All language subtitles for Where.The.Sun.Always.Shines.S01E06.1080p.SKST.WEB-DL.2CH.x265-SERiEPHiLE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,200 --> 00:00:45,640
Aika herätä.
2
00:00:45,760 --> 00:00:50,680
Voi luoja. Hyvää huomenta.
- Hyvää huomenta.
3
00:00:50,800 --> 00:00:54,120
Tai ei oikeastaan huomenta, mutta...
Kello on 11.30.
4
00:00:54,200 --> 00:00:58,320
Mitä? Puoli kaksitoista... Voi hitto.
5
00:01:00,200 --> 00:01:02,280
Tule viereen.
6
00:01:02,360 --> 00:01:07,320
Petra pyysi sinua viinilounaalle
jonkun Lillin kanssa.
7
00:01:07,400 --> 00:01:09,400
Ei tänään.
Haluan olla sinun kanssasi.
8
00:01:09,480 --> 00:01:11,480
Ehdit kyllä lounaalle.
9
00:01:11,520 --> 00:01:14,440
Emme me Lillin kanssa
ole menossa syömään.
10
00:01:14,480 --> 00:01:16,640
Mitä tarkoitat?
11
00:01:16,760 --> 00:01:20,680
LIL. Lounas ilman loppua.
12
00:01:21,800 --> 00:01:24,960
Tiedän, mikä LIL on.
- Et tiennyt.
13
00:01:25,000 --> 00:01:27,840
Et tiennyt.
14
00:01:27,920 --> 00:01:30,840
Mene ja vietä upea päivä.
15
00:01:30,920 --> 00:01:33,960
Kaasu pohjassa tyhmyyksiä kohti.
16
00:01:34,000 --> 00:01:37,440
Ja jos haluat seksiä, tulet kotiin.
17
00:01:37,480 --> 00:01:41,320
Tulisit nyt.
Meillä on aikaa yhteen pikaiseen.
18
00:01:41,400 --> 00:01:46,320
Harjaa ensin hampaasi.
- Ei sinun tarvitse suudella minua.
19
00:01:49,200 --> 00:01:51,800
Kiitos. Hei.
20
00:01:55,000 --> 00:01:57,360
Villa San Lucioon, kiitos.
21
00:01:57,440 --> 00:01:59,840
Anteeksi, en ymmärrä.
22
00:02:02,360 --> 00:02:03,680
Haloo.
- Hei.
23
00:02:03,800 --> 00:02:06,760
Anteeksi, en kuullut.
24
00:02:06,840 --> 00:02:13,160
Miten siellä menee?
- Kaikki järjestyy. Hoitelen asioita.
25
00:02:13,280 --> 00:02:19,840
Selvä. Miten voit?
- Minulla on mahtava olo. Sanoin jo.
26
00:02:19,920 --> 00:02:21,840
Jokin on vialla.
27
00:02:21,920 --> 00:02:26,600
Haluatko sen kirjallisena?
Viestin äidiltä ja isältä.
28
00:02:26,680 --> 00:02:30,520
Mikä sinua vaivaa? Olet niin töykeä.
29
00:02:30,600 --> 00:02:33,920
Lopeta.
- Sanotaan niin. Heippa.
30
00:02:36,120 --> 00:02:39,960
Villa San Lucioon, kiitos!
- Missä se on?
31
00:02:40,000 --> 00:02:42,320
Se on Valldemossassa!
32
00:02:42,400 --> 00:02:44,520
Asia selvä.
- Pyydän!
33
00:02:44,600 --> 00:02:47,080
Hitto soikoon!
34
00:02:47,560 --> 00:02:51,920
MISSĂ„ AURINKO AINA PAISTAA
35
00:02:54,400 --> 00:02:58,400
Universumi on ääretön.
36
00:03:08,680 --> 00:03:13,440
{\an8}Oletkin saanut paljon aikaan.
Et oikeastaan saisi remontoida.
37
00:03:13,480 --> 00:03:16,440
{\an8}Tämä on Francon vanha maa. Ihmiset
vasikoivat mielellään toisistaan.
38
00:03:16,480 --> 00:03:19,360
{\an8}Minä en tietenkään sano mitään.
Älä pelkää.
39
00:03:19,440 --> 00:03:23,200
Kuka sinä olet? -Anteeksi.
Mick, kiinteistönvälittäjä.
40
00:03:23,320 --> 00:03:26,520
Myin talon Tomille.
Tapasimme hänen juhlissaan.
41
00:03:26,600 --> 00:03:29,320
Aivan. Entä mitä haluat?
42
00:03:29,400 --> 00:03:32,280
Myyjän lapset...
Hän levätköön rauhassa.
43
00:03:32,360 --> 00:03:37,400
He haluavat Jeesus-patsaan takaisin.
Se taitaa olla kellarissa.
44
00:03:37,480 --> 00:03:40,480
En ole juurikaan käynyt kellarissa.
45
00:03:40,520 --> 00:03:43,520
Voinko käydä katsomassa?
- Toki.
46
00:03:43,600 --> 00:03:47,560
Tuskin tiedän, missä kellari on.
- Mutta minä tiedän.
47
00:03:47,640 --> 00:03:51,400
Tuntuu vieläkin inhottavalta
olla tässä huoneessa.
48
00:03:51,480 --> 00:03:55,760
Minun piti siivota,
kun hänet oli viety pois.
49
00:03:55,840 --> 00:03:58,840
Siis ruumis, joka löytyi täältä
Tomin syntymäpäivänä.
