All language subtitles for View of Terror Shannen Doherty (Charmed) THRILLER Full Movie in English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,370 --> 00:02:00,490 So tell me what I'm doing wrong. 2 00:02:01,010 --> 00:02:02,010 Nothing. 3 00:02:02,290 --> 00:02:04,230 Then how come you're moving out? 4 00:02:05,390 --> 00:02:07,030 I thought you weren't going to ask me again. 5 00:02:08,449 --> 00:02:11,250 Look, if you need some more privacy, I can put up some walls. I need space. 6 00:02:12,350 --> 00:02:15,590 I thought we weren't going to argue about this, okay? I don't want to argue 7 00:02:15,590 --> 00:02:17,450 about this. I'm just feeling a lot of pressure. 8 00:02:17,690 --> 00:02:18,469 What pressure? 9 00:02:18,470 --> 00:02:22,530 I never even mentioned the M word. This kind of pressure. We're talking. No, you 10 00:02:22,530 --> 00:02:23,970 are shouting. I'm not shouting. 11 00:02:25,280 --> 00:02:28,720 This is always what happens. Everything turns into a fight. 12 00:02:29,380 --> 00:02:31,200 We're not fighting, Celeste. We're having a discussion. 13 00:02:33,540 --> 00:02:34,540 I don't get it. 14 00:02:34,840 --> 00:02:36,020 You know, we're perfect together. 15 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 Not just in bed. 16 00:02:39,360 --> 00:02:40,360 Everything's perfect. 17 00:02:40,500 --> 00:02:42,640 Yeah, except for the fighting, and I can't stand it. 18 00:02:45,460 --> 00:02:49,680 I'm not saying that it's over, okay? I'm just saying that I need some time 19 00:02:49,680 --> 00:02:50,680 alone. 20 00:03:02,480 --> 00:03:06,040 Except for the Barclays, for some reason they can't sit beside the Robinsons and 21 00:03:06,040 --> 00:03:07,040 don't ask me why. 22 00:03:08,020 --> 00:03:09,820 Oh, got it. Excuse me. 23 00:03:11,320 --> 00:03:12,340 This isn't clean. 24 00:03:12,680 --> 00:03:15,180 I think you could check every plate before you put them down. Thanks. 25 00:03:16,100 --> 00:03:17,340 Did you ask about the apartment? 26 00:03:18,980 --> 00:03:21,740 We can stop by there this afternoon. 27 00:03:22,760 --> 00:03:23,760 You didn't ask? 28 00:03:24,780 --> 00:03:27,660 Well, I was hoping you were going to change your mind. 29 00:03:27,980 --> 00:03:31,600 Not that I don't want you for a neighbor, that'd be great. It's just... 30 00:03:32,240 --> 00:03:33,440 I think you're making a mistake. 31 00:03:34,340 --> 00:03:39,340 Come on. He's gorgeous, talented, funny, and he's an actor who actually finds 32 00:03:39,340 --> 00:03:41,500 work. You know, we still need to have the wine list approved. 33 00:03:41,780 --> 00:03:43,940 I know you heard me. Uh -huh. Uh -huh. 34 00:03:44,320 --> 00:03:47,540 So, why are you leaving him? He worships you. This is great. 35 00:03:47,980 --> 00:03:48,980 We're always fighting. 36 00:03:49,500 --> 00:03:52,020 So what? His passion. I don't like it. 37 00:03:52,260 --> 00:03:53,260 You don't like it? 38 00:03:54,120 --> 00:03:55,119 Well, listen. 39 00:03:55,120 --> 00:03:58,360 After two failed marriages, I can say this with some degree of authority. 40 00:03:58,780 --> 00:04:01,020 You can't have great things without passion. 41 00:04:01,360 --> 00:04:03,720 And you can't have passion without fighting. 42 00:04:05,440 --> 00:04:06,440 No, 43 00:04:07,040 --> 00:04:08,180 no, no. Not fighting. 44 00:04:09,140 --> 00:04:10,140 Fighting. 45 00:04:18,440 --> 00:04:19,440 You're going to move. 46 00:04:19,839 --> 00:04:20,920 Can't beat this neighborhood. 47 00:04:21,160 --> 00:04:23,740 People are great. There's a 24 -hour market right around the corner. 48 00:04:24,400 --> 00:04:25,560 Subway's only two blocks away. 49 00:04:28,750 --> 00:04:30,170 Go up to my place first, okay? 50 00:04:30,590 --> 00:04:31,429 Afternoon, Derek. 51 00:04:31,430 --> 00:04:33,330 Hi. Our appointment is until 1. 52 00:04:41,990 --> 00:04:45,810 Tasha. Oh, David. How are you doing? I'm good, I'm good. 53 00:04:46,210 --> 00:04:49,410 And you, you I recognize from Tasha's brochure. 54 00:04:49,790 --> 00:04:50,790 I'm David Jacob. 55 00:04:51,090 --> 00:04:54,430 Pat. I've been talking to your boss, trying to get her to use my club for one 56 00:04:54,430 --> 00:04:55,430 her events. 57 00:04:55,500 --> 00:05:00,020 We have the second site closed over on 35th. I think I've heard of it. Well, I 58 00:05:00,020 --> 00:05:01,020 should hope so. 59 00:05:01,460 --> 00:05:02,920 We've completely remodeled. 60 00:05:03,600 --> 00:05:04,720 We'll talk. We'll talk. 61 00:05:04,960 --> 00:05:05,960 You'll love it. 62 00:05:06,540 --> 00:05:08,120 You guys have a great day. 63 00:05:09,600 --> 00:05:13,300 Even if I had a studio available, I couldn't lease it without a credit 64 00:05:13,520 --> 00:05:15,920 And that could take a while. Come on, Glenn. 65 00:05:16,420 --> 00:05:17,920 You've been here for five years. 66 00:05:21,640 --> 00:05:22,800 I'll co -sign. 67 00:05:25,770 --> 00:05:26,770 I only have two bedrooms. 68 00:05:27,730 --> 00:05:29,310 Let's, of course, want to take a look across the street. 69 00:05:30,450 --> 00:05:31,450 What's across the street? 70 00:05:33,010 --> 00:05:34,010 Oh, the summer. 71 00:05:35,070 --> 00:05:39,670 Same company that owns the summer owns the tower over here. I thought it's 72 00:05:39,670 --> 00:05:44,090 fancy, but I could get you a one -bedroom there that rents for less than 73 00:05:44,090 --> 00:05:45,810 studio space over here at the tower. 74 00:05:59,280 --> 00:06:00,480 I like it better than the tower. 75 00:06:00,920 --> 00:06:02,100 Certainly has more charm. 76 00:06:02,840 --> 00:06:04,820 Careful what you touch. I just had it painted. 77 00:06:06,960 --> 00:06:07,960 Rancher's nice. 78 00:06:09,740 --> 00:06:11,340 I'll rent it with or without. 79 00:06:12,160 --> 00:06:14,240 Either that or the floor. 80 00:06:15,800 --> 00:06:16,800 Wow. 81 00:06:17,460 --> 00:06:19,540 Like a giant insect colony. 82 00:06:20,400 --> 00:06:23,800 Yeah, like those ant farms where you can see all the caves and tunnels. 83 00:06:26,300 --> 00:06:28,000 There's curtains up in the bedroom. 84 00:06:28,670 --> 00:06:32,690 But I haven't put up any grapes yet, so if you like the apartment, you can pick 85 00:06:32,690 --> 00:06:33,690 any color you want. 86 00:06:34,250 --> 00:06:36,370 What about security? Any problems with the building? 87 00:06:36,970 --> 00:06:40,050 There's the odd theft now and then, but nothing too serious. 88 00:06:41,270 --> 00:06:45,790 There's no high -tech cameras in this building. You saw the security doors, 89 00:06:45,790 --> 00:06:51,110 the guard across the street keeps an eye on the building. 90 00:06:55,910 --> 00:06:56,910 What about Penn? 91 00:06:59,359 --> 00:07:00,460 Pets. No pets. 92 00:07:02,180 --> 00:07:04,840 Oh, just a bird. A bird isn't a pet, right? 93 00:07:05,840 --> 00:07:06,840 Bird? 94 00:07:07,080 --> 00:07:08,080 Yeah. 95 00:07:09,060 --> 00:07:10,060 That's not a problem. 96 00:07:11,060 --> 00:07:12,620 Great, then we'll take it. 97 00:07:17,860 --> 00:07:18,980 Ah, be quiet. 98 00:07:21,140 --> 00:07:24,360 Hi, I can't come to the phone right now, so leave a message and I'll call you 99 00:07:24,360 --> 00:07:25,360 back. Thanks. 100 00:07:27,690 --> 00:07:28,690 Did I leave you out? 101 00:07:29,550 --> 00:07:32,010 Did I leave you out? I know. 102 00:07:32,930 --> 00:07:36,010 That's because I don't want your friends calling here no more. Mm -mm. 103 00:09:03,970 --> 00:09:05,730 Celeste, are you living here now? 104 00:09:06,470 --> 00:09:10,630 Yeah, I just moved in. Well, let me be the first to welcome you to the hood. 105 00:09:11,710 --> 00:09:12,710 No, 106 00:09:13,270 --> 00:09:16,830 listen, I wanted to talk to you. You know what I said earlier about you and I 107 00:09:16,830 --> 00:09:17,830 getting together? 108 00:09:18,150 --> 00:09:19,150 Brickley Business. 109 00:09:19,890 --> 00:09:23,170 Come on, you know as well as I do, my club is the best venue out there for 110 00:09:23,170 --> 00:09:24,510 parties and these social events. 111 00:09:24,790 --> 00:09:25,910 Okay, I don't choose the venues. 112 00:09:26,150 --> 00:09:28,910 I know. And neither does Tasha. All that we can do is recommend a place. 113 00:09:29,150 --> 00:09:31,570 Yeah, but see, I want to be on that list of recommendations. 114 00:09:32,770 --> 00:09:35,290 All right, you know what? Let me see what I can do. Maybe we can swing by 115 00:09:35,390 --> 00:09:37,030 That would be amazing. Okay. 116 00:09:37,430 --> 00:09:39,350 Everything is on the house. Oh, sounds good. 117 00:09:39,610 --> 00:09:40,610 You have a good day. 118 00:09:41,510 --> 00:09:45,390 Right. You know, the shellfish is too expensive. 119 00:09:45,610 --> 00:09:46,610 Go with the salmon. 120 00:09:47,370 --> 00:09:48,319 And, uh... 121 00:09:48,320 --> 00:09:49,820 We'll need a vegetarian option. 