All language subtitles for View of Terror Shannen Doherty (Charmed) THRILLER Full Movie in English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,370 --> 00:02:00,490
So tell me what I'm doing wrong.
2
00:02:01,010 --> 00:02:02,010
Nothing.
3
00:02:02,290 --> 00:02:04,230
Then how come you're moving out?
4
00:02:05,390 --> 00:02:07,030
I thought you weren't going to ask me
again.
5
00:02:08,449 --> 00:02:11,250
Look, if you need some more privacy, I
can put up some walls. I need space.
6
00:02:12,350 --> 00:02:15,590
I thought we weren't going to argue
about this, okay? I don't want to argue
7
00:02:15,590 --> 00:02:17,450
about this. I'm just feeling a lot of
pressure.
8
00:02:17,690 --> 00:02:18,469
What pressure?
9
00:02:18,470 --> 00:02:22,530
I never even mentioned the M word. This
kind of pressure. We're talking. No, you
10
00:02:22,530 --> 00:02:23,970
are shouting. I'm not shouting.
11
00:02:25,280 --> 00:02:28,720
This is always what happens. Everything
turns into a fight.
12
00:02:29,380 --> 00:02:31,200
We're not fighting, Celeste. We're
having a discussion.
13
00:02:33,540 --> 00:02:34,540
I don't get it.
14
00:02:34,840 --> 00:02:36,020
You know, we're perfect together.
15
00:02:36,480 --> 00:02:37,480
Not just in bed.
16
00:02:39,360 --> 00:02:40,360
Everything's perfect.
17
00:02:40,500 --> 00:02:42,640
Yeah, except for the fighting, and I
can't stand it.
18
00:02:45,460 --> 00:02:49,680
I'm not saying that it's over, okay? I'm
just saying that I need some time
19
00:02:49,680 --> 00:02:50,680
alone.
20
00:03:02,480 --> 00:03:06,040
Except for the Barclays, for some reason
they can't sit beside the Robinsons and
21
00:03:06,040 --> 00:03:07,040
don't ask me why.
22
00:03:08,020 --> 00:03:09,820
Oh, got it. Excuse me.
23
00:03:11,320 --> 00:03:12,340
This isn't clean.
24
00:03:12,680 --> 00:03:15,180
I think you could check every plate
before you put them down. Thanks.
25
00:03:16,100 --> 00:03:17,340
Did you ask about the apartment?
26
00:03:18,980 --> 00:03:21,740
We can stop by there this afternoon.
27
00:03:22,760 --> 00:03:23,760
You didn't ask?
28
00:03:24,780 --> 00:03:27,660
Well, I was hoping you were going to
change your mind.
29
00:03:27,980 --> 00:03:31,600
Not that I don't want you for a
neighbor, that'd be great. It's just...
30
00:03:32,240 --> 00:03:33,440
I think you're making a mistake.
31
00:03:34,340 --> 00:03:39,340
Come on. He's gorgeous, talented, funny,
and he's an actor who actually finds
32
00:03:39,340 --> 00:03:41,500
work. You know, we still need to have
the wine list approved.
33
00:03:41,780 --> 00:03:43,940
I know you heard me. Uh -huh. Uh -huh.
34
00:03:44,320 --> 00:03:47,540
So, why are you leaving him? He worships
you. This is great.
35
00:03:47,980 --> 00:03:48,980
We're always fighting.
36
00:03:49,500 --> 00:03:52,020
So what? His passion. I don't like it.
37
00:03:52,260 --> 00:03:53,260
You don't like it?
38
00:03:54,120 --> 00:03:55,119
Well, listen.
39
00:03:55,120 --> 00:03:58,360
After two failed marriages, I can say
this with some degree of authority.
40
00:03:58,780 --> 00:04:01,020
You can't have great things without
passion.
41
00:04:01,360 --> 00:04:03,720
And you can't have passion without
fighting.
42
00:04:05,440 --> 00:04:06,440
No,
43
00:04:07,040 --> 00:04:08,180
no, no. Not fighting.
44
00:04:09,140 --> 00:04:10,140
Fighting.
45
00:04:18,440 --> 00:04:19,440
You're going to move.
46
00:04:19,839 --> 00:04:20,920
Can't beat this neighborhood.
47
00:04:21,160 --> 00:04:23,740
People are great. There's a 24 -hour
market right around the corner.
48
00:04:24,400 --> 00:04:25,560
Subway's only two blocks away.
49
00:04:28,750 --> 00:04:30,170
Go up to my place first, okay?
50
00:04:30,590 --> 00:04:31,429
Afternoon, Derek.
51
00:04:31,430 --> 00:04:33,330
Hi. Our appointment is until 1.
52
00:04:41,990 --> 00:04:45,810
Tasha. Oh, David. How are you doing? I'm
good, I'm good.
53
00:04:46,210 --> 00:04:49,410
And you, you I recognize from Tasha's
brochure.
54
00:04:49,790 --> 00:04:50,790
I'm David Jacob.
55
00:04:51,090 --> 00:04:54,430
Pat. I've been talking to your boss,
trying to get her to use my club for one
56
00:04:54,430 --> 00:04:55,430
her events.
57
00:04:55,500 --> 00:05:00,020
We have the second site closed over on
35th. I think I've heard of it. Well, I
58
00:05:00,020 --> 00:05:01,020
should hope so.
59
00:05:01,460 --> 00:05:02,920
We've completely remodeled.
60
00:05:03,600 --> 00:05:04,720
We'll talk. We'll talk.
61
00:05:04,960 --> 00:05:05,960
You'll love it.
62
00:05:06,540 --> 00:05:08,120
You guys have a great day.
63
00:05:09,600 --> 00:05:13,300
Even if I had a studio available, I
couldn't lease it without a credit
64
00:05:13,520 --> 00:05:15,920
And that could take a while. Come on,
Glenn.
65
00:05:16,420 --> 00:05:17,920
You've been here for five years.
66
00:05:21,640 --> 00:05:22,800
I'll co -sign.
67
00:05:25,770 --> 00:05:26,770
I only have two bedrooms.
68
00:05:27,730 --> 00:05:29,310
Let's, of course, want to take a look
across the street.
69
00:05:30,450 --> 00:05:31,450
What's across the street?
70
00:05:33,010 --> 00:05:34,010
Oh, the summer.
71
00:05:35,070 --> 00:05:39,670
Same company that owns the summer owns
the tower over here. I thought it's
72
00:05:39,670 --> 00:05:44,090
fancy, but I could get you a one
-bedroom there that rents for less than
73
00:05:44,090 --> 00:05:45,810
studio space over here at the tower.
74
00:05:59,280 --> 00:06:00,480
I like it better than the tower.
75
00:06:00,920 --> 00:06:02,100
Certainly has more charm.
76
00:06:02,840 --> 00:06:04,820
Careful what you touch. I just had it
painted.
77
00:06:06,960 --> 00:06:07,960
Rancher's nice.
78
00:06:09,740 --> 00:06:11,340
I'll rent it with or without.
79
00:06:12,160 --> 00:06:14,240
Either that or the floor.
80
00:06:15,800 --> 00:06:16,800
Wow.
81
00:06:17,460 --> 00:06:19,540
Like a giant insect colony.
82
00:06:20,400 --> 00:06:23,800
Yeah, like those ant farms where you can
see all the caves and tunnels.
83
00:06:26,300 --> 00:06:28,000
There's curtains up in the bedroom.
84
00:06:28,670 --> 00:06:32,690
But I haven't put up any grapes yet, so
if you like the apartment, you can pick
85
00:06:32,690 --> 00:06:33,690
any color you want.
86
00:06:34,250 --> 00:06:36,370
What about security? Any problems with
the building?
87
00:06:36,970 --> 00:06:40,050
There's the odd theft now and then, but
nothing too serious.
88
00:06:41,270 --> 00:06:45,790
There's no high -tech cameras in this
building. You saw the security doors,
89
00:06:45,790 --> 00:06:51,110
the guard across the street keeps an eye
on the building.
90
00:06:55,910 --> 00:06:56,910
What about Penn?
91
00:06:59,359 --> 00:07:00,460
Pets. No pets.
92
00:07:02,180 --> 00:07:04,840
Oh, just a bird. A bird isn't a pet,
right?
93
00:07:05,840 --> 00:07:06,840
Bird?
94
00:07:07,080 --> 00:07:08,080
Yeah.
95
00:07:09,060 --> 00:07:10,060
That's not a problem.
96
00:07:11,060 --> 00:07:12,620
Great, then we'll take it.
97
00:07:17,860 --> 00:07:18,980
Ah, be quiet.
98
00:07:21,140 --> 00:07:24,360
Hi, I can't come to the phone right now,
so leave a message and I'll call you
99
00:07:24,360 --> 00:07:25,360
back. Thanks.
100
00:07:27,690 --> 00:07:28,690
Did I leave you out?
101
00:07:29,550 --> 00:07:32,010
Did I leave you out? I know.
102
00:07:32,930 --> 00:07:36,010
That's because I don't want your friends
calling here no more. Mm -mm.
103
00:09:03,970 --> 00:09:05,730
Celeste, are you living here now?
104
00:09:06,470 --> 00:09:10,630
Yeah, I just moved in. Well, let me be
the first to welcome you to the hood.
105
00:09:11,710 --> 00:09:12,710
No,
106
00:09:13,270 --> 00:09:16,830
listen, I wanted to talk to you. You
know what I said earlier about you and I
107
00:09:16,830 --> 00:09:17,830
getting together?
108
00:09:18,150 --> 00:09:19,150
Brickley Business.
109
00:09:19,890 --> 00:09:23,170
Come on, you know as well as I do, my
club is the best venue out there for
110
00:09:23,170 --> 00:09:24,510
parties and these social events.
111
00:09:24,790 --> 00:09:25,910
Okay, I don't choose the venues.
112
00:09:26,150 --> 00:09:28,910
I know. And neither does Tasha. All that
we can do is recommend a place.
113
00:09:29,150 --> 00:09:31,570
Yeah, but see, I want to be on that list
of recommendations.
114
00:09:32,770 --> 00:09:35,290
All right, you know what? Let me see
what I can do. Maybe we can swing by
115
00:09:35,390 --> 00:09:37,030
That would be amazing. Okay.
116
00:09:37,430 --> 00:09:39,350
Everything is on the house. Oh, sounds
good.
117
00:09:39,610 --> 00:09:40,610
You have a good day.
118
00:09:41,510 --> 00:09:45,390
Right. You know, the shellfish is too
expensive.
119
00:09:45,610 --> 00:09:46,610
Go with the salmon.
120
00:09:47,370 --> 00:09:48,319
And, uh...
121
00:09:48,320 --> 00:09:49,820
We'll need a vegetarian option.