50
00:03:58,920 --> 00:04:00,800
Kauheinta se oli Tomille ja Petralle.
51
00:04:00,880 --> 00:04:05,280
Ruumiin löytäminen oli varmasti
kamalaa. Todella inhottavaa.
52
00:04:05,360 --> 00:04:08,840
Mitä tarkoitat? Kuoliko joku täällä?
53
00:04:08,920 --> 00:04:12,160
Luulin, että tiesit.
- En tiennyt.
54
00:04:12,280 --> 00:04:13,760
Tuossa se Jeesus on.
55
00:04:13,840 --> 00:04:17,680
Mihin hän kuoli?
- Eikö hänet ristiinnaulittu?
56
00:04:17,800 --> 00:04:21,360
Tarkoitan omistajaa. -Kunhan
kiusasin. Se ei ollut mitään vakavaa.
57
00:04:21,440 --> 00:04:25,200
Tai kyllähän hän kuoli,
mutta ei se mikään verilöyly ollut.
58
00:04:26,840 --> 00:04:30,440
Tai suusta kyllä valui vähän verta,
ja tässä oli kutti.
59
00:04:30,480 --> 00:04:32,920
Löysivätkö Tom ja Petra hänet?
60
00:04:33,000 --> 00:04:35,960
He yrittivät perua kaupat.
Sitten talo päätyi sinulle.
61
00:04:37,480 --> 00:04:40,840
Voinko viedä Jeesuksen?
- Voit.
62
00:04:42,000 --> 00:04:45,040
Hienoa. He ilahtuvat kovasti.
63
00:04:54,000 --> 00:04:58,520
Istuin baarissa kuin joku
Tinder-deitti ja kiskoin viinaa.
64
00:04:58,600 --> 00:05:01,480
Hei! Minulla on
varaus kahdelle. Kraft.
65
00:05:01,560 --> 00:05:04,400
Pöytänne on täällä.
66
00:05:05,280 --> 00:05:08,160
Hän oli epätoivoinen
ja soitteli ympäriinsä.
67
00:05:08,280 --> 00:05:13,200
Miten pitkälle pyörätuolissa
edes pääsee vuoristossa?
68
00:05:13,320 --> 00:05:17,320
Traagista, eikö totta? On se kyllä...
69
00:05:18,800 --> 00:05:20,120
Hei, Petra.
70
00:05:23,520 --> 00:05:28,920
Onhan se traagista. Totta. Todella
traagista. Paskamaista itse asiassa.
71
00:05:29,000 --> 00:05:31,600
Petra...
- Haluatteko tietää, mikä on pahempaa?
72
00:05:32,920 --> 00:05:35,680
Se, että hän on häipynyt.
73
00:05:35,800 --> 00:05:40,480
Hän jätti minut ja lapset
ja palasi Ruotsiin.
74
00:05:40,520 --> 00:05:43,400
Koska ainoa asia,
jolla on hänelle väliä, -
75
00:05:43,480 --> 00:05:46,040
on se hiton ICA Max Nyköpingissä.
76
00:05:46,120 --> 00:05:48,480
Anna olla. Mennään istumaan.
77
00:05:48,560 --> 00:05:52,480
Hän ei välitä minusta pätkääkään.
Kuten ette tekään.
78
00:05:52,520 --> 00:05:56,160
Enkä ymmärrä, miksi. En todellakaan.
79
00:05:56,280 --> 00:06:01,080
Kaikki toitottavat,
että täällä henkisyyttä vaalitaan.
80
00:06:01,160 --> 00:06:03,600
Hengitellään ja joogataan.
81
00:06:03,680 --> 00:06:08,560
Kaikki otetaan mukaan paitsi minut.
En ymmärrä, miksi jään ulkopuolelle.
82
00:06:08,640 --> 00:06:13,480
Katsotte minua kuin olisin sarja-
murhaaja tai jotain. En ymmärrä.
83
00:06:13,520 --> 00:06:16,080
Petra...
- Pöytänne on valmis.
84
00:06:16,160 --> 00:06:17,800
En tajua!
85
00:06:24,280 --> 00:06:29,120
Unohda heidät. Katsotaan ruokalistaa
ja tilataan jotain hyvää.
86
00:06:29,200 --> 00:06:32,480
Katsotaan. Ehkä tilaan paellaa.
87
00:06:32,560 --> 00:06:37,480
Sopii minulle. Sellainen tylsä ruoka.
- En usko, että heillä on sitä.
88
00:06:37,520 --> 00:06:40,280
Mitä jos vain joisimme jotain?
Voimme syödä myöhemmin.
89
00:06:40,360 --> 00:06:43,000
Hyvä on.
90
00:06:43,040 --> 00:06:46,560
Anteeksi! Saisimmeko kaksi
spicy margaritaa?
91
00:06:49,880 --> 00:06:52,960
Älä välitä heistä.
- Helvetin lehmät.
92
00:07:11,480 --> 00:07:14,480
Terve.
- Moi.
93
00:07:15,600 --> 00:07:18,080
Miten menee?
- Ihan hyvin.
94
00:07:18,160 --> 00:07:22,040
Entä itselläsi?
- No... Siinähän se.
95
00:07:24,480 --> 00:07:27,800
Tämä talvi oli aika rankka.
96
00:07:27,880 --> 00:07:34,280
Minun oli pakko tehdä päätöksiä,
jotka vaikuttavat sinuunkin.
97
00:07:34,680 --> 00:07:38,480
Vaikkakin hyvällä tavalla.
- Selvä.
