Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,290 --> 00:00:30,130
Ma quanto ci mette a passare questo
treno? E chi lo sa?
2
00:00:30,520 --> 00:00:34,480
Qui a Ceylon, signora, i treni non sono
mai in orario. Ma io devo prendere l
3
00:00:34,480 --> 00:00:37,120
'aereo. Eh, pazienza, signora, pazienza.
4
00:00:39,160 --> 00:00:40,680
Oh, no.
5
00:01:00,739 --> 00:01:02,380
Senta, che cosa succede?
6
00:01:02,680 --> 00:01:05,060
C 'è un incidente, signora. Non lo vede?
7
00:01:05,280 --> 00:01:07,320
Sì, è quello del carattressi, vero?
8
00:01:09,860 --> 00:01:10,860
Che ore sono?
9
00:01:11,860 --> 00:01:13,700
Ho spesso l 'aereo, maledizione.
10
00:01:18,700 --> 00:01:20,200
Pronto, qui è la camera 67.
11
00:01:20,860 --> 00:01:22,560
Mi dai il 20398?
12
00:01:22,760 --> 00:01:23,760
Sì, aspetta.
13
00:01:25,720 --> 00:01:27,180
Franca è alla rimporta export.
14
00:01:27,600 --> 00:01:28,880
Sì, un momento, prego.
15
00:01:45,610 --> 00:01:46,610
Il signor Keller?
16
00:01:46,890 --> 00:01:47,669
Ah, è lei.
17
00:01:47,670 --> 00:01:48,810
La stavo aspettando.
18
00:01:49,030 --> 00:01:51,030
Purtroppo ho perso l 'aereo, dobbiamo
rimandare.
19
00:01:51,550 --> 00:01:52,550
Peccato.
20
00:01:52,850 --> 00:01:55,290
E non credo che ce ne sia un altro oggi.
21
00:01:55,710 --> 00:01:57,250
Lei non sa quando c 'è il prossimo?
22
00:01:57,490 --> 00:01:59,070
Solo fra tre giorni, venerdì.
23
00:01:59,810 --> 00:02:03,450
Accidenti. Allora d 'accordo, ci vediamo
venerdì. A venerdì.
24
00:02:06,310 --> 00:02:08,850
Caro Sofì, le occidentali sono tutta un
'altra cosa.
25
00:02:09,650 --> 00:02:11,090
Questa aveva una voce.
26
00:02:40,540 --> 00:02:41,540
Affamata?
27
00:02:42,060 --> 00:02:45,260
Ma non vorrà cenare tutta sola?
28
00:02:46,040 --> 00:02:47,040
Sì.
29
00:03:03,180 --> 00:03:05,600
Buonasera, i signori stanno cercando un
tavolo?
30
00:03:05,800 --> 00:03:07,460
Sì, per due, prego.
31
00:03:17,659 --> 00:03:20,460
Un aperitivo, signori. Sì, uno locale.
Una rank.
32
00:03:20,940 --> 00:03:21,940
A rank va bene.
33
00:03:22,700 --> 00:03:23,700
E lei?
34
00:03:23,960 --> 00:03:25,700
Anche per me, grazie. Bene, signore.
35
00:03:34,320 --> 00:03:37,080
Così quando gli ho sfasciato il terzo
aereo mi ha licenziato. A me, il più
36
00:03:37,080 --> 00:03:38,079
grande pilota del mondo.
37
00:03:38,080 --> 00:03:39,080
Ma che colpa ne avevo?
38
00:03:39,420 --> 00:03:41,120
Ma perché ride? È vero.
39
00:04:27,370 --> 00:04:28,410
Perché sono troppo cara.
40
00:04:29,790 --> 00:04:30,790
Allora ci sono tutti?
41
00:04:31,110 --> 00:04:32,110
Sì.
42
00:04:32,550 --> 00:04:34,150
E prendi così tanto ogni volta?
43
00:04:34,530 --> 00:04:39,290
Ma a volte anche di più. Ah, vuol dire
che mi hai fatto lo sconto. Grazie.
44
00:04:40,430 --> 00:04:41,430
Prego.
45
00:04:43,090 --> 00:04:44,410
Cosa vuoi che ti faccia?
46
00:04:45,170 --> 00:04:46,830
Beh, visto che pago tutto.
47
00:05:21,400 --> 00:05:23,280
Vaci piano quando arrivi all 'ultimo.
48
00:06:33,260 --> 00:06:34,400
Amore.
49
00:07:46,540 --> 00:07:49,420
Bob, senti, ma sei davvero un pilota?
50
00:07:50,820 --> 00:07:54,000
Sì, te l 'ho detto, il miglior pilota
del mondo.
51
00:07:55,840 --> 00:07:56,840
Allora, bello.
52
00:08:00,620 --> 00:08:02,640
Tu potresti far qualcosa per me?
53
00:08:03,280 --> 00:08:04,159
Ah sì?
54
00:08:04,160 --> 00:08:05,160
E che cosa?
55
00:08:11,060 --> 00:08:12,060
No.
56
00:08:12,560 --> 00:08:13,560
Ma perché?
57
00:08:14,140 --> 00:08:15,860
Perché sono troppo caro.
58
00:08:23,950 --> 00:08:28,430
Ma sai pilotare un elicottero? Io so
pilotare di tutto, non ti preoccupare.
59
00:08:28,650 --> 00:08:30,010
Lo faccio funzionare io.
60
00:08:30,470 --> 00:08:32,890
Dai, sali. Niente paura, su.
61
00:08:33,570 --> 00:08:35,929
Mi chiamano il Buffalo Bill degli
elicotteri.
62
00:08:36,909 --> 00:08:38,429
In sella, in sella, signora.
63
00:08:39,090 --> 00:08:41,070
E tu buono, eh? Buono.
64
00:08:45,790 --> 00:08:46,790
Opla!
65
00:08:59,910 --> 00:09:03,450
E così Frank Keller è il proprietario
dell 'isola che vuoi comprare per
66
00:09:03,450 --> 00:09:05,190
costruirci questo villaggio turistico?
67
00:09:06,450 --> 00:09:10,590
Sì. Ma tu l 'hai vista quest 'isola? No,
io no, l 'hanno vista i tecnici.
