All language subtitles for Twenty-Five Twenty-One S01E12
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,151 --> 00:01:10,820
EPISODE 12
2
00:01:12,197 --> 00:01:14,699
Let's visit Dad more often from now on.
3
00:01:14,783 --> 00:01:16,034
I'll make time.
4
00:01:18,578 --> 00:01:19,537
All right.
5
00:01:23,875 --> 00:01:26,211
By the way,
how is your college application going?
6
00:01:26,294 --> 00:01:27,837
Are they giving you a scholarship?
7
00:01:27,921 --> 00:01:31,549
Yes, but I'm thinking of joining
a professional sports team.
8
00:01:31,633 --> 00:01:33,051
They offer a high salary.
9
00:01:33,134 --> 00:01:34,928
It'd be great
if I'm on the same team as Yu-rim--
10
00:01:35,011 --> 00:01:37,055
What are you saying?
11
00:01:37,138 --> 00:01:39,182
Aren't you going to college?
12
00:01:40,975 --> 00:01:43,603
The scholarship only covers the tuition--
13
00:01:43,686 --> 00:01:46,648
Don't kid yourself.
Do you think money is the issue here?
14
00:01:47,232 --> 00:01:50,443
How long do you think you will fence
to decide not to go to college?
15
00:01:50,527 --> 00:01:52,570
You have to go to college
16
00:01:52,654 --> 00:01:55,073
if you want to make a living
once you quit fencing.
17
00:01:55,156 --> 00:01:57,909
-Goodness.
-Why aren't you thinking straight?
18
00:01:57,992 --> 00:02:00,161
Don't put it like that!
19
00:02:01,162 --> 00:02:03,998
And why would I quit fencing?
I'm going to continue.
20
00:02:04,082 --> 00:02:06,751
Seriously! This is annoying.
Stop talking to me!
21
00:02:06,835 --> 00:02:08,670
Gosh, I'm so upset.
22
00:02:08,753 --> 00:02:14,384
LET'S GO TAE YANG HIGH
23
00:02:14,467 --> 00:02:15,635
Hey, Yu-rim.
24
00:02:17,220 --> 00:02:19,097
Aren't you considering college?
25
00:02:19,180 --> 00:02:20,515
You can get a scholarship.
26
00:02:21,307 --> 00:02:24,310
But that's nothing
compared to the salary offered.
27
00:02:24,394 --> 00:02:25,895
I need to earn money.
28
00:02:27,230 --> 00:02:29,649
But when it comes to money,
going abroad is the best.
29
00:02:29,732 --> 00:02:30,942
They offer you so much.
30
00:02:31,025 --> 00:02:34,487
Still, changing your nationality
for money doesn't feel right.
31
00:02:35,405 --> 00:02:36,489
I agree.
32
00:02:38,241 --> 00:02:40,869
But why?
Are you thinking of going to college?
33
00:02:41,995 --> 00:02:43,121
Yes.
34
00:02:43,788 --> 00:02:47,417
I want to join a team and earn money,
but my mom insists I go to college.
35
00:02:48,084 --> 00:02:49,085
Really?
36
00:02:52,463 --> 00:02:54,591
Don't you have to take the CSAT then?
37
00:02:54,674 --> 00:02:57,093
Yes. I have to get above 80 points.
38
00:02:57,176 --> 00:02:58,845
So 80 out of 400 points?
39
00:03:00,430 --> 00:03:01,431
Is that even possible?
40
00:03:03,433 --> 00:03:05,101
I'll solve the Korean section.
41
00:03:05,810 --> 00:03:08,813
Gosh, when am I going to read
all that boring text?
42
00:03:10,106 --> 00:03:11,274
Hey, Lee Ye-ji!
43
00:03:12,650 --> 00:03:15,486
What did I tell you about
bringing this up one more time!
44
00:03:15,570 --> 00:03:18,239
Stop saying that you want to quit!
45
00:03:19,032 --> 00:03:22,619
This is all because
your state of mind is rotten to the core!
46
00:03:22,702 --> 00:03:24,078
Coach, I'm serious.
47
00:03:24,996 --> 00:03:26,915
I've thought long and hard about this
48
00:03:27,707 --> 00:03:29,250
to have the courage to tell you.
49
00:03:29,334 --> 00:03:31,586
You should have spent
more time training instead.
50
00:03:31,669 --> 00:03:32,837
Then you won't be in a slump!
51
00:03:33,922 --> 00:03:36,674
Trust me, if you bring this up
one more time,
52
00:03:36,758 --> 00:03:37,800
I won't let you off.
53
00:03:38,384 --> 00:03:39,344
Do you understand?
54
00:03:43,848 --> 00:03:46,017
WE'RE ROOTING FOR YOUR HOPES AND DREAMS
55
00:03:56,152 --> 00:03:57,070
I had to tell her
56
00:03:57,987 --> 00:04:01,324
because I really felt like
fencing wasn't for me.
57
00:04:01,407 --> 00:04:05,453
But she keeps telling me
to stop the nonsense,
58
00:04:05,536 --> 00:04:08,373
that I should endure
as this is just a slump.
59
00:04:12,627 --> 00:04:13,795
Ye-ji.
60
00:04:16,631 --> 00:04:19,509
Do you really want to quit?
61
00:04:20,593 --> 00:04:23,638
Fencing isn't fun anymore.
62
00:04:25,515 --> 00:04:28,101
I feel like
I'm wasting my time in the gym.
63
00:04:29,894 --> 00:04:31,187
If I can attend my classes,
64
00:04:31,271 --> 00:04:34,274
I would be able to fence
while exploring other options.
65
00:04:34,357 --> 00:04:36,442
But we aren't allowed,
66
00:04:36,526 --> 00:04:38,903
so my hands are tied.
67
00:04:38,987 --> 00:04:40,780
I feel anxious. This is my life.
68
00:04:50,206 --> 00:04:51,749
It must have been tough.
69
00:04:52,292 --> 00:04:53,918
Sorry I didn't know sooner.
70
00:04:56,254 --> 00:04:58,131
Let's try and find a way together.
71
00:05:01,884 --> 00:05:03,303
Speaking of which…
72
00:05:07,348 --> 00:05:08,599
what would happen…
73
00:05:11,019 --> 00:05:14,647
if I don't come in to train
starting tomorrow?
74
00:05:26,659 --> 00:05:27,827
Yi-jin!
75
00:05:30,121 --> 00:05:31,456
You look beautiful as always.
76
00:05:31,539 --> 00:05:34,208
Hey, why would you come
and ask for me when I'm working?
77
00:05:34,292 --> 00:05:35,752
Who taught you this was okay?
78
00:05:36,502 --> 00:05:39,756
No one's taught me.
I'm a natural, like that body of yours.
79
00:05:39,839 --> 00:05:42,425
Gosh. So what brings you here?
80
00:05:42,508 --> 00:05:44,761
I was in the area
to get something and stopped by.
81
00:05:45,553 --> 00:05:47,013
You signed up for a picture.
82
00:05:47,597 --> 00:05:48,890
The one with Hee-do alone,
83
00:05:49,474 --> 00:05:50,683
which can be misleading.
84
00:05:56,522 --> 00:05:58,983
I only did that
because no one else had signed up.
85
00:05:59,067 --> 00:06:00,902
How much do I owe you?
86
00:06:01,611 --> 00:06:02,653
Come on, Yi-jin.
87
00:06:03,321 --> 00:06:05,114
I got to ask Yu-rim out, thanks to you.
88
00:06:05,198 --> 00:06:07,617
-I said I would return the favor.
-Is it like 300 won?
89
00:06:07,700 --> 00:06:09,577
What? It is 320 won.
90
00:06:10,161 --> 00:06:13,498
Yes. I can see how grateful you're.
What did you have to get?
91
00:06:14,123 --> 00:06:15,208
This?
92
00:06:15,833 --> 00:06:17,293
It's something awesome.
93
00:06:17,960 --> 00:06:19,128
Something really awesome.
94
00:06:33,976 --> 00:06:37,438
The t-shirt worn by fugitive Sin Chang-won
when he was arrested
95
00:06:37,522 --> 00:06:39,190
has become popular among the teens.
96
00:06:39,273 --> 00:06:43,152
This has led to a nationwide
"Sin Chang-won Syndrome."
97
00:06:43,236 --> 00:06:45,113
Even the fake copies of the t-shirt are
98
00:06:45,196 --> 00:06:47,698
becoming a fast-selling fashion item
in the markets.
99
00:06:47,782 --> 00:06:49,158
Come on in.
100
00:06:49,242 --> 00:06:50,243
Do it properly.
101
00:07:01,587 --> 00:07:03,047
-Look!
-You bought that?
102
00:07:14,725 --> 00:07:15,893
Where is Ye-ji?
103
00:07:19,439 --> 00:07:20,731
She went to class.
104
00:07:21,607 --> 00:07:24,068
What? To class?
105
00:07:24,152 --> 00:07:25,361
Ye-ji…
106
00:07:26,988 --> 00:07:29,198
is serious
107
00:07:30,032 --> 00:07:31,617
about wanting to quit fencing.
108
00:07:32,410 --> 00:07:34,120
She wants to pursue something else.
109
00:07:35,246 --> 00:07:38,332
Please let her quit.
110
00:07:39,417 --> 00:07:43,838
Goodness. Now I've seen everything.
111
00:07:44,547 --> 00:07:48,134
Hey, who do you think you are
to decide on that?
112
00:07:48,217 --> 00:07:51,304
You're good at fencing, but she's not.
So it's okay for her to quit?
113
00:07:51,387 --> 00:07:52,472
No.