122 00:09:50,060 --> 00:09:51,060 Oh, hang on. 123 00:09:53,320 --> 00:09:54,320 RSVP, Tasha speaking. 124 00:09:54,980 --> 00:09:55,980 Is she there? 125 00:09:58,180 --> 00:09:59,180 No. 126 00:10:00,020 --> 00:10:02,580 I think you're making a big mistake by calling her every day. 127 00:10:04,100 --> 00:10:05,500 I just want to talk to her. 128 00:10:05,900 --> 00:10:07,380 She just wants some time alone. 129 00:10:07,980 --> 00:10:09,500 Why is that so hard for you to understand? 130 00:10:10,240 --> 00:10:11,660 I don't understand why she left. 131 00:10:12,520 --> 00:10:15,680 You want the short answer or the long psychological evaluation? 132 00:10:17,450 --> 00:10:18,810 I'm going crazy, Tasha. 133 00:10:19,250 --> 00:10:20,790 You've always been crazy, Brent. 134 00:10:21,990 --> 00:10:27,070 In fact, I probably never should have introduced you. 135 00:10:29,490 --> 00:10:30,490 I miss her. 136 00:10:31,250 --> 00:10:32,250 I want her back. 137 00:10:33,310 --> 00:10:34,650 I don't care what it takes. 138 00:10:35,450 --> 00:10:36,810 Okay? I'll do anything. 139 00:11:03,160 --> 00:11:04,160 Who's this? 140 00:11:04,360 --> 00:11:05,360 It's me. 141 00:11:06,020 --> 00:11:08,200 Brent? How did you get this number? 142 00:11:08,560 --> 00:11:09,800 What did you do today? 143 00:11:11,040 --> 00:11:12,400 Tasha gave it to you, didn't she? 144 00:11:13,140 --> 00:11:15,200 Yeah. Okay, well, I told you not to call. 145 00:11:48,020 --> 00:11:54,820 The number you are calling has been blocked and cannot be 146 00:11:54,820 --> 00:11:55,960 accessed by this function. 147 00:11:56,200 --> 00:11:57,460 Please contact... 148 00:12:11,760 --> 00:12:14,840 Morning. You're ready. They move the appointment up by 15 minutes. 149 00:12:15,640 --> 00:12:16,640 Take the subway. 150 00:12:20,640 --> 00:12:25,400 Did you talk to Brent? 151 00:12:27,280 --> 00:12:28,320 He called me. 152 00:12:28,940 --> 00:12:30,220 Did you give him my number? 153 00:12:30,460 --> 00:12:31,460 No. 154 00:12:31,700 --> 00:12:33,640 He called me. 155 00:12:34,240 --> 00:12:36,360 What did he say? 156 00:12:36,660 --> 00:12:38,140 He pretended it wasn't him. 157 00:12:40,360 --> 00:12:41,360 Does it sound like him? 158 00:12:41,560 --> 00:12:43,120 Come on, he can sound like anybody he wants. 159 00:12:44,100 --> 00:12:45,100 He's star 690. 160 00:12:45,500 --> 00:12:46,600 No, he blocked his number. 161 00:12:50,040 --> 00:12:52,020 I think he was calling from right outside the building. 162 00:12:52,280 --> 00:12:53,219 Why is that? 163 00:12:53,220 --> 00:12:56,560 Because I heard a siren go by and then I heard the exact same siren on the 164 00:12:56,560 --> 00:12:58,540 phone. Oh, that could be a coincidence. 165 00:12:59,900 --> 00:13:02,360 Well, he said I have a heavenly name. That's not a coincidence. 166 00:13:04,280 --> 00:13:05,680 He blocked the blocker. 167 00:13:05,900 --> 00:13:06,900 What do you mean? 168 00:13:07,320 --> 00:13:09,400 Anonymous call rejection, star 770. 169 00:13:42,030 --> 00:13:46,750 does not accept blocked calls. If you are calling from a blocked number, 170 00:13:46,750 --> 00:13:47,490 ask... 171 00:13:47,490 --> 00:14:03,390 Now 172 00:14:03,390 --> 00:14:06,530 tell me what she does that's so special. 173 00:14:07,670 --> 00:14:08,810 I, um... 174 00:14:09,340 --> 00:14:11,440 I doubt she does anything that you can't do. 175 00:14:12,400 --> 00:14:13,760 Ah, but there's a difference. 176 00:14:15,620 --> 00:14:16,620 What's that? 177 00:14:17,640 --> 00:14:18,640 She's afraid. 178 00:14:19,180 --> 00:14:20,180 I'm not. 179 00:14:20,840 --> 00:14:21,840 Afraid of what? 180 00:14:23,300 --> 00:14:24,300 Conflict. 181 00:14:25,000 --> 00:14:26,340 And you can't change that. 182 00:14:27,080 --> 00:14:28,080 Why not? 183 00:14:31,200 --> 00:14:37,040 Because in order to change Celeste, you have to confront her. If you confront 184 00:14:37,040 --> 00:14:38,540 her, she'll run away. 185 00:14:40,099 --> 00:14:45,100 She's from Ohio, for God's sake. She grew up milking cows, playing softball. 186 00:14:45,440 --> 00:14:49,100 She just doesn't understand people like us. 187 00:14:53,660 --> 00:14:55,560 She moved out here right after her mom died. 188 00:14:56,100 --> 00:14:57,100 You know that, right? 189 00:14:58,000 --> 00:15:01,040 Yeah, I guess she just fucked up her bird and left. 190 00:15:01,260 --> 00:15:02,740 It wasn't her bird. It was her mom's. 191 00:15:04,080 --> 00:15:06,220 Whatever. That's just the way she is. 192 00:15:07,220 --> 00:15:09,160 Something goes wrong, and... 193 00:15:10,060 --> 00:15:11,060 She runs away. 194 00:15:16,140 --> 00:15:22,720 I think you should let me take your mind off her. 195 00:15:25,760 --> 00:15:27,200 You're really fun to flirt with. 196 00:15:28,060 --> 00:15:31,640 And if things were different, we could carry this right into the night, but I 197 00:15:31,640 --> 00:15:33,720 just... But you want someone else. 198 00:15:36,760 --> 00:15:38,040 Story of my life. 199 00:15:38,350 --> 00:15:39,590 It's not that I want her, Tasha. 200 00:15:41,090 --> 00:15:46,310 I never said this about anyone before, but... I need her. 201 00:15:52,690 --> 00:15:54,230 Why did you have these delivered here? 202 00:15:55,550 --> 00:16:00,170 Because the last time I sent them to the hotel, they lost them. Thank you. 203 00:16:00,330 --> 00:16:01,330 You're right. 204 00:16:01,570 --> 00:16:04,770 Listen, I was thinking we're going to have to hire some people to help us set 205 00:16:04,770 --> 00:16:05,770 the room. 206 00:16:05,870 --> 00:16:07,310 And I had this list here. 207 00:16:08,010 --> 00:16:09,010 I wanted to show you. 208 00:16:11,250 --> 00:16:15,730 Uh, is that Frank? Can you just tell him that I'm not here? 209 00:16:16,310 --> 00:16:17,310 Still? 210 00:16:18,050 --> 00:16:19,310 We'll have to talk to him sometime. 211 00:16:21,230 --> 00:16:22,230 RSVP, Tasha speaking. 212 00:16:22,590 --> 00:16:23,930 May I speak to Celeste, please? 213 00:16:24,230 --> 00:16:27,850 Can I tell her who's calling? Yeah, Mike from Baxter's Jewelers. Sure, hold on. 214 00:16:29,730 --> 00:16:31,510 Mike from some jeweler's store? 215 00:16:32,930 --> 00:16:33,950 Is this Blas? 216 00:16:34,350 --> 00:16:35,950 Hi. Is this? 217 00:16:44,430 --> 00:16:45,430 What do you want? 218 00:16:45,730 --> 00:16:47,110 I'll tell you what I've got. 219 00:16:47,390 --> 00:16:48,390 How did you get this number? 220 00:16:50,430 --> 00:16:51,870 Tasha gave it to you, didn't she? 221 00:16:52,150 --> 00:16:54,010 I'm just asking for a little more. 222 00:16:54,890 --> 00:16:58,130 At night, I turn off all the lights and listen to your voice. 223 00:16:58,350 --> 00:17:03,090 I imagine you lying there in your soapy thong, running your fingers back and 224 00:17:03,090 --> 00:17:04,190 forth. Listen to me, you sick. 225 00:17:04,569 --> 00:17:07,310 If you ever call here again, I'm calling the police. 226 00:17:11,470 --> 00:17:13,690 The number you are calling has been blocked. 227 00:17:14,010 --> 00:17:17,829 And cannot be accessed. What do you want to do? Call the phone company? 228 00:17:18,109 --> 00:17:19,530 Okay, you don't think that that was Brent? 229 00:17:20,329 --> 00:17:22,550 No. No. Of course it's not Brent. 230 00:17:22,950 --> 00:17:23,950 Who else could it be? 231 00:17:24,630 --> 00:17:27,250 He knows my name. He knows where I live, where I work. 232 00:17:27,650 --> 00:17:28,650 Call him. Ask him. 233 00:17:30,130 --> 00:17:31,130 You call him. 234 00:17:33,210 --> 00:17:34,210 It's not Brent. 235 00:17:35,150 --> 00:17:36,510 He said that I wear a thong. 236 00:17:38,070 --> 00:17:39,070 So? 237 00:17:39,550 --> 00:17:41,570 So Brent is the one who gave them to me. 238 00:17:46,240 --> 00:17:47,240 All right. 239 00:17:47,660 --> 00:17:48,660 I'll talk to him. 240 00:18:23,970 --> 00:18:26,170 I can't come to the phone right now. It's a looping message, and I'll call 241 00:18:26,170 --> 00:18:27,170 back. 242 00:18:46,910 --> 00:18:47,910 Hello? 243 00:18:52,240 --> 00:18:53,320 How did you get this number? 244 00:18:54,860 --> 00:18:56,900 There are three rules to this game. 245 00:18:57,120 --> 00:19:01,600 First, you can't block your foe. Second, you can't call the police. 246 00:19:01,860 --> 00:19:05,700 Third, you can't have a boyfriend. If you break a rule, you'll be punished. 247 00:19:06,040 --> 00:19:07,220 Any questions? 248 00:19:08,380 --> 00:19:10,000 And I'll be watching you. 249 00:19:10,460 --> 00:19:11,460 Watching? 250 00:19:38,920 --> 00:19:41,060 You know, telescopes are pretty popular in these buildings. 251 00:19:41,740 --> 00:19:44,740 That's why the first thing I want you to do is to cover up all your windows. 252 00:19:44,940 --> 00:19:45,940 Yeah, I was going to do that today. 253 00:19:46,240 --> 00:19:48,680 And then you take off the anonymous call rejection. 