,265 Didn't think I was going to make it, did you? 380 00:35:33,008 --> 00:35:34,759 Never doubted it for a second. 381 00:35:34,843 --> 00:35:37,053 Yeah. Liar. 382 00:35:37,137 --> 00:35:38,722 Everyone else doubted. 383 00:35:39,055 --> 00:35:40,348 Not me. Not once. 384 00:35:44,185 --> 00:35:45,186 I can... 385 00:35:45,270 --> 00:35:47,439 We need you to lay down. 386 00:35:47,522 --> 00:35:48,898 I know the drill. 387 00:36:07,125 --> 00:36:08,168 Yeah. 388 00:36:18,928 --> 00:36:20,388 How's the ranch? 389 00:36:22,724 --> 00:36:25,101 We'll talk about the ranch when we get there. 390 00:36:28,104 --> 00:36:31,274 Good. Okay, let's try the other side. 391 00:36:35,653 --> 00:36:36,738 Stop. 392 00:36:38,323 --> 00:36:39,324 Back up. 393 00:36:47,290 --> 00:36:48,458 Great. 394 00:36:48,958 --> 00:36:51,002 Oh, it's almost massage time. 395 00:36:52,754 --> 00:36:53,880 Then a bath. 396 00:36:55,465 --> 00:36:56,800 What happened to him? 397 00:36:59,094 --> 00:37:01,554 It's on the list of things we need to discuss. 398 00:37:02,555 --> 00:37:03,723 A list of things. 399 00:37:03,807 --> 00:37:05,600 A long list, Daddy. 400 00:37:06,267 --> 00:37:07,394 Come on. 401 00:37:19,656 --> 00:37:21,116 All this for us? 402 00:37:22,659 --> 00:37:23,743 I'll see you at the house. 403 00:37:23,827 --> 00:37:26,138 All right, you don't want to ride in this piece of shit anyway. 404 00:37:26,162 --> 00:37:28,039 Can we turn these flashing lights off? 405 00:37:28,623 --> 00:37:29,707 Hey. 406 00:37:30,250 --> 00:37:31,251 Hey... 407 00:37:32,794 --> 00:37:34,170 All right, come here. 408 00:37:54,941 --> 00:37:56,276 He's coming in! 409 00:38:49,913 --> 00:38:52,290 One, two, three. 410 00:39:06,262 --> 00:39:08,431 All right, I can walk from here. 411 00:39:08,932 --> 00:39:10,350 Ow, God damn it. 412 00:39:10,433 --> 00:39:11,935 Put him down. 413 00:39:12,644 --> 00:39:15,563 I didn't get shot in my damn legs, for hell's sake... 414 00:39:16,648 --> 00:39:17,649 Okay. 415 00:39:17,732 --> 00:39:19,317 Now what you going to do, smarty? 416 00:39:19,400 --> 00:39:20,818 Two, three. 417 00:39:23,321 --> 00:39:26,074 This is more fucking dangerous than walking. 418 00:39:32,288 --> 00:39:34,165 No. No, no. 419 00:39:34,249 --> 00:39:35,875 Dad, you wanted to come home, 420 00:39:35,959 --> 00:39:37,919 this is what they required to release you. 421 00:39:38,002 --> 00:39:39,629 I'm released now, all right? 422 00:39:39,712 --> 00:39:41,297 Their requirements, they don't matter. 423 00:39:41,381 --> 00:39:42,581 Get all this shit out of here. 424 00:39:42,632 --> 00:39:45,385 Sir, we're required to provide you with the same standard of care 425 00:39:45,468 --> 00:39:46,844 that you received in the hospital. 426 00:39:47,262 --> 00:39:48,702 Beth, get all this shit out of here. 427 00:39:50,056 --> 00:39:51,182 I... 428 00:39:59,691 --> 00:40:02,652 Oh, God, no. Let me do it. 429 00:40:06,030 --> 00:40:07,240 He's got it. 430 00:40:07,323 --> 00:40:08,700 There. You comfortable? 431 00:40:08,783 --> 00:40:09,784 No. 432 00:40:11,494 --> 00:40:14,414 Okay, he is all yours. Have fun. 433 00:40:16,499 --> 00:40:19,419 I'm Maggie. I'm here to take care of you. 434 00:40:21,170 --> 00:40:24,090 You need anything, just give that a little press. 435 00:40:25,174 --> 00:40:26,801 Okay, we'll have lunch in a couple hours 436 00:40:26,884 --> 00:40:29,137 and then we'll get you bathed, how does that sound? 437 00:40:35,143 --> 00:40:36,853 - Just get some rest. - Mm-hmm. 438 00:40:38,271 --> 00:40:39,439 Please. 439 00:41:19,395 --> 00:41:21,648 Oh, Mister Dutton! No, no, no. 440 00:41:21,731 --> 00:41:23,274 No, go back to your room. 441 00:41:26,319 --> 00:41:27,445 Maggie... 