114
00:07:53,473 --> 00:07:55,683
I enjoy fencing
115
00:07:56,476 --> 00:07:58,853
but she doesn't find it fun anymore.
116
00:07:58,936 --> 00:08:00,521
Then she should be able to quit.
117
00:08:00,605 --> 00:08:02,398
Did she not enjoy this from the start?
118
00:08:03,149 --> 00:08:06,736
She couldn't improve her fencing
and that turned into a slump
119
00:08:06,819 --> 00:08:08,237
and now she hates it.
120
00:08:08,738 --> 00:08:11,908
Managing that kind of mentality
121
00:08:12,617 --> 00:08:13,784
is also a part of my job.
122
00:08:14,619 --> 00:08:18,206
It's my job to teach her not to give up
and keep on facing the challenge.
123
00:08:20,458 --> 00:08:22,919
To her, giving up is also a challenge.
124
00:08:25,796 --> 00:08:28,674
Athletes decide on a path
at a relatively early age
125
00:08:28,758 --> 00:08:30,218
and stay committed
for the rest of their lives.
126
00:08:30,301 --> 00:08:32,720
All we've ever done is this.
127
00:08:32,803 --> 00:08:34,514
So for us,
128
00:08:36,098 --> 00:08:38,726
to give up
is to face our greatest challenge.
129
00:08:40,770 --> 00:08:43,898
Giving up is a challenge?
130
00:08:45,483 --> 00:08:47,652
That's a nice way to put it.
131
00:08:48,236 --> 00:08:49,654
Then is having grit
132
00:08:50,863 --> 00:08:52,198
the same as being stupid?
133
00:08:57,870 --> 00:09:00,831
Yu-rim, go to class and get Ye-ji.
134
00:09:06,337 --> 00:09:08,089
Can't you hear me?
135
00:09:10,424 --> 00:09:11,592
I'm sorry.
136
00:09:12,343 --> 00:09:14,262
I'll also not take part in training
137
00:09:15,096 --> 00:09:17,348
until you let Ye-ji leave the team.
138
00:09:17,431 --> 00:09:18,558
What?
139
00:09:19,642 --> 00:09:21,727
I always thought it was odd
how we couldn't go to class
140
00:09:21,811 --> 00:09:23,688
just because we're on a sports team.
141
00:09:27,525 --> 00:09:29,902
Did you all lose your minds?
Stop right there.
142
00:09:30,736 --> 00:09:31,821
Ko Yu-rim!
143
00:09:33,197 --> 00:09:34,824
What are you doing? Get her!
144
00:09:36,325 --> 00:09:39,704
I'll also not be training
until you let Ye-ji leave the team.
145
00:09:40,454 --> 00:09:41,289
I'm sorry.
146
00:09:52,091 --> 00:09:53,301
Hurry and take a seat.
147
00:10:03,352 --> 00:10:04,353
What happened?
148
00:10:28,419 --> 00:10:29,962
Actions speak louder than words.
149
00:10:30,046 --> 00:10:31,380
You did the right thing.
150
00:10:43,017 --> 00:10:46,270
Eyes on me. I may not have
standard good looks, but I'm your type.
151
00:10:52,526 --> 00:10:54,695
WHAT ARE YOU LOOKING AT?
152
00:11:00,618 --> 00:11:02,912
Gosh, I'm tired of this.
153
00:11:03,746 --> 00:11:06,540
I can't believe that
after 12 years of school,
154
00:11:06,624 --> 00:11:09,502
there is another school to go to.
155
00:11:09,585 --> 00:11:12,463
But this is our last summer in uniforms.
156
00:11:13,089 --> 00:11:14,382
I'm a bit sad.
157
00:11:15,257 --> 00:11:17,760
-Hey, Ji-woong!
-Hey!
158
00:11:17,843 --> 00:11:19,512
You're wearing the t-shirt.
159
00:11:21,430 --> 00:11:22,598
You're so funny.
160
00:11:22,681 --> 00:11:25,976
Hey, show it off properly.
Take off the uniform.
161
00:11:26,060 --> 00:11:27,395
Gosh, come on.
162
00:11:29,146 --> 00:11:31,899
-Oh my gosh.
-That's so cool.
163
00:11:31,982 --> 00:11:33,567
Hey, should I buy something like this too?
164
00:11:35,611 --> 00:11:37,196
Should I?
165
00:11:37,279 --> 00:11:39,198
-It won't suit you.
-Ji-woong, should I buy one too?
166
00:11:39,281 --> 00:11:40,116
Hey, let's go.
167
00:11:41,242 --> 00:11:42,243
Wear it properly.
168
00:11:44,829 --> 00:11:46,288
You, step forward.
169
00:11:51,168 --> 00:11:52,211
Are you wearing
170
00:11:53,212 --> 00:11:54,672
a t-shirt worn by a fugitive?
171
00:11:55,756 --> 00:11:56,841
Well…
172
00:11:56,924 --> 00:11:58,050
You, punk.
173
00:12:01,178 --> 00:12:03,264
You're out of your mind, you punk.
174
00:12:03,347 --> 00:12:05,724
Hey, do you think school is a joke?
175
00:12:05,808 --> 00:12:07,518
Why you little…
176
00:12:07,601 --> 00:12:11,063
A punk like you should get beaten up
to come to your senses!
177
00:12:11,147 --> 00:12:12,064
Please stop!
178
00:12:13,649 --> 00:12:15,276
I said please stop.
179
00:12:15,943 --> 00:12:18,070
When are you going to
stop assaulting students?
180
00:12:18,654 --> 00:12:20,990
Why do you hit them
when you can just talk to them?
181
00:12:21,073 --> 00:12:23,534
Corporal punishment is now prohibited.
Don't you know?
182
00:12:24,869 --> 00:12:25,870
What?
183
00:12:29,790 --> 00:12:31,041
Then tell the police.
184
00:12:32,418 --> 00:12:34,336
Go on and report me, you punk!
185
00:12:36,338 --> 00:12:37,756
What are you looking at!
186
00:12:43,053 --> 00:12:45,055
Hey, Seung-wan.
187
00:12:49,935 --> 00:12:53,230
Yes, I'm calling
from Tae Yang High School.
188
00:12:53,314 --> 00:12:56,400
We have a teacher
who habitually assaults students.
189
00:12:59,320 --> 00:13:00,404
Yes.
190
00:13:01,489 --> 00:13:02,573
Yes.
191
00:13:08,913 --> 00:13:10,080
I called the police.
192
00:13:10,748 --> 00:13:11,916
You can speak to me.
193
00:13:12,875 --> 00:13:16,003
Get back to your class! Now! Go and study!
194
00:13:18,297 --> 00:13:19,423
What? Police?
195
00:13:20,049 --> 00:13:22,343
-Get back inside!
-That's Seung-wan over there.
196
00:13:22,968 --> 00:13:25,304
Go back to your class immediately!
197
00:13:31,560 --> 00:13:35,898
Since people are watching,
let's go to my office.
198
00:13:36,482 --> 00:13:37,483
You two can come too.
199
00:13:38,108 --> 00:13:39,443
Ji-woong has to go to the infirmary first.
200
00:13:42,154 --> 00:13:43,572
Go put on some ointment.
201
00:13:43,656 --> 00:13:44,657
No, I'll go with you.
202
00:13:46,951 --> 00:13:48,035
Yu-rim.
203
00:13:49,245 --> 00:13:50,788
Can you take him to the infirmary?
204
00:13:51,830 --> 00:13:52,873
Yes.
205
00:13:54,375 --> 00:13:55,459
-Please, this way.
-Yes.
206
00:13:58,879 --> 00:14:01,257
Seung-wan. What on earth happened?
207
00:14:02,174 --> 00:14:03,342
Let's talk later.
208
00:14:04,843 --> 00:14:06,220
Listen.
209
00:14:06,303 --> 00:14:08,931
He wore a fugitive's t-shirt to school
for god's sake.
210
00:14:09,014 --> 00:14:11,475
-Should I just sit back and watch?
-You could have talked to him
211
00:14:12,351 --> 00:14:14,019
or punished him.
212
00:14:14,103 --> 00:14:15,854
But you always hit them first.
213
00:14:16,438 --> 00:14:19,233
Today isn't your first time.
You do this all the time.
214
00:14:19,316 --> 00:14:22,736
-Punks like that don't listen!
-Do they listen to you if you hit them?
215
00:14:23,320 --> 00:14:26,448
If so, then there should only be
good students in this school.
216
00:14:26,532 --> 00:14:29,118
You punk! I've been nice to you
for getting good grades…
217
00:14:29,201 --> 00:14:32,413
That's right. You've never hit me
because I'm at the top of my class.
218
00:14:32,997 --> 00:14:35,666
I've never been hit,
yet I've called the police.
219
00:14:35,749 --> 00:14:37,835
Do you think I'll change too if you hit me
220
00:14:37,918 --> 00:14:40,212
and not report you to the police
even if I get beaten to a pulp?
221
00:14:40,296 --> 00:14:42,298
-What did you just say?
-Stop it, Seung-wan.
222
00:14:42,840 --> 00:14:45,301
You didn't get hit.
Why are you going to this extent?
223
00:14:45,384 --> 00:14:46,635
Because…
224
00:14:48,012 --> 00:14:51,515
I don't want to live
just minding my own business
225
00:14:52,349 --> 00:14:54,184
just because it doesn't concern me.
226
00:14:58,731 --> 00:14:59,607
Well, listen.
227
00:15:01,108 --> 00:15:03,652
You shouldn't talk like that
to your teacher.