122
00:09:50,060 --> 00:09:51,060
Oh, hang on.
123
00:09:53,320 --> 00:09:54,320
RSVP, Tasha speaking.
124
00:09:54,980 --> 00:09:55,980
Is she there?
125
00:09:58,180 --> 00:09:59,180
No.
126
00:10:00,020 --> 00:10:02,580
I think you're making a big mistake by
calling her every day.
127
00:10:04,100 --> 00:10:05,500
I just want to talk to her.
128
00:10:05,900 --> 00:10:07,380
She just wants some time alone.
129
00:10:07,980 --> 00:10:09,500
Why is that so hard for you to
understand?
130
00:10:10,240 --> 00:10:11,660
I don't understand why she left.
131
00:10:12,520 --> 00:10:15,680
You want the short answer or the long
psychological evaluation?
132
00:10:17,450 --> 00:10:18,810
I'm going crazy, Tasha.
133
00:10:19,250 --> 00:10:20,790
You've always been crazy, Brent.
134
00:10:21,990 --> 00:10:27,070
In fact, I probably never should have
introduced you.
135
00:10:29,490 --> 00:10:30,490
I miss her.
136
00:10:31,250 --> 00:10:32,250
I want her back.
137
00:10:33,310 --> 00:10:34,650
I don't care what it takes.
138
00:10:35,450 --> 00:10:36,810
Okay? I'll do anything.
139
00:11:03,160 --> 00:11:04,160
Who's this?
140
00:11:04,360 --> 00:11:05,360
It's me.
141
00:11:06,020 --> 00:11:08,200
Brent? How did you get this number?
142
00:11:08,560 --> 00:11:09,800
What did you do today?
143
00:11:11,040 --> 00:11:12,400
Tasha gave it to you, didn't she?
144
00:11:13,140 --> 00:11:15,200
Yeah. Okay, well, I told you not to
call.
145
00:11:48,020 --> 00:11:54,820
The number you are calling has been
blocked and cannot be
146
00:11:54,820 --> 00:11:55,960
accessed by this function.
147
00:11:56,200 --> 00:11:57,460
Please contact...
148
00:12:11,760 --> 00:12:14,840
Morning. You're ready. They move the
appointment up by 15 minutes.
149
00:12:15,640 --> 00:12:16,640
Take the subway.
150
00:12:20,640 --> 00:12:25,400
Did you talk to Brent?
151
00:12:27,280 --> 00:12:28,320
He called me.
152
00:12:28,940 --> 00:12:30,220
Did you give him my number?
153
00:12:30,460 --> 00:12:31,460
No.
154
00:12:31,700 --> 00:12:33,640
He called me.
155
00:12:34,240 --> 00:12:36,360
What did he say?
156
00:12:36,660 --> 00:12:38,140
He pretended it wasn't him.
157
00:12:40,360 --> 00:12:41,360
Does it sound like him?
158
00:12:41,560 --> 00:12:43,120
Come on, he can sound like anybody he
wants.
159
00:12:44,100 --> 00:12:45,100
He's star 690.
160
00:12:45,500 --> 00:12:46,600
No, he blocked his number.
161
00:12:50,040 --> 00:12:52,020
I think he was calling from right
outside the building.
162
00:12:52,280 --> 00:12:53,219
Why is that?
163
00:12:53,220 --> 00:12:56,560
Because I heard a siren go by and then I
heard the exact same siren on the
164
00:12:56,560 --> 00:12:58,540
phone. Oh, that could be a coincidence.
165
00:12:59,900 --> 00:13:02,360
Well, he said I have a heavenly name.
That's not a coincidence.
166
00:13:04,280 --> 00:13:05,680
He blocked the blocker.
167
00:13:05,900 --> 00:13:06,900
What do you mean?
168
00:13:07,320 --> 00:13:09,400
Anonymous call rejection, star 770.
169
00:13:42,030 --> 00:13:46,750
does not accept blocked calls. If you
are calling from a blocked number,
170
00:13:46,750 --> 00:13:47,490
ask...
171
00:13:47,490 --> 00:14:03,390
Now
172
00:14:03,390 --> 00:14:06,530
tell me what she does that's so special.
173
00:14:07,670 --> 00:14:08,810
I, um...
174
00:14:09,340 --> 00:14:11,440
I doubt she does anything that you can't
do.
175
00:14:12,400 --> 00:14:13,760
Ah, but there's a difference.
176
00:14:15,620 --> 00:14:16,620
What's that?
177
00:14:17,640 --> 00:14:18,640
She's afraid.
178
00:14:19,180 --> 00:14:20,180
I'm not.
179
00:14:20,840 --> 00:14:21,840
Afraid of what?
180
00:14:23,300 --> 00:14:24,300
Conflict.
181
00:14:25,000 --> 00:14:26,340
And you can't change that.
182
00:14:27,080 --> 00:14:28,080
Why not?
183
00:14:31,200 --> 00:14:37,040
Because in order to change Celeste, you
have to confront her. If you confront
184
00:14:37,040 --> 00:14:38,540
her, she'll run away.
185
00:14:40,099 --> 00:14:45,100
She's from Ohio, for God's sake. She
grew up milking cows, playing softball.
186
00:14:45,440 --> 00:14:49,100
She just doesn't understand people like
us.
187
00:14:53,660 --> 00:14:55,560
She moved out here right after her mom
died.
188
00:14:56,100 --> 00:14:57,100
You know that, right?
189
00:14:58,000 --> 00:15:01,040
Yeah, I guess she just fucked up her
bird and left.
190
00:15:01,260 --> 00:15:02,740
It wasn't her bird. It was her mom's.
191
00:15:04,080 --> 00:15:06,220
Whatever. That's just the way she is.
192
00:15:07,220 --> 00:15:09,160
Something goes wrong, and...
193
00:15:10,060 --> 00:15:11,060
She runs away.
194
00:15:16,140 --> 00:15:22,720
I think you should let me take your mind
off her.
195
00:15:25,760 --> 00:15:27,200
You're really fun to flirt with.
196
00:15:28,060 --> 00:15:31,640
And if things were different, we could
carry this right into the night, but I
197
00:15:31,640 --> 00:15:33,720
just... But you want someone else.
198
00:15:36,760 --> 00:15:38,040
Story of my life.
199
00:15:38,350 --> 00:15:39,590
It's not that I want her, Tasha.
200
00:15:41,090 --> 00:15:46,310
I never said this about anyone before,
but... I need her.
201
00:15:52,690 --> 00:15:54,230
Why did you have these delivered here?
202
00:15:55,550 --> 00:16:00,170
Because the last time I sent them to the
hotel, they lost them. Thank you.
203
00:16:00,330 --> 00:16:01,330
You're right.
204
00:16:01,570 --> 00:16:04,770
Listen, I was thinking we're going to
have to hire some people to help us set
205
00:16:04,770 --> 00:16:05,770
the room.
206
00:16:05,870 --> 00:16:07,310
And I had this list here.
207
00:16:08,010 --> 00:16:09,010
I wanted to show you.
208
00:16:11,250 --> 00:16:15,730
Uh, is that Frank? Can you just tell him
that I'm not here?
209
00:16:16,310 --> 00:16:17,310
Still?
210
00:16:18,050 --> 00:16:19,310
We'll have to talk to him sometime.
211
00:16:21,230 --> 00:16:22,230
RSVP, Tasha speaking.
212
00:16:22,590 --> 00:16:23,930
May I speak to Celeste, please?
213
00:16:24,230 --> 00:16:27,850
Can I tell her who's calling? Yeah, Mike
from Baxter's Jewelers. Sure, hold on.
214
00:16:29,730 --> 00:16:31,510
Mike from some jeweler's store?
215
00:16:32,930 --> 00:16:33,950
Is this Blas?
216
00:16:34,350 --> 00:16:35,950
Hi. Is this?
217
00:16:44,430 --> 00:16:45,430
What do you want?
218
00:16:45,730 --> 00:16:47,110
I'll tell you what I've got.
219
00:16:47,390 --> 00:16:48,390
How did you get this number?
220
00:16:50,430 --> 00:16:51,870
Tasha gave it to you, didn't she?
221
00:16:52,150 --> 00:16:54,010
I'm just asking for a little more.
222
00:16:54,890 --> 00:16:58,130
At night, I turn off all the lights and
listen to your voice.
223
00:16:58,350 --> 00:17:03,090
I imagine you lying there in your soapy
thong, running your fingers back and
224
00:17:03,090 --> 00:17:04,190
forth. Listen to me, you sick.
225
00:17:04,569 --> 00:17:07,310
If you ever call here again, I'm calling
the police.
226
00:17:11,470 --> 00:17:13,690
The number you are calling has been
blocked.
227
00:17:14,010 --> 00:17:17,829
And cannot be accessed. What do you want
to do? Call the phone company?
228
00:17:18,109 --> 00:17:19,530
Okay, you don't think that that was
Brent?
229
00:17:20,329 --> 00:17:22,550
No. No. Of course it's not Brent.
230
00:17:22,950 --> 00:17:23,950
Who else could it be?
231
00:17:24,630 --> 00:17:27,250
He knows my name. He knows where I live,
where I work.
232
00:17:27,650 --> 00:17:28,650
Call him. Ask him.
233
00:17:30,130 --> 00:17:31,130
You call him.
234
00:17:33,210 --> 00:17:34,210
It's not Brent.
235
00:17:35,150 --> 00:17:36,510
He said that I wear a thong.
236
00:17:38,070 --> 00:17:39,070
So?
237
00:17:39,550 --> 00:17:41,570
So Brent is the one who gave them to me.
238
00:17:46,240 --> 00:17:47,240
All right.
239
00:17:47,660 --> 00:17:48,660
I'll talk to him.
240
00:18:23,970 --> 00:18:26,170
I can't come to the phone right now.
It's a looping message, and I'll call
241
00:18:26,170 --> 00:18:27,170
back.
242
00:18:46,910 --> 00:18:47,910
Hello?
243
00:18:52,240 --> 00:18:53,320
How did you get this number?
244
00:18:54,860 --> 00:18:56,900
There are three rules to this game.
245
00:18:57,120 --> 00:19:01,600
First, you can't block your foe. Second,
you can't call the police.
246
00:19:01,860 --> 00:19:05,700
Third, you can't have a boyfriend. If
you break a rule, you'll be punished.
247
00:19:06,040 --> 00:19:07,220
Any questions?
248
00:19:08,380 --> 00:19:10,000
And I'll be watching you.
249
00:19:10,460 --> 00:19:11,460
Watching?
250
00:19:38,920 --> 00:19:41,060
You know, telescopes are pretty popular
in these buildings.
251
00:19:41,740 --> 00:19:44,740
That's why the first thing I want you to
do is to cover up all your windows.