68
00:09:10,990 --> 00:09:13,630
Comunque i turisti sono disposti a
pagare quello che vuoi per un po' di
69
00:09:13,630 --> 00:09:15,390
esotismo, il mare, la piatta deserta.
70
00:09:15,950 --> 00:09:18,130
E il club del sole è il vostro
concorrente?
71
00:09:18,530 --> 00:09:21,750
Già, ed è per questo che devo riuscire a
far firmare il contratto a Keller il
72
00:09:21,750 --> 00:09:22,750
più presto possibile.
73
00:10:14,890 --> 00:10:17,870
C 'è qualcosa che non va alla
carburazione, dobbiamo atterrare. Dove,
74
00:10:17,870 --> 00:10:21,030
giungla? Troviamo una radura. Nel bufalo
Bill degli elicotteri.
75
00:10:50,530 --> 00:10:54,450
Allora? C 'è un filtro intasato, ci
vuole un filo di ferro. E cercalo, no?
76
00:10:54,930 --> 00:10:55,930
E dove?
77
00:10:56,010 --> 00:10:57,010
Qui nella giungla?
78
00:11:13,950 --> 00:11:15,130
Attento Emanuele, per di qua.
79
00:11:16,090 --> 00:11:17,090
Forza.
80
00:11:20,430 --> 00:11:22,750
Il paese che abbiamo visto dall 'alto
dovrebbe essere da questa parte.
81
00:11:23,890 --> 00:11:24,890
Vediamo.
82
00:11:28,330 --> 00:11:28,830
Ti
83
00:11:28,830 --> 00:11:37,170
piace?
84
00:11:37,670 --> 00:11:38,670
Sì.
85
00:11:56,090 --> 00:11:57,710
Ancora lontano il paese, sono stanca.
86
00:11:59,390 --> 00:12:00,149
Aspettami, va.
87
00:12:00,150 --> 00:12:01,150
Vado a vedere di là.
88
00:12:04,270 --> 00:12:07,550
Attento a non perderti. Non ti
preoccupare, ho una buzzola che mi
89
00:12:43,249 --> 00:12:47,390
Hai trovato il paese? Certo cara, è di
là. Ma perché di là se tu vieni da là?
90
00:12:48,570 --> 00:12:50,010
Perché di là ci sono i serpenti.
91
00:13:17,969 --> 00:13:20,130
Sì. Quanto ci vuole per arrivare a
Indala?
92
00:13:20,350 --> 00:13:21,189
Un 'ora.
93
00:13:21,190 --> 00:13:22,230
Va bene, grazie.
94
00:13:23,550 --> 00:13:27,970
Senti, Emanuele, siamo a un 'ora da
Indala, ma sta facendo buio. Dormiamo
95
00:13:28,430 --> 00:13:29,430
Ma dove?
96
00:13:29,490 --> 00:13:31,570
Beh, c 'è quella vecchia che vuol darci
la sua capalla.
97
00:13:32,910 --> 00:13:35,930
Signora, signora, senta, vieni con me.
98
00:13:36,170 --> 00:13:36,989
Ehi, dove va?
99
00:13:36,990 --> 00:13:37,990
Non lo so.
100
00:13:40,620 --> 00:13:43,800
Penso che ci voglia portare da lei. Avrà
sicuramente una stanza doppia con
101
00:13:43,800 --> 00:13:45,100
bagno. Sicuramente.
102
00:13:55,040 --> 00:13:56,840
Hai trovato il filo di ferro?
103
00:13:57,140 --> 00:14:00,620
Sì. E adesso speriamo di ritrovare l
'elicottero.
104
00:14:08,880 --> 00:14:10,200
Taiwa, vivi sola qui?
105
00:14:10,660 --> 00:14:13,060
Sì. E tuo padre e tua madre?
106
00:14:13,900 --> 00:14:14,900
Non so.
107
00:14:15,120 --> 00:14:16,940
E non hai dei fratelli e delle sorelle?
108
00:14:17,800 --> 00:14:21,820
Sì, una sorella abita in un paese qui
vicino, ma non la vedo mai.
109
00:14:40,620 --> 00:14:42,120
Mr. Ryan è un originale.
110
00:14:43,060 --> 00:14:44,060
Ah, sì?
111
00:14:44,100 --> 00:14:47,580
Beh, è normale, superstizioso. Come
tutti, no?
112
00:14:49,500 --> 00:14:53,420
Certo, ma negli affari è un duro. Per l
'isola non pagherà più di centomila
113
00:14:53,420 --> 00:14:54,420
dollari.
114
00:14:54,760 --> 00:14:56,820
Centomila? È l 'ultimo prezzo.
115
00:14:57,360 --> 00:15:00,060
Per lei va bene un appuntamento per
venerdì? Va bene.
116
00:15:02,880 --> 00:15:03,880
Manderò un telegramma.
117
00:15:07,300 --> 00:15:08,640
Ryan sarà qui venerdì.
118
00:15:13,580 --> 00:15:15,400
Basta così, grazie. Buon appetito.
119
00:15:15,920 --> 00:15:16,920
Grazie.
120
00:15:26,000 --> 00:15:27,460
A che ora devi essere a Colombia?
121
00:15:27,820 --> 00:15:29,460
L 'aereo parte per Bangkok alle 10.
122
00:15:29,760 --> 00:15:33,300
Un 'ora per tornare all 'elicottero, due
per ripararlo e cinque minuti per
123
00:15:33,300 --> 00:15:34,300
portarti a Indala.
124
00:15:34,860 --> 00:15:35,860
Non troppo.
125
00:15:36,400 --> 00:15:37,680
Devo arrivare prima a Indala.
126
00:15:38,580 --> 00:15:40,120
Devo battere la concorrenza.
127
00:15:41,689 --> 00:15:43,150
Daiva, come si arriva a Indala?
128
00:15:43,350 --> 00:15:44,810
A piedi, solo a piedi.
129
00:15:45,510 --> 00:15:46,750
E quanto ci si mette?
130
00:15:46,990 --> 00:15:47,990
Un 'ora.
131
00:15:53,070 --> 00:15:54,310
È la notte dell 'addio?
132
00:15:54,950 --> 00:15:55,970
Perché dell 'addio?
133
00:15:56,470 --> 00:15:57,750
All 'ora della rivederci.
134
00:18:18,480 --> 00:18:19,480
Ciao, Tagua.