254 00:19:49,880 --> 00:19:51,000 But then he can call me. 255 00:19:52,100 --> 00:19:55,500 See, what you need to do is get yourself a second line. You keep the number 256 00:19:55,500 --> 00:19:58,700 unpublished and unlisted. You give it out only to your closest friends. 257 00:19:58,900 --> 00:20:02,420 That way, he keeps calling on the first line thinking he's getting through. But 258 00:20:02,420 --> 00:20:04,580 what he's really doing is giving us more information. 259 00:20:05,240 --> 00:20:06,480 So you can trade with call? 260 00:20:07,709 --> 00:20:10,770 Not if he's calling from a payphone or using a calling card. 261 00:20:11,390 --> 00:20:13,310 Those calls are almost impossible to trace. 262 00:20:13,630 --> 00:20:16,750 But he might give us information if he leaves messages. 263 00:20:20,890 --> 00:20:22,030 I begged you not to go. 264 00:20:22,590 --> 00:20:23,810 I knew it was a mistake. 265 00:20:24,130 --> 00:20:26,010 What does her moving out have to do with this? 266 00:20:27,310 --> 00:20:28,350 Somebody's stalking her. 267 00:20:29,110 --> 00:20:32,950 That wouldn't happen if she stayed. And you think, what, if she moved back? 268 00:20:32,990 --> 00:20:33,990 Yeah, I think it would stop. 269 00:20:36,490 --> 00:20:38,290 Well, that could be a motive right there. 270 00:20:39,430 --> 00:20:41,430 What? Scaring her. 271 00:20:45,810 --> 00:20:50,250 You know, you're either innocent or you're a really good actor. 272 00:20:53,470 --> 00:20:54,670 Why can't I be both? 273 00:21:08,970 --> 00:21:09,970 Thank you. You're welcome. 274 00:21:15,530 --> 00:21:17,270 He told me not to call the group. 275 00:21:17,470 --> 00:21:19,010 That's why I waited till I was at work. 276 00:21:19,630 --> 00:21:21,530 He's watching. It might not make any difference. 277 00:21:21,730 --> 00:21:22,810 He could be out there right now. 278 00:21:23,270 --> 00:21:24,270 I know. 279 00:21:26,110 --> 00:21:27,009 Where are you going? 280 00:21:27,010 --> 00:21:30,610 I have to pick up the guest list for the banquet and go to the hotel to check on 281 00:21:30,610 --> 00:21:31,610 his face. 282 00:21:32,270 --> 00:21:34,050 And then I have to find a new place to live. 283 00:21:34,730 --> 00:21:35,730 Well, hang on a second. 284 00:21:36,200 --> 00:21:39,540 If he is following you, he'll find out where you are no matter where you live. 285 00:21:39,720 --> 00:21:42,040 Right, but he won't be able to watch me through my living room window. 286 00:21:42,500 --> 00:21:43,500 Talk to you later. 287 00:21:44,020 --> 00:21:45,020 Yeah. 288 00:21:51,960 --> 00:21:52,960 Okay. 289 00:21:54,360 --> 00:21:55,360 Right. 290 00:21:55,860 --> 00:21:57,360 No, that sounds totally fine. 291 00:22:29,450 --> 00:22:30,349 Excuse me. 292 00:22:30,350 --> 00:22:31,550 I'm looking for Glenn Moser. 293 00:22:32,190 --> 00:22:33,190 He's at lunch. 294 00:22:33,610 --> 00:22:34,610 Do you know when he'll be back? 295 00:22:35,210 --> 00:22:36,049 Around 1? 296 00:22:36,050 --> 00:22:37,210 Do you mind if I just wait here? 297 00:22:37,830 --> 00:22:38,830 No, ma 'am. 298 00:22:59,180 --> 00:23:00,420 You can look at the leaf. 299 00:23:00,900 --> 00:23:02,840 There's nothing in here about harassment. 300 00:23:04,080 --> 00:23:05,440 Then I'm going to have to sublet. 301 00:23:05,900 --> 00:23:07,540 There's a clause in here about that. 302 00:23:08,080 --> 00:23:09,640 It says you can't do it. 303 00:23:11,180 --> 00:23:13,340 All right. Can I talk to the owner of the building? 304 00:23:14,320 --> 00:23:15,820 It's owned by a conglomerate. 305 00:23:17,380 --> 00:23:18,860 Who runs the conglomerate? 306 00:23:19,620 --> 00:23:22,980 They have a board of directors, and they'll just send you back to me. 307 00:23:23,440 --> 00:23:24,900 So it's really up to you. 308 00:23:25,640 --> 00:23:26,820 It's up to the contract. 309 00:23:28,020 --> 00:23:32,180 Look, I let a lady out of her lease last year, and I almost lost my job over it. 310 00:23:32,440 --> 00:23:35,200 All right, can you at least find out if there's an apartment with a telescope 311 00:23:35,200 --> 00:23:36,640 pointing into my living room? 312 00:23:39,480 --> 00:23:44,040 You know, I've been in a lot of these units, and you'd be amazed to see how 313 00:23:44,040 --> 00:23:45,040 of them have telescopes. 314 00:23:47,140 --> 00:23:50,720 Great. So, um, will you please put up my drapes? 315 00:23:52,020 --> 00:23:53,020 I'm working on it. 316 00:23:54,719 --> 00:23:57,340 And I'll tell security to keep an eye on things. 317 00:23:57,920 --> 00:23:59,240 It's the best I could do. 318 00:24:02,960 --> 00:24:04,800 Maybe I should just go back to Ohio. 319 00:24:06,920 --> 00:24:07,920 Ohio, hmm? 320 00:24:08,160 --> 00:24:09,540 And what about the lease? 321 00:24:10,380 --> 00:24:13,440 Well, I guess I can always send them the money when I have it. 322 00:24:14,720 --> 00:24:16,840 I co -signed for that lease. 323 00:24:17,940 --> 00:24:19,300 Guess who they're going to come after? 324 00:24:20,300 --> 00:24:21,300 Yeah. 325 00:24:22,220 --> 00:24:24,600 Besides, you know, maybe it's good that you're stuck here. 326 00:24:26,980 --> 00:24:28,080 Okay, what do you mean? 327 00:24:28,840 --> 00:24:32,840 You mean... I can't keep running away from everything. 328 00:24:33,900 --> 00:24:37,340 Oh, and I suppose that you would just throw open the curtains and start 329 00:24:37,340 --> 00:24:38,340 naked for the guy. 330 00:24:39,480 --> 00:24:40,480 I might. 331 00:24:41,820 --> 00:24:46,800 But I know that what I wouldn't do... I wouldn't count on the police to find 332 00:24:46,800 --> 00:24:47,800 him. You know what? Fight back. 333 00:24:49,480 --> 00:24:51,880 Right, and how do you do that when you don't know who you're fighting? 334 00:24:52,100 --> 00:24:53,520 Well, that's the first thing you've got to do. 335 00:24:54,620 --> 00:24:55,620 Find him. 336 00:24:57,640 --> 00:24:59,080 Okay, how do I find him? 337 00:25:02,680 --> 00:25:04,080 Same way he found you. 338 00:25:06,240 --> 00:25:07,240 Grab your things. 339 00:25:15,020 --> 00:25:18,580 It says here the viewfinder is a wide -angle sighting scope with crosshairs 340 00:25:18,580 --> 00:25:20,500 make it easy to center objects in the eyepiece. 341 00:25:20,780 --> 00:25:23,600 Well, I'm not having any trouble centering things. 342 00:25:31,800 --> 00:25:32,840 Okay, I got one. 343 00:25:33,060 --> 00:25:34,600 On what, the 14th floor? 344 00:25:37,120 --> 00:25:38,320 Ninth window from the left. 345 00:25:38,800 --> 00:25:39,820 Can you see anybody? 346 00:25:41,380 --> 00:25:43,080 Nope, just the telescope. 347 00:25:45,290 --> 00:25:46,290 That makes 11. 348 00:25:46,790 --> 00:25:47,790 Oh, my God. 349 00:25:49,510 --> 00:25:50,510 What is it? 350 00:25:50,690 --> 00:25:52,310 Mrs. Taskroft, butt naked. 351 00:25:53,710 --> 00:25:54,770 I did not need to see that. 352 00:25:55,430 --> 00:25:59,470 All right, so that makes 11 windows with telescopes and then nobody using them. 353 00:25:59,510 --> 00:26:00,510 Now what? 354 00:26:01,390 --> 00:26:03,130 Now we got to get them to come to the window. 355 00:26:06,230 --> 00:26:08,290 How? Give them something to look at. 356 00:26:09,670 --> 00:26:11,110 I'm not taking these sheets down. 357 00:26:12,130 --> 00:26:13,130 Well, yeah. 358 00:26:13,450 --> 00:26:16,190 You have to bait the trap, you know, tease him a little. 359 00:26:16,830 --> 00:26:18,410 I'm not doing that either. 360 00:26:20,630 --> 00:26:21,630 Of course not. 361 00:26:23,050 --> 00:26:24,050 All right. 362 00:26:24,450 --> 00:26:25,730 You look through the telescope. 363 00:26:26,730 --> 00:26:28,490 I'll do my best to get his attention. 364 00:26:29,210 --> 00:26:30,210 Somehow. 365 00:26:55,470 --> 00:26:56,470 Done this before? 366 00:27:43,730 --> 00:27:46,590 Hi, I can't come to the phone right now, so leave a message and I'll call you 367 00:27:46,590 --> 00:27:47,590 back today. 368 00:27:49,910 --> 00:27:51,430 Get a lot of hang -ups on that line, huh? 369 00:27:52,370 --> 00:27:54,070 Yeah, that's why the new one's going to be unlisted. 370 00:27:54,770 --> 00:27:56,830 Well, you shouldn't have any problem with this one. 371 00:28:54,939 --> 00:28:58,720 Hello? I thought we had an understanding about the police. 372 00:28:59,660 --> 00:29:05,000 How did you get this number? It's a pity, because now you'll have to be 373 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 punished. 374 00:29:17,000 --> 00:29:19,920 I don't know how I got the number. Are you sure you didn't give this number out 375 00:29:19,920 --> 00:29:20,920 to anybody but your boss? 376 00:29:21,160 --> 00:29:22,160 I'm positive. 377 00:29:22,780 --> 00:29:25,320 What about the person who installed the phone? Did you get a name? 378 00:29:25,600 --> 00:29:26,600 Um, it was a woman. 