252
00:19:44,940 --> 00:19:45,940
Yeah, I was going to do that today.
253
00:19:46,240 --> 00:19:48,680
And then you take off the anonymous call
rejection.
254
00:19:49,880 --> 00:19:51,000
But then he can call me.
255
00:19:52,100 --> 00:19:55,500
See, what you need to do is get yourself
a second line. You keep the number
256
00:19:55,500 --> 00:19:58,700
unpublished and unlisted. You give it
out only to your closest friends.
257
00:19:58,900 --> 00:20:02,420
That way, he keeps calling on the first
line thinking he's getting through. But
258
00:20:02,420 --> 00:20:04,580
what he's really doing is giving us more
information.
259
00:20:05,240 --> 00:20:06,480
So you can trade with call?
260
00:20:07,709 --> 00:20:10,770
Not if he's calling from a payphone or
using a calling card.
261
00:20:11,390 --> 00:20:13,310
Those calls are almost impossible to
trace.
262
00:20:13,630 --> 00:20:16,750
But he might give us information if he
leaves messages.
263
00:20:20,890 --> 00:20:22,030
I begged you not to go.
264
00:20:22,590 --> 00:20:23,810
I knew it was a mistake.
265
00:20:24,130 --> 00:20:26,010
What does her moving out have to do with
this?
266
00:20:27,310 --> 00:20:28,350
Somebody's stalking her.
267
00:20:29,110 --> 00:20:32,950
That wouldn't happen if she stayed. And
you think, what, if she moved back?
268
00:20:32,990 --> 00:20:33,990
Yeah, I think it would stop.
269
00:20:36,490 --> 00:20:38,290
Well, that could be a motive right
there.
270
00:20:39,430 --> 00:20:41,430
What? Scaring her.
271
00:20:45,810 --> 00:20:50,250
You know, you're either innocent or
you're a really good actor.
272
00:20:53,470 --> 00:20:54,670
Why can't I be both?
273
00:21:08,970 --> 00:21:09,970
Thank you. You're welcome.
274
00:21:15,530 --> 00:21:17,270
He told me not to call the group.
275
00:21:17,470 --> 00:21:19,010
That's why I waited till I was at work.
276
00:21:19,630 --> 00:21:21,530
He's watching. It might not make any
difference.
277
00:21:21,730 --> 00:21:22,810
He could be out there right now.
278
00:21:23,270 --> 00:21:24,270
I know.
279
00:21:26,110 --> 00:21:27,009
Where are you going?
280
00:21:27,010 --> 00:21:30,610
I have to pick up the guest list for the
banquet and go to the hotel to check on
281
00:21:30,610 --> 00:21:31,610
his face.
282
00:21:32,270 --> 00:21:34,050
And then I have to find a new place to
live.
283
00:21:34,730 --> 00:21:35,730
Well, hang on a second.
284
00:21:36,200 --> 00:21:39,540
If he is following you, he'll find out
where you are no matter where you live.
285
00:21:39,720 --> 00:21:42,040
Right, but he won't be able to watch me
through my living room window.
286
00:21:42,500 --> 00:21:43,500
Talk to you later.
287
00:21:44,020 --> 00:21:45,020
Yeah.
288
00:21:51,960 --> 00:21:52,960
Okay.
289
00:21:54,360 --> 00:21:55,360
Right.
290
00:21:55,860 --> 00:21:57,360
No, that sounds totally fine.
291
00:22:29,450 --> 00:22:30,349
Excuse me.
292
00:22:30,350 --> 00:22:31,550
I'm looking for Glenn Moser.
293
00:22:32,190 --> 00:22:33,190
He's at lunch.
294
00:22:33,610 --> 00:22:34,610
Do you know when he'll be back?
295
00:22:35,210 --> 00:22:36,049
Around 1?
296
00:22:36,050 --> 00:22:37,210
Do you mind if I just wait here?
297
00:22:37,830 --> 00:22:38,830
No, ma 'am.
298
00:22:59,180 --> 00:23:00,420
You can look at the leaf.
299
00:23:00,900 --> 00:23:02,840
There's nothing in here about
harassment.
300
00:23:04,080 --> 00:23:05,440
Then I'm going to have to sublet.
301
00:23:05,900 --> 00:23:07,540
There's a clause in here about that.
302
00:23:08,080 --> 00:23:09,640
It says you can't do it.
303
00:23:11,180 --> 00:23:13,340
All right. Can I talk to the owner of
the building?
304
00:23:14,320 --> 00:23:15,820
It's owned by a conglomerate.
305
00:23:17,380 --> 00:23:18,860
Who runs the conglomerate?
306
00:23:19,620 --> 00:23:22,980
They have a board of directors, and
they'll just send you back to me.
307
00:23:23,440 --> 00:23:24,900
So it's really up to you.
308
00:23:25,640 --> 00:23:26,820
It's up to the contract.
309
00:23:28,020 --> 00:23:32,180
Look, I let a lady out of her lease last
year, and I almost lost my job over it.
310
00:23:32,440 --> 00:23:35,200
All right, can you at least find out if
there's an apartment with a telescope
311
00:23:35,200 --> 00:23:36,640
pointing into my living room?
312
00:23:39,480 --> 00:23:44,040
You know, I've been in a lot of these
units, and you'd be amazed to see how
313
00:23:44,040 --> 00:23:45,040
of them have telescopes.
314
00:23:47,140 --> 00:23:50,720
Great. So, um, will you please put up my
drapes?
315
00:23:52,020 --> 00:23:53,020
I'm working on it.
316
00:23:54,719 --> 00:23:57,340
And I'll tell security to keep an eye on
things.
317
00:23:57,920 --> 00:23:59,240
It's the best I could do.
318
00:24:02,960 --> 00:24:04,800
Maybe I should just go back to Ohio.
319
00:24:06,920 --> 00:24:07,920
Ohio, hmm?
320
00:24:08,160 --> 00:24:09,540
And what about the lease?
321
00:24:10,380 --> 00:24:13,440
Well, I guess I can always send them the
money when I have it.
322
00:24:14,720 --> 00:24:16,840
I co -signed for that lease.
323
00:24:17,940 --> 00:24:19,300
Guess who they're going to come after?
324
00:24:20,300 --> 00:24:21,300
Yeah.
325
00:24:22,220 --> 00:24:24,600
Besides, you know, maybe it's good that
you're stuck here.
326
00:24:26,980 --> 00:24:28,080
Okay, what do you mean?
327
00:24:28,840 --> 00:24:32,840
You mean... I can't keep running away
from everything.
328
00:24:33,900 --> 00:24:37,340
Oh, and I suppose that you would just
throw open the curtains and start
329
00:24:37,340 --> 00:24:38,340
naked for the guy.
330
00:24:39,480 --> 00:24:40,480
I might.
331
00:24:41,820 --> 00:24:46,800
But I know that what I wouldn't do... I
wouldn't count on the police to find
332
00:24:46,800 --> 00:24:47,800
him. You know what? Fight back.
333
00:24:49,480 --> 00:24:51,880
Right, and how do you do that when you
don't know who you're fighting?
334
00:24:52,100 --> 00:24:53,520
Well, that's the first thing you've got
to do.
335
00:24:54,620 --> 00:24:55,620
Find him.
336
00:24:57,640 --> 00:24:59,080
Okay, how do I find him?
337
00:25:02,680 --> 00:25:04,080
Same way he found you.
338
00:25:06,240 --> 00:25:07,240
Grab your things.
339
00:25:15,020 --> 00:25:18,580
It says here the viewfinder is a wide
-angle sighting scope with crosshairs
340
00:25:18,580 --> 00:25:20,500
make it easy to center objects in the
eyepiece.
341
00:25:20,780 --> 00:25:23,600
Well, I'm not having any trouble
centering things.
342
00:25:31,800 --> 00:25:32,840
Okay, I got one.
343
00:25:33,060 --> 00:25:34,600
On what, the 14th floor?
344
00:25:37,120 --> 00:25:38,320
Ninth window from the left.
345
00:25:38,800 --> 00:25:39,820
Can you see anybody?
346
00:25:41,380 --> 00:25:43,080
Nope, just the telescope.
347
00:25:45,290 --> 00:25:46,290
That makes 11.
348
00:25:46,790 --> 00:25:47,790
Oh, my God.
349
00:25:49,510 --> 00:25:50,510
What is it?
350
00:25:50,690 --> 00:25:52,310
Mrs. Taskroft, butt naked.
351
00:25:53,710 --> 00:25:54,770
I did not need to see that.
352
00:25:55,430 --> 00:25:59,470
All right, so that makes 11 windows with
telescopes and then nobody using them.
353
00:25:59,510 --> 00:26:00,510
Now what?
354
00:26:01,390 --> 00:26:03,130
Now we got to get them to come to the
window.
355
00:26:06,230 --> 00:26:08,290
How? Give them something to look at.
356
00:26:09,670 --> 00:26:11,110
I'm not taking these sheets down.
357
00:26:12,130 --> 00:26:13,130
Well, yeah.
358
00:26:13,450 --> 00:26:16,190
You have to bait the trap, you know,
tease him a little.
359
00:26:16,830 --> 00:26:18,410
I'm not doing that either.
360
00:26:20,630 --> 00:26:21,630
Of course not.
361
00:26:23,050 --> 00:26:24,050
All right.
362
00:26:24,450 --> 00:26:25,730
You look through the telescope.
363
00:26:26,730 --> 00:26:28,490
I'll do my best to get his attention.
364
00:26:29,210 --> 00:26:30,210
Somehow.
365
00:26:55,470 --> 00:26:56,470
Done this before?
366
00:27:43,730 --> 00:27:46,590
Hi, I can't come to the phone right now,
so leave a message and I'll call you
367
00:27:46,590 --> 00:27:47,590
back today.
368
00:27:49,910 --> 00:27:51,430
Get a lot of hang -ups on that line,
huh?
369
00:27:52,370 --> 00:27:54,070
Yeah, that's why the new one's going to
be unlisted.
370
00:27:54,770 --> 00:27:56,830
Well, you shouldn't have any problem
with this one.
371
00:28:54,939 --> 00:28:58,720
Hello? I thought we had an understanding
about the police.
372
00:28:59,660 --> 00:29:05,000
How did you get this number? It's a
pity, because now you'll have to be
373
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
punished.
374
00:29:17,000 --> 00:29:19,920
I don't know how I got the number. Are
you sure you didn't give this number out
375
00:29:19,920 --> 00:29:20,920
to anybody but your boss?
376
00:29:21,160 --> 00:29:22,160
I'm positive.
377
00:29:22,780 --> 00:29:25,320
What about the person who installed the
phone? Did you get a name?
378
00:29:25,600 --> 00:29:26,600
Um, it was a woman.