98
00:07:38,560 --> 00:07:44,000
Vointini on oikeastaan ollut
todella viheliäinen.
99
00:07:44,680 --> 00:07:47,320
Tässä mielikuvitusmaailmassa.
- Tiedän tunteen.
100
00:07:47,400 --> 00:07:49,760
Toisaalta se on ollut hyödyllistä.
101
00:07:49,840 --> 00:07:52,520
Olen saanut perspektiiviä asioihin.
102
00:07:52,600 --> 00:07:55,520
Tajusin, että minun on palattava.
103
00:07:55,600 --> 00:07:59,000
Ruotsiin. Tuttujen ja rakkaiden
asioiden pariin.
104
00:08:00,400 --> 00:08:03,480
Olin itse asiassa juuri Ruotsissa.
105
00:08:03,560 --> 00:08:06,400
Tapasin isän.
106
00:08:09,000 --> 00:08:11,360
Hän ei halunnut auttaa minua.
107
00:08:11,440 --> 00:08:15,920
Auttaa missä? -Minun on saatava
ostettua ICA takaisin.
108
00:08:16,000 --> 00:08:17,640
Mitä?
- Hän kieltäytyi.
109
00:08:17,760 --> 00:08:22,400
Sain kuulla kunniani.
Se veti mielen maahan.
110
00:08:22,520 --> 00:08:25,240
Mutta sitten ajattelin, -
111
00:08:25,320 --> 00:08:28,280
että tämä voikin olla parasta,
mitä minulle on tapahtunut.
112
00:08:28,360 --> 00:08:30,520
Tämä on tilaisuutemme, Timmy.
113
00:08:30,600 --> 00:08:34,280
Tarvitsen lisää rahaa
kaupan ostamiseen.
114
00:08:34,360 --> 00:08:37,240
Keksin, että myymme tämän talon -
115
00:08:37,320 --> 00:08:40,320
ja ostamme ICAn takaisin yhdessä.
116
00:08:40,400 --> 00:08:42,920
Saat kymmenen prosenttia,
ja teemme taas yhteistyötä.
117
00:08:43,000 --> 00:08:47,760
Sinä pyörität lihatiskiä, minä olen
toimitusjohtaja. Kuin ennen vanhaan.
118
00:08:47,840 --> 00:08:51,000
Kuin hodaripäivinämme, Timmy.
119
00:08:51,040 --> 00:08:55,040
Minua ei huvita muuttaa takaisin
Ruotsiin. Asumme nyt täällä.
120
00:08:55,120 --> 00:08:58,400
Mutta... Sinä et päätä sitä.
121
00:08:58,520 --> 00:09:03,640
Olemme samaa mieltä yhdestä asiasta.
Ja se on se, ettet ole kunnossa.
122
00:09:03,720 --> 00:09:08,760
Älä unohda, että tämä on
minun taloni. -Annoit sen minulle.
123
00:09:08,840 --> 00:09:11,000
Papereita ei ole allekirjoitettu.
124
00:09:11,040 --> 00:09:14,240
Sopimus ei päde, ennen kuin
kaikki paperit on allekirjoitettu.
125
00:09:14,320 --> 00:09:20,080
Miksi valehtelet?
- Annan sinulle elämäsi tilaisuuden.
126
00:09:20,160 --> 00:09:22,200
Saat 20 prosenttia.
- Ei.
127
00:09:22,280 --> 00:09:24,640
Saat 20 prosenttia! Olen antelias.
128
00:09:24,720 --> 00:09:29,000
Ja saat viidenneksen kaupasta.
- Sinun pitää...
129
00:09:29,040 --> 00:09:32,360
Sinun pitää mennä
empatiakurssille tai jotain.
130
00:09:32,440 --> 00:09:35,600
Opit ymmärtämään,
miten ihmiset elävät -
131
00:09:35,680 --> 00:09:39,280
ja miltä läheisistäsi tuntuu.
Sinä vain valehtelet.
132
00:09:39,360 --> 00:09:43,160
Mikset kertonut, että täällä
oli ruumis, kun ostit talon?
133
00:09:44,280 --> 00:09:48,760
Kysyin jopa, voisinko soittaa
edelliselle omistajalle.
134
00:09:48,840 --> 00:09:51,200
Valehtelit päin naamaani.
135
00:09:52,680 --> 00:09:54,360
Hei.
136
00:09:55,320 --> 00:09:58,080
Ruoka on valmista,
jos haluat liittyä seuraan.
137
00:09:58,160 --> 00:10:02,560
Kuka hitto tuo on?
- Se on... Se on Javier.
138
00:10:02,640 --> 00:10:05,600
Onko tuo se talonvaltaaja?
- Ei, he asuvat tallissa.
139
00:10:05,680 --> 00:10:10,400
Hänen pitää lähteä. Sinä, ulos. Nyt.
Tämä on minun taloni! -Ei!
140
00:10:10,520 --> 00:10:12,000
Mitä hittoa?
141
00:10:12,040 --> 00:10:15,000
Tästä lähtien
olemme talonvaltaajia yhdessä.
142
00:10:15,040 --> 00:10:19,880
Oikeustaistelu kestää kolme vuotta.
Siitä vain. Onnea matkaan!
143
00:10:24,800 --> 00:10:27,360
No johan on...
144
00:10:44,560 --> 00:10:46,000
Oletko kunnossa?
145
00:10:54,800 --> 00:10:58,160
Janne puhelimessa.
- Hei. Tom tässä.
146
00:10:58,240 --> 00:11:01,080
Kuka?
- Kraft. ICA Maxista.