135
00:18:28,760 --> 00:18:29,760
Arrivederci. Ciao.
136
00:18:49,070 --> 00:18:50,270
Ma passa il treno qui.
137
00:18:51,250 --> 00:18:52,870
Sì, passa, ma non si ferma.
138
00:18:53,170 --> 00:18:54,250
Non c 'è la stazione.
139
00:19:09,670 --> 00:19:11,910
Vedi, là di solito ci sono i taxi.
140
00:19:19,530 --> 00:19:21,110
Taxi? Taxi!
141
00:19:25,050 --> 00:19:26,630
Che cosa ti farebbe piacere?
142
00:19:27,470 --> 00:19:28,470
Una bambola.
143
00:19:30,710 --> 00:19:31,710
Quella.
144
00:19:33,170 --> 00:19:34,170
Tieni.
145
00:19:35,230 --> 00:19:36,230
Grazie.
146
00:19:38,870 --> 00:19:42,670
Io vado all 'albergo, tu non puoi stare
con me. Però ti prometto che prima di
147
00:19:42,670 --> 00:19:43,730
partire ti vengo a salutare.
148
00:19:51,180 --> 00:19:55,480
L 'aspettavo venerdì. Lo so, ma ho
trovato un elicottero. Non la disturbo,
149
00:19:55,480 --> 00:19:59,240
spero. No, certo, tutt 'altro. Non vedo
l 'ora di conoscerla.
150
00:20:00,180 --> 00:20:01,480
Perché non viene subito qui?
151
00:20:02,140 --> 00:20:04,220
Il mio ufficio non è lontano dal suo
albergo.
152
00:20:04,920 --> 00:20:08,700
Sarò da lei tra un paio d 'ore. Il tempo
di avere Parigi al telefono.
153
00:20:08,920 --> 00:20:09,920
D 'accordo.
154
00:20:09,980 --> 00:20:11,140
Tra un paio d 'ore, allora.
155
00:20:17,940 --> 00:20:22,270
Sofì? Per piacere, tirami fuori la
pratica dell 'isola. E dov 'è? Sotto la
156
00:20:22,270 --> 00:20:23,270
voceraia.
157
00:20:40,810 --> 00:20:42,210
Miss Emanuele Bersan?
158
00:20:42,750 --> 00:20:44,090
Miss Emanuele Bersan?
159
00:20:44,730 --> 00:20:45,870
Parigi al telefono.
160
00:20:46,310 --> 00:20:47,310
Pronto Jean -Paul?
161
00:20:47,570 --> 00:20:48,570
Emanuele!
162
00:20:50,220 --> 00:20:51,680
Come sarebbe quando sono arrivata?
163
00:20:52,140 --> 00:20:53,380
Oggi è successo di tutto.
164
00:20:53,620 --> 00:20:54,840
Ti sei incontrata con Keller?
165
00:20:55,180 --> 00:20:57,780
Lo vedo ora, mi aspetta. Ma come, non c
'hai ancora parlato?
166
00:20:58,000 --> 00:21:01,420
Senti Jean -Paul, tu sei il capo, ma chi
sgobba sono io. Ieri l 'altro ero in
167
00:21:01,420 --> 00:21:04,160
Austria, è stata una tempesta di neve.
Oggi sono dall 'altra parte del mondo a
168
00:21:04,160 --> 00:21:05,160
40 gradi all 'ombra.
169
00:21:05,420 --> 00:21:08,120
Guarda che abbiamo un po' corrente. Sì,
quelli del club del sole.
170
00:21:08,460 --> 00:21:09,460
No.
171
00:21:26,700 --> 00:21:27,700
Ci penso io.
172
00:21:30,660 --> 00:21:32,200
Tyra, cosa ci fai qui?
173
00:21:32,560 --> 00:21:33,560
Ti aspettavo.
174
00:21:34,300 --> 00:21:35,300
E perché?
175
00:21:36,100 --> 00:21:37,240
Voglio venire con te.
176
00:21:37,860 --> 00:21:39,340
E perché no? Andiamo.
177
00:21:47,600 --> 00:21:48,479
Aspettami qui.
178
00:21:48,480 --> 00:21:52,000
Hai detto che potevo stare con te. Lo
so, ma adesso vado a parlare di lavoro.
179
00:21:52,340 --> 00:21:53,780
Voglio venire anch 'io. Resta qui.
180
00:22:47,530 --> 00:22:48,530
Una sigaretta?
181
00:22:55,870 --> 00:22:56,870
Come ti chiami?
182
00:22:59,050 --> 00:23:00,050
Sophie.
183
00:23:00,590 --> 00:23:01,710
Ci vai a letto?
184
00:23:02,990 --> 00:23:04,310
Forse sì, forse no.
185
00:23:04,850 --> 00:23:06,550
Non ti vuoi sbilanciare.
186
00:23:07,950 --> 00:23:09,870
Senti, ti dispiace se ci vado io?
187
00:23:10,090 --> 00:23:11,290
No. Se ci riesci.
188
00:23:12,270 --> 00:23:13,570
Se ci riesco?
189
00:23:23,980 --> 00:23:24,980
Sì?
190
00:23:27,240 --> 00:23:29,160
Il signor Keller l 'aspetta.
191
00:23:43,120 --> 00:23:47,320
Grazie. Sì, la proposta della sua
società mi interessa.
192
00:23:47,580 --> 00:23:50,480
Possiamo arrivare ad un accordo.
193
00:23:51,240 --> 00:23:53,000
Comunque vorrei pensarci su.
194
00:23:53,610 --> 00:23:57,570
Un paio di giorni. Anche di più se è per
questo. Non ho nessuna fretta. Ne
195
00:23:57,570 --> 00:23:59,430
approfitterò per fare una vacanza ai
tropici.
196
00:24:00,910 --> 00:24:03,550
Un paio di giorni non possono chiamarsi
una vacanza.
197
00:24:03,750 --> 00:24:05,430
Ah, no? E quanto ci vorrebbe?
198
00:24:06,030 --> 00:24:07,810
Almeno due o tre settimane.
199
00:24:08,410 --> 00:24:11,790
Ho lasciato tutto il mio bagaglio a
Colombo. E poi non posso prendere una
200
00:24:11,790 --> 00:24:14,290
vacanza così lunga. Sono sempre una
donna d 'affari.