379
00:29:27,620 --> 00:29:28,620
We'll still check her out.
380
00:29:30,020 --> 00:29:32,140
I just got off the phone with the
building manager.
381
00:29:32,560 --> 00:29:34,560
A, uh, Glenn Moser.
382
00:29:35,480 --> 00:29:37,380
He doesn't know if anybody's been inside
the unit.
383
00:29:38,640 --> 00:29:39,720
Well, maybe it was him.
384
00:29:40,240 --> 00:29:42,620
Ma 'am, just because he has the key
doesn't mean he's been inside.
385
00:29:42,940 --> 00:29:45,380
Right, well, he's definitely watching me
and following me.
386
00:29:45,920 --> 00:29:48,020
Which takes him out of the voyeur
category.
387
00:29:49,080 --> 00:29:50,080
Meaning?
388
00:29:51,860 --> 00:29:53,280
He's behaving more like a predator.
389
00:30:03,580 --> 00:30:05,180
Could you just wait until I get inside?
390
00:30:05,400 --> 00:30:05,979
Yeah, sure.
391
00:30:05,980 --> 00:30:06,980
Thanks.
392
00:31:07,240 --> 00:31:08,240
You had an intruder?
393
00:31:08,740 --> 00:31:12,120
Somebody came in and took the sheets
down that I had over the window. Wait,
394
00:31:12,200 --> 00:31:13,920
wait, wait a minute. The police are in
there now.
395
00:31:14,560 --> 00:31:16,340
I brought the drapery guys in.
396
00:31:16,740 --> 00:31:19,000
I let them in to measure the window.
397
00:31:19,420 --> 00:31:21,380
I was there the whole time. I stood in
the doorway.
398
00:31:22,100 --> 00:31:25,320
And they took the sheets down? We had
to, to take measurements.
399
00:31:25,920 --> 00:31:29,340
Why didn't you tell me? I tried to call.
All I got was the machine.
400
00:31:29,840 --> 00:31:31,300
I left a note in your kitchen.
401
00:31:32,120 --> 00:31:33,120
You know...
402
00:31:35,760 --> 00:31:39,400
I did everything you wanted to try to
put the drapes up as fast as possible.
403
00:31:42,800 --> 00:31:44,600
Or I might be under your bed.
404
00:31:44,880 --> 00:31:47,060
Or maybe in the shower. Look around.
405
00:31:47,340 --> 00:31:48,920
I'm sure you'll find me.
406
00:31:49,340 --> 00:31:52,400
If not, I'll find you.
407
00:31:55,140 --> 00:31:59,100
It sure is creepy, but there's nothing
on that tape that says he was actually
408
00:31:59,100 --> 00:32:00,120
inside the apartment.
409
00:32:00,860 --> 00:32:03,840
He's just giving us more to work with.
410
00:32:04,400 --> 00:32:06,380
I don't understand why he's doing this
to me.
411
00:32:06,620 --> 00:32:09,640
Oh, see, this isn't about you as an
individual.
412
00:32:10,120 --> 00:32:12,360
Believe me, this is about control.
413
00:32:13,060 --> 00:32:14,520
It always is with these guys.
414
00:32:14,940 --> 00:32:15,940
Same as murder.
415
00:32:18,820 --> 00:32:20,040
We'll get to the bottom of this.
416
00:32:21,040 --> 00:32:22,820
In the meantime, can we leave with that
tape?
417
00:32:29,480 --> 00:32:34,140
You know, if you're scared to stay by
yourself, For the night, you might as
418
00:32:34,140 --> 00:32:35,880
check into a hotel. It might do you some
good.
419
00:32:37,100 --> 00:32:41,120
No, I'll be okay as long as he hasn't
been in here.
420
00:32:42,300 --> 00:32:45,340
There actually is no guarantee that he
hasn't been here. We just don't have any
421
00:32:45,340 --> 00:32:46,520
reason to believe that he has.
422
00:32:48,000 --> 00:32:50,960
Right, so he's probably in his hiding
hole watching right now.
423
00:32:53,380 --> 00:32:54,900
You know what the best thing you can do
is?
424
00:32:55,940 --> 00:32:58,200
Put your sheets back up and lock the
door.
425
00:32:58,580 --> 00:32:59,860
I'm sure you'll be just fine.
426
00:33:53,040 --> 00:33:54,840
I think you should leave the sheets
down.
427
00:33:55,960 --> 00:33:56,960
Oh, why?
428
00:33:57,400 --> 00:33:59,200
Because when they're down, he's
watching.
429
00:34:01,000 --> 00:34:05,180
You know, I hate to sound stupid here,
but the logic of that just completely
430
00:34:05,180 --> 00:34:06,180
escapes me.
431
00:34:06,780 --> 00:34:11,040
Okay. The minute they came down, he
called, right? He even left a message.
432
00:34:11,620 --> 00:34:13,800
It's like he's spoon -feeding it to you.
433
00:34:14,520 --> 00:34:15,520
Spoon -feeding me what?
434
00:34:16,780 --> 00:34:19,159
He wants more than a silhouette on a bed
sheet.
435
00:34:19,840 --> 00:34:20,840
He wants you.
436
00:34:21,800 --> 00:34:22,620
You're the bait
437
00:34:22,620 --> 00:34:37,880
This
438
00:34:37,880 --> 00:34:44,480
is a pleasant
439
00:34:44,480 --> 00:34:49,320
surprise Are you watching me?
440
00:35:02,970 --> 00:35:06,750
Hiding. Why did you take down the sheets
if you don't want me to see you?
441
00:35:07,030 --> 00:35:08,050
Why do you want to see me?
442
00:35:09,510 --> 00:35:11,570
Because your voice is no longer enough.
443
00:35:24,650 --> 00:35:26,410
Do you want me to come back where you
can see me?
444
00:35:47,720 --> 00:35:51,140
Anything I can do to help, just let me
know. I'd be more than glad to be of
445
00:35:51,140 --> 00:35:52,140
service, really.
446
00:35:52,440 --> 00:35:54,180
Glenn, I found him.
447
00:35:54,540 --> 00:35:55,540
Excuse me.
448
00:35:56,640 --> 00:35:57,700
Can we talk later?
449
00:35:57,980 --> 00:35:58,980
Okay, but look.
450
00:35:59,200 --> 00:36:01,420
This is his apartment. It's on the 14th
floor.
451
00:36:02,440 --> 00:36:04,040
What apartment? What are you talking
about?
452
00:36:04,480 --> 00:36:07,960
The man that's been watching me. I saw
him last night. I need his name so that
453
00:36:07,960 --> 00:36:11,920
the police can... The police can ask me
for it if they want it. I can't give you
454
00:36:11,920 --> 00:36:12,920
the names of the tenants.
455
00:36:13,520 --> 00:36:15,360
Last time I did that, I almost lost my
job.
456
00:36:15,720 --> 00:36:16,720
What last time?
457
00:36:17,960 --> 00:36:18,960
It's not important.
458
00:36:19,380 --> 00:36:21,540
Are you talking about the woman that you
let out of the lease?
459
00:36:24,920 --> 00:36:25,920
It's none of your business.
460
00:36:26,340 --> 00:36:28,900
All right, can you please just tell me
who was she? What difference does it
461
00:36:28,900 --> 00:36:31,260
make? Well, if it doesn't make a
difference, why aren't you telling me?
462
00:36:33,460 --> 00:36:35,840
Her name was Jameson.
463
00:36:37,240 --> 00:36:38,280
Justine Jameson.
464
00:36:38,620 --> 00:36:40,800
All right, where did she work?
465
00:36:42,260 --> 00:36:45,880
She worked at the flower shop over on
1st Avenue and St. Mark Street.
466
00:36:46,480 --> 00:36:50,020
But she quit the day she moved out. No
floating address, nothing.
467
00:36:50,480 --> 00:36:51,520
She just vanished.
468
00:36:55,900 --> 00:36:59,720
Excuse me.
469
00:37:00,320 --> 00:37:01,320
Hi.
470
00:37:01,700 --> 00:37:04,880
So I just tried to call my friend Tosh
at Kingsley, but I think she must have
471
00:37:04,880 --> 00:37:05,658
already left.
472
00:37:05,660 --> 00:37:07,140
Yeah, 20 minutes ago.
473
00:37:08,340 --> 00:37:10,240
Could you do me a favor?
474
00:37:10,740 --> 00:37:11,900
Yeah, what do you need?
475
00:37:12,420 --> 00:37:14,920
Do you know why the police came to my
apartment the other night?
476
00:37:16,490 --> 00:37:17,490
Yeah, ma 'am.
477
00:37:18,910 --> 00:37:24,430
So I think I know who's watching me.
He's on the 14th floor, 9th window from
478
00:37:24,430 --> 00:37:25,430
southeast corner.
479
00:37:26,150 --> 00:37:27,170
Do you know who lives there?
480
00:37:28,490 --> 00:37:33,330
See, that'd be... Mrs.
481
00:37:33,610 --> 00:37:34,690
Dorrington? No,
482
00:37:36,090 --> 00:37:39,430
that's not right. You know, could I just
run up there and see what apartment
483
00:37:39,430 --> 00:37:41,390
number it is? You can't tell by the
door.
484
00:37:42,330 --> 00:37:45,010
Why not? Well, because it's different if
you count the windows.
485
00:37:45,310 --> 00:37:48,910
I mean, most of them, they have two
windows, but the studios, they only have
486
00:37:48,910 --> 00:37:51,530
one. And the two bedrooms, they have an
extra one.
487
00:37:53,630 --> 00:37:54,630
Anyway,
488
00:37:54,990 --> 00:37:56,650
I can't let you go off there by
yourself.
489
00:37:57,330 --> 00:37:58,750
Could you come up with me?
490
00:37:59,930 --> 00:38:00,930
No, ma 'am.
491
00:38:01,010 --> 00:38:02,150
I can't leave your station.
492
00:38:02,410 --> 00:38:03,410
No.
493
00:38:04,750 --> 00:38:05,750
No.
494
00:38:05,950 --> 00:38:07,190
What if you have to go to the bathroom?
495
00:38:08,150 --> 00:38:09,250
Well, that's different.
496
00:38:11,340 --> 00:38:14,700
I bet it takes longer to go to the
bathroom than it does to take a ride in
497
00:38:14,700 --> 00:38:15,700
elevator.
498
00:38:27,340 --> 00:38:28,880
I think this is it.
499
00:38:29,780 --> 00:38:30,780
Are you sure?
500
00:38:30,860 --> 00:38:31,860
I think so.
501
00:38:31,960 --> 00:38:32,819
Who lives here?
502
00:38:32,820 --> 00:38:34,200
I think it's David Jacobs.
503
00:38:35,420 --> 00:38:36,420
What are you doing?