228
00:15:03,736 --> 00:15:05,988
And even if you report to the police,
229
00:15:06,697 --> 00:15:08,532
there's nothing much we can do.
230
00:15:09,450 --> 00:15:10,784
What do you mean?
231
00:15:10,868 --> 00:15:12,953
Corporal punishment is prohibited
in schools,
232
00:15:13,037 --> 00:15:17,458
but it is the school
that has the authority to manage that.
233
00:15:18,459 --> 00:15:19,543
What?
234
00:15:20,836 --> 00:15:23,797
So, there's nothing students can do
235
00:15:24,381 --> 00:15:26,342
even if we're beaten until we bleed?
236
00:15:26,425 --> 00:15:28,177
Then don't do things
that deserve getting hit.
237
00:15:31,263 --> 00:15:34,767
Gosh, how am I supposed to educate
without corporal punishment?
238
00:15:35,267 --> 00:15:37,061
What is this world coming to?
239
00:15:38,437 --> 00:15:42,191
Yes, I know. It must be
a lot of hard work for the teachers.
240
00:15:43,734 --> 00:15:46,445
This would have been
unthinkable in the past.
241
00:15:46,528 --> 00:15:48,906
That's what I mean.
242
00:15:50,616 --> 00:15:52,117
Goodness.
243
00:15:54,662 --> 00:15:56,288
Just give it up already!
244
00:15:56,372 --> 00:15:58,040
1999 HAENGDONG STUDIO APARTMENT
ASSAULT INCIDENT REPORT
245
00:15:58,123 --> 00:15:58,958
You'll regret it.
246
00:15:59,959 --> 00:16:01,543
Look at that. Stop it right there.
247
00:16:03,379 --> 00:16:04,630
I saw that.
248
00:16:05,547 --> 00:16:07,841
Sir, you've been gone for too long.
249
00:16:07,925 --> 00:16:10,844
I heard that you're not a trainee anymore.
So why are you here?
250
00:16:11,512 --> 00:16:12,388
Here.
251
00:16:13,055 --> 00:16:14,014
ENERGY DRINK
252
00:16:14,098 --> 00:16:17,893
Is Kim Hong-ju being questioned
for possessing drugs?
253
00:16:19,311 --> 00:16:20,479
That's what I heard.
254
00:16:23,357 --> 00:16:25,693
I don't know. I know nothing about that.
255
00:16:25,776 --> 00:16:27,069
Come on, sir.
256
00:16:27,152 --> 00:16:29,196
-I really don't know a thing.
-I know you do.
257
00:16:29,279 --> 00:16:30,406
Detective Kim.
258
00:16:32,741 --> 00:16:34,994
-Not even a little welcome?
-Hey.
259
00:16:35,619 --> 00:16:38,372
Gosh. Time sure flies.
260
00:16:38,455 --> 00:16:39,915
He started as a reporter
the same time you did, right?
261
00:16:39,999 --> 00:16:42,918
Yes, but we share nothing in common.
262
00:16:43,669 --> 00:16:45,129
You were at Tae Yang High?
263
00:16:45,212 --> 00:16:46,797
Yes, I was.
264
00:16:46,880 --> 00:16:48,173
A report on school corporal punishment?
265
00:16:49,258 --> 00:16:50,509
How did you know?
266
00:16:50,592 --> 00:16:53,846
That's the news I've been waiting for.
267
00:16:53,929 --> 00:16:56,306
Now that it's banned,
students have lost their minds
268
00:16:56,390 --> 00:16:58,183
to dare report to the police about it.
269
00:16:58,726 --> 00:17:00,561
You've brought news for me.
270
00:17:01,603 --> 00:17:05,441
I've heard of it,
but it was my first time getting a call.
271
00:17:06,025 --> 00:17:07,109
What's the name of the student
who called the police?
272
00:17:08,193 --> 00:17:09,445
Ji…
273
00:17:10,362 --> 00:17:12,614
What was it? Was it Ji Seung-wan?
274
00:17:12,698 --> 00:17:14,241
That's right. Ji Seung-wan.
275
00:17:14,324 --> 00:17:16,702
She's got some nerves
276
00:17:16,785 --> 00:17:19,288
and she was very abrasive.
277
00:17:19,371 --> 00:17:20,622
Can I have more info?
278
00:17:21,415 --> 00:17:23,959
-She…
-Hey, long time no see.
279
00:17:24,043 --> 00:17:25,753
-Hey.
-What case is it?
280
00:17:26,378 --> 00:17:28,505
What do you care?
281
00:17:28,589 --> 00:17:31,050
I'm in the sports dept,
and you're in the local dept.
282
00:17:31,133 --> 00:17:32,926
As a reporter, I'm just curious.
283
00:17:33,719 --> 00:17:34,636
Here's the thing.
284
00:17:34,720 --> 00:17:36,722
Now with corporal punishment banned,
285
00:17:36,805 --> 00:17:41,518
these youngsters are calling the police
even when they are slightly hit.
286
00:17:41,602 --> 00:17:43,312
What is the world coming to?
287
00:17:43,896 --> 00:17:45,773
So, tell me more about the case.
288
00:17:45,856 --> 00:17:47,566
Your call will be directed to--
289
00:17:50,819 --> 00:17:55,532
-
Your call will be directed to--
-Why isn't Seung-wan picking up her phone?
290
00:17:57,993 --> 00:17:59,870
You had a long day. I should go.
291
00:17:59,953 --> 00:18:00,954
Bye.
292
00:18:01,038 --> 00:18:02,498
Are you Ji Seung-wan?
293
00:18:03,916 --> 00:18:04,833
Do I know you?
294
00:18:04,917 --> 00:18:07,711
I'm reporter Ji Yun-Seong from KBY.
295
00:18:07,795 --> 00:18:10,339
You've called the police today
for corporal punishment at school, right?
296
00:18:10,422 --> 00:18:12,883
I would like to hear more.
How about an interview?
297
00:18:12,966 --> 00:18:14,301
What kind of interview?
298
00:18:14,384 --> 00:18:17,429
You can tell me what happened
and why you had to call the police.
299
00:18:17,513 --> 00:18:18,972
You know, a simple conversation.
300
00:18:19,807 --> 00:18:23,477
If I agree, that means
my story will be on the news, right?
301
00:18:24,144 --> 00:18:26,063
Then I can let people know
302
00:18:26,146 --> 00:18:28,690
how serious corporal punishment is
even when it's been banned?
303
00:18:29,483 --> 00:18:31,276
Yes, of course.
304
00:18:32,152 --> 00:18:33,612
But are you really a reporter?
305
00:18:34,279 --> 00:18:36,448
Right, let me give you my card.
306
00:18:36,532 --> 00:18:40,077
Here, I'm reporter Ji Yun-seong.
307
00:18:41,662 --> 00:18:42,830
Don't do it.
308
00:18:46,333 --> 00:18:47,292
Yun-seong.
309
00:18:48,335 --> 00:18:50,003
She's my cousin.
310
00:18:50,671 --> 00:18:52,965
-What?
-She's my cousin.
311
00:18:53,048 --> 00:18:56,218
So don't exploit her
for the story that you want to write.
312
00:18:57,136 --> 00:18:59,471
Hey, what do you mean by "exploit"?
313
00:18:59,555 --> 00:19:01,765
You weren't going to cover the realities
of corporal punishment at schools.
314
00:19:02,516 --> 00:19:05,727
You were going to frame the students
as brats for calling the police.
315
00:19:05,811 --> 00:19:06,979
Is that true?
316
00:19:07,563 --> 00:19:11,358
Well, I heard kids are calling the police,
even when it's a slight graze.
317
00:19:11,441 --> 00:19:12,693
That's why.
318
00:19:12,776 --> 00:19:14,736
Then how much should a student
put up with?
319
00:19:15,696 --> 00:19:16,989
What's the standard?
320
00:19:17,072 --> 00:19:19,908
Can you report if there's blood,
and not if there's a bruise?
321
00:19:19,992 --> 00:19:23,704
Hey, that's not what I meant.
I'm talking about our society in general.
322
00:19:23,787 --> 00:19:27,207
Parents oppose banning corporal punishment
because it degrades teachers' authority.
323
00:19:29,209 --> 00:19:30,460
Teachers' authority?
324
00:19:31,795 --> 00:19:32,963
Yes, that's important.
325
00:19:34,298 --> 00:19:36,967
But what's the point
if that's upheld by violence?
326
00:19:39,219 --> 00:19:42,306
Anyway, this isn't the case that
you're looking for.
327
00:19:42,389 --> 00:19:44,600
And I've graduated from this school,
so I know.
328
00:19:44,683 --> 00:19:46,518
He is an abusive teacher.
329
00:19:49,771 --> 00:19:52,566
Look for another case,
unless you want to lie about this one.
330
00:19:52,649 --> 00:19:53,775
Let's go.
331
00:19:53,859 --> 00:19:56,111
TAE YANG HIGH SCHOOL
332
00:19:56,195 --> 00:19:57,863
Darn it, that beanpole.
333
00:20:01,575 --> 00:20:04,828
You said your life was boring.
Look what fun trouble you're in.
334
00:20:05,829 --> 00:20:06,997
I know.
335
00:20:09,082 --> 00:20:11,293
So many things have crumbled down today.
336
00:20:13,420 --> 00:20:15,672
Even if you report
the teachers for assault,
337
00:20:16,882 --> 00:20:19,176
they can't do anything.
338
00:20:20,260 --> 00:20:21,845
The case will be handed to
the Office of Education,
339
00:20:21,929 --> 00:20:24,139
which will then
get sent back to the school.
340
00:20:25,432 --> 00:20:26,642
What is that?