201
00:24:14,770 --> 00:24:17,310
A vederla non si direbbe proprio.
202
00:24:18,430 --> 00:24:19,430
Eppure è così.
203
00:24:21,640 --> 00:24:23,000
24 ore su 24?
204
00:24:24,200 --> 00:24:25,200
Non sempre.
205
00:24:25,560 --> 00:24:28,100
Allora sarà mio compito renderle il
soggiorno piacevole.
206
00:24:28,380 --> 00:24:29,380
E come?
207
00:24:29,500 --> 00:24:33,100
Per esempio facendole lasciare l 'hotel
e mettendole a disposizione la mia
208
00:24:33,100 --> 00:24:36,540
villa. Non si preoccupi, nessun
disturbo. Io in genere preferisco vivere
209
00:24:36,920 --> 00:24:38,520
Ma lei tratta sempre così?
210
00:24:39,340 --> 00:24:40,340
No.
211
00:24:41,840 --> 00:24:43,280
D 'accordo, accetto.
212
00:24:44,320 --> 00:24:45,480
Telefono per i bagagli.
213
00:24:47,060 --> 00:24:48,060
Pronto, Sofì?
214
00:24:48,800 --> 00:24:49,800
Eccolo, di qua.
215
00:24:56,680 --> 00:24:58,380
È qualcosa che non va? No, niente.
216
00:25:36,360 --> 00:25:37,360
Allora, ti piace?
217
00:25:37,720 --> 00:25:40,380
Bella. Ma come mai lei non ci vive?
218
00:25:40,840 --> 00:25:44,780
È troppo grande per una persona sola, ma
mi serve così, per rappresentanza.
219
00:25:45,140 --> 00:25:46,500
Domani farò venire il personale.
220
00:25:46,720 --> 00:25:47,840
No, ma perché?
221
00:25:48,200 --> 00:25:50,500
Non ne vale la pena, sono solo un paio
di giorni.
222
00:25:51,880 --> 00:25:52,880
Laggiù c 'è la terrazza.
223
00:25:55,880 --> 00:25:56,880
Bene.
224
00:25:58,720 --> 00:26:00,280
Non mi resta che tornare in città.
225
00:26:01,040 --> 00:26:02,500
Vogliamo cenare insieme stasera?
226
00:26:02,960 --> 00:26:03,960
No, insieme.
227
00:26:38,920 --> 00:26:39,920
Eccomi qua.
228
00:26:52,980 --> 00:26:54,720
Complimenti, è davvero stupenda.
229
00:26:55,840 --> 00:26:56,840
Cin cin.
230
00:26:59,820 --> 00:27:01,460
E dove andiamo, Cina?
231
00:27:01,760 --> 00:27:03,980
In un posticino modesto.
232
00:27:04,840 --> 00:27:06,120
Spero che le piacerà.
233
00:27:17,260 --> 00:27:19,020
E sarebbe questo il posticino modesto?
234
00:27:19,220 --> 00:27:22,740
Sì, so che i miei clienti amano il
colore locale e li porto sempre in
235
00:27:22,740 --> 00:27:24,240
trattorie popolari.
236
00:27:24,940 --> 00:27:26,540
Cibo semplice e buono.
237
00:27:27,660 --> 00:27:31,100
Non è che gli affari le vanno male e sta
cercando di fare economie?
238
00:27:31,580 --> 00:27:35,740
Economie no, qui a casa mia conti
separati. Ah certo, la donna conquista
239
00:27:35,740 --> 00:27:36,740
varianze a tavola.
240
00:27:37,260 --> 00:27:39,020
E ora che cosa vogliamo fare?
241
00:27:39,880 --> 00:27:40,880
Andiamo al cinema?
242
00:27:42,180 --> 00:27:43,180
Troppo banale.
243
00:27:44,800 --> 00:27:48,160
Sì. Si andassimo a bere qualcosa in un
posto un po' più tranquillo?
244
00:27:49,020 --> 00:27:52,260
Potrebbe ospitarmi nella sua nuova
villa. Troppo banale.
245
00:27:52,800 --> 00:27:56,620
Ma non c 'è proprio un posto un po' meno
affollato dove bere qualcosa, Frank?
246
00:27:58,220 --> 00:27:59,820
Ogni suo desiderio è un orto.
247
00:28:21,800 --> 00:28:23,160
Cosa preferisce, Emanuele?
248
00:28:24,640 --> 00:28:28,680
Liquori stranieri, liquori locali, il
bar è a sua disposizione.
249
00:29:55,140 --> 00:29:56,140
Buonanotte, Frank.
250
00:29:56,640 --> 00:29:59,520
Grazie. Ci vediamo domani. No, un
momento.
251
00:30:01,160 --> 00:30:03,520
È già domani. Cosa vogliamo fare?
252
00:30:06,100 --> 00:30:10,000
Emanuele, non puoi mandarmi via con i
pantaloni bagnati. Ne prendo un paio
253
00:30:10,000 --> 00:30:11,060
'armadio. D 'accordo.
254
00:30:14,420 --> 00:30:16,460
Ehi, guarda, c 'è una visita.
255
00:30:17,080 --> 00:30:18,960
Taiwa, Taiwa.
256
00:30:19,180 --> 00:30:20,680
Ti prego, portiamola bene.
257
00:30:56,140 --> 00:30:58,860
L 'ho conosciuta ieri, è una mia piccola
amica.
258
00:30:59,420 --> 00:31:02,240
Mica tanto piccola, hai visto come mi
abbracciava?
259
00:31:03,580 --> 00:31:09,240
Conosco il genere, una vera Lolita. Ah,
Lolita, il nome giusto per Taiwan.
260
00:31:13,560 --> 00:31:15,900
Adesso vai Frank, a domani.
261
00:31:50,270 --> 00:31:54,450
È favolosa, credimi. Dai, tutte le nuove
conquiste sono favolose. Dici così
262
00:31:54,450 --> 00:31:58,650
perché non la conosci? Non si sarà mica
innamorato. Ho paura di sì, ma per il
263
00:31:58,650 --> 00:32:00,590
momento la cosa più importante è
ritrovarla.
264
00:32:15,010 --> 00:32:16,750
Che bella la colazione a letto.
265
00:32:17,250 --> 00:32:18,250
Grazie, Taiwa.