379 00:29:27,620 --> 00:29:28,620 We'll still check her out. 380 00:29:30,020 --> 00:29:32,140 I just got off the phone with the building manager. 381 00:29:32,560 --> 00:29:34,560 A, uh, Glenn Moser. 382 00:29:35,480 --> 00:29:37,380 He doesn't know if anybody's been inside the unit. 383 00:29:38,640 --> 00:29:39,720 Well, maybe it was him. 384 00:29:40,240 --> 00:29:42,620 Ma 'am, just because he has the key doesn't mean he's been inside. 385 00:29:42,940 --> 00:29:45,380 Right, well, he's definitely watching me and following me. 386 00:29:45,920 --> 00:29:48,020 Which takes him out of the voyeur category. 387 00:29:49,080 --> 00:29:50,080 Meaning? 388 00:29:51,860 --> 00:29:53,280 He's behaving more like a predator. 389 00:30:03,580 --> 00:30:05,180 Could you just wait until I get inside? 390 00:30:05,400 --> 00:30:05,979 Yeah, sure. 391 00:30:05,980 --> 00:30:06,980 Thanks. 392 00:31:07,240 --> 00:31:08,240 You had an intruder? 393 00:31:08,740 --> 00:31:12,120 Somebody came in and took the sheets down that I had over the window. Wait, 394 00:31:12,200 --> 00:31:13,920 wait, wait a minute. The police are in there now. 395 00:31:14,560 --> 00:31:16,340 I brought the drapery guys in. 396 00:31:16,740 --> 00:31:19,000 I let them in to measure the window. 397 00:31:19,420 --> 00:31:21,380 I was there the whole time. I stood in the doorway. 398 00:31:22,100 --> 00:31:25,320 And they took the sheets down? We had to, to take measurements. 399 00:31:25,920 --> 00:31:29,340 Why didn't you tell me? I tried to call. All I got was the machine. 400 00:31:29,840 --> 00:31:31,300 I left a note in your kitchen. 401 00:31:32,120 --> 00:31:33,120 You know... 402 00:31:35,760 --> 00:31:39,400 I did everything you wanted to try to put the drapes up as fast as possible. 403 00:31:42,800 --> 00:31:44,600 Or I might be under your bed. 404 00:31:44,880 --> 00:31:47,060 Or maybe in the shower. Look around. 405 00:31:47,340 --> 00:31:48,920 I'm sure you'll find me. 406 00:31:49,340 --> 00:31:52,400 If not, I'll find you. 407 00:31:55,140 --> 00:31:59,100 It sure is creepy, but there's nothing on that tape that says he was actually 408 00:31:59,100 --> 00:32:00,120 inside the apartment. 409 00:32:00,860 --> 00:32:03,840 He's just giving us more to work with. 410 00:32:04,400 --> 00:32:06,380 I don't understand why he's doing this to me. 411 00:32:06,620 --> 00:32:09,640 Oh, see, this isn't about you as an individual. 412 00:32:10,120 --> 00:32:12,360 Believe me, this is about control. 413 00:32:13,060 --> 00:32:14,520 It always is with these guys. 414 00:32:14,940 --> 00:32:15,940 Same as murder. 415 00:32:18,820 --> 00:32:20,040 We'll get to the bottom of this. 416 00:32:21,040 --> 00:32:22,820 In the meantime, can we leave with that tape? 417 00:32:29,480 --> 00:32:34,140 You know, if you're scared to stay by yourself, For the night, you might as 418 00:32:34,140 --> 00:32:35,880 check into a hotel. It might do you some good. 419 00:32:37,100 --> 00:32:41,120 No, I'll be okay as long as he hasn't been in here. 420 00:32:42,300 --> 00:32:45,340 There actually is no guarantee that he hasn't been here. We just don't have any 421 00:32:45,340 --> 00:32:46,520 reason to believe that he has. 422 00:32:48,000 --> 00:32:50,960 Right, so he's probably in his hiding hole watching right now. 423 00:32:53,380 --> 00:32:54,900 You know what the best thing you can do is? 424 00:32:55,940 --> 00:32:58,200 Put your sheets back up and lock the door. 425 00:32:58,580 --> 00:32:59,860 I'm sure you'll be just fine. 426 00:33:53,040 --> 00:33:54,840 I think you should leave the sheets down. 427 00:33:55,960 --> 00:33:56,960 Oh, why? 428 00:33:57,400 --> 00:33:59,200 Because when they're down, he's watching. 429 00:34:01,000 --> 00:34:05,180 You know, I hate to sound stupid here, but the logic of that just completely 430 00:34:05,180 --> 00:34:06,180 escapes me. 431 00:34:06,780 --> 00:34:11,040 Okay. The minute they came down, he called, right? He even left a message. 432 00:34:11,620 --> 00:34:13,800 It's like he's spoon -feeding it to you. 433 00:34:14,520 --> 00:34:15,520 Spoon -feeding me what? 434 00:34:16,780 --> 00:34:19,159 He wants more than a silhouette on a bed sheet. 435 00:34:19,840 --> 00:34:20,840 He wants you. 436 00:34:21,800 --> 00:34:22,620 You're the bait 437 00:34:22,620 --> 00:34:37,880 This 438 00:34:37,880 --> 00:34:44,480 is a pleasant 439 00:34:44,480 --> 00:34:49,320 surprise Are you watching me? 440 00:35:02,970 --> 00:35:06,750 Hiding. Why did you take down the sheets if you don't want me to see you? 441 00:35:07,030 --> 00:35:08,050 Why do you want to see me? 442 00:35:09,510 --> 00:35:11,570 Because your voice is no longer enough. 443 00:35:24,650 --> 00:35:26,410 Do you want me to come back where you can see me? 444 00:35:47,720 --> 00:35:51,140 Anything I can do to help, just let me know. I'd be more than glad to be of 445 00:35:51,140 --> 00:35:52,140 service, really. 446 00:35:52,440 --> 00:35:54,180 Glenn, I found him. 447 00:35:54,540 --> 00:35:55,540 Excuse me. 448 00:35:56,640 --> 00:35:57,700 Can we talk later? 449 00:35:57,980 --> 00:35:58,980 Okay, but look. 450 00:35:59,200 --> 00:36:01,420 This is his apartment. It's on the 14th floor. 451 00:36:02,440 --> 00:36:04,040 What apartment? What are you talking about? 452 00:36:04,480 --> 00:36:07,960 The man that's been watching me. I saw him last night. I need his name so that 453 00:36:07,960 --> 00:36:11,920 the police can... The police can ask me for it if they want it. I can't give you 454 00:36:11,920 --> 00:36:12,920 the names of the tenants. 455 00:36:13,520 --> 00:36:15,360 Last time I did that, I almost lost my job. 456 00:36:15,720 --> 00:36:16,720 What last time? 457 00:36:17,960 --> 00:36:18,960 It's not important. 458 00:36:19,380 --> 00:36:21,540 Are you talking about the woman that you let out of the lease? 459 00:36:24,920 --> 00:36:25,920 It's none of your business. 460 00:36:26,340 --> 00:36:28,900 All right, can you please just tell me who was she? What difference does it 461 00:36:28,900 --> 00:36:31,260 make? Well, if it doesn't make a difference, why aren't you telling me? 462 00:36:33,460 --> 00:36:35,840 Her name was Jameson. 463 00:36:37,240 --> 00:36:38,280 Justine Jameson. 464 00:36:38,620 --> 00:36:40,800 All right, where did she work? 465 00:36:42,260 --> 00:36:45,880 She worked at the flower shop over on 1st Avenue and St. Mark Street. 466 00:36:46,480 --> 00:36:50,020 But she quit the day she moved out. No floating address, nothing. 467 00:36:50,480 --> 00:36:51,520 She just vanished. 468 00:36:55,900 --> 00:36:59,720 Excuse me. 469 00:37:00,320 --> 00:37:01,320 Hi. 470 00:37:01,700 --> 00:37:04,880 So I just tried to call my friend Tosh at Kingsley, but I think she must have 471 00:37:04,880 --> 00:37:05,658 already left. 472 00:37:05,660 --> 00:37:07,140 Yeah, 20 minutes ago. 473 00:37:08,340 --> 00:37:10,240 Could you do me a favor? 474 00:37:10,740 --> 00:37:11,900 Yeah, what do you need? 475 00:37:12,420 --> 00:37:14,920 Do you know why the police came to my apartment the other night? 476 00:37:16,490 --> 00:37:17,490 Yeah, ma 'am. 477 00:37:18,910 --> 00:37:24,430 So I think I know who's watching me. He's on the 14th floor, 9th window from 478 00:37:24,430 --> 00:37:25,430 southeast corner. 479 00:37:26,150 --> 00:37:27,170 Do you know who lives there? 480 00:37:28,490 --> 00:37:33,330 See, that'd be... Mrs. 481 00:37:33,610 --> 00:37:34,690 Dorrington? No, 482 00:37:36,090 --> 00:37:39,430 that's not right. You know, could I just run up there and see what apartment 483 00:37:39,430 --> 00:37:41,390 number it is? You can't tell by the door. 484 00:37:42,330 --> 00:37:45,010 Why not? Well, because it's different if you count the windows. 485 00:37:45,310 --> 00:37:48,910 I mean, most of them, they have two windows, but the studios, they only have 486 00:37:48,910 --> 00:37:51,530 one. And the two bedrooms, they have an extra one. 487 00:37:53,630 --> 00:37:54,630 Anyway, 488 00:37:54,990 --> 00:37:56,650 I can't let you go off there by yourself. 489 00:37:57,330 --> 00:37:58,750 Could you come up with me? 490 00:37:59,930 --> 00:38:00,930 No, ma 'am. 491 00:38:01,010 --> 00:38:02,150 I can't leave your station. 492 00:38:02,410 --> 00:38:03,410 No. 493 00:38:04,750 --> 00:38:05,750 No. 494 00:38:05,950 --> 00:38:07,190 What if you have to go to the bathroom? 495 00:38:08,150 --> 00:38:09,250 Well, that's different. 496 00:38:11,340 --> 00:38:14,700 I bet it takes longer to go to the bathroom than it does to take a ride in 497 00:38:14,700 --> 00:38:15,700 elevator. 498 00:38:27,340 --> 00:38:28,880 I think this is it. 499 00:38:29,780 --> 00:38:30,780 Are you sure? 500 00:38:30,860 --> 00:38:31,860 I think so. 501 00:38:31,960 --> 00:38:32,819 Who lives here? 502 00:38:32,820 --> 00:38:34,200 I think it's David Jacobs. 