442 00:41:29,364 --> 00:41:30,490 You're fired. 443 00:41:44,879 --> 00:41:47,965 I think you should stay in the lodge until I figure this thing out. 444 00:41:51,969 --> 00:41:53,262 We've, uh... 445 00:41:53,971 --> 00:41:56,474 Moved into the Foreman's house. 446 00:41:56,557 --> 00:42:00,103 Good. Good. Cabin's too remote. 447 00:42:06,943 --> 00:42:08,444 Cabin's gone, Daddy. 448 00:42:10,446 --> 00:42:12,573 They decided to kill that, too. 449 00:42:16,077 --> 00:42:17,161 What... 450 00:42:18,955 --> 00:42:20,248 What else... 451 00:42:22,166 --> 00:42:24,460 What else did they decide to kill? 452 00:42:26,421 --> 00:42:27,714 You're home. 453 00:42:29,465 --> 00:42:31,884 I'd like to end this day on a victory. 454 00:42:33,136 --> 00:42:34,929 We'll talk defeat tomorrow. 455 00:43:12,884 --> 00:43:14,093 What are you hunting? 456 00:43:16,929 --> 00:43:18,306 Whatever's hunting us. 457 00:43:22,685 --> 00:43:24,187 No one will talk to me. 458 00:43:25,688 --> 00:43:27,607 Nobody will tell me what happened. 459 00:43:29,275 --> 00:43:30,443 I don't have the heart. 460 00:43:37,366 --> 00:43:39,076 They came after all of us. 461 00:43:40,787 --> 00:43:42,038 But we beat them. 462 00:43:43,581 --> 00:43:44,749 All of them? 463 00:43:46,834 --> 00:43:48,169 Every one they sent. 464 00:43:51,672 --> 00:43:54,634 Well, you haven't got anything until you get the sender, son. 465 00:43:54,717 --> 00:43:57,345 Yeah. Don't know the sender. 466 00:43:58,679 --> 00:44:00,181 That's what we figure out next. 467 00:44:00,264 --> 00:44:01,390 Yeah. 468 00:44:17,490 --> 00:44:20,743 Goddamn, why does it feel like the whole fucking ranch is on fire? 469 00:44:22,078 --> 00:44:23,579 Burning brush piles. 470 00:44:23,913 --> 00:44:25,581 Why are we burning brush piles? 471 00:44:28,835 --> 00:44:30,336 We ain't burning them, Dad. 472 00:44:52,608 --> 00:44:54,110 Smart bird. 473 00:44:59,907 --> 00:45:02,243 It's not an annexation issue, it's a formation issue, 474 00:45:02,326 --> 00:45:05,538 and it's really a county issue at this point, so... 475 00:45:06,247 --> 00:45:08,249 I would wait until the development is built. 476 00:45:08,332 --> 00:45:09,876 Why incur the added regulations? 477 00:45:10,293 --> 00:45:11,419 Uh-huh. 478 00:45:14,630 --> 00:45:16,465 Roarke, I'll have to call you back. 479 00:45:18,801 --> 00:45:19,802 Let her in. 480 00:45:39,030 --> 00:45:41,824 Could I have a moment alone with my brother, please? 481 00:45:48,706 --> 00:45:53,127 So, we, uh... We had to clear out your room. 482 00:45:53,669 --> 00:45:56,088 You know, for Daddy's hospice bed, and I found... 483 00:45:56,505 --> 00:45:57,882 It's so cute. 484 00:45:57,965 --> 00:46:00,760 It reminded me of when you were just a wee lad. 485 00:46:02,678 --> 00:46:05,222 - Son of a bitch... - No, that wasn't it. 486 00:46:06,140 --> 00:46:07,183 It was this... 487 00:46:11,437 --> 00:46:12,813 Look me in the fucking eyes. 488 00:46:12,897 --> 00:46:15,191 You're fucking crazy and I will have you arrested. 489 00:46:15,274 --> 00:46:17,944 I've waited two months for this moment, Jamie. 490 00:46:18,027 --> 00:46:22,740 Two months of praying and bartering with God for his survival. 491 00:46:23,157 --> 00:46:24,450 And guess what? 492 00:46:26,077 --> 00:46:27,662 He did survive. 493 00:46:28,663 --> 00:46:32,124 I thought you'd like to know that seeing as you never visited once. 494 00:46:32,208 --> 00:46:34,043 You never called once. 495 00:46:34,126 --> 00:46:36,879 I called every day. I just didn't call you. 496 00:46:41,842 --> 00:46:43,427 It was you, wasn't it? 497 00:46:46,889 --> 00:46:48,516 It was me what? 498 00:46:54,522 --> 00:46:56,148 I want to tell you something. 