266
00:32:25,040 --> 00:32:27,280
Sto bene con te, sei bella.
267
00:32:29,520 --> 00:32:30,900
Tu non ti trovi bella?
268
00:32:32,040 --> 00:32:33,660
Non lo so, basta a me dirla.
269
00:32:34,200 --> 00:32:35,640
Io dico che sei bella.
270
00:32:55,850 --> 00:32:56,870
Che cosa mi dice?
271
00:32:58,530 --> 00:33:02,770
Splendido, molto bello. Ce ne saranno
tre così, non di più.
272
00:33:20,410 --> 00:33:21,970
Ci sei andato a letto?
273
00:33:23,750 --> 00:33:24,850
Di chi parli?
274
00:33:25,420 --> 00:33:29,540
Di Emanuele, la cliente francese. Quella
per firmare il contratto è disposta a
275
00:33:29,540 --> 00:33:31,820
tutto. Ti sei messa a fare la gelosa
adesso?
276
00:33:32,800 --> 00:33:33,800
Vieni.
277
00:35:12,080 --> 00:35:13,080
Che cos 'è?
278
00:35:13,700 --> 00:35:15,240
Serve per colorare le labbra.
279
00:35:15,660 --> 00:35:18,120
Ma ti prego, lascia stare, che poi non
ritrovo più niente.
280
00:35:26,340 --> 00:35:30,180
Hai appuntamento con quello di ieri? Sì,
aspetto che mi chiami.
281
00:35:30,400 --> 00:35:31,400
Esci con lui?
282
00:35:32,260 --> 00:35:33,260
Sì.
283
00:35:33,420 --> 00:35:34,500
E allora, Bob?
284
00:35:39,380 --> 00:35:42,460
Bobbe e Bobbe, Franche e Franche, basta
con queste domande.
285
00:37:00,520 --> 00:37:02,220
Sei stata tu a staccare il telefono?
286
00:37:02,560 --> 00:37:05,680
Io? No, io non faccio queste cose.
287
00:37:06,580 --> 00:37:09,220
Oh, che male!
288
00:37:14,020 --> 00:37:17,880
Che ti succede ora?
289
00:37:18,260 --> 00:37:19,320
Mi fa male.
290
00:37:21,140 --> 00:37:25,700
Dove? Gli ho perduto lo stomaco.
291
00:37:25,920 --> 00:37:27,520
E va bene, chiamiamo il dottore.
292
00:37:39,280 --> 00:37:40,280
Dottor Wright.
293
00:37:41,960 --> 00:37:46,300
Non chiamare il dottore per piacere.
Stavo scherzando. Era per non farti
294
00:37:46,300 --> 00:37:47,300
via.
295
00:37:47,340 --> 00:37:49,900
Ma ti rendi conto di cosa fai?
296
00:37:50,160 --> 00:37:52,820
Sei un piccolo mostro. Io ti voglio
bene.
297
00:37:53,540 --> 00:37:57,680
E voglio che anche tu mi vuoi bene un
po'. Sarò buona con te.
298
00:37:58,700 --> 00:38:01,880
Questo è l 'ultimo scherzo che mi fai.
La prossima volta ti faccio sboggiare,
299
00:38:01,880 --> 00:38:02,880
capito?
300
00:38:04,360 --> 00:38:06,820
Non lo faccio più. Te lo prometto.
301
00:38:12,970 --> 00:38:13,970
Sì, Frank.
302
00:38:14,590 --> 00:38:17,190
Certo. E che ne vuoi tu? Ci vediamo
stasera.
303
00:38:19,550 --> 00:38:20,550
Sì?
304
00:38:20,770 --> 00:38:21,770
Va bene.
305
00:38:23,130 --> 00:38:25,210
Aspetta, Frank, c 'è Lolita che vuol
dire qualcosa all 'orecchio.
306
00:38:29,290 --> 00:38:32,410
Senti, Frank, Lolita propone di mangiare
qui stasera, ti va?
307
00:38:33,550 --> 00:38:35,230
Sì. Va bene.
308
00:38:35,970 --> 00:38:36,970
Allora ti aspettiamo.
309
00:38:37,550 --> 00:38:38,550
Ciao.
310
00:38:40,650 --> 00:38:42,930
Dobbiamo darci da fare per preparare una
cena favolosa.
311
00:38:43,650 --> 00:38:45,630
Adesso usciamo, ti compro anche un bel
vestito, ok?
312
00:39:02,890 --> 00:39:03,890
E allora, ti piace?
313
00:39:07,660 --> 00:39:10,060
Mi sembra carino. Va bene, cerchiamo
qualcos 'altro.
314
00:39:43,210 --> 00:39:45,130
Cosa ti sei messa addosso? Mettilo via,
dai.
315
00:39:45,490 --> 00:39:46,770
Voglio questo. No.
316
00:39:47,410 --> 00:39:48,410
Sì. No.
317
00:40:51,120 --> 00:40:54,840
Io vado dal parrucchiere. Tu intanto
torni alla villa e prepari la tavola.
318
00:40:54,860 --> 00:40:55,260
ma...
319
00:40:55,260 --> 00:41:06,500
Non
320
00:41:06,500 --> 00:41:08,260
ti ha detto per quanto ne aveva dal
parrucchiere?
321
00:41:08,500 --> 00:41:09,720
Non mi ha detto niente.
322
00:41:10,290 --> 00:41:11,290
Ancora un 'ora?
323
00:41:11,850 --> 00:41:12,850
Non lo so.
324
00:41:17,090 --> 00:41:18,130
Vuoi bere qualcosa?
325
00:41:19,070 --> 00:41:20,250
Sì, perché no?
326
00:41:20,690 --> 00:41:21,690
Whisky con ghiaccio.
327
00:41:24,650 --> 00:41:26,310
Ah, non troppo ghiaccio, eh?
328
00:41:26,530 --> 00:41:27,530
Ok.
329
00:41:41,610 --> 00:41:44,110
Che fai, bevi anche tu? Non sei troppo
giovane per bere?
330
00:41:44,750 --> 00:41:45,990
No, io sono grande.
331
00:41:49,210 --> 00:41:50,210
Ti piace?
332
00:41:50,590 --> 00:41:51,930
Sei un po' putanella, eh?