503 00:38:35,420 --> 00:38:36,420 What are you doing? 504 00:38:37,200 --> 00:38:38,380 I'm seeing who lives here. 505 00:38:38,760 --> 00:38:39,760 Well, he's not home. 506 00:38:40,620 --> 00:38:42,080 So then, can you open up the door? 507 00:38:42,800 --> 00:38:46,800 I can't open up the door. Look, I just want to take a peek inside and make sure 508 00:38:46,800 --> 00:38:47,800 that we have the right place. 509 00:38:49,100 --> 00:38:51,240 Well, how are we going to tell anything just by peeking through the door? 510 00:38:51,340 --> 00:38:54,480 Because there's only one telescope on this part of the building. So if there's 511 00:38:54,480 --> 00:38:56,480 one by the window, we know that we have the right apartment. 512 00:39:00,240 --> 00:39:01,780 I can't do that. 513 00:39:02,320 --> 00:39:06,000 Derek, okay, I'm going to call the police. And what's going to happen if 514 00:39:06,000 --> 00:39:08,140 come up here and knock on the wrong door? How's that going to look? 515 00:39:19,340 --> 00:39:20,540 Hey, you can't go in there. 516 00:39:25,200 --> 00:39:26,220 Don't worry, I won't touch anything. 517 00:39:45,980 --> 00:39:47,380 That's what you came to see, now let's go. 518 00:39:52,490 --> 00:39:54,130 If he finds us here, we're... 519 00:39:54,130 --> 00:40:07,190 Don't 520 00:40:07,190 --> 00:40:09,370 worry, I'm not going to tell anyone that you let me into the apartment. 521 00:40:10,570 --> 00:40:14,610 I'm just going to say that I saw him watching me, and I owe you one. 522 00:40:15,670 --> 00:40:16,670 Thank you. 523 00:40:21,390 --> 00:40:24,610 Look, Detective Gillis, it's Celeste Timmerman. Can you call me back quickly? 524 00:40:24,830 --> 00:40:25,870 I found something. 525 00:41:05,839 --> 00:41:07,320 Yeah. Are you David Jacobson? 526 00:41:07,940 --> 00:41:09,940 Yes. I'm Detective Gillis. 527 00:41:10,220 --> 00:41:11,840 This is my partner, Detective Zamora. 528 00:41:12,800 --> 00:41:14,260 Do you mind if we ask you a couple questions? 529 00:41:15,380 --> 00:41:16,380 No, come on in. 530 00:41:21,160 --> 00:41:23,500 Hey, that is a one -night telescope, man. 531 00:41:24,140 --> 00:41:25,420 You don't mind if I take a look, right? 532 00:41:26,660 --> 00:41:28,580 Well, you don't really see too much in the daytime. 533 00:41:29,100 --> 00:41:31,060 All right, well, let's have a look. 534 00:41:33,220 --> 00:41:34,198 Yeah, you're right. 535 00:41:34,200 --> 00:41:35,200 I can't see a thing. 536 00:41:35,640 --> 00:41:36,820 So what do you use it for? 537 00:41:40,060 --> 00:41:41,060 Come on. 538 00:41:41,620 --> 00:41:43,920 We're all voyeurs on some level, right? 539 00:41:45,220 --> 00:41:46,660 No, not me. 540 00:41:47,480 --> 00:41:48,480 You? 541 00:41:49,280 --> 00:41:50,280 Not me. 542 00:41:52,280 --> 00:41:56,500 Wait, you're going to sit there and tell me that you've never looked at a 543 00:41:56,500 --> 00:42:00,880 beautiful woman across the room or taken a quick glance under a short skirt on 544 00:42:00,880 --> 00:42:03,060 an escalator? I mean, come on, guys. 545 00:42:06,640 --> 00:42:09,480 All right, then why don't you just tell me why you're here? Detective, you're 546 00:42:09,480 --> 00:42:12,840 not going to find anything illegal over there. There's none of the kiddie stuff, 547 00:42:13,020 --> 00:42:17,400 none of the blue snuff films. I mean, I didn't even cop a feel off the net. 548 00:42:24,560 --> 00:42:25,560 You know these women? 549 00:42:27,240 --> 00:42:28,240 Yeah. 550 00:42:28,580 --> 00:42:30,420 That's Tasha Kingsley and Celeste. 551 00:42:30,940 --> 00:42:32,100 Somebody. Why? 552 00:42:45,870 --> 00:42:46,870 Don't worry about that, man. 553 00:42:47,930 --> 00:42:48,930 What's this? 554 00:42:50,770 --> 00:42:51,950 I'm sure I don't know. 555 00:42:53,710 --> 00:42:54,710 He doesn't know. 556 00:42:55,810 --> 00:43:00,210 Well... What would you like to know? 557 00:43:00,430 --> 00:43:02,170 Guys, I have nothing to hide. 558 00:43:04,430 --> 00:43:05,430 Open it. 559 00:43:25,480 --> 00:43:28,500 I swear I have no idea where these pictures came from. I've never seen 560 00:43:28,500 --> 00:43:29,419 pictures before. 561 00:43:29,420 --> 00:43:30,420 Come on. 562 00:43:30,460 --> 00:43:33,120 You two are making a huge mistake. 563 00:43:33,480 --> 00:43:36,220 That's not even the last of it. We're coming right back with a warrant. 564 00:43:36,560 --> 00:43:38,520 How could you think that you were protecting me? 565 00:43:38,800 --> 00:43:40,480 Tasha said somebody was stalking you. 566 00:43:40,740 --> 00:43:41,740 Yeah, it was you. 567 00:43:41,940 --> 00:43:45,220 I mean, before I started following you. She said he knew where you live, where 568 00:43:45,220 --> 00:43:47,980 you work. He wasn't following me. David knew where I worked. 569 00:43:50,220 --> 00:43:53,100 God, I'm just so angry. You have no idea how scared I was. 570 00:43:53,380 --> 00:43:54,740 I didn't mean to scare you. 571 00:43:55,760 --> 00:43:58,420 I was just afraid if I said something, you would tell me to butt out. 572 00:43:58,800 --> 00:44:00,400 I just feel like smacking you. 573 00:44:02,900 --> 00:44:04,000 Sorry, I mean that. 574 00:44:06,160 --> 00:44:07,520 I've never seen you so angry. 575 00:44:08,280 --> 00:44:12,120 What you're seeing is a woman who has been visually weird for the last three 576 00:44:12,120 --> 00:44:14,240 weeks and who thought that maybe that was you. 577 00:44:21,740 --> 00:44:23,000 But it was him all along. 578 00:44:24,810 --> 00:44:26,370 I should feel safe, but I don't. 579 00:44:33,770 --> 00:44:34,770 I'm sorry. 580 00:44:36,570 --> 00:44:37,570 You're right. 581 00:44:38,490 --> 00:44:39,770 There's no way I could understand. 582 00:44:41,290 --> 00:44:44,850 I swear I was just trying to help you. 583 00:44:46,330 --> 00:44:47,670 Even though I made everything worse. 584 00:44:53,580 --> 00:44:59,080 Maybe, uh... Maybe I made everything worse by leaving you. 585 00:45:03,780 --> 00:45:05,060 Where would you like to go? 586 00:45:06,520 --> 00:45:08,040 London? Barcelona? 587 00:45:08,380 --> 00:45:09,380 Tahiti? 588 00:45:10,840 --> 00:45:12,800 I would have you just go to the bedroom. 589 00:45:13,160 --> 00:45:14,160 Ah. 590 00:45:14,460 --> 00:45:16,060 But not just any bedroom. 591 00:45:16,520 --> 00:45:18,480 A Venetian bedroom at sunset. 592 00:45:19,920 --> 00:45:22,960 Overlooking the canals in the golden basilica of San Marco. 593 00:45:25,200 --> 00:45:26,200 Amore. 594 00:45:30,920 --> 00:45:36,320 I have to go to work. 595 00:45:40,280 --> 00:45:42,840 Commercial? No, I'm auditioning for a play. 596 00:45:43,640 --> 00:45:44,640 Tickets. 597 00:45:45,800 --> 00:45:49,900 How beautiful you are. You're more beautiful in anger than in repose. 598 00:45:53,860 --> 00:45:57,900 I still feel like I'm being watched. I can't escape it. 599 00:45:59,520 --> 00:46:00,520 You are. 600 00:46:01,460 --> 00:46:07,060 I mean, I'm watching you. 601 00:46:07,520 --> 00:46:08,620 Kitty's watching you. 602 00:46:11,940 --> 00:46:12,940 Don't do that. 603 00:46:14,100 --> 00:46:15,100 I'm sorry. 604 00:46:16,110 --> 00:46:17,110 I don't like it. 605 00:46:17,370 --> 00:46:18,370 I didn't mean anything. 606 00:46:21,970 --> 00:46:23,510 Don't tease me about that ever again. 607 00:46:25,250 --> 00:46:26,250 Never again. 608 00:46:29,430 --> 00:46:30,610 I was good, by the way. 609 00:46:32,930 --> 00:46:35,050 What? It was almost like a fight. 610 00:46:39,610 --> 00:46:40,610 I'm growing up. 611 00:46:41,710 --> 00:46:42,710 Yeah. 612 00:46:45,840 --> 00:46:46,840 I'll give you a fight. 613 00:46:49,660 --> 00:46:50,660 Yeah. 614 00:46:52,520 --> 00:46:55,080 Okay, well, I told you not to call. I like your voice. 615 00:46:55,520 --> 00:46:56,520 It's heavenly. 616 00:46:56,660 --> 00:46:57,760 I like your name. 617 00:46:59,380 --> 00:47:00,880 Why did you stop talking? 618 00:47:02,300 --> 00:47:06,540 We found that one in David's apartment, along with three more with your voice on 619 00:47:06,540 --> 00:47:11,340 them, a bunch more photographs, and a couple of video recordings made through 620 00:47:11,340 --> 00:47:12,340 the telescope. 621 00:47:12,620 --> 00:47:13,620 Video recordings? 622 00:47:13,860 --> 00:47:14,860 Yeah. 623 00:47:15,400 --> 00:47:17,580 The only thing we didn't find was his camera gear. 624 00:47:18,700 --> 00:47:19,700 We will. 625 00:47:20,220 --> 00:47:22,460 But all that should nail him pretty well, huh? 626 00:47:22,720 --> 00:47:23,720 I hope so. 627 00:47:24,120 --> 00:47:27,820 See, this guy's pretty clever. His own records are clean as a whistle. 628 00:47:28,120 --> 00:47:29,700 But that doesn't mean anything, right? 629 00:47:30,640 --> 00:47:33,500 Probably not, but there is one thing we need to warn you about. 