147
00:11:01,160 --> 00:11:04,960
Hei. Miten menee?
- Olen pahassa pulassa.
148
00:11:05,000 --> 00:11:08,960
Mainitsit kerran jotain, mikä oli...
149
00:11:09,000 --> 00:11:13,000
Talonvaltaajistako?
- Niin. Voisitko hoitaa asian?
150
00:11:13,080 --> 00:11:17,720
Tiedän pari kovanaamaa,
jotka hoitavat homman huomaamatta.
151
00:11:17,800 --> 00:11:19,040
Hyvä homma.
152
00:11:32,000 --> 00:11:35,280
Hei. Hei, Petra.
153
00:11:36,160 --> 00:11:39,320
Aloitimme väärällä jalalla.
154
00:11:40,000 --> 00:11:44,080
Niinkö sinusta?
- Kyllä. Pyydän anteeksi.
155
00:11:45,280 --> 00:11:47,960
Ettekö tulisi meidän pöytäämme?
156
00:11:48,000 --> 00:11:50,960
Tässä on oikein hyvä.
157
00:11:52,000 --> 00:11:53,600
Selvä.
158
00:11:57,800 --> 00:12:03,000
Ei, ei, ei. Heidän kanssaan
en aikaani vietä. Ei käy.
159
00:12:03,040 --> 00:12:08,080
En minäkään ajatellut hengailevani
kanssasi, mutta tässä sitä ollaan.
160
00:12:08,160 --> 00:12:11,320
Mutta tässä sitä ollaan.
- Ja hauskaahan meillä on.
161
00:12:12,680 --> 00:12:18,400
Anteeksi häiriö, mutta tarvitsisimme
apua tuolla. Jos sopii.
162
00:12:19,280 --> 00:12:22,120
Totta kai.
- Hienoa.
163
00:12:22,200 --> 00:12:24,000
Alahan tulla.
164
00:12:25,920 --> 00:12:27,960
Hei.
- Hei!
165
00:12:28,840 --> 00:12:34,240
Olemme miettineet koko illan,
kuka meistä on kamalin.
166
00:12:34,320 --> 00:12:36,600
Sitä on vaikea päättää.
167
00:12:37,080 --> 00:12:42,000
Meillä on kaksi kilpailijaa
ykkössijasta. Kerro.
168
00:12:42,040 --> 00:12:44,920
En voi sietää tytärpuoltani.
169
00:12:45,000 --> 00:12:48,560
Ilmeisesti hän on todella hurmaava,
ja kaikki rakastavat häntä, -
170
00:12:48,640 --> 00:12:52,880
mutta minua kohtaan hän on
oikea paskiainen. Siis aivan kamala.
171
00:12:52,960 --> 00:12:58,400
Fantasioin siitä,
miten jauhan hänet lihamyllyssä.
172
00:12:58,520 --> 00:13:01,000
Aika usein itse asiassa.
- Aika paha.
173
00:13:01,040 --> 00:13:03,000
Todella sairasta.
174
00:13:03,040 --> 00:13:05,960
Emme ole kuulleet vielä Mayn juttua.
175
00:13:06,000 --> 00:13:08,560
Minun on vaikea saada orgasmia
mieheni kanssa, -
176
00:13:08,640 --> 00:13:11,320
joten minun on ajateltava
toista miestä.
177
00:13:11,400 --> 00:13:13,840
Kerro toki, ketä.
178
00:13:13,920 --> 00:13:17,360
Ajattelen poikani parasta ystävää.
179
00:13:20,960 --> 00:13:24,200
Kuinka vanha hän on?
- Hän on parikymppinen.
180
00:13:24,800 --> 00:13:30,400
Hänhän on vasta lapsi.
- Mutta hän on mieletön.
181
00:13:30,520 --> 00:13:33,680
Tarjoilija! Shotteja tähän pöytään.
182
00:13:36,000 --> 00:13:38,960
Tequilashotteja. Hot shotteja.
183
00:13:40,280 --> 00:13:43,720
Kuka se poikasi ystävä oikein on?
184
00:13:43,800 --> 00:13:49,200
Onko se se pitkä, tumma ja komea?
Hän on niin seksikäs.
185
00:14:45,920 --> 00:14:49,520
Saisimmeko samppanjaa?
Anna koko pullo!
186
00:15:07,680 --> 00:15:10,720
Mitä hittoa? Se on hän! Tuolla noin!
187
00:15:10,800 --> 00:15:14,000
Kuka?
- Hän! Näetkö? Saksalainen Thomas.
188
00:15:16,040 --> 00:15:19,040
Oletko hullu?
189
00:15:19,120 --> 00:15:22,120
Menenkö juttelemaan hänelle?
- Mene!
190
00:15:28,000 --> 00:15:31,160
Nimeni on Petra.
Olen naimisissa Tomin kanssa.
191
00:15:33,880 --> 00:15:35,160
Älä ota kaikkea.
192
00:15:38,520 --> 00:15:42,200
Maja! Katso, mitä minulla on. Katso.
193
00:15:42,960 --> 00:15:47,000
Mitä tuo on? Onko se suklaata?
- Ei ole. Sieniä.
194
00:15:47,080 --> 00:15:51,080
Eikä... -Kylläpäs!
Minä ainakin otan. Nyt heti.
195
00:15:56,200 --> 00:15:58,680
En tiedä, haluanko edes.
- Kyllä haluat.
196
00:16:06,000 --> 00:16:08,560
Tästä lähtien kaikki
on sinun syytäsi!