333
00:41:53,570 --> 00:41:54,850
Immagina se arriva Emanuele.
334
00:41:55,050 --> 00:41:56,070
Cosa può pensare?
335
00:42:01,070 --> 00:42:02,470
Ho belle gambe, vero?
336
00:42:29,800 --> 00:42:30,800
Ma che fai?
337
00:45:36,720 --> 00:45:39,840
E perché non ci ritorni? Sono gli affari
che mi tengono qui.
338
00:45:40,980 --> 00:45:41,980
Gli affari?
339
00:45:42,280 --> 00:45:43,440
Certo, e che altro?
340
00:45:44,080 --> 00:45:45,420
Le donne di stilo?
341
00:45:45,720 --> 00:45:49,080
Già, forse sono meglio delle svizzere.
Le svizzere?
342
00:45:50,200 --> 00:45:56,420
Se pensi che vivo da più di dieci anni
in questa parte del mondo, la svizzera
343
00:45:56,420 --> 00:45:59,060
sembra oramai solamente orologi e
cioccolata al latte.
344
00:46:10,410 --> 00:46:13,490
Non ti preoccupare Lolita, raccolgo io.
345
00:46:56,270 --> 00:46:58,790
Ti piace? È molto dolce. Sì, grazie.
346
00:47:20,930 --> 00:47:22,610
E stai più composta, Lolita?
347
00:47:22,850 --> 00:47:24,350
Mi sto solo grattando.
348
00:47:24,880 --> 00:47:26,040
Voi non mi grattate mai?
349
00:47:26,640 --> 00:47:28,800
Lolita. Non faccio niente di male.
350
00:47:29,740 --> 00:47:33,600
È stata una serata deliziosa, ma forse
per la piccola è tardi.
351
00:47:34,160 --> 00:47:35,480
Va a letto, ti prego.
352
00:47:41,280 --> 00:47:42,440
Perché non la mandi via?
353
00:47:43,480 --> 00:47:44,480
Non lo so.
354
00:47:44,700 --> 00:47:45,980
Mi ci sono affezionata.
355
00:47:46,500 --> 00:47:49,700
Senti, perché non la lasciamo qui e non
andiamo a visitare l 'isola io e te?
356
00:47:49,960 --> 00:47:51,540
Quando? Subito.
357
00:47:53,160 --> 00:47:56,880
Se partiamo dobbiamo star fuori due
giorni e io avrei un appuntamento.
358
00:47:57,800 --> 00:47:58,800
Come vuoi.
359
00:47:59,380 --> 00:48:00,580
No, come voglio.
360
00:48:57,800 --> 00:48:58,800
Che ne pensi?
361
00:49:00,100 --> 00:49:01,420
Stupenda. La fascina.
362
00:49:08,140 --> 00:49:10,020
È una città vecchia di mille anni.
363
00:49:10,460 --> 00:49:14,460
Quando le popolazioni della costa videro
arrivare gli invasori bianchi, si
364
00:49:14,460 --> 00:49:15,780
ritirarono qui nell 'interno.
365
00:49:16,220 --> 00:49:19,940
Costruirono questa città e inaltarono le
tatue agli dèi per avere la loro
366
00:49:19,940 --> 00:49:21,900
protezione. Sai cosa penso?
367
00:49:22,120 --> 00:49:26,080
Che è un posto meraviglioso per
costruirci un ristorante. Ma questo è un
368
00:49:26,080 --> 00:49:29,900
sacro. Una specie di tempio. Ti faccio
vedere io il posto giusto per costruire
369
00:49:29,900 --> 00:49:30,900
il ristorante.
370
00:49:31,900 --> 00:49:33,120
Ecco, che te ne pare?
371
00:49:33,340 --> 00:49:35,820
Bello, con questa vista. È bellissimo.
372
00:49:36,120 --> 00:49:38,080
Beh, te l 'avevo detto, no?
373
00:49:39,520 --> 00:49:43,920
È lontana l 'isola? La spiaggia è a 500
metri da qua e l 'isola è a un
374
00:49:43,920 --> 00:49:44,920
chilometro dalla spiaggia.
375
00:49:45,060 --> 00:49:46,620
Ci andiamo? Sì, è di là.
376
00:49:51,880 --> 00:49:54,020
Vorrei costruire dei bungalow sull
'isola.
377
00:49:54,770 --> 00:49:56,930
E come farai a portarci i turisti?
378
00:49:57,210 --> 00:50:01,350
Con le barche? L 'ho già fatto in
Polinesia. Sì, ma qui è difficile. Da
379
00:50:01,350 --> 00:50:04,050
luglio il mare è calmo. Ma dopo le
barche servono a poco.
380
00:50:05,750 --> 00:50:06,750
Risolveremo anche questo.
381
00:50:08,210 --> 00:50:11,890
Si sta facendo tardi, è meglio
rientrare. Dove dormiamo stanotte? C 'è
382
00:50:11,890 --> 00:50:13,850
albergo a una trentina di chilometri.
Bene.
383
00:50:14,830 --> 00:50:19,250
Senti, pensi di potermi aiutare a
studiare i problemi per l 'acqua
384
00:50:19,250 --> 00:50:23,170
'elettricità? Beh, questo non sembra che
sei d 'accordo nel vendermi l 'isola. C
385
00:50:23,170 --> 00:50:26,090
'è tempo per parlare d 'affari.
Piuttosto domani voglio mostrarti
386
00:50:26,090 --> 00:50:28,370
molto caratteristico. Che potrà servire
per il mio club?
387
00:50:28,630 --> 00:50:30,570
Non lo so, ma è molto speciale.
388
00:50:32,050 --> 00:50:35,150
I bagagli della signora Brassan vengono
da Colombo.
389
00:50:35,750 --> 00:50:36,750
Grazie.
390
00:52:36,620 --> 00:52:37,660
Ma che cosa fanno?
391
00:52:38,160 --> 00:52:42,300
È un rito di iniziazione sessuale e un
esorcismo.
392
00:53:59,530 --> 00:54:00,530
Un po' forte, eh?
393
00:54:00,850 --> 00:54:01,850
Ti fa impressione?
394
00:54:02,230 --> 00:54:04,450
No, mi fa venire voglia di fare l
'amore.
395
00:55:06,600 --> 00:55:07,600
Grazie.