341
00:20:28,143 --> 00:20:31,480
It's the world you're going to enter soon.
342
00:20:32,397 --> 00:20:35,025
I thought that I was relatively…
343
00:20:36,109 --> 00:20:37,778
I said relatively, okay?
344
00:20:39,112 --> 00:20:42,157
Anyway, I thought
I was relatively on the smart side.
345
00:20:42,950 --> 00:20:44,493
But I wasn't.
346
00:20:46,828 --> 00:20:48,455
My life had been in vain.
347
00:20:50,040 --> 00:20:51,917
If you hadn't shown up,
348
00:20:52,793 --> 00:20:54,836
I would be doing the interview by now.
349
00:20:54,920 --> 00:20:58,006
So it would have been great
if you had answered your phone.
350
00:20:58,090 --> 00:21:00,092
I called to give you a heads-up.
351
00:21:00,175 --> 00:21:03,512
I see. It was you who was calling me.
352
00:21:04,805 --> 00:21:08,558
It would be great if there's a technology
to show who's calling.
353
00:21:10,978 --> 00:21:12,062
I don't want that.
354
00:21:12,980 --> 00:21:14,982
Then no one would pick up
when a reporter calls.
355
00:21:18,068 --> 00:21:19,152
I will.
356
00:21:21,154 --> 00:21:22,864
Geez, thank you.
357
00:21:26,994 --> 00:21:28,954
Thank you for today.
358
00:21:38,755 --> 00:21:40,299
Was it fun to skip training?
359
00:21:41,967 --> 00:21:43,260
Hey, Ye-ji.
360
00:21:43,343 --> 00:21:46,305
Look at what you've done to our team.
Any thoughts?
361
00:21:46,388 --> 00:21:47,389
This isn't her fault.
362
00:21:47,472 --> 00:21:48,640
Then is it all my fault?
363
00:21:49,349 --> 00:21:51,310
Yu-rim, why are you a part of this?
364
00:21:51,393 --> 00:21:53,979
You're not the type to be like this.
Who changed you?
365
00:21:54,062 --> 00:21:56,773
Coach, can you let the others go?
366
00:21:58,191 --> 00:22:01,069
This is all my fault,
so you should scold only me.
367
00:22:01,153 --> 00:22:03,071
Why? Can't you handle this?
368
00:22:03,697 --> 00:22:07,075
And yet you've managed to tell me that
you want to quit fencing?
369
00:22:10,454 --> 00:22:12,539
I'm not going to let you quit that easily.
370
00:22:13,540 --> 00:22:14,791
-Coach!
-Coach!
371
00:22:14,875 --> 00:22:17,544
If you really want to quit,
there's only one way.
372
00:22:19,338 --> 00:22:21,214
Get to the quarterfinals at the nationals
373
00:22:21,923 --> 00:22:23,508
and I'll let you go.
374
00:22:23,592 --> 00:22:24,843
The quarterfinals?
375
00:22:24,926 --> 00:22:26,178
Why? Can't you do it?
376
00:22:28,347 --> 00:22:29,264
Yes.
377
00:22:30,640 --> 00:22:31,808
I can.
378
00:22:32,851 --> 00:22:34,144
I will.
379
00:22:34,853 --> 00:22:38,273
But if you don't make it, you can't quit.
380
00:22:38,940 --> 00:22:41,610
If you want to quit fencing
and start a new life…
381
00:22:43,653 --> 00:22:45,280
prove to me how determined you are.
382
00:22:58,210 --> 00:22:59,753
Will I be able to make it
383
00:23:00,629 --> 00:23:01,838
to the quarterfinals?
384
00:23:04,424 --> 00:23:06,009
-We'll help you.
-We'll help you.
385
00:23:06,093 --> 00:23:08,220
One, two.
386
00:23:08,970 --> 00:23:11,473
-One, two.
-PrĂŞtes? Allez.
387
00:23:13,266 --> 00:23:15,644
Attaque. Touche.
Ye-ji, you need to concentrate.
388
00:23:15,727 --> 00:23:16,728
Allez.
389
00:23:19,481 --> 00:23:20,899
Contre-attaque. Touche.
390
00:23:21,733 --> 00:23:22,776
Ye-ji.
391
00:23:23,360 --> 00:23:26,154
You need thrust with a bigger motion.
Your arm is too slow.
392
00:23:28,073 --> 00:23:29,074
Look.
393
00:23:29,741 --> 00:23:32,327
Even if you do a big motion here,
don't go too far.
394
00:23:32,410 --> 00:23:33,870
-Hit here right away.
-Okay.
395
00:23:33,954 --> 00:23:35,747
-And keep your elbow in position.
-Okay.
396
00:24:04,484 --> 00:24:05,944
PrĂŞtes? Allez.
397
00:24:08,280 --> 00:24:09,656
Attaque. Touche.
398
00:24:11,575 --> 00:24:12,826
PrĂŞtes?
399
00:24:12,909 --> 00:24:14,035
Allez.
400
00:24:15,996 --> 00:24:17,372
Attaque.
401
00:24:21,126 --> 00:24:22,919
That was really well done!
402
00:24:23,003 --> 00:24:25,714
-You did it!
-I'm proud of you!
403
00:24:25,797 --> 00:24:27,799
That was great!
404
00:24:27,883 --> 00:24:30,218
See, you can do it if you try!
405
00:24:31,052 --> 00:24:32,679
-Thank you.
-Great job!
406
00:24:32,762 --> 00:24:34,222
I did it!
407
00:24:34,306 --> 00:24:35,849
You totally got it!
408
00:24:40,145 --> 00:24:41,188
Well done.
409
00:24:41,271 --> 00:24:43,481
There are things
we can do only at our age,
410
00:24:43,565 --> 00:24:45,525
like going on a field trip
or a school trip.
411
00:24:46,109 --> 00:24:47,903
I've never been on any of those.
412
00:24:49,237 --> 00:24:51,489
Gosh, I can't stand to watch this.
413
00:24:51,573 --> 00:24:52,866
That's what I look like?
414
00:24:52,949 --> 00:24:54,451
-Yes, that's you.
-Sharing snacks…
415
00:24:54,534 --> 00:24:55,994
I can't watch this!
416
00:24:56,077 --> 00:24:59,039
You'll get used to it like I did.
417
00:24:59,122 --> 00:25:00,874
After a school trip,
418
00:25:00,957 --> 00:25:02,417
-That's Yu-rim!
-classmates will talk about things
419
00:25:02,500 --> 00:25:03,919
that I know nothing about.
420
00:25:04,753 --> 00:25:06,630
That made me jealous and sad
421
00:25:06,713 --> 00:25:07,797
-Why?
-at the same time.
422
00:25:07,881 --> 00:25:10,467
-I feel distant because you're on TV.
-I could never be part of that.
423
00:25:11,801 --> 00:25:14,137
Then let's get closer again.
424
00:25:15,180 --> 00:25:17,015
Geez, what is this?
425
00:25:17,641 --> 00:25:19,184
Seriously, what is this?
426
00:25:19,935 --> 00:25:21,811
What are you doing?
427
00:25:22,896 --> 00:25:24,022
Look, that's us!
428
00:25:24,105 --> 00:25:25,857
We're on TV!
429
00:25:38,453 --> 00:25:40,163
It's back on!
430
00:25:43,166 --> 00:25:45,543
What? Where did I go?
431
00:25:46,336 --> 00:25:47,837
I'm not on the show anymore?
432
00:25:50,006 --> 00:25:52,384
Ji-woong, we've already seen this.
433
00:25:52,467 --> 00:25:53,802
You're not on anymore.
434
00:25:54,844 --> 00:25:56,012
I missed it.
435
00:25:57,013 --> 00:25:59,182
-It's okay. Don't worry.
-The moment of my TV debut.
436
00:26:00,433 --> 00:26:02,269
Move. You're blocking the TV.
437
00:26:03,561 --> 00:26:05,355
It's crazy to get cable now, right?
438
00:26:05,438 --> 00:26:06,606
Yes.
439
00:26:09,317 --> 00:26:10,193
-Hello.
-Hello.
440
00:26:10,277 --> 00:26:13,863
-Hello.
-Look who's here. Reporter Back.
441
00:26:13,947 --> 00:26:15,573
The documentary is a hit!
442
00:26:15,657 --> 00:26:18,201
I could feel how passionate you were
just by watching it.
443
00:26:19,119 --> 00:26:20,370
Thank you.
444
00:26:22,038 --> 00:26:24,833
There's no baseball game today?
You are all here at this hour.
445
00:26:24,916 --> 00:26:27,585
No, the postseason starts tomorrow.
446
00:26:27,669 --> 00:26:30,380
Right. Did you see the schedule?
The games overlap once.
447
00:26:30,463 --> 00:26:32,048
Why is there an overlap
during the playoffs?
448
00:26:32,132 --> 00:26:34,134
There are now Magic League
and Dream League,
449
00:26:34,217 --> 00:26:35,969
so two games will be on the same day.
450
00:26:36,052 --> 00:26:38,305
What's with this two-league system?
451
00:26:38,388 --> 00:26:40,307
I'm on live at the studio, so I can't go.
452
00:26:40,390 --> 00:26:42,017
What are you saying?
453
00:26:42,100 --> 00:26:43,685
Then who can cover the Daegu game?
454
00:26:46,604 --> 00:26:48,690
Excuse me, is there a game in Daegu?
455
00:26:49,316 --> 00:26:51,735
Yes, it's Lions versus Giants.
456
00:26:51,818 --> 00:26:55,113
I see. I'm going there on Saturday
for fencing.
457
00:26:55,196 --> 00:26:57,532
I could go there a day earlier to cover.