504
00:38:37,200 --> 00:38:38,380
I'm seeing who lives here.
505
00:38:38,760 --> 00:38:39,760
Well, he's not home.
506
00:38:40,620 --> 00:38:42,080
So then, can you open up the door?
507
00:38:42,800 --> 00:38:46,800
I can't open up the door. Look, I just
want to take a peek inside and make sure
508
00:38:46,800 --> 00:38:47,800
that we have the right place.
509
00:38:49,100 --> 00:38:51,240
Well, how are we going to tell anything
just by peeking through the door?
510
00:38:51,340 --> 00:38:54,480
Because there's only one telescope on
this part of the building. So if there's
511
00:38:54,480 --> 00:38:56,480
one by the window, we know that we have
the right apartment.
512
00:39:00,240 --> 00:39:01,780
I can't do that.
513
00:39:02,320 --> 00:39:06,000
Derek, okay, I'm going to call the
police. And what's going to happen if
514
00:39:06,000 --> 00:39:08,140
come up here and knock on the wrong
door? How's that going to look?
515
00:39:19,340 --> 00:39:20,540
Hey, you can't go in there.
516
00:39:25,200 --> 00:39:26,220
Don't worry, I won't touch anything.
517
00:39:45,980 --> 00:39:47,380
That's what you came to see, now let's
go.
518
00:39:52,490 --> 00:39:54,130
If he finds us here, we're...
519
00:39:54,130 --> 00:40:07,190
Don't
520
00:40:07,190 --> 00:40:09,370
worry, I'm not going to tell anyone that
you let me into the apartment.
521
00:40:10,570 --> 00:40:14,610
I'm just going to say that I saw him
watching me, and I owe you one.
522
00:40:15,670 --> 00:40:16,670
Thank you.
523
00:40:21,390 --> 00:40:24,610
Look, Detective Gillis, it's Celeste
Timmerman. Can you call me back quickly?
524
00:40:24,830 --> 00:40:25,870
I found something.
525
00:41:05,839 --> 00:41:07,320
Yeah. Are you David Jacobson?
526
00:41:07,940 --> 00:41:09,940
Yes. I'm Detective Gillis.
527
00:41:10,220 --> 00:41:11,840
This is my partner, Detective Zamora.
528
00:41:12,800 --> 00:41:14,260
Do you mind if we ask you a couple
questions?
529
00:41:15,380 --> 00:41:16,380
No, come on in.
530
00:41:21,160 --> 00:41:23,500
Hey, that is a one -night telescope,
man.
531
00:41:24,140 --> 00:41:25,420
You don't mind if I take a look, right?
532
00:41:26,660 --> 00:41:28,580
Well, you don't really see too much in
the daytime.
533
00:41:29,100 --> 00:41:31,060
All right, well, let's have a look.
534
00:41:33,220 --> 00:41:34,198
Yeah, you're right.
535
00:41:34,200 --> 00:41:35,200
I can't see a thing.
536
00:41:35,640 --> 00:41:36,820
So what do you use it for?
537
00:41:40,060 --> 00:41:41,060
Come on.
538
00:41:41,620 --> 00:41:43,920
We're all voyeurs on some level, right?
539
00:41:45,220 --> 00:41:46,660
No, not me.
540
00:41:47,480 --> 00:41:48,480
You?
541
00:41:49,280 --> 00:41:50,280
Not me.
542
00:41:52,280 --> 00:41:56,500
Wait, you're going to sit there and tell
me that you've never looked at a
543
00:41:56,500 --> 00:42:00,880
beautiful woman across the room or taken
a quick glance under a short skirt on
544
00:42:00,880 --> 00:42:03,060
an escalator? I mean, come on, guys.
545
00:42:06,640 --> 00:42:09,480
All right, then why don't you just tell
me why you're here? Detective, you're
546
00:42:09,480 --> 00:42:12,840
not going to find anything illegal over
there. There's none of the kiddie stuff,
547
00:42:13,020 --> 00:42:17,400
none of the blue snuff films. I mean, I
didn't even cop a feel off the net.
548
00:42:24,560 --> 00:42:25,560
You know these women?
549
00:42:27,240 --> 00:42:28,240
Yeah.
550
00:42:28,580 --> 00:42:30,420
That's Tasha Kingsley and Celeste.
551
00:42:30,940 --> 00:42:32,100
Somebody. Why?
552
00:42:45,870 --> 00:42:46,870
Don't worry about that, man.
553
00:42:47,930 --> 00:42:48,930
What's this?
554
00:42:50,770 --> 00:42:51,950
I'm sure I don't know.
555
00:42:53,710 --> 00:42:54,710
He doesn't know.
556
00:42:55,810 --> 00:43:00,210
Well... What would you like to know?
557
00:43:00,430 --> 00:43:02,170
Guys, I have nothing to hide.
558
00:43:04,430 --> 00:43:05,430
Open it.
559
00:43:25,480 --> 00:43:28,500
I swear I have no idea where these
pictures came from. I've never seen
560
00:43:28,500 --> 00:43:29,419
pictures before.
561
00:43:29,420 --> 00:43:30,420
Come on.
562
00:43:30,460 --> 00:43:33,120
You two are making a huge mistake.
563
00:43:33,480 --> 00:43:36,220
That's not even the last of it. We're
coming right back with a warrant.
564
00:43:36,560 --> 00:43:38,520
How could you think that you were
protecting me?
565
00:43:38,800 --> 00:43:40,480
Tasha said somebody was stalking you.
566
00:43:40,740 --> 00:43:41,740
Yeah, it was you.
567
00:43:41,940 --> 00:43:45,220
I mean, before I started following you.
She said he knew where you live, where
568
00:43:45,220 --> 00:43:47,980
you work. He wasn't following me. David
knew where I worked.
569
00:43:50,220 --> 00:43:53,100
God, I'm just so angry. You have no idea
how scared I was.
570
00:43:53,380 --> 00:43:54,740
I didn't mean to scare you.
571
00:43:55,760 --> 00:43:58,420
I was just afraid if I said something,
you would tell me to butt out.
572
00:43:58,800 --> 00:44:00,400
I just feel like smacking you.
573
00:44:02,900 --> 00:44:04,000
Sorry, I mean that.
574
00:44:06,160 --> 00:44:07,520
I've never seen you so angry.
575
00:44:08,280 --> 00:44:12,120
What you're seeing is a woman who has
been visually weird for the last three
576
00:44:12,120 --> 00:44:14,240
weeks and who thought that maybe that
was you.
577
00:44:21,740 --> 00:44:23,000
But it was him all along.
578
00:44:24,810 --> 00:44:26,370
I should feel safe, but I don't.
579
00:44:33,770 --> 00:44:34,770
I'm sorry.
580
00:44:36,570 --> 00:44:37,570
You're right.
581
00:44:38,490 --> 00:44:39,770
There's no way I could understand.
582
00:44:41,290 --> 00:44:44,850
I swear I was just trying to help you.
583
00:44:46,330 --> 00:44:47,670
Even though I made everything worse.
584
00:44:53,580 --> 00:44:59,080
Maybe, uh... Maybe I made everything
worse by leaving you.
585
00:45:03,780 --> 00:45:05,060
Where would you like to go?
586
00:45:06,520 --> 00:45:08,040
London? Barcelona?
587
00:45:08,380 --> 00:45:09,380
Tahiti?
588
00:45:10,840 --> 00:45:12,800
I would have you just go to the bedroom.
589
00:45:13,160 --> 00:45:14,160
Ah.
590
00:45:14,460 --> 00:45:16,060
But not just any bedroom.
591
00:45:16,520 --> 00:45:18,480
A Venetian bedroom at sunset.
592
00:45:19,920 --> 00:45:22,960
Overlooking the canals in the golden
basilica of San Marco.
593
00:45:25,200 --> 00:45:26,200
Amore.
594
00:45:30,920 --> 00:45:36,320
I have to go to work.
595
00:45:40,280 --> 00:45:42,840
Commercial? No, I'm auditioning for a
play.
596
00:45:43,640 --> 00:45:44,640
Tickets.
597
00:45:45,800 --> 00:45:49,900
How beautiful you are. You're more
beautiful in anger than in repose.
598
00:45:53,860 --> 00:45:57,900
I still feel like I'm being watched. I
can't escape it.
599
00:45:59,520 --> 00:46:00,520
You are.
600
00:46:01,460 --> 00:46:07,060
I mean, I'm watching you.
601
00:46:07,520 --> 00:46:08,620
Kitty's watching you.
602
00:46:11,940 --> 00:46:12,940
Don't do that.
603
00:46:14,100 --> 00:46:15,100
I'm sorry.
604
00:46:16,110 --> 00:46:17,110
I don't like it.
605
00:46:17,370 --> 00:46:18,370
I didn't mean anything.
606
00:46:21,970 --> 00:46:23,510
Don't tease me about that ever again.
607
00:46:25,250 --> 00:46:26,250
Never again.
608
00:46:29,430 --> 00:46:30,610
I was good, by the way.
609
00:46:32,930 --> 00:46:35,050
What? It was almost like a fight.
610
00:46:39,610 --> 00:46:40,610
I'm growing up.
611
00:46:41,710 --> 00:46:42,710
Yeah.
612
00:46:45,840 --> 00:46:46,840
I'll give you a fight.
613
00:46:49,660 --> 00:46:50,660
Yeah.
614
00:46:52,520 --> 00:46:55,080
Okay, well, I told you not to call. I
like your voice.
615
00:46:55,520 --> 00:46:56,520
It's heavenly.
616
00:46:56,660 --> 00:46:57,760
I like your name.
617
00:46:59,380 --> 00:47:00,880
Why did you stop talking?
618
00:47:02,300 --> 00:47:06,540
We found that one in David's apartment,
along with three more with your voice on
619
00:47:06,540 --> 00:47:11,340
them, a bunch more photographs, and a
couple of video recordings made through
620
00:47:11,340 --> 00:47:12,340
the telescope.
621
00:47:12,620 --> 00:47:13,620
Video recordings?
622
00:47:13,860 --> 00:47:14,860
Yeah.
623
00:47:15,400 --> 00:47:17,580
The only thing we didn't find was his
camera gear.
624
00:47:18,700 --> 00:47:19,700
We will.
625
00:47:20,220 --> 00:47:22,460
But all that should nail him pretty
well, huh?
626
00:47:22,720 --> 00:47:23,720
I hope so.
627
00:47:24,120 --> 00:47:27,820
See, this guy's pretty clever. His own
records are clean as a whistle.
628
00:47:28,120 --> 00:47:29,700
But that doesn't mean anything, right?
629
00:47:30,640 --> 00:47:33,500
Probably not, but there is one thing we
need to warn you about.