396
00:56:51,849 --> 00:56:53,190
Beh, ciao, vabbè. Ciao.
397
00:56:53,670 --> 00:56:56,430
È una donna che mi costa cara, non ti
puoi immaginare. Ciao.
398
00:57:50,830 --> 00:57:52,830
Mi chiamo Lolita.
399
00:57:53,470 --> 00:57:55,090
Sai dov 'è Emanuele?
400
00:57:55,370 --> 00:57:56,370
No.
401
00:57:57,030 --> 00:58:01,890
Lolita, dov 'è Emanuele? Come mi trovi?
Ridicola. Non ti piaccio?
402
00:58:02,430 --> 00:58:04,750
Senti, voglio sapere dov 'è Emanuele.
403
00:58:05,350 --> 00:58:07,210
Emanuele, Emanuele, dimenticala!
404
00:58:09,130 --> 00:58:10,690
Ci sono qua io.
405
00:58:11,070 --> 00:58:12,170
Ma piantala.
406
00:58:31,980 --> 00:58:33,300
Cosa fai? Da qua.
407
00:58:34,380 --> 00:58:35,380
Perché no?
408
00:58:47,960 --> 00:58:50,240
Guarda che i tuoi giochetti non mi
interessano.
409
00:58:52,120 --> 00:58:54,520
Conosco altri che non fanno tante
storie.
410
00:58:54,780 --> 00:58:57,300
Lolita, basta, sei troppo piccola per
giocare alla puttanella.
411
00:58:57,780 --> 00:59:01,260
Certo, a te piacciono più vecchi. Sono
affari miei, dov 'è Emanuele?
412
00:59:01,550 --> 00:59:04,510
E Manuel non lo troverai. Sta con
Frankel.
413
00:59:07,210 --> 00:59:09,910
Frankel? Sì, vanno a letto insieme.
414
00:59:10,190 --> 00:59:12,670
Lui è un vero uomo, non si tira
indietro.
415
00:59:15,130 --> 00:59:16,130
Dove vai?
416
00:59:16,290 --> 00:59:18,210
Sono stanco, me ne vado a letto.
417
00:59:19,110 --> 00:59:20,230
Vengo con te.
418
00:59:20,630 --> 00:59:21,830
Tu sei matta.
419
01:02:47,060 --> 01:02:48,960
Dimmi, Emanuele abita da Keller?
420
01:02:49,540 --> 01:02:50,540
Sì.
421
01:02:51,440 --> 01:02:55,940
Non dovevo tornare, ho sbagliato tutto,
non dovevo.
422
01:02:57,540 --> 01:02:59,100
Tu la rivedi Emanuele?
423
01:02:59,300 --> 01:03:01,600
Non lo so, perché me lo domandi?
424
01:03:01,880 --> 01:03:03,180
Devi dirle no,
425
01:03:04,000 --> 01:03:05,200
no, no, non dirle niente.
426
01:03:05,700 --> 01:03:07,500
Non dirle neanche che sono venuto.
427
01:03:16,810 --> 01:03:18,030
E cosa vuoi che faccia?
428
01:03:19,090 --> 01:03:25,470
Perché non andiamo sulla spiaggia
insieme, con l 'elicottero? No, devo
429
01:03:27,050 --> 01:03:28,570
Io vengo con te.
430
01:03:34,610 --> 01:03:37,410
Bob, che bello, guarda.
431
01:05:24,080 --> 01:05:25,220
Non ti sento!
432
01:05:33,360 --> 01:05:35,380
Bob! Dai, vieni!
433
01:07:58,640 --> 01:08:01,440
E lei vorrebbe farmi credere che non sa
dove è il suo principale?
434
01:08:01,660 --> 01:08:02,960
È vero, signor Ryan.
435
01:08:03,200 --> 01:08:04,540
È da ieri che non lo sento.
436
01:08:04,780 --> 01:08:06,420
Va bene, allora andrò a cercarlo io.
437
01:08:06,860 --> 01:08:10,780
Non so se le conviene, signor Ryan.
Forse è meglio rimanere qui ad
438
01:08:12,040 --> 01:08:13,040
Aspettare? Ma quanto?
439
01:08:13,540 --> 01:08:14,780
Ah, non lo so.
440
01:08:16,660 --> 01:08:20,520
Qui, signor Ryan, il tempo non ha così
grande importanza come in Occidente.
441
01:08:21,540 --> 01:08:26,460
Forse... Forse perché si sa come
impiegarlo, il tempo.
442
01:08:32,109 --> 01:08:34,510
Sì, ho chiesto il 20398.
443
01:08:44,390 --> 01:08:45,910
Ma deve rispondere.
444
01:10:18,300 --> 01:10:19,760
Che cosa succede? Non lo so
445
01:11:02,160 --> 01:11:06,400
Sofì. Ah, mi chiami per Ryan? Mi
dispiace, l 'affare non gli interessa
446
01:11:06,400 --> 01:11:07,400
cambiato idea.
447
01:11:07,460 --> 01:11:10,900
Come? Sì, ma senti, ne parliamo lunedì,
ho adesso da fare, non sono sola.
448
01:11:51,880 --> 01:11:53,700
Sembri arrabbiato, c 'è qualcosa che non
va?
449
01:11:54,780 --> 01:11:58,040
No, tu piuttosto sei contenta di aver
firmato il contratto?
450
01:11:58,420 --> 01:12:00,360
Sì, certo, gli affari sono affari.
451
01:12:01,180 --> 01:12:02,740
Ora puoi pensare alle vacanze.
452
01:12:03,240 --> 01:12:04,980
Le vacanze le ho già fatte, no?
453
01:12:06,900 --> 01:12:08,320
Sono state un po' corte.
454
01:12:08,920 --> 01:12:09,940
Ma intense.
455
01:12:11,740 --> 01:12:13,380
E ho ottenuto quello che volevi.
456
01:12:14,380 --> 01:12:15,380
Anche tu?
457
01:12:15,580 --> 01:12:20,200
Oh sì, ma con la strana impressione di
essere stato fregato.
458
01:12:21,290 --> 01:12:22,610
Bene, ora me ne vado.
459
01:12:24,590 --> 01:12:25,590
Addio, Franco.
460
01:13:23,950 --> 01:13:24,950
Mi ami, Bob.