458
00:26:58,158 --> 00:27:01,745
Baseball isn't my field, but can I try?
459
00:27:01,828 --> 00:27:05,290
Today's Game Seven of the playoffs
between Lions and Giants
460
00:27:05,373 --> 00:27:07,042
was a close match.
461
00:27:07,125 --> 00:27:09,544
Giants won six to five
in the eleventh inning.
462
00:27:10,128 --> 00:27:12,630
Lions… Gosh.
463
00:27:12,714 --> 00:27:15,550
The fire started from the MOU
on the fourth floor…
464
00:27:16,968 --> 00:27:19,679
Yes, please continue.
465
00:27:20,263 --> 00:27:21,431
Reporter Back Yi-jin?
466
00:27:26,811 --> 00:27:28,063
Goodness.
467
00:27:29,939 --> 00:27:31,983
Okay. Today's Game…
468
00:27:32,067 --> 00:27:33,902
All right, everyone on standby!
469
00:27:34,486 --> 00:27:35,487
Yes, sir.
470
00:27:36,738 --> 00:27:40,200
Today's Game Seven of the playoffs
between Lions and Giants was a close one,
471
00:27:40,283 --> 00:27:41,993
which ended in the eleventh inning
472
00:27:42,077 --> 00:27:43,912
where Lions…won.
473
00:27:44,537 --> 00:27:45,497
Gosh, I don't know!
474
00:27:48,541 --> 00:27:50,627
Giants won against Lions by one run
475
00:27:50,710 --> 00:27:54,798
during Game Seven of the playoffs
to advance into the Korean Series.
476
00:27:54,881 --> 00:27:58,343
But there was an unfortunate incident
during the game.
477
00:27:58,426 --> 00:28:00,887
Connecting now to Daegu for updates.
478
00:28:00,970 --> 00:28:02,138
Back Yi-jin reports.
479
00:28:05,100 --> 00:28:09,354
Today's Game Seven of the playoffs between
Lions and Giants was a close match,
480
00:28:09,437 --> 00:28:11,648
which ended in the eleventh inning.
481
00:28:11,731 --> 00:28:14,442
Giants won six to five.
482
00:28:14,526 --> 00:28:15,819
At the end of the fourth inning,
483
00:28:15,902 --> 00:28:18,321
Lions had two home runs from
Lee Seung-yuop and Kim Ki-tae,
484
00:28:18,405 --> 00:28:20,490
which put them in the lead,
485
00:28:20,573 --> 00:28:23,910
but allowed José a home run
at the start of the sixth inning.
486
00:28:23,993 --> 00:28:24,911
And…
487
00:28:24,994 --> 00:28:30,875
UBS
LIVE FROM DAEGU
488
00:28:30,959 --> 00:28:34,212
That's when eggs were thrown
from the stand,
489
00:28:34,796 --> 00:28:38,925
one of them hitting José.
490
00:28:42,846 --> 00:28:46,349
This enraged José
to throw a bat to the stand,
491
00:28:46,850 --> 00:28:50,437
leading to a fight between the spectators
and the Giants players.
492
00:28:51,146 --> 00:28:52,397
José was given a red card
493
00:28:52,480 --> 00:28:55,275
and the game resumed after 16 minutes.
494
00:28:55,358 --> 00:28:57,110
Both teams exchanged runs
495
00:28:57,193 --> 00:29:01,030
and the game ended in the eleventh inning
when Kim Min-jae from Giants hit a double
496
00:29:01,114 --> 00:29:04,367
to end the game,
which lasted for four hours and a half.
497
00:29:04,451 --> 00:29:06,703
Giants will move on to the Korean Series
498
00:29:06,786 --> 00:29:09,330
to play against the Eagles.
499
00:29:11,332 --> 00:29:12,417
Okay!
500
00:29:12,959 --> 00:29:15,462
-What happened? What's wrong?
-My goodness.
501
00:29:17,839 --> 00:29:19,090
Look.
502
00:29:19,174 --> 00:29:21,468
Did you use a water-based pen
when it's raining?
503
00:29:23,178 --> 00:29:24,387
Goodness.
504
00:29:24,471 --> 00:29:26,806
So did you just do that from memory?
505
00:29:26,890 --> 00:29:29,184
Gosh, were you able to remember all that?
506
00:29:29,267 --> 00:29:31,978
Reporter Back, you've come a long way!
507
00:29:35,064 --> 00:29:36,608
Gosh, that was scary.
508
00:29:45,033 --> 00:29:47,160
Yes, I just arrived at the lobby.
509
00:29:48,286 --> 00:29:49,370
Yes.
510
00:29:50,121 --> 00:29:52,540
It's chilly outside, so dress warmly.
511
00:29:53,458 --> 00:29:55,585
Yes, all right.
512
00:29:58,421 --> 00:30:00,256
Gosh, I'm tired.
513
00:30:01,716 --> 00:30:04,093
Have you seen the luggage here?
514
00:30:04,928 --> 00:30:06,012
Sorry?
515
00:30:11,893 --> 00:30:13,394
I'm sure I left it here.
516
00:30:13,478 --> 00:30:15,730
Haven't you seen it? It's a big suitcase.
517
00:30:16,397 --> 00:30:17,690
What?
518
00:30:18,358 --> 00:30:22,570
Why is everyone
doing this to me today? Gosh.
519
00:30:23,571 --> 00:30:24,823
Let's see…
520
00:30:24,906 --> 00:30:26,199
May I help you?
521
00:30:26,282 --> 00:30:29,327
I think this man here needs some help,
522
00:30:29,410 --> 00:30:32,121
but he can't speak English.
Can anyone speak French?
523
00:30:32,705 --> 00:30:35,875
I'm afraid we don't have staff
who can speak French at the moment.
524
00:30:37,043 --> 00:30:38,211
What's the matter?
525
00:30:38,294 --> 00:30:39,671
Do you speak French?
526
00:30:39,754 --> 00:30:41,965
-Yes.
-Thank you.
527
00:30:42,048 --> 00:30:44,717
My luggage disappeared
while I was at the checkout.
528
00:30:44,801 --> 00:30:47,345
I'm sure I put it here.
529
00:30:48,304 --> 00:30:49,806
He put his luggage here,
530
00:30:49,889 --> 00:30:51,724
but it was gone
when he came back from the checkout.
531
00:30:51,808 --> 00:30:53,810
Do you mean his suitcase?
532
00:30:53,893 --> 00:30:56,938
Can you see over there?
That taxi driver took it.
533
00:30:57,021 --> 00:30:59,399
-I see.
-He asked for a taxi earlier.
534
00:30:59,482 --> 00:31:02,110
Your taxi driver took your luggage.
535
00:31:02,193 --> 00:31:04,612
It's that taxi over there.
536
00:31:04,696 --> 00:31:06,406
Oh, I see.
537
00:31:07,282 --> 00:31:10,743
That's such a relief.
I thought someone took it and I panicked.
538
00:31:11,494 --> 00:31:12,871
Thank you so much.
539
00:31:12,954 --> 00:31:15,039
You're welcome. Have a great day.
540
00:31:15,123 --> 00:31:16,040
Same to you.
541
00:31:20,837 --> 00:31:23,464
I got here fast, right?
I'm starving. Let's go!
542
00:31:25,383 --> 00:31:26,467
Hurry!
543
00:31:32,348 --> 00:31:33,808
What should we have?
544
00:31:34,475 --> 00:31:36,311
Gosh, it's pouring!
545
00:31:38,813 --> 00:31:40,148
Do you know how to speak French?
546
00:31:41,357 --> 00:31:43,401
It's nothing.
547
00:31:44,527 --> 00:31:47,071
Why? Do you find it funny
that I can speak French
548
00:31:47,155 --> 00:31:48,990
when I misspell Korean?
549
00:31:49,073 --> 00:31:51,910
Yes. Explain yourself.
550
00:31:51,993 --> 00:31:53,786
Right now. I want an explanation.
551
00:31:54,370 --> 00:31:55,663
When I was young,
552
00:31:56,331 --> 00:31:58,291
I lived in Paris for a while
because of Mom.
553
00:31:58,374 --> 00:31:59,834
That's when I learned to fence.
554
00:31:59,918 --> 00:32:01,044
In Paris?
555
00:32:02,712 --> 00:32:05,006
Was Jae-kyung a correspondent in Paris?
556
00:32:05,089 --> 00:32:09,802
Yes. And besides,
many fencers know how to speak French.
557
00:32:09,886 --> 00:32:13,640
En garde, prĂŞtes, allez.
This is all in French.
558
00:32:17,101 --> 00:32:20,021
I'm quite impressed, Hee-do.
559
00:32:20,730 --> 00:32:22,565
Merci beaucoup.
560
00:32:23,858 --> 00:32:25,568
It's raining. Let's go together.
561
00:32:28,154 --> 00:32:29,489
-This tastes good.
-It's good?
562
00:32:29,572 --> 00:32:30,490
Yes.
563
00:32:32,408 --> 00:32:34,619
But why are you reporting on baseball?
564
00:32:35,286 --> 00:32:36,287
That's not your field.
565
00:32:36,371 --> 00:32:37,622
Games overlapped.
566
00:32:38,623 --> 00:32:41,334
Actually, all I had to do was
to report the game results,
567
00:32:41,417 --> 00:32:43,586
but things went crazy today.
568
00:32:43,670 --> 00:32:45,171
Eggs were thrown from the stand,
569
00:32:45,254 --> 00:32:47,674
and a player threw a bat
to the spectators.
570
00:32:47,757 --> 00:32:49,676
It was the worst game ever.