197
00:16:14,800 --> 00:16:18,240
Javier. Javier!
- Me lähdemme kyllä!
198
00:16:21,560 --> 00:16:24,320
Tämä on minun taloni!
199
00:16:24,400 --> 00:16:26,720
Ei, ei...
- Talo on minun!
200
00:16:27,240 --> 00:16:29,360
Lopeta! Lopeta!
201
00:16:29,440 --> 00:16:33,200
Minä soitin sinulle! Se olin minä!
202
00:16:38,760 --> 00:16:39,800
Voi luoja.
203
00:16:41,920 --> 00:16:43,960
Isä!
- Ei, älä...
204
00:16:49,760 --> 00:16:52,680
Soita Majalle,
minä soitan poliisille.
205
00:16:55,240 --> 00:17:00,320
En tunne mitään.
Olisin halunnut olla huumeessa.
206
00:17:00,400 --> 00:17:04,040
Pupillien pitäisi kuulemma
kasvaa valtaviksi.
207
00:17:04,120 --> 00:17:08,160
Katsotaan, toimiko se.
Näytät täysin normaalilta.
208
00:17:08,240 --> 00:17:11,000
Älä vastaa!
209
00:17:11,040 --> 00:17:13,040
En voi vastata nyt.
- Lopeta puhelu!
210
00:17:13,120 --> 00:17:14,600
Äiti, tule tänne.
- Mitä?
211
00:17:14,680 --> 00:17:17,800
Kaksi miestä hakkaa isää ja Tomia!
Tule äkkiä!
212
00:17:17,880 --> 00:17:22,360
Rauhoitu. Missä olet?
- Talon ulkopuolella. Tule jo!
213
00:17:22,440 --> 00:17:25,160
Pysy siellä. Tulemme heti.
- Pidä kiirettä!
214
00:17:25,920 --> 00:17:29,840
Meidän on lähdettävä kotiin.
Nyt heti.
215
00:17:33,840 --> 00:17:36,000
Ei... Minun...
216
00:17:38,560 --> 00:17:41,160
Se on minun laukkuni!
217
00:17:41,240 --> 00:17:44,440
Seis! Pysähdy.
218
00:17:45,760 --> 00:17:48,280
Pysähtykää. Seis.
219
00:17:49,920 --> 00:17:52,280
Lähetitkö tappajat perääni?
220
00:18:05,120 --> 00:18:07,200
Senkin paskiainen!
221
00:18:07,280 --> 00:18:09,520
Päästä irti!
222
00:18:11,160 --> 00:18:13,120
Jumalauta, Tom!
223
00:18:15,080 --> 00:18:17,720
Purit minua!
224
00:18:17,800 --> 00:18:22,120
Lähetitkö tappajat oman veljesi
perään? Mikä hitto sinua vaivaa?
225
00:18:23,360 --> 00:18:24,520
Hei, kulta.
226
00:18:25,800 --> 00:18:29,560
Oletteko tulossa? -Sinun
ja Alejandran on lähdettävä sieltä.
227
00:18:29,640 --> 00:18:32,000
Villa San Lucia, Valldemossa.
228
00:18:32,040 --> 00:18:35,720
Mene Alejandran luo.
- Hyvä on, me lähdemme. Heippa.
229
00:18:35,800 --> 00:18:37,200
Pusuja!
230
00:18:37,280 --> 00:18:43,200
Kuulehan... Nyt alan tuntea
erikoisia tuntemuksia.
231
00:18:43,280 --> 00:18:46,360
Tämä ei ole naurun asia.
232
00:18:48,040 --> 00:18:51,160
Et tiedä aina parhaiten!
- Tiedänpäs!
233
00:18:51,920 --> 00:18:54,440
Turpa kiinni!
234
00:18:54,560 --> 00:18:56,800
Pilaat aina kaiken!
235
00:18:56,880 --> 00:19:00,160
Rauhoittukaa!
- Tämä on minun taloni!
236
00:19:00,240 --> 00:19:02,240
Tämä on minun taloni!
237
00:19:02,320 --> 00:19:05,320
Voi helvetti, Tom. Sano hänelle...
238
00:19:05,400 --> 00:19:07,000
Kyllä. Kiitos.
239
00:19:16,320 --> 00:19:19,840
Näetkö sinäkin kaksi poliisia?
240
00:19:20,360 --> 00:19:23,280
Ovatpa he pitkiä.
241
00:19:23,360 --> 00:19:27,320
Todella pitkiä!
242
00:19:27,960 --> 00:19:32,920
Mukavaa, että on poliiseja,
jotka auttavat.
243
00:19:33,000 --> 00:19:37,400
Haluaisin harjata hänen hiuksensa.
Ihana tukka.
244
00:19:37,520 --> 00:19:39,720
Mitä tarkoitat, Tom?
- Mitä sinä tiedät?
245
00:19:39,800 --> 00:19:41,440
En tiedä mitään.
246
00:19:41,560 --> 00:19:45,240
Voisit kertoa,
mitä tapahtui alun alkaen.
247
00:19:50,720 --> 00:19:54,200
Kuulustelemme häntä asemalla.
- Maja...
248
00:19:54,840 --> 00:19:56,560
Petra.
249
00:19:56,640 --> 00:19:59,720
Onko sinulla hiusharjaa mukana?
250
00:20:00,960 --> 00:20:02,360
Hei vaan.
251
00:20:02,440 --> 00:20:05,000
Tuo aloitti.
- Enkä aloittanut.
252
00:20:07,040 --> 00:20:09,920
Ei sillä ole väliä.