630
00:47:34,960 --> 00:47:38,640
He's going to have a bail hearing on
Monday, and he's probably going to get
631
00:47:39,280 --> 00:47:42,940
So I don't want you to be alarmed if you
see him around. Yeah, you just be
632
00:47:42,940 --> 00:47:44,800
careful and, you know, you don't talk to
him.
633
00:47:45,870 --> 00:47:46,990
Can I get a copy of those?
634
00:47:48,170 --> 00:47:53,110
We need to keep them for evidence, but,
uh, yeah, I suppose I can make a copy.
635
00:47:55,250 --> 00:47:58,190
This is so humiliating. Do you know what
they're going to do with those videos?
636
00:47:58,450 --> 00:48:01,470
I think they just looked at enough to
make sure that it was you.
637
00:48:01,750 --> 00:48:03,390
No, they're going to show them to a
jury.
638
00:48:04,510 --> 00:48:06,490
Oh, yeah, I thought about that.
639
00:48:06,990 --> 00:48:07,990
Disgusting.
640
00:48:08,450 --> 00:48:11,590
Well, you won't be alone in court, okay?
I'll be right there with you. Thanks.
641
00:48:12,610 --> 00:48:15,820
I just can't believe I almost did it.
business with that guy.
642
00:48:46,950 --> 00:48:48,750
Hello? You broke the rules.
643
00:48:49,170 --> 00:48:51,910
Remember, no boyfriends.
644
00:48:52,570 --> 00:48:57,870
You have 24 hours to get rid of them. If
you don't, I will.
645
00:49:04,050 --> 00:49:06,030
How is that possible? David's in jail.
646
00:49:06,450 --> 00:49:07,770
Maybe he called from jail?
647
00:49:08,010 --> 00:49:10,510
No, the cops said that there's no way he
could have made that phone call from
648
00:49:10,510 --> 00:49:12,050
jail, and he doesn't even get out till
Monday.
649
00:49:15,370 --> 00:49:16,890
Has Brent ever heard his voice?
650
00:49:18,070 --> 00:49:19,150
It wasn't Brent.
651
00:49:20,170 --> 00:49:23,010
Right? He was following me, but he was
just trying to protect me.
652
00:49:23,930 --> 00:49:25,130
Now you sound like me.
653
00:49:25,410 --> 00:49:27,790
It wasn't him. You said he can do any
voice.
654
00:49:28,370 --> 00:49:29,490
He wouldn't do that.
655
00:49:30,230 --> 00:49:32,050
I don't want to push this, okay?
656
00:49:32,850 --> 00:49:36,050
But suppose it was him all along.
657
00:49:37,670 --> 00:49:38,670
What do you mean?
658
00:49:39,970 --> 00:49:40,970
He's desperate.
659
00:49:41,230 --> 00:49:42,470
He wants you back.
660
00:49:43,550 --> 00:49:45,720
He told me he'd... Do anything.
661
00:49:49,580 --> 00:49:53,120
That I will never relax in my secrecy or
my search.
662
00:49:53,340 --> 00:49:57,000
That I will fasten the crime of the
murder of my dear love.
663
00:50:02,800 --> 00:50:04,700
That I will fasten the crime of murder.
664
00:50:06,540 --> 00:50:08,680
That I will fasten the crime of murder.
665
00:50:10,740 --> 00:50:13,300
That I will fasten the crime of the
murder.
666
00:50:18,640 --> 00:50:19,640
This is Brent.
667
00:50:19,740 --> 00:50:23,260
I talked to the police and they said
that David made bail first thing this
668
00:50:23,260 --> 00:50:25,120
morning, so he threatened you.
669
00:50:28,560 --> 00:50:30,240
I thought he couldn't have made the
call.
670
00:50:30,500 --> 00:50:33,100
Well, they said he could have had a
friend call me, but that's impossible
671
00:50:33,100 --> 00:50:35,840
because it was the same voice. How do
you explain that to a jury?
672
00:50:36,180 --> 00:50:39,540
I don't think you have to worry about
it. I mean, they found all that stuff in
673
00:50:39,540 --> 00:50:40,479
his apartment.
674
00:50:40,480 --> 00:50:43,760
Yeah, well, the important thing is that
you just stay away from my apartment.
675
00:50:44,500 --> 00:50:48,370
Why? Because he threatened you. He said
if I don't get rid of you, he will.
676
00:50:50,650 --> 00:50:51,650
And what about you?
677
00:50:53,350 --> 00:50:54,950
I'll be fine. I'll call you again later.
678
00:51:05,130 --> 00:51:06,130
Hi.
679
00:51:07,610 --> 00:51:08,610
May I help you?
680
00:51:08,730 --> 00:51:11,910
Yeah, I'm looking for a woman named
Justine Jameson.
681
00:51:13,610 --> 00:51:15,330
She's been gone for over a year now.
682
00:51:15,990 --> 00:51:16,990
I'm sorry.
683
00:51:22,090 --> 00:51:23,090
She was an artist.
684
00:51:23,670 --> 00:51:25,110
I mean, not like a painter.
685
00:51:25,470 --> 00:51:26,730
I mean, with flower arrangements.
686
00:51:27,490 --> 00:51:29,670
Once somebody saw her work, they never
went anywhere else.
687
00:51:30,790 --> 00:51:34,510
I offered to give her a raise so she
wouldn't leave, but I'm glad she left.
688
00:51:35,190 --> 00:51:36,190
Why's that?
689
00:51:37,670 --> 00:51:39,110
I think she was on medication.
690
00:51:42,850 --> 00:51:43,850
What happened?
691
00:51:44,270 --> 00:51:46,310
Well, for one thing, she would never go
in the other windows.
692
00:51:46,670 --> 00:51:50,270
And when she left, she wanted to wipe
out any trace that she was ever here.
693
00:51:50,610 --> 00:51:51,610
Like she never existed.
694
00:51:53,430 --> 00:51:54,570
Do you know where she went?
695
00:51:55,150 --> 00:51:56,150
No.
696
00:51:57,690 --> 00:51:58,970
Would you tell me if you did?
697
00:52:00,450 --> 00:52:01,450
Probably not.
698
00:52:02,770 --> 00:52:04,810
Do you ever hear from her?
699
00:52:06,230 --> 00:52:07,230
No.
700
00:52:07,950 --> 00:52:11,950
Look, if you do hear from her or anybody
who knows her, can you just...
701
00:52:12,420 --> 00:52:19,020
Tell her to call me it's really
important tell her it's about the summer
702
00:52:19,020 --> 00:52:20,080
don't think that she was paranoid
703
00:53:43,840 --> 00:53:44,840
Hey, hey.
704
00:53:46,560 --> 00:53:48,960
Are you crazy? How could you scare me
like that?
705
00:53:50,200 --> 00:53:51,200
I'm sorry.
706
00:53:51,220 --> 00:53:53,240
What are you doing here? I just told you
to stay away.
707
00:53:54,180 --> 00:53:57,280
I came to celebrate. I got the job.
708
00:53:59,240 --> 00:54:00,240
Jesus.
709
00:54:01,400 --> 00:54:03,480
Don't worry. I closed the drapes towards
the tower.
710
00:54:04,400 --> 00:54:05,820
I mean, nobody's going to see us.
711
00:54:09,540 --> 00:54:10,540
Where's Kitty?
712
00:54:11,580 --> 00:54:12,580
Where is she?
713
00:54:13,360 --> 00:54:14,360
I have no idea.
714
00:54:14,520 --> 00:54:15,820
Well, did you take her out? No.
715
00:54:16,920 --> 00:54:18,400
Well, she was in here this morning.
716
00:54:18,640 --> 00:54:21,360
Well, maybe when you closed it, you
thought she was going to be in there. I
717
00:54:21,360 --> 00:54:23,220
haven't taken her out for two days.
718
00:54:27,140 --> 00:54:28,520
He was in here. He took her.
719
00:54:31,920 --> 00:54:33,180
How do you know he was in here?
720
00:54:33,500 --> 00:54:34,500
In the elevator.
721
00:54:35,020 --> 00:54:37,220
What? In the elevator. He left me a
message.
722
00:54:55,950 --> 00:54:56,950
There's nothing in the elevator.
723
00:54:58,430 --> 00:54:59,930
On the back wall, big letters.
724
00:55:00,250 --> 00:55:01,250
There's nothing there.
725
00:55:04,610 --> 00:55:06,230
He wiped it off. He's still in the
building.
726
00:55:11,850 --> 00:55:15,430
The last time I was wrong, it was the
drapery guys, but this time he actually
727
00:55:15,430 --> 00:55:16,430
left me a message.
728
00:55:16,670 --> 00:55:19,650
I'm not saying he wasn't in there, but I
spoke to the manager. It wasn't him.
729
00:55:20,050 --> 00:55:22,270
He was down in Maryland at his
daughter's wedding or something.
730
00:55:22,550 --> 00:55:23,790
So is that all that you're going to do?
731
00:55:25,660 --> 00:55:28,280
There's nothing I can do at the moment,
all right? But as soon as I get back,
732
00:55:28,420 --> 00:55:29,420
I'll file a report.
733
00:55:29,680 --> 00:55:30,680
You'll file a report.
734
00:55:32,920 --> 00:55:34,840
Get the landlord to change the locks
immediately.
735
00:55:35,540 --> 00:55:38,100
And spend another night in there without
fresh locks on the door.
736
00:55:38,860 --> 00:55:39,860
I'll be in touch.
737
00:55:46,960 --> 00:55:48,220
What exactly are you doing?
738
00:55:48,740 --> 00:55:51,740
Well, I will tell you what I'm not
doing. I'm not waiting for the police.
739
00:55:52,980 --> 00:55:54,780
The police already know it's David.
740
00:55:55,549 --> 00:55:58,590
Yeah, but they said that there's a
chance his lawyer could get him off. All
741
00:55:58,590 --> 00:56:01,410
has to do is raise reasonable doubt in
the minds of the jury.
742
00:56:01,730 --> 00:56:03,870
Yeah, but I mean, they found all that
stuff in his apartment.
743
00:56:04,350 --> 00:56:06,910
Yeah, well, the only equipment they
found was his telescope.
744
00:56:07,410 --> 00:56:10,690
No camera stuff, no recording stuff.
Yeah, but what about the photos? I mean,
745
00:56:10,710 --> 00:56:12,030
the videos? I mean, that should be
enough.
746
00:56:12,410 --> 00:56:15,870
Well, they said that there's a remote
possibility somebody planted that stuff.
747
00:56:16,750 --> 00:56:17,609
Yeah, who?
748
00:56:17,610 --> 00:56:21,090
Well, nobody. That's just what his
lawyer's going to tell the jury, you
749
00:56:21,090 --> 00:56:24,730
mean, they found most of that stuff
after they arrested him when they came
750
00:56:24,730 --> 00:56:27,670
with his search warrant, so I guess it's
possible that somebody went in there.