571
00:32:49,759 --> 00:32:50,969
Gosh, really?
572
00:32:51,052 --> 00:32:53,513
What's with the baseball fans
all the time?
573
00:32:53,596 --> 00:32:56,015
Hey, can you keep your voices down?
574
00:32:56,099 --> 00:32:58,184
If you're from the away team,
eat up and leave.
575
00:32:58,267 --> 00:32:59,852
Why do you have to be so loud?
576
00:32:59,936 --> 00:33:01,479
Are they talking to you?
577
00:33:01,562 --> 00:33:04,273
-Is it me? Probably not.
-I can't even talk while I'm eating?
578
00:33:04,357 --> 00:33:07,360
Why are you picking a fight with us
when your team lost?
579
00:33:07,443 --> 00:33:08,903
What are you talking about!
580
00:33:09,529 --> 00:33:11,364
You know who screwed up the game!
581
00:33:11,447 --> 00:33:14,867
What kind of a player
throws his bat to the spectators?
582
00:33:14,951 --> 00:33:16,411
Did you forget why he did that?
583
00:33:16,494 --> 00:33:19,163
-You guys threw eggs first.
-Are they fighting?
584
00:33:19,247 --> 00:33:21,249
-No, it's because of their accent.
-You were so rude.
585
00:33:21,332 --> 00:33:23,584
-They're just talking.
-Why did they have to do that?
586
00:33:24,210 --> 00:33:26,421
Hey, are you done talking?
587
00:33:30,216 --> 00:33:31,217
No, I'm not done.
588
00:33:31,801 --> 00:33:35,263
Aren't you ashamed of not winning
after spending all that money?
589
00:33:35,346 --> 00:33:39,100
You've come all the way here
and got a lot of gall!
590
00:33:39,183 --> 00:33:40,601
Yes, I have!
591
00:33:40,685 --> 00:33:42,020
Do you think Giants will win?
592
00:33:42,103 --> 00:33:45,231
With your squad, never!
593
00:33:45,314 --> 00:33:48,067
I would have played better than that.
594
00:33:48,651 --> 00:33:50,653
-Then you try!
-I'm going to!
595
00:33:53,906 --> 00:33:55,199
Gentlemen.
596
00:33:57,076 --> 00:33:59,203
I understand what you're going through
597
00:33:59,287 --> 00:34:01,998
but let's enjoy a quiet meal. Please?
598
00:34:02,081 --> 00:34:05,960
It's the players who are the most upset
after losing a game.
599
00:34:07,295 --> 00:34:08,463
Why you little…
600
00:34:16,345 --> 00:34:17,597
You're that fencer.
601
00:34:17,680 --> 00:34:18,848
What?
602
00:34:18,931 --> 00:34:20,141
-Yes?
-Really?
603
00:34:22,477 --> 00:34:23,352
You're right.
604
00:34:24,312 --> 00:34:27,023
I also saw you in a documentary.
605
00:34:27,106 --> 00:34:28,733
-You're Na Hee-do, right?
-She is.
606
00:34:28,816 --> 00:34:30,485
-You're Na Hee-do.
-You're right.
607
00:34:30,568 --> 00:34:31,694
-She's Na Hee-do.
-Yes.
608
00:34:31,778 --> 00:34:33,780
-No, you're wrong.
-What?
609
00:34:33,863 --> 00:34:35,531
-She is.
-You got the wrong person.
610
00:34:35,615 --> 00:34:37,909
-Yes, she is.
-No, she's not.
611
00:34:37,992 --> 00:34:39,452
-Can I get an autograph?
-Sorry.
612
00:34:39,535 --> 00:34:41,871
Please enjoy your meal.
613
00:34:41,954 --> 00:34:44,749
Gosh, that was her.
614
00:34:45,625 --> 00:34:49,504
Geez. Why aren't you afraid of anything?
615
00:34:49,587 --> 00:34:51,756
They were drunk hooligans, for god's sake.
616
00:34:53,007 --> 00:34:55,259
I get ticked off
whenever someone says this,
617
00:34:55,343 --> 00:34:57,053
and he said exactly that.
618
00:34:57,762 --> 00:35:01,891
What do you mean
"I would have played better than that"?
619
00:35:01,974 --> 00:35:05,812
Gosh, then why didn't he? He should have.
620
00:35:05,895 --> 00:35:09,190
If he thinks he's going to be that great,
he should start right now.
621
00:35:09,273 --> 00:35:10,650
It's never too late.
622
00:35:10,733 --> 00:35:14,987
Well begun is half done! So please
do it before you say anything!
623
00:35:15,071 --> 00:35:18,324
Seriously. He's all bark and no bite.
624
00:35:18,407 --> 00:35:22,370
It's the players themselves
who want to do well the most!
625
00:35:22,453 --> 00:35:23,704
Darn it!
626
00:35:26,833 --> 00:35:27,917
Are you done?
627
00:35:28,584 --> 00:35:29,752
I'm done!
628
00:35:30,837 --> 00:35:32,296
Come. You'll catch a cold.
629
00:35:49,689 --> 00:35:50,690
You should get inside.
630
00:35:52,024 --> 00:35:53,109
Well…
631
00:35:54,026 --> 00:35:55,403
Where are you staying?
632
00:35:55,486 --> 00:35:58,906
Me? It takes
only about ten minutes by taxi.
633
00:35:59,574 --> 00:36:00,825
That's close.
634
00:36:03,286 --> 00:36:04,996
What time are you coming
to the stadium tomorrow?
635
00:36:05,079 --> 00:36:06,622
Probably in the afternoon.
636
00:36:07,582 --> 00:36:08,666
I see.
637
00:36:12,920 --> 00:36:14,172
I should go.
638
00:36:15,047 --> 00:36:16,174
Get back safely.
639
00:36:16,674 --> 00:36:17,758
You should go in.
640
00:36:30,938 --> 00:36:32,940
Wait, that's right!
641
00:36:33,024 --> 00:36:36,944
Yu-rim asked me to get some milk
on my way back but I completely forgot.
642
00:36:39,655 --> 00:36:42,533
Really? Then I can go with you.
You don't have an umbrella.
643
00:36:42,617 --> 00:36:43,743
Shall we?
644
00:36:45,494 --> 00:36:48,539
-But has the rain stopped?
-No, I don't think so.
645
00:36:49,415 --> 00:36:51,250
-Let's go!
-But…
646
00:36:52,793 --> 00:36:53,836
I think it stopped.
647
00:36:53,920 --> 00:36:55,588
It's cold! That was the rain.
648
00:37:00,927 --> 00:37:02,803
DONGIL SUPERMARKET
649
00:37:21,614 --> 00:37:23,616
Are you only watching tomorrow?
650
00:37:24,909 --> 00:37:26,035
Yes.
651
00:37:26,118 --> 00:37:28,329
Three months is longer than I thought.
652
00:37:30,248 --> 00:37:33,584
Well, it must feel very weird to not fence
while you're in the stadium.
653
00:37:35,044 --> 00:37:37,046
Or, would it be more comforting
654
00:37:37,129 --> 00:37:38,631
since you won't be pressured?
655
00:37:40,091 --> 00:37:42,009
Feeling pressure is also an experience.
656
00:37:42,093 --> 00:37:44,470
Yu-rim and I are missing out on that.
657
00:37:52,311 --> 00:37:54,689
An athlete has to compete.
658
00:37:55,481 --> 00:37:59,777
You have to compete to know that
you've improved, regardless of the result.
659
00:37:59,860 --> 00:38:01,821
That's what keeps us going.
660
00:38:02,321 --> 00:38:05,324
But I've lost the chance
to improve myself for now.
661
00:38:08,202 --> 00:38:10,371
And what's the point of being an athlete
662
00:38:10,454 --> 00:38:12,540
when you can't compete?
663
00:38:17,712 --> 00:38:19,338
Are you growing up fast
664
00:38:19,422 --> 00:38:22,300
or is it me who didn't realize that
you were already grown up?
665
00:38:24,468 --> 00:38:27,471
I think it's both
since I'm still growing up.
666
00:38:30,474 --> 00:38:32,143
But why aren't I getting taller?
667
00:38:35,771 --> 00:38:37,315
I think you are very different
668
00:38:38,232 --> 00:38:40,151
from who you were last year.
669
00:38:41,902 --> 00:38:44,947
I guess I'll see another you next year
when you turn 20.
670
00:38:45,031 --> 00:38:46,574
I bet.
671
00:38:47,408 --> 00:38:49,452
I'm even going to be a real adult.
672
00:38:51,078 --> 00:38:52,997
I want to stay by your side
673
00:38:53,831 --> 00:38:56,083
and watch you grow into a great person.
674
00:39:04,925 --> 00:39:06,093
Let's go.
675
00:39:15,686 --> 00:39:18,397
Here. You should go in.
Yu-rim must be waiting for you.
676
00:39:18,481 --> 00:39:19,315
Okay.
677
00:39:20,149 --> 00:39:21,484
Get back safely
678
00:39:22,109 --> 00:39:24,153
-and have a good night.
-You too.
679
00:39:53,682 --> 00:39:55,226
Reporter Back Yi-jin?
680
00:40:00,022 --> 00:40:01,107
Fencer Jung Ho-jin?
681
00:40:03,109 --> 00:40:06,278
Can we talk for a minute?
682
00:40:09,240 --> 00:40:10,408
It's been a while.
683
00:40:13,369 --> 00:40:14,495
I guess
684
00:40:15,371 --> 00:40:16,956
you two are still close.
685
00:40:17,748 --> 00:40:20,042
I mean you and Cutie Pie.