253
00:20:10,000 --> 00:20:13,560
Se ei ollut sinun syytäsi.
- Haluan kotiin.
254
00:20:13,640 --> 00:20:17,600
On todella tärkeää,
että ajat varovasti.
255
00:20:18,640 --> 00:20:20,600
Haluan vain, että...
256
00:20:27,360 --> 00:20:31,200
Maailmankaikkeus on ääretön!
257
00:20:40,440 --> 00:20:45,440
Hänen puhelimensa taitaa olla
äänettömällä. Hetki.
258
00:20:45,560 --> 00:20:47,240
Odota hetki.
259
00:20:47,320 --> 00:20:50,360
Tom. Hei, Tom!
260
00:20:50,840 --> 00:20:55,600
Kent soittaa. Hän on yrittänyt
soittaa monta kertaa.
261
00:20:55,680 --> 00:20:59,400
He ovat tulossa tänne.
Sinun on puhuttava hänelle.
262
00:21:02,800 --> 00:21:04,200
Haloo.
263
00:21:04,280 --> 00:21:07,840
Mitä hittoa on tekeillä?
- Hei, isä.
264
00:21:07,920 --> 00:21:10,960
Onko Timmy putkassa?
- Mitä?
265
00:21:11,000 --> 00:21:15,800
Maja soitti
ja herätti meidät hädissään.
266
00:21:15,880 --> 00:21:19,240
Hän sanoi,
ettei talo ole enää heidän.
267
00:21:19,320 --> 00:21:22,840
Hoidan asian kyllä.
268
00:21:23,360 --> 00:21:26,880
Kone nousee pian. Pitää lopettaa.
269
00:21:27,720 --> 00:21:29,400
Hei sitten.
270
00:21:54,120 --> 00:21:58,800
Äiti. Mitä sinä teet?
- Meidän pitää muuttaa.
271
00:21:58,880 --> 00:22:00,560
Mitä?
272
00:22:00,640 --> 00:22:04,640
Voimme asua toistaiseksi Cala
Majorissa. Katsotaan sitten.
273
00:22:04,720 --> 00:22:07,280
Meidän pitää ehkä muuttaa
takaisin Ruotsiin.
274
00:22:07,360 --> 00:22:11,720
Oletko tosissasi?
Entä isä? Kauanko hän on putkassa?
275
00:22:14,600 --> 00:22:19,000
Sano jotain! -En tiedä!
Minulla ei ole aavistustakaan.
276
00:22:19,040 --> 00:22:22,880
Kertoisin, jos tietäisin. Jestas...
277
00:22:22,960 --> 00:22:24,960
Teen parhaani!
278
00:22:25,000 --> 00:22:28,120
Haluan asua täällä.
- Niin minäkin.
279
00:22:28,200 --> 00:22:31,800
Mutta emme voi,
koska tämä talo ei ole enää meidän.
280
00:22:31,880 --> 00:22:35,080
Kysy isältä, kun hän pääsee pois.
281
00:22:48,080 --> 00:22:50,360
Olen pahoillani, kulta.
282
00:22:54,200 --> 00:22:56,720
Anteeksi, että huusin.
283
00:22:59,760 --> 00:23:02,520
Minäkin olen surullinen.
284
00:23:02,600 --> 00:23:06,040
Toivoin todella, että tämä toimisi.
285
00:23:07,800 --> 00:23:10,680
Haluan isän kotiin.
286
00:23:12,960 --> 00:23:15,000
Niin minäkin.
287
00:23:20,320 --> 00:23:23,600
Auttaisitko minua pakkaamaan?
288
00:23:25,080 --> 00:23:27,040
Voitko auttaa?
289
00:23:39,120 --> 00:23:41,120
Mikset ole saanut häntä vielä ulos?
290
00:23:41,200 --> 00:23:45,120
Miten vaikeaa se voi olla?
Eikö se hoidu täällä rahalla?
291
00:23:45,200 --> 00:23:49,440
Espanjan oikeusjärjestelmä on
monimutkaisempi kuin luulet.
292
00:23:49,560 --> 00:23:54,040
Tämä voisi olla hyväksikin Timmylle.
- Mitä tarkoitat?
293
00:23:54,120 --> 00:23:57,000
Hän oppii vihdoin ottamaan
vastuun teoistaan.
294
00:23:57,080 --> 00:23:59,000
Miksi olet aina hänen kimpussaan?
295
00:23:59,040 --> 00:24:03,160
Hän tekee parhaansa.
- Minäkö olen hänen kimpussaan?
296
00:24:03,240 --> 00:24:05,560
Hän aloittaa aina!
297
00:24:05,640 --> 00:24:07,880
Kenen luulette tehneen tämän?
298
00:24:07,960 --> 00:24:10,080
Kuka se mahtoi olla?
- Rauhoitu.
299
00:24:10,160 --> 00:24:16,760
Miksei kukaan kysy,
miksi näytän tältä? Minut on hakattu.
300
00:24:16,840 --> 00:24:19,840
Hän melkein repi
puolet naamastani irti!
301
00:24:19,920 --> 00:24:24,000
Kaikki ovat vain huolissaan
pikku Timmystä.
302
00:24:24,080 --> 00:24:26,200
Hänellä ei ole hätäpäivää.
303
00:24:26,280 --> 00:24:29,320
Hän lepäilee,
juo kahvia ja syö pullaa.
304
00:24:29,400 --> 00:24:34,080
Häntä taputetaan olalle, ja sitten
hän pääsee kotiin. Niin siinä käy.