461
01:13:25,010 --> 01:13:26,010
Buona, tesoro.
462
01:13:26,750 --> 01:13:29,030
Se non è vero, perché mi chiami tesoro?
463
01:13:30,390 --> 01:13:33,210
Senti, quello che è successo è successo
e non parliamo ne più.
464
01:13:33,470 --> 01:13:35,210
Ma guardati, sei ancora una bambina.
465
01:13:38,770 --> 01:13:42,690
Stanotte non ero una bambina, ero una
donna e hai fatto l 'amore con me.
466
01:13:44,190 --> 01:13:45,190
Lolita, ora basta.
467
01:13:51,490 --> 01:13:53,330
Tu pensi ancora a Emanuele?
468
01:13:53,760 --> 01:13:55,060
Ma lei se ne frega.
469
01:13:55,280 --> 01:13:56,460
Ti ho detto basta.
470
01:13:57,840 --> 01:14:00,440
Lei sta con Frank in questo momento.
471
01:14:02,280 --> 01:14:04,340
Non mi obbligare a darti un altro
schiaffo.
472
01:14:05,780 --> 01:14:07,200
Emanuele fa l 'amore con Frank.
473
01:14:07,500 --> 01:14:09,220
Io invece sono qua per te.
474
01:14:27,340 --> 01:14:28,340
Perché hai lasciato la villa?
475
01:14:28,680 --> 01:14:33,940
E chi ti ha dato il permesso di frugare
nelle mie valigie? Dove hai messo... E
476
01:14:33,940 --> 01:14:38,160
tu cosa ci fai qui? Sono venuto in cerca
di te perché... Perché morivo dalla
477
01:14:38,160 --> 01:14:39,159
voglia di vederti.
478
01:14:39,160 --> 01:14:40,700
Ma avrei fatto meglio a restare dove
ero.
479
01:14:44,820 --> 01:14:46,100
Bob è arrabbiato.
480
01:14:46,660 --> 01:14:49,260
Perché hai fatto all 'amore con Frank
stanotte.
481
01:14:50,780 --> 01:14:53,500
Ascolta Bob, la mia vita privata
riguarda solo me, hai capito?
482
01:14:53,800 --> 01:14:54,800
Sì, lo so.
483
01:14:55,240 --> 01:14:56,460
Non ti ho detto niente.
484
01:14:57,610 --> 01:15:01,050
Ma per vendicarsi è venuto a letto con
me?
485
01:15:02,630 --> 01:15:03,730
Bob, sei un verme!
486
01:15:04,010 --> 01:15:05,030
Come puoi averlo fatto?
487
01:15:05,310 --> 01:15:08,750
È ancora una bambina! Ma se è lei che mi
è saltata addosso, non ascolterai
488
01:15:08,750 --> 01:15:11,450
quella puttanella, no? Basta, Bob! Non
voglio più vederti!
489
01:15:11,770 --> 01:15:14,750
Vattene! Ma certo, per fortuna ho
scoperto in tempo che donna sei! Non
490
01:15:14,750 --> 01:15:15,950
più avere niente a che fare con te!
491
01:15:17,890 --> 01:15:19,830
Sì, sì, fate una bella copiata voi due!
492
01:15:29,390 --> 01:15:30,830
È vero che hai fatto l 'amore con lui?
493
01:15:31,050 --> 01:15:32,210
Sì, anche con Frank.
494
01:15:33,770 --> 01:15:34,770
Anche con Frank.
495
01:15:37,230 --> 01:15:39,230
Tu sei andata a letto con tutte e due,
no?
496
01:15:39,650 --> 01:15:41,510
Allora anch 'io. Ma io sono una donna.
497
01:15:42,170 --> 01:15:44,170
Una donna, una puttana vuoi dire?
498
01:15:44,590 --> 01:15:46,070
Lolita. Sì, una puttana.
499
01:15:47,830 --> 01:15:50,290
Lo fai perché ti piace, non perché hai
bisogno.
500
01:15:50,950 --> 01:15:52,290
Tu ce l 'hai i soldi.
501
01:15:53,090 --> 01:15:54,630
Sei peggio di mia sorella.
502
01:15:55,750 --> 01:15:57,570
E poi non capisci niente.
503
01:15:57,870 --> 01:15:59,770
Ah, non so proprio cosa vuoi dire.
504
01:16:04,490 --> 01:16:09,010
Tu sei tanto bella e sei anche buona con
me. Mi hai regalato il vestito e la
505
01:16:09,010 --> 01:16:10,010
bamba. E allora?
506
01:16:11,570 --> 01:16:12,570
Portami con te.
507
01:16:13,010 --> 01:16:14,070
Ma non è possibile.
508
01:16:14,610 --> 01:16:19,330
L 'avevi promesso. Non è vero. Io voglio
stare sempre con te. Non è possibile,
509
01:16:19,410 --> 01:16:20,269
te l 'ho detta.
510
01:16:20,270 --> 01:16:21,650
Ah no, io...
511
01:16:30,570 --> 01:16:33,270
Lolita. Lolita, smettila con questo
stupido gioco.
512
01:16:33,490 --> 01:16:35,890
Non puoi venire via con me. E poi sei
minore.
513
01:16:36,710 --> 01:16:40,330
Salgo sull 'aereo di nascosto, non mi
vede nessuno. Questa è roba da romanti d
514
01:16:40,330 --> 01:16:45,290
'avventure. Non puoi, rifletti. A Parigi
te ne eresti. Il mio lavoro mi prende
515
01:16:45,290 --> 01:16:46,990
tanto tempo, non potrei stare con te.
516
01:16:47,490 --> 01:16:48,490
Capisci?
517
01:20:45,640 --> 01:20:49,960
Credevo non arrivassi più. Così mi
perdevo la percentuale sull 'affare. Te
518
01:20:49,960 --> 01:20:50,960
'avrei fatta avere.
519
01:20:51,020 --> 01:20:52,580
Ho voglia di rivedere Parigi.
520
01:20:52,840 --> 01:20:54,120
Fa conto di esserci già.
521
01:21:11,580 --> 01:21:12,940
Benvenuti a bordo della Herzl.
522
01:21:13,400 --> 01:21:14,400
Desiderate bere qualcosa?
523
01:21:14,880 --> 01:21:15,880
Cent 'anni per due.
36081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.