686
00:40:20,126 --> 00:40:21,377
What did you want to talk about?
687
00:40:23,671 --> 00:40:24,755
The thing is…
688
00:40:26,298 --> 00:40:27,883
I'm not over Cutie Pie.
689
00:40:31,095 --> 00:40:33,180
Since you're close to her,
can you tell her
690
00:40:33,264 --> 00:40:34,598
that I'm still here for her?
691
00:40:34,682 --> 00:40:35,808
Don't wait around.
692
00:40:35,891 --> 00:40:37,101
What? Why not?
693
00:40:37,184 --> 00:40:39,520
You're not important to Hee-do
694
00:40:39,603 --> 00:40:41,230
and there's no chance
of you getting back together.
695
00:40:42,064 --> 00:40:44,775
She is already having a hard time
being suspended, so leave her alone.
696
00:40:44,859 --> 00:40:48,320
And drop using that nickname "Cutie Pie."
697
00:40:48,404 --> 00:40:50,489
Why are you getting angry at me?
698
00:40:50,573 --> 00:40:52,783
-When did I--
-I'm kidding.
699
00:40:55,661 --> 00:40:57,121
I'm not hung up on Cutie Pie.
700
00:40:57,872 --> 00:40:59,498
What are you trying to pull?
701
00:41:00,207 --> 00:41:02,001
I was just sounding you out.
702
00:41:02,084 --> 00:41:03,836
Because I think we broke up
703
00:41:04,503 --> 00:41:06,088
because of you.
704
00:41:07,631 --> 00:41:10,134
Sweetie Pie, let's break up.
705
00:41:11,343 --> 00:41:12,887
What are you saying?
706
00:41:13,596 --> 00:41:14,513
Do you mean it?
707
00:41:15,514 --> 00:41:16,599
But…
708
00:41:17,600 --> 00:41:20,978
you shouldn't call me that
when you want to break up.
709
00:41:22,188 --> 00:41:23,522
Let's put that aside.
710
00:41:24,398 --> 00:41:25,566
What's the reason?
711
00:41:28,652 --> 00:41:29,737
Well…
712
00:41:32,948 --> 00:41:35,826
I think of someone else more than you.
713
00:41:36,869 --> 00:41:37,953
And…
714
00:41:39,538 --> 00:41:41,123
I shouldn't be doing that.
715
00:41:42,124 --> 00:41:44,960
I got mad thinking over and over.
716
00:41:45,044 --> 00:41:47,755
I know that someone is you.
717
00:41:49,131 --> 00:41:52,259
I'm sure she doesn't even know
what she's doing.
718
00:41:53,052 --> 00:41:54,553
But what about you?
719
00:41:55,846 --> 00:41:58,891
Aren't you just toying with her?
720
00:42:00,392 --> 00:42:02,436
Can you toy with her?
721
00:42:03,771 --> 00:42:04,939
Answer me.
722
00:42:05,439 --> 00:42:08,651
You've dated her, so you should know.
Can you?
723
00:42:09,777 --> 00:42:14,698
The look in her eyes, her expression,
her thoughts, and values.
724
00:42:15,574 --> 00:42:16,909
Toying?
725
00:42:18,244 --> 00:42:20,913
Who would be so serious
while toying with someone?
726
00:42:25,376 --> 00:42:26,627
You've changed a lot
727
00:42:27,670 --> 00:42:29,421
since the last time we've met.
728
00:42:30,506 --> 00:42:33,676
You seemed not to care at all
who Cutie Pie was dating.
729
00:42:33,759 --> 00:42:35,010
I've changed.
730
00:42:35,094 --> 00:42:37,763
Back then, I rooted
for every experience she had.
731
00:42:37,846 --> 00:42:39,723
The more ordinary, the better.
732
00:42:40,724 --> 00:42:42,226
But not anymore.
733
00:42:42,309 --> 00:42:44,812
I feel her time is
more precious than mine.
734
00:42:44,895 --> 00:42:48,190
So I don't want her to waste
a single moment on no good experiences.
735
00:42:48,274 --> 00:42:50,901
She deserves to have
only the greatest experiences.
736
00:42:52,695 --> 00:42:54,029
And that is something
737
00:42:55,656 --> 00:42:57,241
I can do for her.
738
00:42:59,702 --> 00:43:02,371
Did you say
she doesn't know what she is doing?
739
00:43:03,789 --> 00:43:05,165
She doesn't need to.
740
00:43:05,874 --> 00:43:07,167
Because I know.
741
00:43:21,098 --> 00:43:23,851
ROUND OF 16
YOON A-REUM, LEE YE-JI
742
00:43:23,934 --> 00:43:27,271
1999 KOREA JUNIOR
NATIONAL FENCING CHAMPIONSHIP
743
00:43:27,354 --> 00:43:28,522
We have one match left.
744
00:43:28,606 --> 00:43:31,442
We've trained really hard,
so just be yourself and you'll win.
745
00:43:32,359 --> 00:43:34,612
I can really do this, right?
746
00:43:34,695 --> 00:43:35,863
Hey.
747
00:43:36,905 --> 00:43:39,325
Your body knows
how hard you've worked for this.
748
00:43:39,408 --> 00:43:42,661
So don't think too much
and trust your body.
749
00:43:45,581 --> 00:43:46,749
Yes, Hee-do.
750
00:43:52,338 --> 00:43:54,757
-Let's go Tae Yang High!
-Let's go Tae Yang High!
751
00:43:54,840 --> 00:43:56,592
-Let's go!
-Let's go!
752
00:43:57,384 --> 00:43:58,510
Go!
753
00:43:58,594 --> 00:43:59,970
-Go for it, Ye-ji!
-Go for it, Ye-ji!
754
00:44:05,809 --> 00:44:07,478
ROUND OF 16
YOON A-REUM, LEE YE-JI
755
00:44:08,896 --> 00:44:10,147
En garde.
756
00:44:10,773 --> 00:44:12,900
PrĂŞtes? Allez.
757
00:44:13,817 --> 00:44:15,361
Action.
758
00:44:15,444 --> 00:44:16,362
GO FOR IT, YE-JI
759
00:44:17,613 --> 00:44:20,074
En garde. PrĂŞtes? Allez.
760
00:44:25,913 --> 00:44:27,665
-Let's go Ye-ji!
-Go Lee Ye-ji!
761
00:44:31,669 --> 00:44:33,629
Attaque. Touche. Point.
762
00:44:34,630 --> 00:44:36,006
YOON A-REUM, LEE YE-JI
763
00:44:36,090 --> 00:44:37,383
-Great job, Ye-ji!
-Good job!
764
00:44:37,466 --> 00:44:38,676
PrĂŞtes? Allez.
765
00:44:40,094 --> 00:44:42,513
Attaque. Riposte. Touche.
766
00:44:42,596 --> 00:44:43,514
Point.
767
00:44:43,597 --> 00:44:44,890
-That's okay!
-Go Ye-ji!
768
00:44:44,973 --> 00:44:46,392
Go for it, Ye-ji!
769
00:44:47,434 --> 00:44:48,352
En garde.
770
00:44:49,812 --> 00:44:51,689
PrĂŞtes? Allez.
771
00:44:53,941 --> 00:44:55,442
Attaque. Point.
772
00:44:55,526 --> 00:44:56,985
Attaque. Touche.
773
00:44:57,069 --> 00:44:58,404
-Point.
-Let's go Ye-ji!
774
00:44:58,487 --> 00:45:00,322
-Let's go Ye-ji!
-You're almost there!
775
00:45:00,406 --> 00:45:01,907
Gosh, I can't watch the game!
776
00:45:02,950 --> 00:45:04,410
I'm so nervous.
777
00:45:06,328 --> 00:45:07,329
En garde.
778
00:45:08,372 --> 00:45:10,040
PrĂŞtes? Allez.
779
00:45:26,098 --> 00:45:28,559
Attaque. Touche. Point.
780
00:45:28,642 --> 00:45:31,854
YOON A-REUM, LEE YE-JI
781
00:45:39,445 --> 00:45:41,613
Yes, you did it!
782
00:45:49,329 --> 00:45:50,664
That was great!
783
00:45:50,747 --> 00:45:52,040
You're the best!
784
00:45:56,170 --> 00:45:58,547
You did so well. Good job!
785
00:46:00,299 --> 00:46:01,884
Well done, Ye-ji.
786
00:46:05,220 --> 00:46:06,430
Thank you.
787
00:46:08,348 --> 00:46:09,850
You've achieved your goal.
788
00:46:10,642 --> 00:46:13,562
Why not compete in the quarterfinals
since this is your last day as a fencer?
789
00:46:17,816 --> 00:46:18,901
No, Coach.
790
00:46:22,279 --> 00:46:23,989
I would like to withdraw.
791
00:46:26,492 --> 00:46:29,703
The other fencers here today are
more desperate than I am.
792
00:46:29,786 --> 00:46:31,914
I don't want to
take away their opportunity.
793
00:46:35,667 --> 00:46:38,420
I think I've had enough fencing
794
00:46:40,005 --> 00:46:41,590
in my life.
795
00:46:50,641 --> 00:46:52,476
What do you want to do after quitting?
796
00:46:53,685 --> 00:46:55,103
Well…
797
00:46:55,771 --> 00:47:00,025
I'm not sure, but I want to try baking.
798
00:47:00,108 --> 00:47:01,485
To become a patissier.
799
00:47:03,195 --> 00:47:04,321
That sounds nice.
800
00:47:06,573 --> 00:47:08,450
Remember today.
801
00:47:09,159 --> 00:47:12,955
Don't ever forget how you earned
a new opportunity.