305
00:24:34,160 --> 00:24:38,120
Minäkin olen poikanne! Hitto vie!
306
00:24:56,640 --> 00:24:59,240
Tommy, minulla on asiaa.
307
00:25:06,840 --> 00:25:10,000
Isä ja minä puhuimme aina,
että haluamme -
308
00:25:10,040 --> 00:25:13,360
antaa kaupan teille kahdelle.
309
00:25:13,440 --> 00:25:16,160
Sinulle ja Timmylle.
310
00:25:16,240 --> 00:25:20,760
Mutta sitten tapahtui
se Petran juttu.
311
00:25:20,840 --> 00:25:22,280
Ja silloin...
312
00:25:22,360 --> 00:25:27,920
Silloin tajusimme,
ettette pysty siihen yhdessä.
313
00:25:29,720 --> 00:25:35,560
Kysyimme Timmyltä,
voisiko hän pyörittää kauppaa yksin.
314
00:25:35,640 --> 00:25:37,600
Hän kieltäytyi.
315
00:25:41,280 --> 00:25:42,800
Mitä?
316
00:25:44,000 --> 00:25:50,760
Hän sanoi, että sinä johtaisit
yritystä paremmin kuin hän koskaan.
317
00:25:50,840 --> 00:25:55,680
Hän sanoi myös,
ettet antaisi meille anteeksi.
318
00:25:55,760 --> 00:25:58,000
Sanoiko hän niin?
319
00:26:08,240 --> 00:26:10,760
Miksette ole kertoneet?
320
00:26:11,920 --> 00:26:16,720
Olen pahoillani, Tommy.
Olen pahoillani.
321
00:27:24,200 --> 00:27:25,400
Odota, Maja.
322
00:27:28,000 --> 00:27:30,400
Mitä nyt? Miten hän voi?
323
00:27:30,520 --> 00:27:34,320
En tiedä.
Vierailuaika on ohi tältä päivältä.
324
00:27:34,400 --> 00:27:37,280
Pitää mennä. Linn odottaa autossa.
- Maja, odota.
325
00:27:37,360 --> 00:27:40,760
Siivoamme talon tänään.
Saatte avaimet myöhemmin.
326
00:27:40,840 --> 00:27:43,360
Kiitos vain lainasta.
327
00:27:43,440 --> 00:27:46,200
Maja, minä...
- Mitä?
328
00:27:48,000 --> 00:27:52,360
En tiedä,
mitä Timmy on sanonut, mutta...
329
00:27:52,440 --> 00:27:55,320
Totta kai talo on teidän.
330
00:27:55,400 --> 00:28:01,080
Mick kävi läpi paperit
asianajajan kanssa vielä kerran.
331
00:28:01,160 --> 00:28:05,600
Kaiken pitäisi olla valmista.
Nyt se on teidän.
332
00:28:05,680 --> 00:28:09,920
Anteeksi, että sanoin aiemmin
jotain muuta.
333
00:28:10,000 --> 00:28:14,040
Se oli väärin. Pyydän sitä anteeksi.
334
00:28:14,680 --> 00:28:16,840
Tarkoitan sitä.
335
00:28:17,680 --> 00:28:20,600
Nyt minun on saatava hänet vielä
ulos. Katsotaan, paljonko se maksaa.
336
00:28:22,840 --> 00:28:23,760
Tom!
337
00:28:27,680 --> 00:28:29,040
Kiitos.
338
00:28:29,120 --> 00:28:31,080
Eipä mitään.
339
00:28:42,520 --> 00:28:44,200
Huomenta, konstaapeli.
340
00:28:44,800 --> 00:28:49,360
Veljeni Timmy Kraft on
täällä pidätettynä. -Aivan.
341
00:28:49,440 --> 00:28:53,360
Haluaisin maksaa hänen takuunsa.
- Selvä.
342
00:28:53,440 --> 00:28:56,400
Kävisikö "contantas"?
343
00:28:57,400 --> 00:28:59,800
Käteinenkö?
- Niin juuri.
344
00:28:59,880 --> 00:29:03,000
Ei käteistä. Ei rahaa.
- Ei tietenkään.
345
00:29:03,080 --> 00:29:08,640
Tämä on tehtävä laillisesti.
- En tarkoittanutkaan sitä niin.
346
00:29:10,560 --> 00:29:12,920
Hyvä on.
347
00:29:29,800 --> 00:29:34,240
Hei, onko Thomas puhelimessa?
Tom täällä soittelee.
348
00:29:34,320 --> 00:29:39,280
Tapasimme Muertavuorella.
Pyörätuoli, aivan.
349
00:29:40,200 --> 00:29:45,600
Ei. Kyse ei ole talostasi.
Kyse on veljestäni.
350
00:29:46,080 --> 00:29:49,640
Hän on... Meillä on hankala tilanne.
351
00:30:02,640 --> 00:30:05,440
Pääsin lähtemään.
352
00:30:05,560 --> 00:30:11,400
Nähdään kotona.
Meidän talossamme. Selvä, pusuja.
353
00:30:22,240 --> 00:30:23,720
Kuule...
354
00:30:31,400 --> 00:30:35,120
Saat tarjota lounaan. Hirveä nälkä.
355
00:30:36,320 --> 00:30:42,880
Tottahan toki. Oletko käynyt
Mercat de l'Olivarissa? -En ole.
356
00:30:42,960 --> 00:30:48,280
Siellä on paljon leikkeleitä.
Mielettömän maukkaita makkaroita.