499 00:46:58,067 --> 00:47:00,528 And it's for me, it's not for you... 500 00:47:00,611 --> 00:47:03,864 See I want you to know it now, so you can think about it... 501 00:47:06,409 --> 00:47:10,705 and not sleep and worry and dread. 502 00:47:15,584 --> 00:47:16,919 I'm going to kill you. 503 00:47:18,754 --> 00:47:22,675 But when I do it, I'm not going to farm it out like you, 504 00:47:22,758 --> 00:47:24,427 you fucking coward. 505 00:47:25,886 --> 00:47:27,638 I'm going to do it myself. 506 00:47:27,972 --> 00:47:30,975 - You think that I would... - I'm going to kill you, Jamie. 507 00:47:31,851 --> 00:47:34,562 I'm going to fucking kill you for what you did to my family. 508 00:47:34,645 --> 00:47:36,123 Think very hard about what you're saying, Beth: 509 00:47:36,147 --> 00:47:37,457 you are threatening a state official. 510 00:47:37,481 --> 00:47:39,942 I am threatening the whole fucking state. 511 00:48:30,367 --> 00:48:32,119 No picnic working here, huh? 512 00:48:37,500 --> 00:48:39,001 I'm here to say I'm sorry. 513 00:48:39,085 --> 00:48:42,588 And I'm here to say thank you. 514 00:48:44,215 --> 00:48:46,717 I'm sorry people came after you to get to me. 515 00:48:49,345 --> 00:48:50,763 That's not what you signed up for. 516 00:48:50,846 --> 00:48:52,056 I'm sorry you... 517 00:48:53,349 --> 00:48:54,629 I'm sorry you went through that. 518 00:48:56,811 --> 00:48:58,187 Now to thank you. 519 00:48:58,270 --> 00:49:01,607 And I mean it from the bottom of my heart: 520 00:49:04,151 --> 00:49:05,903 thank you for fighting back. 521 00:49:08,531 --> 00:49:13,327 Thank you for protecting this place, and protecting my family. 522 00:49:15,579 --> 00:49:16,956 I'll never forget it. 523 00:49:19,792 --> 00:49:21,502 Now you, uh... 524 00:49:23,003 --> 00:49:24,755 you stop worrying about fighting. 525 00:49:26,715 --> 00:49:29,051 Worry about cowboying. You leave the... 526 00:49:31,095 --> 00:49:32,555 You leave the fighting to me. 527 00:49:36,058 --> 00:49:38,602 Good Lord, looks like you boys could use some beer, huh? 528 00:49:40,563 --> 00:49:41,730 Hmm. 529 00:49:42,606 --> 00:49:43,607 Oh my goodness. 530 00:49:50,656 --> 00:49:52,533 You all right to drink, boss? 531 00:49:55,286 --> 00:49:56,662 Lloyd, I've come to the conclusion 532 00:49:56,745 --> 00:50:00,708 that the only thing on this earth that can kill me is me. 533 00:50:01,917 --> 00:50:05,045 Any of you dipshits feel like losing a weeks' wages to the boss? 534 00:50:16,599 --> 00:50:19,268 Can someone explain to me how this whole deal is working out? 535 00:50:20,102 --> 00:50:21,645 Oh, that. 536 00:50:22,229 --> 00:50:25,691 Well, that's what you'd call a constant state of evolution. 537 00:50:25,774 --> 00:50:29,278 Well, look at the big words from Jake. 538 00:50:30,070 --> 00:50:31,697 Are we playing Hold 'Em? 539 00:50:31,780 --> 00:50:33,820 We can play anything you want to lose your money to. 540 00:50:35,284 --> 00:50:37,404 Just to let you know, when we play cards we like to... 541 00:50:38,037 --> 00:50:40,432 talk a lot of trash, so don't get your feelings hurt, all right? 542 00:50:40,456 --> 00:50:43,542 If one of you boys think you can insult me, give it your best shot. 543 00:50:43,834 --> 00:50:45,002 Don't mind if I do. 544 00:50:47,588 --> 00:50:50,007 Alright. The game's Hold 'Em. 545 00:50:52,801 --> 00:50:56,138 Three, six, king. 546 00:50:57,598 --> 00:50:58,933 Got it. 547 00:51:15,449 --> 00:51:17,868 Could you point me to the restroom? 548 00:51:17,952 --> 00:51:19,995 Yeah, it's just down the hallway and to the right. 549 00:51:20,079 --> 00:51:22,081 I'm going to go first. Get me a beer. 550 00:51:31,507 --> 00:51:32,633 Women. 