751
00:56:27,930 --> 00:56:28,930
Ah, that's ridiculous.
752
00:56:29,770 --> 00:56:32,130
Yeah, that's our justice system for you.
753
00:56:33,330 --> 00:56:36,970
But I figure he's got to keep his camera
gear somewhere, so if we follow him
754
00:56:36,970 --> 00:56:38,250
long enough, we'll find out where.
755
00:56:41,450 --> 00:56:42,450
Is he there now?
756
00:56:42,610 --> 00:56:43,610
Yeah.
757
00:56:44,550 --> 00:56:45,550
He's watching television.
758
00:56:46,740 --> 00:56:47,700
Probably one of his...
759
00:56:47,700 --> 00:56:55,160
It's
760
00:56:55,160 --> 00:56:56,460
a good thing the police give you the
tapes.
761
00:56:57,520 --> 00:56:58,520
Here.
762
00:56:59,320 --> 00:57:01,020
It's such an incredible violation.
763
00:57:03,360 --> 00:57:08,040
Oh, for his sake, he's found guilty
because if he gets off, I'm going to go
764
00:57:08,040 --> 00:57:09,040
after him myself.
765
00:57:35,400 --> 00:57:36,400
Look at this.
766
00:57:38,300 --> 00:57:40,060
What? Look at that picture.
767
00:57:45,320 --> 00:57:46,320
What picture?
768
00:57:46,580 --> 00:57:47,940
That picture on the wall.
769
00:57:50,440 --> 00:57:51,440
What about it?
770
00:57:52,460 --> 00:57:55,720
It's that picture right there, and you
can't see that from the window.
771
00:58:15,640 --> 00:58:17,640
No, don't answer it. He doesn't want you
to be here.
772
00:58:18,380 --> 00:58:20,020
He probably already knows that I'm here.
773
00:58:20,780 --> 00:58:21,780
What do you want?
774
00:58:24,200 --> 00:58:25,200
Yeah.
775
00:58:26,480 --> 00:58:28,180
Just a second. Who is it?
776
00:58:28,980 --> 00:58:29,980
Justine Jamison.
777
00:58:32,920 --> 00:58:33,920
Justine?
778
00:58:46,250 --> 00:58:48,070
Oh, yeah, there was definitely a camera
in here.
779
00:58:49,470 --> 00:58:50,470
But it ain't here now.
780
00:58:50,770 --> 00:58:52,450
The rest of the place is clean, too.
781
00:58:52,730 --> 00:58:55,350
I mean, there's nothing in the other
vents or smoke alarms.
782
00:58:56,290 --> 00:58:59,530
We've seen these things hidden in smoke
alarms, coffee cans, you name it.
783
00:58:59,910 --> 00:59:01,050
The guy's totally sick.
784
00:59:01,770 --> 00:59:02,810
Sick, but smart.
785
00:59:03,230 --> 00:59:05,770
And if he was smart enough to take that
camera out there, we're not going to
786
00:59:05,770 --> 00:59:06,770
find any fingerprints either.
787
00:59:07,250 --> 00:59:10,810
Yeah, but my fingerprints are going to
be all over that vent.
788
00:59:15,200 --> 00:59:18,020
Well, anybody besides the building
manager have access to your unit?
789
00:59:18,320 --> 00:59:20,120
It's not that we're ruling out the
manager.
790
00:59:20,340 --> 00:59:23,680
I mean, he would have access to both
apartments, yours and David's.
791
00:59:24,380 --> 00:59:26,400
So are you saying that you don't think
of us, David?
792
00:59:26,840 --> 00:59:27,840
Well, no.
793
00:59:27,880 --> 00:59:30,540
No, we think he's still good for it.
It's just that we're covering our bases.
794
00:59:30,760 --> 00:59:33,020
Because once he gets to court, these
things are never a slam dunk.
795
00:59:46,730 --> 00:59:47,730
Hi, I'm Celeste.
796
00:59:48,050 --> 00:59:51,150
I came alone, just like you told me to.
Yeah.
797
00:59:53,530 --> 00:59:54,630
As far as you know.
798
01:00:02,390 --> 01:00:04,110
It started with the phone calls.
799
01:00:05,510 --> 01:00:06,590
Then the stalking.
800
01:00:08,430 --> 01:00:09,630
Why didn't you call the police?
801
01:00:10,810 --> 01:00:11,810
You threatened me.
802
01:00:13,260 --> 01:00:16,520
I kept thinking he'd go away. Didn't
really think he'd do anything.
803
01:00:18,820 --> 01:00:19,820
What did he do?
804
01:00:22,280 --> 01:00:23,560
Killed my fiancé.
805
01:00:27,500 --> 01:00:28,980
They said it was an accident.
806
01:00:29,600 --> 01:00:33,440
But he went up on the roof all the time.
807
01:00:34,140 --> 01:00:35,500
We had a garden there.
808
01:00:37,960 --> 01:00:39,180
He didn't fall.
809
01:00:41,900 --> 01:00:44,380
I have no memory of how it got to me.
810
01:00:45,320 --> 01:00:46,320
And I saw him.
811
01:00:48,360 --> 01:00:51,260
I just remember waking up and seeing the
fire.
812
01:00:53,380 --> 01:00:54,380
What fire?
813
01:00:58,800 --> 01:01:01,580
There was an abandoned building half a
block from the summer.
814
01:01:03,220 --> 01:01:04,860
He must have taken me there.
815
01:01:05,180 --> 01:01:06,980
By the time I woke up, he was gone.
816
01:01:07,600 --> 01:01:10,960
I think he just set the place on fire
and left.
817
01:01:12,720 --> 01:01:16,540
The whole building went up. They said it
was a miracle I survived.
818
01:01:20,560 --> 01:01:23,280
So what set him off with your fiancé? He
was jealous.
819
01:01:24,440 --> 01:01:25,440
Oh, no.
820
01:01:26,700 --> 01:01:28,860
He solved that by pushing him off the
roof.
821
01:01:31,040 --> 01:01:33,260
What set him off was my trying to leave
this summer.
822
01:01:34,500 --> 01:01:35,940
The cage, he called it.
823
01:01:37,380 --> 01:01:38,560
The day I moved out.
824
01:01:41,100 --> 01:01:43,200
That's when he crawled up from under his
rock.
825
01:02:13,520 --> 01:02:14,880
Hi. Oh. It's okay.
826
01:02:17,180 --> 01:02:21,380
So I told you I wouldn't tell anybody
what you did to me, and I didn't.
827
01:02:21,980 --> 01:02:22,980
Mm -hmm.
828
01:02:25,360 --> 01:02:26,840
We both know who's been watching.
829
01:02:29,180 --> 01:02:30,180
He's back.
830
01:02:30,620 --> 01:02:31,620
I know.
831
01:02:32,460 --> 01:02:34,540
Came out of your building about 20
minutes ago.
832
01:02:35,660 --> 01:02:36,660
The summer?
833
01:02:39,300 --> 01:02:40,300
He has a key?
834
01:02:41,680 --> 01:02:44,280
Some of the tenants here rent storage
lockers in the basement.
835
01:02:45,860 --> 01:02:46,860
Can we find out?
836
01:02:49,100 --> 01:02:50,100
I suppose.
837
01:02:51,020 --> 01:02:54,860
He's not still there, is he? No, he took
off in a cab.
838
01:03:04,300 --> 01:03:05,800
I think he's done this before.
839
01:03:08,840 --> 01:03:12,020
But the cops said that even with all the
evidence, there's a chance that his
840
01:03:12,020 --> 01:03:13,300
lawyer will be able to get him home.
841
01:03:13,660 --> 01:03:14,660
Yeah, I know. Yeah.
842
01:03:15,340 --> 01:03:16,660
They talked to me about that.
843
01:03:17,640 --> 01:03:18,640
Who did?
844
01:03:18,860 --> 01:03:19,860
The detectives.
845
01:03:21,000 --> 01:03:23,200
Asked me where I was, such and such, and
when.
846
01:03:24,600 --> 01:03:26,160
They're just trying to build a case,
that's all.
847
01:03:27,260 --> 01:03:28,260
Yeah.
848
01:03:31,440 --> 01:03:37,780
I was wondering, since he's back, could
you just keep an eye on him for me?
849
01:03:41,680 --> 01:03:44,480
I suppose.
850
01:03:45,920 --> 01:03:47,320
Thanks.
851
01:04:04,220 --> 01:04:05,620
Phyllis?
852
01:04:08,620 --> 01:04:09,780
Are you there, Celeste?
853
01:04:10,120 --> 01:04:11,120
It's me.
854
01:04:15,080 --> 01:04:16,180
What's up with the lock?
855
01:04:17,240 --> 01:04:19,060
I changed the lock. I'm sorry.
856
01:04:20,760 --> 01:04:21,760
Hi.
857
01:04:23,480 --> 01:04:24,480
Hey.
858
01:04:25,600 --> 01:04:27,160
You're kind of a good dancer.
859
01:04:27,660 --> 01:04:29,400
I don't know. I never saw myself dance.
860
01:04:29,940 --> 01:04:30,940
Would you like to?
861
01:04:31,060 --> 01:04:32,060
What do you mean?
862
01:04:33,280 --> 01:04:34,280
Watch.
863
01:04:34,800 --> 01:04:35,800
Sit down.
864
01:04:43,740 --> 01:04:45,260
Whoa. Pretty amazing, huh?
865
01:04:46,080 --> 01:04:49,680
I went to this store over in Times
Square. I got this little camera that
866
01:04:49,680 --> 01:04:50,680
hide anywhere.
867
01:04:51,060 --> 01:04:53,980
And there's a motion detector that turns
the VCR on.
868
01:04:54,280 --> 01:04:57,700
If there's any movement in the room, the
image sucks, but it's pretty cool, huh?
869
01:04:59,980 --> 01:05:01,040
Watching the Watcher.
870
01:05:02,160 --> 01:05:03,160
Exactly.
871
01:05:08,560 --> 01:05:09,560
What are you doing?
872
01:05:10,890 --> 01:05:12,510
I'm going to make him jealous.
873
01:05:13,950 --> 01:05:16,830
See, I hope that he saw you come into
the building.
874
01:05:17,610 --> 01:05:19,670
I'm hoping that he sees us right now.
875
01:05:20,330 --> 01:05:22,410
And I hope that he sees us together.
876
01:06:59,020 --> 01:07:00,260
I didn't hear you go out.
877
01:07:06,540 --> 01:07:07,540
What's wrong?
878
01:07:07,720 --> 01:07:09,340
You probably didn't hear this either.
879
01:07:12,180 --> 01:07:13,480
He knows where you live.