357
00:30:48,360 --> 00:30:52,320
Tulinen chistorra-makkara
maistuisi kyllä.
358
00:30:52,400 --> 00:30:57,960
Fenkolin kera. Ja espanjalaisen
tomaatin. -Kuulostaa hyvältä.
359
00:30:58,000 --> 00:31:03,160
Täällä rumimmat makkarat
maistuvat aina parhailta.
360
00:31:03,240 --> 00:31:06,600
Aivan kuten me.
- Sanotko minua rumaksi?
361
00:31:07,800 --> 00:31:09,440
Päinvastoin.
362
00:31:10,080 --> 00:31:12,720
Minähän annoin sinulle talon.
363
00:31:20,640 --> 00:31:23,720
Linn! Katsoisitko, onko lisää munia?
364
00:31:23,800 --> 00:31:25,840
Ajattelin tehdä munakkaan.
365
00:31:25,920 --> 00:31:27,440
Kiitos.
366
00:31:33,240 --> 00:31:37,640
Mitä sanotte? Haluatteko pulahtaa?
- Mitä?
367
00:31:37,720 --> 00:31:40,360
Sehän sopii!
368
00:31:40,440 --> 00:31:43,680
Oikeastiko? Ethän vitsaile?
- En.
369
00:31:43,760 --> 00:31:46,440
Lupaatko?
- Lupaan. Anton...
370
00:31:46,560 --> 00:31:48,560
Siellä on surkea sää.
371
00:31:48,640 --> 00:31:54,840
Mutta juttu on näin: viimeinen
altaassa on mätämuna. -Mitä? Ei!
372
00:31:54,920 --> 00:32:00,960
Hän otti varaslähdön! Pysäyttäkää
hänet! Ei, ei, ei! Pysäyttäkää hänet!
373
00:32:01,000 --> 00:32:04,240
Olette mätämunia!
- Te huijaatte!
374
00:32:04,320 --> 00:32:07,280
Et saa ehtiä ennen minua!
375
00:32:09,160 --> 00:32:11,280
Isi tulee!
376
00:32:13,880 --> 00:32:16,240
Olet mätämuna!
377
00:32:24,360 --> 00:32:28,000
Äitinne on mätämuna.
Hän ei ole altaassa ollenkaan.
378
00:32:28,080 --> 00:32:30,440
Sinä ja sinun tekosyysi.
379
00:32:30,560 --> 00:32:33,040
Lopeta.
- Käydään päälle!
380
00:32:37,960 --> 00:32:40,600
Täältä tulee atomipommi!
381
00:33:21,080 --> 00:33:27,000
Laittaisinko tähän ripauksen chiliä?
- Ihan vähän vain.
382
00:33:27,600 --> 00:33:31,360
"Laina hyväksytty
kiinteistöä vastaan." Jes!
383
00:33:31,960 --> 00:33:37,120
Mitä?
- Saimme lainan taloa vastaan!
384
00:33:37,200 --> 00:33:39,640
Ihanko totta?
385
00:33:40,960 --> 00:33:43,920
Rakastan espanjalaisia pankkeja!
386
00:33:45,280 --> 00:33:47,600
Korvani!
- Anteeksi.
387
00:33:48,000 --> 00:33:52,560
Mitä on tapahtunut?
Onko käynyt jotain?
388
00:33:52,640 --> 00:33:56,000
On tapahtunut kerrankin jotain hyvää.
389
00:33:56,040 --> 00:34:00,160
Homma on hanskassa!
- Aivan mahtavaa.
390
00:34:00,240 --> 00:34:04,920
Kuulehan. Tästä lähtien isä
ja minä lupaamme...
391
00:34:05,000 --> 00:34:09,200
Ei enää lupauksia.
Niistä ei seuraa mitään hyvää.
392
00:34:09,280 --> 00:34:11,400
Me lupaamme.
393
00:34:11,520 --> 00:34:14,080
Kaikki järjestyy.
- Kuka tuo on?
394
00:34:16,520 --> 00:34:19,680
Hei.
- Hyvää iltaa.
395
00:34:19,760 --> 00:34:22,680
Olemme Valldemossan
kaupunginvaltuustosta.
396
00:34:22,760 --> 00:34:25,280
Oletteko talon omistaja?
397
00:34:25,360 --> 00:34:28,880
Anteeksi kuinka?
- Hän ei ymmärrä.
398
00:34:28,960 --> 00:34:31,560
Oletteko omistaja?
- Kyllä, olen omistaja.
399
00:34:31,640 --> 00:34:37,040
Saimme valituksen naapurilta
talon remontoinnista.
400
00:34:37,120 --> 00:34:42,040
Meidän on tarkistettava, onko teillä
luvat kunnossa. -Mitä nyt?
401
00:34:42,120 --> 00:34:45,240
Hän ei ymmärrä.
Voimmeko katsoa sisälle?
402
00:34:45,320 --> 00:34:47,640
Tottahan toki.
403
00:34:48,440 --> 00:34:50,600
Mitä tuo oli?
- En tiedä.
404
00:34:50,680 --> 00:34:53,600
Joku Valdemossan kulttuurineuvosto.
405
00:34:53,680 --> 00:34:57,760
He halusivat nähdä paikat.
- Jännittävää.
406
00:35:00,360 --> 00:35:03,680
No niin.
Juuri niin kuin raportissa sanottiin.
407
00:35:14,920 --> 00:35:19,000
Anteeksi. Voisitteko tulla sisään?
408
00:35:21,960 --> 00:35:25,960
Suomennos: Kanerva Airaksinen
31750