630 00:47:34,960 --> 00:47:38,640 He's going to have a bail hearing on Monday, and he's probably going to get 631 00:47:39,280 --> 00:47:42,940 So I don't want you to be alarmed if you see him around. Yeah, you just be 632 00:47:42,940 --> 00:47:44,800 careful and, you know, you don't talk to him. 633 00:47:45,870 --> 00:47:46,990 Can I get a copy of those? 634 00:47:48,170 --> 00:47:53,110 We need to keep them for evidence, but, uh, yeah, I suppose I can make a copy. 635 00:47:55,250 --> 00:47:58,190 This is so humiliating. Do you know what they're going to do with those videos? 636 00:47:58,450 --> 00:48:01,470 I think they just looked at enough to make sure that it was you. 637 00:48:01,750 --> 00:48:03,390 No, they're going to show them to a jury. 638 00:48:04,510 --> 00:48:06,490 Oh, yeah, I thought about that. 639 00:48:06,990 --> 00:48:07,990 Disgusting. 640 00:48:08,450 --> 00:48:11,590 Well, you won't be alone in court, okay? I'll be right there with you. Thanks. 641 00:48:12,610 --> 00:48:15,820 I just can't believe I almost did it. business with that guy. 642 00:48:46,950 --> 00:48:48,750 Hello? You broke the rules. 643 00:48:49,170 --> 00:48:51,910 Remember, no boyfriends. 644 00:48:52,570 --> 00:48:57,870 You have 24 hours to get rid of them. If you don't, I will. 645 00:49:04,050 --> 00:49:06,030 How is that possible? David's in jail. 646 00:49:06,450 --> 00:49:07,770 Maybe he called from jail? 647 00:49:08,010 --> 00:49:10,510 No, the cops said that there's no way he could have made that phone call from 648 00:49:10,510 --> 00:49:12,050 jail, and he doesn't even get out till Monday. 649 00:49:15,370 --> 00:49:16,890 Has Brent ever heard his voice? 650 00:49:18,070 --> 00:49:19,150 It wasn't Brent. 651 00:49:20,170 --> 00:49:23,010 Right? He was following me, but he was just trying to protect me. 652 00:49:23,930 --> 00:49:25,130 Now you sound like me. 653 00:49:25,410 --> 00:49:27,790 It wasn't him. You said he can do any voice. 654 00:49:28,370 --> 00:49:29,490 He wouldn't do that. 655 00:49:30,230 --> 00:49:32,050 I don't want to push this, okay? 656 00:49:32,850 --> 00:49:36,050 But suppose it was him all along. 657 00:49:37,670 --> 00:49:38,670 What do you mean? 658 00:49:39,970 --> 00:49:40,970 He's desperate. 659 00:49:41,230 --> 00:49:42,470 He wants you back. 660 00:49:43,550 --> 00:49:45,720 He told me he'd... Do anything. 661 00:49:49,580 --> 00:49:53,120 That I will never relax in my secrecy or my search. 662 00:49:53,340 --> 00:49:57,000 That I will fasten the crime of the murder of my dear love. 663 00:50:02,800 --> 00:50:04,700 That I will fasten the crime of murder. 664 00:50:06,540 --> 00:50:08,680 That I will fasten the crime of murder. 665 00:50:10,740 --> 00:50:13,300 That I will fasten the crime of the murder. 666 00:50:18,640 --> 00:50:19,640 This is Brent. 667 00:50:19,740 --> 00:50:23,260 I talked to the police and they said that David made bail first thing this 668 00:50:23,260 --> 00:50:25,120 morning, so he threatened you. 669 00:50:28,560 --> 00:50:30,240 I thought he couldn't have made the call. 670 00:50:30,500 --> 00:50:33,100 Well, they said he could have had a friend call me, but that's impossible 671 00:50:33,100 --> 00:50:35,840 because it was the same voice. How do you explain that to a jury? 672 00:50:36,180 --> 00:50:39,540 I don't think you have to worry about it. I mean, they found all that stuff in 673 00:50:39,540 --> 00:50:40,479 his apartment. 674 00:50:40,480 --> 00:50:43,760 Yeah, well, the important thing is that you just stay away from my apartment. 675 00:50:44,500 --> 00:50:48,370 Why? Because he threatened you. He said if I don't get rid of you, he will. 676 00:50:50,650 --> 00:50:51,650 And what about you? 677 00:50:53,350 --> 00:50:54,950 I'll be fine. I'll call you again later. 678 00:51:05,130 --> 00:51:06,130 Hi. 679 00:51:07,610 --> 00:51:08,610 May I help you? 680 00:51:08,730 --> 00:51:11,910 Yeah, I'm looking for a woman named Justine Jameson. 681 00:51:13,610 --> 00:51:15,330 She's been gone for over a year now. 682 00:51:15,990 --> 00:51:16,990 I'm sorry. 683 00:51:22,090 --> 00:51:23,090 She was an artist. 684 00:51:23,670 --> 00:51:25,110 I mean, not like a painter. 685 00:51:25,470 --> 00:51:26,730 I mean, with flower arrangements. 686 00:51:27,490 --> 00:51:29,670 Once somebody saw her work, they never went anywhere else. 687 00:51:30,790 --> 00:51:34,510 I offered to give her a raise so she wouldn't leave, but I'm glad she left. 688 00:51:35,190 --> 00:51:36,190 Why's that? 689 00:51:37,670 --> 00:51:39,110 I think she was on medication. 690 00:51:42,850 --> 00:51:43,850 What happened? 691 00:51:44,270 --> 00:51:46,310 Well, for one thing, she would never go in the other windows. 692 00:51:46,670 --> 00:51:50,270 And when she left, she wanted to wipe out any trace that she was ever here. 693 00:51:50,610 --> 00:51:51,610 Like she never existed. 694 00:51:53,430 --> 00:51:54,570 Do you know where she went? 695 00:51:55,150 --> 00:51:56,150 No. 696 00:51:57,690 --> 00:51:58,970 Would you tell me if you did? 697 00:52:00,450 --> 00:52:01,450 Probably not. 698 00:52:02,770 --> 00:52:04,810 Do you ever hear from her? 699 00:52:06,230 --> 00:52:07,230 No. 700 00:52:07,950 --> 00:52:11,950 Look, if you do hear from her or anybody who knows her, can you just... 701 00:52:12,420 --> 00:52:19,020 Tell her to call me it's really important tell her it's about the summer 702 00:52:19,020 --> 00:52:20,080 don't think that she was paranoid 703 00:53:43,840 --> 00:53:44,840 Hey, hey. 704 00:53:46,560 --> 00:53:48,960 Are you crazy? How could you scare me like that? 705 00:53:50,200 --> 00:53:51,200 I'm sorry. 706 00:53:51,220 --> 00:53:53,240 What are you doing here? I just told you to stay away. 707 00:53:54,180 --> 00:53:57,280 I came to celebrate. I got the job. 708 00:53:59,240 --> 00:54:00,240 Jesus. 709 00:54:01,400 --> 00:54:03,480 Don't worry. I closed the drapes towards the tower. 710 00:54:04,400 --> 00:54:05,820 I mean, nobody's going to see us. 711 00:54:09,540 --> 00:54:10,540 Where's Kitty? 712 00:54:11,580 --> 00:54:12,580 Where is she? 713 00:54:13,360 --> 00:54:14,360 I have no idea. 714 00:54:14,520 --> 00:54:15,820 Well, did you take her out? No. 715 00:54:16,920 --> 00:54:18,400 Well, she was in here this morning. 716 00:54:18,640 --> 00:54:21,360 Well, maybe when you closed it, you thought she was going to be in there. I 717 00:54:21,360 --> 00:54:23,220 haven't taken her out for two days. 718 00:54:27,140 --> 00:54:28,520 He was in here. He took her. 719 00:54:31,920 --> 00:54:33,180 How do you know he was in here? 720 00:54:33,500 --> 00:54:34,500 In the elevator. 721 00:54:35,020 --> 00:54:37,220 What? In the elevator. He left me a message. 722 00:54:55,950 --> 00:54:56,950 There's nothing in the elevator. 723 00:54:58,430 --> 00:54:59,930 On the back wall, big letters. 724 00:55:00,250 --> 00:55:01,250 There's nothing there. 725 00:55:04,610 --> 00:55:06,230 He wiped it off. He's still in the building. 726 00:55:11,850 --> 00:55:15,430 The last time I was wrong, it was the drapery guys, but this time he actually 727 00:55:15,430 --> 00:55:16,430 left me a message. 728 00:55:16,670 --> 00:55:19,650 I'm not saying he wasn't in there, but I spoke to the manager. It wasn't him. 729 00:55:20,050 --> 00:55:22,270 He was down in Maryland at his daughter's wedding or something. 730 00:55:22,550 --> 00:55:23,790 So is that all that you're going to do? 731 00:55:25,660 --> 00:55:28,280 There's nothing I can do at the moment, all right? But as soon as I get back, 732 00:55:28,420 --> 00:55:29,420 I'll file a report. 733 00:55:29,680 --> 00:55:30,680 You'll file a report. 734 00:55:32,920 --> 00:55:34,840 Get the landlord to change the locks immediately. 735 00:55:35,540 --> 00:55:38,100 And spend another night in there without fresh locks on the door. 736 00:55:38,860 --> 00:55:39,860 I'll be in touch. 737 00:55:46,960 --> 00:55:48,220 What exactly are you doing? 738 00:55:48,740 --> 00:55:51,740 Well, I will tell you what I'm not doing. I'm not waiting for the police. 739 00:55:52,980 --> 00:55:54,780 The police already know it's David. 740 00:55:55,549 --> 00:55:58,590 Yeah, but they said that there's a chance his lawyer could get him off. All 741 00:55:58,590 --> 00:56:01,410 has to do is raise reasonable doubt in the minds of the jury. 742 00:56:01,730 --> 00:56:03,870 Yeah, but I mean, they found all that stuff in his apartment. 743 00:56:04,350 --> 00:56:06,910 Yeah, well, the only equipment they found was his telescope. 744 00:56:07,410 --> 00:56:10,690 No camera stuff, no recording stuff. Yeah, but what about the photos? I mean, 745 00:56:10,710 --> 00:56:12,030 the videos? I mean, that should be enough. 746 00:56:12,410 --> 00:56:15,870 Well, they said that there's a remote possibility somebody planted that stuff. 