551 00:51:34,343 --> 00:51:35,636 Excuse me? 552 00:51:37,388 --> 00:51:39,056 I said "women." 553 00:51:42,017 --> 00:51:43,352 What about us? 554 00:51:45,354 --> 00:51:47,982 Life is perspective and you don't have any. 555 00:51:49,692 --> 00:51:51,127 I don't know what you're talking about. 556 00:51:51,151 --> 00:51:53,612 I'm talking about your husband leaving you here at the bar 557 00:51:53,696 --> 00:51:56,490 to buy him a drink and do Kegel exercises 558 00:51:56,573 --> 00:51:59,368 while he goes and powders his nose... 559 00:52:00,119 --> 00:52:02,246 when it should be the other way around. 560 00:52:05,582 --> 00:52:09,211 Why... should it be the other way around? 561 00:52:11,714 --> 00:52:14,675 Because you have all the pussy and half the money. 562 00:52:15,968 --> 00:52:17,136 That's why. 563 00:52:22,808 --> 00:52:24,077 I never thought of it like that. 564 00:52:24,101 --> 00:52:25,102 Mm-hmm... 565 00:52:26,729 --> 00:52:28,188 It's perspective. 566 00:52:32,735 --> 00:52:33,861 Where's your man? 567 00:52:36,113 --> 00:52:38,949 He's on our porch waiting for me to get home. 568 00:52:40,242 --> 00:52:41,410 Why aren't you? 569 00:52:42,619 --> 00:52:44,163 Because I'm in a bad mood. 570 00:52:45,914 --> 00:52:47,624 I don't like to take those home. 571 00:52:50,169 --> 00:52:51,337 Where's my beer? 572 00:52:53,172 --> 00:52:55,299 Order your own fucking beer. 573 00:52:55,382 --> 00:52:58,093 And get me a skinny margarita with Tito's. 574 00:53:06,018 --> 00:53:07,686 Oh, that cheered me up. 575 00:53:33,504 --> 00:53:35,130 Mmm... 576 00:53:40,511 --> 00:53:42,471 Oh... 577 00:53:43,180 --> 00:53:44,932 Can't you just sleep in? 578 00:53:46,725 --> 00:53:48,143 Not today, sweetie. 579 00:53:52,481 --> 00:53:54,024 Are you telling me no? 580 00:53:55,150 --> 00:53:57,945 Got something I need to take care of. 581 00:54:06,286 --> 00:54:07,746 Damn right, you do. 582 00:54:12,126 --> 00:54:13,877 You know, it's faster just to fuck me 583 00:54:13,961 --> 00:54:16,422 than argue about fucking me then still fucking me. 584 00:54:19,133 --> 00:54:21,510 Sweetheart, you don't know what I have to do. 585 00:54:24,513 --> 00:54:25,681 Something bad? 586 00:54:27,558 --> 00:54:30,769 Yeah. Something bad. 587 00:54:33,313 --> 00:54:34,606 More reason, then. 588 00:55:02,426 --> 00:55:03,552 Excuse me. 589 00:55:05,762 --> 00:55:06,763 This yours? 590 00:55:06,847 --> 00:55:07,848 What? 591 00:55:08,265 --> 00:55:10,058 Found it up here on the bank. 592 00:55:10,601 --> 00:55:12,102 It's not mine, man. 593 00:55:12,644 --> 00:55:13,937 Not yours, huh? 594 00:55:14,271 --> 00:55:15,272 You sure? 595 00:55:17,065 --> 00:55:18,317 I said it's not mine. 596 00:55:18,400 --> 00:55:19,520 What the hell are you doing? 597 00:55:19,568 --> 00:55:21,153 You sure it's not yours? Huh? 598 00:55:21,403 --> 00:55:22,589 A little present from the Yellowstone. 599 00:55:22,613 --> 00:55:23,906 What? No! 600 00:55:24,531 --> 00:55:25,532 Ah! 601 00:56:05,155 --> 00:56:06,907 Shouldn't be long now. 602 00:56:17,000 --> 00:56:18,252 Good riddance. 603 00:56:28,470 --> 00:56:33,892 Let me die in the country that I love the most 604 00:56:33,976 --> 00:56:39,231 I'm a plain-to-see plainsman and this I will boast 605 00:56:39,314 --> 00:56:45,237 A heart that lie's far from the East or West Coast 606 00:56:47,573 --> 00:56:50,409 This plain-to-see plainsman 607 00:56:50,492 --> 00:56:54,705 Is longin' for home 608 00:56:56,707 --> 00:57:03,707 A heart that lies far from the East or West Coast 609 00:57:04,798 --> 00:57:11,798 This plain-to-see plainsman is longin' for home 41992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.