880
01:07:14,700 --> 01:07:16,480
I've only been gone 20 minutes.
881
01:07:19,060 --> 01:07:20,500
He can't stay here alone.
882
01:07:22,320 --> 01:07:23,580
He's not going to break in here.
883
01:07:23,940 --> 01:07:26,320
No, you can't stay here already. He's
killed before.
884
01:07:28,560 --> 01:07:32,140
I'll only be here till 9 .30. I have a
rehearsal at 10.
885
01:07:37,060 --> 01:07:38,420
When can we check that tape?
886
01:07:41,020 --> 01:07:45,740
Um, I'll stop by there with Tasha and
I'll call you if there's anything on it.
887
01:08:24,240 --> 01:08:25,240
Oh, my God.
888
01:08:25,660 --> 01:08:26,880
I think I got him.
889
01:08:34,340 --> 01:08:40,380
If you leave your cage,
890
01:08:40,720 --> 01:08:44,779
I will open this one.
891
01:08:47,840 --> 01:08:48,840
All of it.
892
01:08:54,340 --> 01:08:55,720
Don't. Calling the police.
893
01:08:56,020 --> 01:08:57,060
I don't want to call the police.
894
01:08:58,040 --> 01:08:59,040
What are you going to do?
895
01:09:00,420 --> 01:09:02,160
You just told me everything that I need
to know.
896
01:09:04,100 --> 01:09:05,100
What?
897
01:09:06,500 --> 01:09:07,500
His camera's back.
898
01:09:12,439 --> 01:09:13,560
So what are you going to do?
899
01:09:15,439 --> 01:09:16,500
I'm going to leave the cage.
900
01:09:18,220 --> 01:09:19,560
I should get him to come after me.
901
01:09:33,740 --> 01:09:35,540
What do you want me to do with the stuff
in the fridge?
902
01:09:36,359 --> 01:09:37,359
I'll do that, La.
903
01:09:37,380 --> 01:09:38,479
What time do you have to leave?
904
01:09:39,960 --> 01:09:41,279
I should be there by four.
905
01:09:41,800 --> 01:09:42,800
Then you should go.
906
01:09:43,979 --> 01:09:44,979
We should both go.
907
01:09:46,760 --> 01:09:48,540
Yeah, I just want to finish up here
first.
908
01:09:52,960 --> 01:09:53,960
Don't worry.
909
01:09:56,580 --> 01:09:58,240
What time do you want me to be back here
for you?
910
01:10:01,430 --> 01:10:04,390
I'll come by your place when I'm
finished up here, probably around nine.
911
01:10:06,630 --> 01:10:07,750
I should be there by then.
912
01:11:52,200 --> 01:11:53,200
Derek.
913
01:11:53,640 --> 01:11:54,640
He's still upstairs.
914
01:11:54,840 --> 01:11:58,540
Yeah, I know. Look, I'm trying to keep
an eye on him and Pac at the same time.
915
01:11:58,540 --> 01:12:00,800
was wondering if you could just call me
if he goes anywhere.
916
01:12:01,140 --> 01:12:02,820
Okay. The minute he leaves?
917
01:12:03,220 --> 01:12:04,220
All right.
918
01:12:04,440 --> 01:12:05,239
All right.
919
01:12:05,240 --> 01:12:06,940
I'll be in my apartment till around
nine.
920
01:12:08,340 --> 01:12:14,700
Ma 'am, what's your phone number?
921
01:12:17,720 --> 01:12:18,720
5550155.
922
01:12:36,110 --> 01:12:38,590
Yeah, he just left. He's still out
front.
923
01:12:40,430 --> 01:12:41,430
Thanks.
924
01:13:38,340 --> 01:13:39,340
Oh, yes.
925
01:14:11,050 --> 01:14:12,050
I love them.
926
01:14:13,190 --> 01:14:15,090
All right, well, look.
927
01:14:15,390 --> 01:14:17,210
I think I found something that can help
you.
928
01:14:17,650 --> 01:14:20,590
What? You gotta promise you're not gonna
tell anybody who showed this to you,
929
01:14:20,670 --> 01:14:21,670
okay? Yeah, I promise.
930
01:14:23,050 --> 01:14:24,110
I'd lose my job.
931
01:14:24,350 --> 01:14:26,030
You're not gonna lose your job. Just
show me.
932
01:14:27,230 --> 01:14:28,570
All right, it's in your building.
933
01:14:37,890 --> 01:14:38,890
Let's go.
934
01:14:53,520 --> 01:14:54,499
What's down there?
935
01:14:54,500 --> 01:14:56,280
Uh, the storage area.
936
01:14:56,520 --> 01:14:57,740
That's where he keeps his stuff.
937
01:15:06,640 --> 01:15:08,840
You gotta remember what you promised,
okay?
938
01:15:09,180 --> 01:15:10,180
Okay,
939
01:15:10,440 --> 01:15:19,420
it's
940
01:15:19,420 --> 01:15:20,420
right through here.
941
01:15:45,710 --> 01:15:47,450
Number nine is right down here.
942
01:16:06,510 --> 01:16:07,510
Oh, my God.
943
01:16:08,050 --> 01:16:11,210
I was wondering why he was coming down
here all the time.
944
01:16:11,830 --> 01:16:12,830
The equipment.
945
01:16:20,680 --> 01:16:21,680
I have to call the police.
946
01:16:21,760 --> 01:16:23,240
Oh, sorry.
947
01:16:29,180 --> 01:16:30,180
Thanks.
948
01:17:12,300 --> 01:17:14,560
The stairs are that way. We're not going
that way.
949
01:17:15,100 --> 01:17:16,100
Why not?
950
01:17:16,260 --> 01:17:17,300
That way's better.
951
01:17:35,380 --> 01:17:36,380
Help!
952
01:17:37,220 --> 01:17:40,220
Help! Nobody can hear you down here
anyway.
953
01:17:44,240 --> 01:17:46,840
Why don't you put that away before you
hurt yourself?
954
01:17:47,820 --> 01:17:49,480
Jack, I'm warning you, don't come any
closer.
955
01:17:50,340 --> 01:17:51,340
Come on.
956
01:17:51,620 --> 01:17:52,620
Come on.
957
01:17:53,420 --> 01:17:54,840
You don't have the guts to use.
958
01:18:17,160 --> 01:18:18,560
I told you he didn't have the guts.
959
01:18:53,160 --> 01:18:55,480
The bird in the cage is worth two in the
basement.
960
01:19:00,720 --> 01:19:02,060
Why are you doing this?
961
01:19:11,860 --> 01:19:15,680
You all ask the same stupid question.
962
01:19:25,550 --> 01:19:29,710
And the first time, I tried to answer
it.
963
01:19:31,130 --> 01:19:32,430
I really did.
964
01:19:36,110 --> 01:19:42,570
But the second time, it just made me
angry because I couldn't answer it.
965
01:19:46,750 --> 01:19:48,370
It's really quite simple.
966
01:19:50,210 --> 01:19:53,270
I'm bored stupid.
967
01:20:01,200 --> 01:20:04,980
I sit behind that desk every day
968
01:20:04,980 --> 01:20:11,780
with nothing to do but take in the
969
01:20:11,780 --> 01:20:18,060
mail and wander around this building.
970
01:20:21,640 --> 01:20:23,380
But you're guarding the building.
971
01:20:23,660 --> 01:20:26,100
I'm guarding all the rich people.
972
01:20:27,540 --> 01:20:29,640
Do you know how boring that is?
973
01:20:31,690 --> 01:20:37,470
So I like to amuse myself by keeping
track of who's in and who's not, you
974
01:20:37,490 --> 01:20:39,930
who's on vacation and business trips.
975
01:20:41,230 --> 01:20:47,810
And when I make my rounds, I sneak into
their apartment.
976
01:20:52,130 --> 01:20:55,630
I like to keep track of who has the best
gear for spying on their neighbors.
977
01:20:56,450 --> 01:20:57,970
But I use all my own cameras.
978
01:21:00,490 --> 01:21:01,990
It's all of that stuff in David's
locker.
979
01:21:02,570 --> 01:21:03,570
It's mine.
980
01:21:06,110 --> 01:21:11,770
Later today, I'll probably put something
of yours in there.
981
01:21:14,390 --> 01:21:17,130
Maybe your purse.
982
01:21:31,760 --> 01:21:34,040
Dave, it was your idea.
983
01:21:36,280 --> 01:21:39,080
You took me there.
984
01:21:40,820 --> 01:21:44,280
Told me you were going to call the
police.
985
01:21:45,260 --> 01:21:51,520
I thought to myself, now here is an
opportunity
986
01:21:51,520 --> 01:21:53,820
I can't pass up.
987
01:21:57,900 --> 01:21:59,100
So I...
988
01:21:59,350 --> 01:22:01,410
Planted a few tidbits in his apartment.
989
01:22:02,210 --> 01:22:06,670
And then after he got arrested, I
brought out the big guns, so to speak.
990
01:22:09,650 --> 01:22:12,670
David's only mistake was buying that
telescope.
991
01:22:14,450 --> 01:22:17,130
That and his rather large collection of
dirty movies.
992
01:22:18,430 --> 01:22:20,070
That didn't help his case.
993
01:22:56,810 --> 01:22:58,490
Can I help you, sir? Yeah, where's
Celeste?
994
01:22:58,710 --> 01:23:03,330
Who? The woman you came down with. Oh,
Miss Timmerman. She's right through
995
01:23:04,890 --> 01:23:05,890
Chris!
996
01:23:19,010 --> 01:23:20,750
You boyfriend can help you now.
997
01:24:21,710 --> 01:24:24,910
We were setting a trap for David. Well,
it looks like that wasn't a good idea.
998
01:24:25,590 --> 01:24:28,610
Celeste thought if she tried to move
out, he would come after her.
999
01:24:29,610 --> 01:24:33,310
So I asked Brent to wait outside, and he
was watching as I followed him down the
1000
01:24:33,310 --> 01:24:35,270
street. He watched me as I came back.
1001
01:24:36,090 --> 01:24:37,890
So that's how you knew she was in the
basement, huh?
1002
01:24:39,070 --> 01:24:43,070
When I saw him bring her down there and
when she didn't come out, I was just
1003
01:24:43,070 --> 01:24:45,470
trying to help her. Well, when she
didn't come out is when you should have
1004
01:24:45,470 --> 01:24:46,470
called us.
1005
01:24:46,810 --> 01:24:50,890
Of course, we're happy we got the right
guy, so it's all good.
1006
01:24:51,630 --> 01:24:52,630
All right, take care.
1007
01:24:55,130 --> 01:25:00,030
Let's go someplace real like Paris or
maybe Italy.
1008
01:25:00,730 --> 01:25:04,010
I will take you anywhere you want, baby.
71761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.