747 00:56:16,750 --> 00:56:17,609 Yeah, who? 748 00:56:17,610 --> 00:56:21,090 Well, nobody. That's just what his lawyer's going to tell the jury, you 749 00:56:21,090 --> 00:56:24,730 mean, they found most of that stuff after they arrested him when they came 750 00:56:24,730 --> 00:56:27,670 with his search warrant, so I guess it's possible that somebody went in there. 751 00:56:27,930 --> 00:56:28,930 Ah, that's ridiculous. 752 00:56:29,770 --> 00:56:32,130 Yeah, that's our justice system for you. 753 00:56:33,330 --> 00:56:36,970 But I figure he's got to keep his camera gear somewhere, so if we follow him 754 00:56:36,970 --> 00:56:38,250 long enough, we'll find out where. 755 00:56:41,450 --> 00:56:42,450 Is he there now? 756 00:56:42,610 --> 00:56:43,610 Yeah. 757 00:56:44,550 --> 00:56:45,550 He's watching television. 758 00:56:46,740 --> 00:56:47,700 Probably one of his... 759 00:56:47,700 --> 00:56:55,160 It's 760 00:56:55,160 --> 00:56:56,460 a good thing the police give you the tapes. 761 00:56:57,520 --> 00:56:58,520 Here. 762 00:56:59,320 --> 00:57:01,020 It's such an incredible violation. 763 00:57:03,360 --> 00:57:08,040 Oh, for his sake, he's found guilty because if he gets off, I'm going to go 764 00:57:08,040 --> 00:57:09,040 after him myself. 765 00:57:35,400 --> 00:57:36,400 Look at this. 766 00:57:38,300 --> 00:57:40,060 What? Look at that picture. 767 00:57:45,320 --> 00:57:46,320 What picture? 768 00:57:46,580 --> 00:57:47,940 That picture on the wall. 769 00:57:50,440 --> 00:57:51,440 What about it? 770 00:57:52,460 --> 00:57:55,720 It's that picture right there, and you can't see that from the window. 771 00:58:15,640 --> 00:58:17,640 No, don't answer it. He doesn't want you to be here. 772 00:58:18,380 --> 00:58:20,020 He probably already knows that I'm here. 773 00:58:20,780 --> 00:58:21,780 What do you want? 774 00:58:24,200 --> 00:58:25,200 Yeah. 775 00:58:26,480 --> 00:58:28,180 Just a second. Who is it? 776 00:58:28,980 --> 00:58:29,980 Justine Jamison. 777 00:58:32,920 --> 00:58:33,920 Justine? 778 00:58:46,250 --> 00:58:48,070 Oh, yeah, there was definitely a camera in here. 779 00:58:49,470 --> 00:58:50,470 But it ain't here now. 780 00:58:50,770 --> 00:58:52,450 The rest of the place is clean, too. 781 00:58:52,730 --> 00:58:55,350 I mean, there's nothing in the other vents or smoke alarms. 782 00:58:56,290 --> 00:58:59,530 We've seen these things hidden in smoke alarms, coffee cans, you name it. 783 00:58:59,910 --> 00:59:01,050 The guy's totally sick. 784 00:59:01,770 --> 00:59:02,810 Sick, but smart. 785 00:59:03,230 --> 00:59:05,770 And if he was smart enough to take that camera out there, we're not going to 786 00:59:05,770 --> 00:59:06,770 find any fingerprints either. 787 00:59:07,250 --> 00:59:10,810 Yeah, but my fingerprints are going to be all over that vent. 788 00:59:15,200 --> 00:59:18,020 Well, anybody besides the building manager have access to your unit? 789 00:59:18,320 --> 00:59:20,120 It's not that we're ruling out the manager. 790 00:59:20,340 --> 00:59:23,680 I mean, he would have access to both apartments, yours and David's. 791 00:59:24,380 --> 00:59:26,400 So are you saying that you don't think of us, David? 792 00:59:26,840 --> 00:59:27,840 Well, no. 793 00:59:27,880 --> 00:59:30,540 No, we think he's still good for it. It's just that we're covering our bases. 794 00:59:30,760 --> 00:59:33,020 Because once he gets to court, these things are never a slam dunk. 795 00:59:46,730 --> 00:59:47,730 Hi, I'm Celeste. 796 00:59:48,050 --> 00:59:51,150 I came alone, just like you told me to. Yeah. 797 00:59:53,530 --> 00:59:54,630 As far as you know. 798 01:00:02,390 --> 01:00:04,110 It started with the phone calls. 799 01:00:05,510 --> 01:00:06,590 Then the stalking. 800 01:00:08,430 --> 01:00:09,630 Why didn't you call the police? 801 01:00:10,810 --> 01:00:11,810 You threatened me. 802 01:00:13,260 --> 01:00:16,520 I kept thinking he'd go away. Didn't really think he'd do anything. 803 01:00:18,820 --> 01:00:19,820 What did he do? 804 01:00:22,280 --> 01:00:23,560 Killed my fiancé. 805 01:00:27,500 --> 01:00:28,980 They said it was an accident. 806 01:00:29,600 --> 01:00:33,440 But he went up on the roof all the time. 807 01:00:34,140 --> 01:00:35,500 We had a garden there. 808 01:00:37,960 --> 01:00:39,180 He didn't fall. 809 01:00:41,900 --> 01:00:44,380 I have no memory of how it got to me. 810 01:00:45,320 --> 01:00:46,320 And I saw him. 811 01:00:48,360 --> 01:00:51,260 I just remember waking up and seeing the fire. 812 01:00:53,380 --> 01:00:54,380 What fire? 813 01:00:58,800 --> 01:01:01,580 There was an abandoned building half a block from the summer. 814 01:01:03,220 --> 01:01:04,860 He must have taken me there. 815 01:01:05,180 --> 01:01:06,980 By the time I woke up, he was gone. 816 01:01:07,600 --> 01:01:10,960 I think he just set the place on fire and left. 817 01:01:12,720 --> 01:01:16,540 The whole building went up. They said it was a miracle I survived. 818 01:01:20,560 --> 01:01:23,280 So what set him off with your fiancé? He was jealous. 819 01:01:24,440 --> 01:01:25,440 Oh, no. 820 01:01:26,700 --> 01:01:28,860 He solved that by pushing him off the roof. 821 01:01:31,040 --> 01:01:33,260 What set him off was my trying to leave this summer. 822 01:01:34,500 --> 01:01:35,940 The cage, he called it. 823 01:01:37,380 --> 01:01:38,560 The day I moved out. 824 01:01:41,100 --> 01:01:43,200 That's when he crawled up from under his rock. 825 01:02:13,520 --> 01:02:14,880 Hi. Oh. It's okay. 826 01:02:17,180 --> 01:02:21,380 So I told you I wouldn't tell anybody what you did to me, and I didn't. 827 01:02:21,980 --> 01:02:22,980 Mm -hmm. 828 01:02:25,360 --> 01:02:26,840 We both know who's been watching. 829 01:02:29,180 --> 01:02:30,180 He's back. 830 01:02:30,620 --> 01:02:31,620 I know. 831 01:02:32,460 --> 01:02:34,540 Came out of your building about 20 minutes ago. 832 01:02:35,660 --> 01:02:36,660 The summer? 833 01:02:39,300 --> 01:02:40,300 He has a key? 834 01:02:41,680 --> 01:02:44,280 Some of the tenants here rent storage lockers in the basement. 835 01:02:45,860 --> 01:02:46,860 Can we find out? 836 01:02:49,100 --> 01:02:50,100 I suppose. 837 01:02:51,020 --> 01:02:54,860 He's not still there, is he? No, he took off in a cab. 838 01:03:04,300 --> 01:03:05,800 I think he's done this before. 839 01:03:08,840 --> 01:03:12,020 But the cops said that even with all the evidence, there's a chance that his 840 01:03:12,020 --> 01:03:13,300 lawyer will be able to get him home. 841 01:03:13,660 --> 01:03:14,660 Yeah, I know. Yeah. 842 01:03:15,340 --> 01:03:16,660 They talked to me about that. 843 01:03:17,640 --> 01:03:18,640 Who did? 844 01:03:18,860 --> 01:03:19,860 The detectives. 845 01:03:21,000 --> 01:03:23,200 Asked me where I was, such and such, and when. 846 01:03:24,600 --> 01:03:26,160 They're just trying to build a case, that's all. 847 01:03:27,260 --> 01:03:28,260 Yeah. 848 01:03:31,440 --> 01:03:37,780 I was wondering, since he's back, could you just keep an eye on him for me? 849 01:03:41,680 --> 01:03:44,480 I suppose. 850 01:03:45,920 --> 01:03:47,320 Thanks. 851 01:04:04,220 --> 01:04:05,620 Phyllis? 852 01:04:08,620 --> 01:04:09,780 Are you there, Celeste? 853 01:04:10,120 --> 01:04:11,120 It's me. 854 01:04:15,080 --> 01:04:16,180 What's up with the lock? 855 01:04:17,240 --> 01:04:19,060 I changed the lock. I'm sorry. 856 01:04:20,760 --> 01:04:21,760 Hi. 857 01:04:23,480 --> 01:04:24,480 Hey. 858 01:04:25,600 --> 01:04:27,160 You're kind of a good dancer. 859 01:04:27,660 --> 01:04:29,400 I don't know. I never saw myself dance. 860 01:04:29,940 --> 01:04:30,940 Would you like to? 861 01:04:31,060 --> 01:04:32,060 What do you mean? 862 01:04:33,280 --> 01:04:34,280 Watch. 863 01:04:34,800 --> 01:04:35,800 Sit down. 864 01:04:43,740 --> 01:04:45,260 Whoa. Pretty amazing, huh? 865 01:04:46,080 --> 01:04:49,680 I went to this store over in Times Square. I got this little camera that 866 01:04:49,680 --> 01:04:50,680 hide anywhere. 867 01:04:51,060 --> 01:04:53,980 And there's a motion detector that turns the VCR on. 868 01:04:54,280 --> 01:04:57,700 If there's any movement in the room, the image sucks, but it's pretty cool, huh? 869 01:04:59,980 --> 01:05:01,040 Watching the Watcher. 870 01:05:02,160 --> 01:05:03,160 Exactly. 871 01:05:08,560 --> 01:05:09,560 What are you doing? 872 01:05:10,890 --> 01:05:12,510 I'm going to make him jealous. 873 01:05:13,950 --> 01:05:16,830 See, I hope that he saw you come into the building. 874 01:05:17,610 --> 01:05:19,670 I'm hoping that he sees us right now. 875 01:05:20,330 --> 01:05:22,410 And I hope that he sees us together. 876 01:06:59,020 --> 01:07:00,260 I didn't hear you go out. 877 01:07:06,540 --> 01:07:07,540 What's wrong? 878 01:07:07,720 --> 01:07:09,340 You probably didn't hear this either. 879 01:07:12,180 --> 01:07:13,480 He knows where you live. 880 01:07:14,700 --> 01:07:16,480 I've only been gone 20 minutes. 881 01:07:19,060 --> 01:07:20,500 He can't stay here alone. 882 01:07:22,320 --> 01:07:23,580 He's not going to break in here. 883 01:07:23,940 --> 01:07:26,320 No, you can't stay here already. He's killed before. 884 01:07:28,560 --> 01:07:32,140 I'll only be here till 9 .30. I have a rehearsal at 10. 885 01:07:37,060 --> 01:07:38,420 When can we check that tape? 886 01:07:41,020 --> 01:07:45,740 Um, I'll stop by there with Tasha and I'll call you if there's anything on it. 887 01:08:24,240 --> 01:08:25,240 Oh, my God. 888 01:08:25,660 --> 01:08:26,880 I think I got him. 889 01:08:34,340 --> 01:08:40,380 If you leave your cage, 890 01:08:40,720 --> 01:08:44,779 I will open this one. 891 01:08:47,840 --> 01:08:48,840 All of it. 892 01:08:54,340 --> 01:08:55,720 Don't. Calling the police. 893 01:08:56,020 --> 01:08:57,060 I don't want to call the police. 894 01:08:58,040 --> 01:08:59,040 What are you going to do? 895 01:09:00,420 --> 01:09:02,160 You just told me everything that I need to know. 896 01:09:04,100 --> 01:09:05,100 What? 897 01:09:06,500 --> 01:09:07,500 His camera's back. 898 01:09:12,439 --> 01:09:13,560 So what are you going to do? 899 01:09:15,439 --> 01:09:16,500 I'm going to leave the cage. 900 01:09:18,220 --> 01:09:19,560 I should get him to come after me. 901 01:09:33,740 --> 01:09:35,540 What do you want me to do with the stuff in the fridge? 902 01:09:36,359 --> 01:09:37,359 I'll do that, La. 903 01:09:37,380 --> 01:09:38,479 What time do you have to leave? 904 01:09:39,960 --> 01:09:41,279 I should be there by four. 905 01:09:41,800 --> 01:09:42,800 Then you should go. 906 01:09:43,979 --> 01:09:44,979 We should both go. 907 01:09:46,760 --> 01:09:48,540 Yeah, I just want to finish up here first. 908 01:09:52,960 --> 01:09:53,960 Don't worry. 909 01:09:56,580 --> 01:09:58,240 What time do you want me to be back here for you? 910 01:10:01,430 --> 01:10:04,390 I'll come by your place when I'm finished up here, probably around nine. 911 01:10:06,630 --> 01:10:07,750 I should be there by then. 912 01:11:52,200 --> 01:11:53,200 Derek. 913 01:11:53,640 --> 01:11:54,640 He's still upstairs. 914 01:11:54,840 --> 01:11:58,540 Yeah, I know. Look, I'm trying to keep an eye on him and Pac at the same time. 915 01:11:58,540 --> 01:12:00,800 was wondering if you could just call me if he goes anywhere. 916 01:12:01,140 --> 01:12:02,820 Okay. The minute he leaves? 917 01:12:03,220 --> 01:12:04,220 All right. 918 01:12:04,440 --> 01:12:05,239 All right. 919 01:12:05,240 --> 01:12:06,940 I'll be in my apartment till around nine. 920 01:12:08,340 --> 01:12:14,700 Ma 'am, what's your phone number? 921 01:12:17,720 --> 01:12:18,720 5550155. 922 01:12:36,110 --> 01:12:38,590 Yeah, he just left. He's still out front. 923 01:12:40,430 --> 01:12:41,430 Thanks. 924 01:13:38,340 --> 01:13:39,340 Oh, yes. 925 01:14:11,050 --> 01:14:12,050 I love them. 926 01:14:13,190 --> 01:14:15,090 All right, well, look. 927 01:14:15,390 --> 01:14:17,210 I think I found something that can help you. 928 01:14:17,650 --> 01:14:20,590 What? You gotta promise you're not gonna tell anybody who showed this to you, 929 01:14:20,670 --> 01:14:21,670 okay? Yeah, I promise. 930 01:14:23,050 --> 01:14:24,110 I'd lose my job. 931 01:14:24,350 --> 01:14:26,030 You're not gonna lose your job. Just show me. 932 01:14:27,230 --> 01:14:28,570 All right, it's in your building. 933 01:14:37,890 --> 01:14:38,890 Let's go. 934 01:14:53,520 --> 01:14:54,499 What's down there? 935 01:14:54,500 --> 01:14:56,280 Uh, the storage area. 936 01:14:56,520 --> 01:14:57,740 That's where he keeps his stuff. 937 01:15:06,640 --> 01:15:08,840 You gotta remember what you promised, okay? 938 01:15:09,180 --> 01:15:10,180 Okay, 939 01:15:10,440 --> 01:15:19,420 it's 940 01:15:19,420 --> 01:15:20,420 right through here. 941 01:15:45,710 --> 01:15:47,450 Number nine is right down here. 942 01:16:06,510 --> 01:16:07,510 Oh, my God. 943 01:16:08,050 --> 01:16:11,210 I was wondering why he was coming down here all the time. 944 01:16:11,830 --> 01:16:12,830 The equipment. 945 01:16:20,680 --> 01:16:21,680 I have to call the police. 946 01:16:21,760 --> 01:16:23,240 Oh, sorry. 947 01:16:29,180 --> 01:16:30,180 Thanks. 948 01:17:12,300 --> 01:17:14,560 The stairs are that way. We're not going that way. 949 01:17:15,100 --> 01:17:16,100 Why not? 950 01:17:16,260 --> 01:17:17,300 That way's better. 951 01:17:35,380 --> 01:17:36,380 Help! 952 01:17:37,220 --> 01:17:40,220 Help! Nobody can hear you down here anyway. 953 01:17:44,240 --> 01:17:46,840 Why don't you put that away before you hurt yourself? 954 01:17:47,820 --> 01:17:49,480 Jack, I'm warning you, don't come any closer. 955 01:17:50,340 --> 01:17:51,340 Come on. 956 01:17:51,620 --> 01:17:52,620 Come on. 957 01:17:53,420 --> 01:17:54,840 You don't have the guts to use. 958 01:18:17,160 --> 01:18:18,560 I told you he didn't have the guts. 959 01:18:53,160 --> 01:18:55,480 The bird in the cage is worth two in the basement. 960 01:19:00,720 --> 01:19:02,060 Why are you doing this? 961 01:19:11,860 --> 01:19:15,680 You all ask the same stupid question. 962 01:19:25,550 --> 01:19:29,710 And the first time, I tried to answer it. 963 01:19:31,130 --> 01:19:32,430 I really did. 964 01:19:36,110 --> 01:19:42,570 But the second time, it just made me angry because I couldn't answer it. 965 01:19:46,750 --> 01:19:48,370 It's really quite simple. 966 01:19:50,210 --> 01:19:53,270 I'm bored stupid. 967 01:20:01,200 --> 01:20:04,980 I sit behind that desk every day 968 01:20:04,980 --> 01:20:11,780 with nothing to do but take in the 969 01:20:11,780 --> 01:20:18,060 mail and wander around this building. 970 01:20:21,640 --> 01:20:23,380 But you're guarding the building. 971 01:20:23,660 --> 01:20:26,100 I'm guarding all the rich people. 972 01:20:27,540 --> 01:20:29,640 Do you know how boring that is? 973 01:20:31,690 --> 01:20:37,470 So I like to amuse myself by keeping track of who's in and who's not, you 974 01:20:37,490 --> 01:20:39,930 who's on vacation and business trips. 975 01:20:41,230 --> 01:20:47,810 And when I make my rounds, I sneak into their apartment. 976 01:20:52,130 --> 01:20:55,630 I like to keep track of who has the best gear for spying on their neighbors. 977 01:20:56,450 --> 01:20:57,970 But I use all my own cameras. 978 01:21:00,490 --> 01:21:01,990 It's all of that stuff in David's locker. 979 01:21:02,570 --> 01:21:03,570 It's mine. 980 01:21:06,110 --> 01:21:11,770 Later today, I'll probably put something of yours in there. 981 01:21:14,390 --> 01:21:17,130 Maybe your purse. 982 01:21:31,760 --> 01:21:34,040 Dave, it was your idea. 983 01:21:36,280 --> 01:21:39,080 You took me there. 984 01:21:40,820 --> 01:21:44,280 Told me you were going to call the police. 985 01:21:45,260 --> 01:21:51,520 I thought to myself, now here is an opportunity 986 01:21:51,520 --> 01:21:53,820 I can't pass up. 987 01:21:57,900 --> 01:21:59,100 So I... 988 01:21:59,350 --> 01:22:01,410 Planted a few tidbits in his apartment. 989 01:22:02,210 --> 01:22:06,670 And then after he got arrested, I brought out the big guns, so to speak. 990 01:22:09,650 --> 01:22:12,670 David's only mistake was buying that telescope. 991 01:22:14,450 --> 01:22:17,130 That and his rather large collection of dirty movies. 992 01:22:18,430 --> 01:22:20,070 That didn't help his case. 993 01:22:56,810 --> 01:22:58,490 Can I help you, sir? Yeah, where's Celeste? 994 01:22:58,710 --> 01:23:03,330 Who? The woman you came down with. Oh, Miss Timmerman. She's right through 995 01:23:04,890 --> 01:23:05,890 Chris! 996 01:23:19,010 --> 01:23:20,750 You boyfriend can help you now. 997 01:24:21,710 --> 01:24:24,910 We were setting a trap for David. Well, it looks like that wasn't a good idea. 998 01:24:25,590 --> 01:24:28,610 Celeste thought if she tried to move out, he would come after her. 999 01:24:29,610 --> 01:24:33,310 So I asked Brent to wait outside, and he was watching as I followed him down the 1000 01:24:33,310 --> 01:24:35,270 street. He watched me as I came back. 1001 01:24:36,090 --> 01:24:37,890 So that's how you knew she was in the basement, huh? 1002 01:24:39,070 --> 01:24:43,070 When I saw him bring her down there and when she didn't come out, I was just 1003 01:24:43,070 --> 01:24:45,470 trying to help her. Well, when she didn't come out is when you should have 1004 01:24:45,470 --> 01:24:46,470 called us. 1005 01:24:46,810 --> 01:24:50,890 Of course, we're happy we got the right guy, so it's all good. 1006 01:24:51,630 --> 01:24:52,630 All right, take care. 1007 01:24:55,130 --> 01:25:00,030 Let's go someplace real like Paris or maybe Italy. 1008 01:25:00,730 --> 01:25:04,010 I will take you anywhere you want, baby. 71761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.