802
00:47:13,038 --> 00:47:16,041
Whenever you're having a hard time,
remind yourself
803
00:47:16,959 --> 00:47:18,669
how difficult it was to start.
804
00:47:22,631 --> 00:47:24,925
That's all I wanted to teach you.
805
00:47:28,512 --> 00:47:30,556
Thank you for all your hard work.
806
00:47:42,442 --> 00:47:44,111
Thank you, Coach.
807
00:47:48,156 --> 00:47:50,367
Why are you crying, idiot?
808
00:48:05,257 --> 00:48:09,386
LEE YE-JI
809
00:48:10,637 --> 00:48:15,225
Hey, do you think it's cool
to not dress neatly?
810
00:48:15,309 --> 00:48:17,311
This is why you're all so pathetic.
811
00:48:18,437 --> 00:48:20,564
Gosh!
812
00:48:24,026 --> 00:48:25,193
Get out of my sight!
813
00:48:28,363 --> 00:48:29,573
Hello.
814
00:48:31,908 --> 00:48:33,076
Ji Seung-wan.
815
00:48:37,080 --> 00:48:39,124
Come to the counseling office
after sixth period.
816
00:48:42,002 --> 00:48:43,545
Hey, stop running!
817
00:48:45,464 --> 00:48:47,549
My friend got beaten up again.
818
00:48:47,633 --> 00:48:51,303
A teacher slapped my friend
in the face and hit his head.
819
00:48:52,095 --> 00:48:54,222
In the end,
blood ran from my friend's lips.
820
00:48:54,306 --> 00:48:56,725
Students were watching
but none of them were in shock
821
00:48:57,434 --> 00:48:59,478
since this teacher was known for
his behavior.
822
00:49:00,145 --> 00:49:03,065
Everything happened as if that made sense,
823
00:49:03,649 --> 00:49:05,942
and I wanted to put an end
to this nonsense.
824
00:49:06,610 --> 00:49:08,195
So I called the police.
825
00:49:09,529 --> 00:49:12,199
But they couldn't do anything.
826
00:49:12,282 --> 00:49:14,242
Do you know what I thought?
827
00:49:14,326 --> 00:49:16,161
I knew it.
828
00:49:16,244 --> 00:49:20,123
It seemed so natural
for nothing to change in this world.
829
00:49:21,249 --> 00:49:22,376
I…
830
00:49:23,502 --> 00:49:25,796
wanted to say this out loud,
at least on this show,
831
00:49:25,879 --> 00:49:27,798
that none of this is normal.
832
00:49:28,507 --> 00:49:31,510
This should not happen.
833
00:49:32,260 --> 00:49:33,428
But it did happen
834
00:49:35,097 --> 00:49:37,349
today at Tae Yang High School
835
00:49:38,016 --> 00:49:40,602
and the name of this abusive teacher is
836
00:49:41,228 --> 00:49:42,437
Seo Yeong-seong.
837
00:49:52,072 --> 00:49:52,948
Why?
838
00:49:53,699 --> 00:49:55,325
Did you not see this coming
839
00:49:55,409 --> 00:49:57,619
when you revealed the school and my name?
840
00:49:59,663 --> 00:50:03,291
DJ Wanseung's pirate radio show? Gosh.
841
00:50:04,710 --> 00:50:08,422
I never knew you'd be into something
like this when you're top of the school.
842
00:50:08,964 --> 00:50:10,757
School regulation article 26.
843
00:50:11,383 --> 00:50:14,511
A student who insults staff
or derogates staff authority
844
00:50:14,594 --> 00:50:16,096
will be suspended.
845
00:50:16,179 --> 00:50:17,556
School regulation article 27.
846
00:50:17,639 --> 00:50:21,977
A student who disrupts the order
or instigates a collective action
847
00:50:22,561 --> 00:50:23,770
will be expelled.
848
00:50:25,063 --> 00:50:26,898
You did both at the same time.
849
00:50:28,191 --> 00:50:30,527
These are the school regulations.
850
00:50:32,904 --> 00:50:36,950
However, the purpose of education
isn't about punishment.
851
00:50:37,534 --> 00:50:40,579
It's about being tolerant
of the students' wrongdoings
852
00:50:40,662 --> 00:50:44,040
and leading them to be on the right track.
853
00:50:48,170 --> 00:50:49,713
So what do I have to do?
854
00:50:55,927 --> 00:50:59,139
Write a letter of apology that
you will never broadcast again.
855
00:50:59,222 --> 00:51:01,475
You will go up on the podium
during the assembly
856
00:51:01,558 --> 00:51:03,435
and read that in front of everyone.
857
00:51:04,978 --> 00:51:06,605
You'll go over everything
you've done wrong
858
00:51:06,688 --> 00:51:08,690
one by one, in front of the whole school.
859
00:51:08,774 --> 00:51:09,816
And…
860
00:51:11,067 --> 00:51:13,195
you will give me a sincere apology.
861
00:51:15,697 --> 00:51:17,657
Did you apologize to Ji-woong?
862
00:51:20,076 --> 00:51:21,286
What?
863
00:51:22,412 --> 00:51:25,165
Did you apologize to him
for hitting him until he bled?
864
00:51:25,248 --> 00:51:27,167
Why should I?
865
00:51:27,250 --> 00:51:29,669
He has also violated
the school regulations.
866
00:51:29,753 --> 00:51:32,798
He should be thankful that I let him off
with only a few hits.
867
00:51:32,881 --> 00:51:35,300
So should he be thankful for the assault?
868
00:51:35,383 --> 00:51:37,093
An assault? Hey, watch your language!
869
00:51:37,177 --> 00:51:38,762
You watch your hands!
870
00:51:38,845 --> 00:51:40,889
If that's not an assault, then what is it?
871
00:51:40,972 --> 00:51:44,184
You've beaten the daylight out of him
with your bare hands.
872
00:51:45,435 --> 00:51:47,229
And you say it's out of love?
873
00:51:51,858 --> 00:51:54,110
Do you want to leave a spot
on your record?
874
00:51:54,194 --> 00:51:55,779
Aren't you going to go to college?
875
00:51:59,616 --> 00:52:02,369
College? I'm going to go.
876
00:52:05,080 --> 00:52:08,458
But it would be embarrassing to go
with a diploma from a school like this.
877
00:52:09,876 --> 00:52:11,419
I'm not apologizing.
878
00:52:11,503 --> 00:52:14,506
I'm also not writing that letter
because I've done nothing wrong.
879
00:52:14,589 --> 00:52:17,676
I refuse to accept
such ridiculous school regulations.
880
00:52:17,759 --> 00:52:21,137
So I guess
there is only one thing left for me to do.
881
00:52:23,598 --> 00:52:25,225
I'm quitting school.
882
00:52:29,354 --> 00:52:31,523
-What?
-I'm deeply ashamed of this school
883
00:52:31,606 --> 00:52:33,024
so I've decided to leave.
884
00:52:34,192 --> 00:52:35,777
I'll come back with Mom.
885
00:52:49,499 --> 00:52:50,667
So?
886
00:52:53,253 --> 00:52:54,337
I…
887
00:52:55,881 --> 00:52:57,716
can't write a letter of apology,
888
00:52:59,384 --> 00:53:01,052
and I can't apologize.
889
00:53:02,596 --> 00:53:04,222
I just can't accept this.
890
00:53:06,266 --> 00:53:08,351
Is dropping out of school the only option?
891
00:53:09,853 --> 00:53:11,730
How about transferring to another school?
892
00:53:13,940 --> 00:53:15,108
That means
893
00:53:16,443 --> 00:53:18,945
I'm admitting that
I was in the wrong. So, no.
894
00:53:24,075 --> 00:53:25,160
Then what about CSAT?
895
00:53:25,911 --> 00:53:26,995
I can't take it.
896
00:53:28,038 --> 00:53:29,831
I'll have to take my GED first.
897
00:53:30,707 --> 00:53:33,877
So do you want to throw away
all the work you've put in the past year?
898
00:53:49,768 --> 00:53:52,479
You'll be throwing away
a whole year from your life.
899
00:53:54,648 --> 00:53:57,275
Does this matter to you that much?
900
00:53:59,861 --> 00:54:01,029
Yes.
901
00:54:03,198 --> 00:54:04,366
Mom.
902
00:54:08,036 --> 00:54:09,287
I'm sorry.
903
00:54:18,213 --> 00:54:21,007
Seung-wan, you have to learn
how to be flexible.
904
00:54:22,384 --> 00:54:25,053
You can't live in this world
if you only know how to break.
905
00:54:25,637 --> 00:54:26,805
I know.
906
00:54:28,682 --> 00:54:31,101
But I just can't do it yet, Mom.
907
00:54:40,151 --> 00:54:41,486
I'm sorry.
908
00:54:42,779 --> 00:54:44,447
I'm sorry, Mom.
909
00:54:52,664 --> 00:54:53,873
That's okay.
910
00:54:56,668 --> 00:54:58,253
I feel so sorry for you.
911
00:55:03,633 --> 00:55:04,718
Can I try?
912
00:55:05,260 --> 00:55:06,469
I think it'll work.
913
00:55:07,804 --> 00:55:08,680
What is that?
914
00:55:08,763 --> 00:55:10,348
-Why?
-It's hilarious.
915
00:55:10,932 --> 00:55:12,726
-Go on.
-Hee-do, you try.
916
00:55:13,309 --> 00:55:14,644
Oh my gosh, look at that.
917
00:55:20,567 --> 00:55:22,110
Are you cleaning up?
918
00:55:22,193 --> 00:55:24,404
Yes, some workbooks and books.
919
00:55:24,487 --> 00:55:25,572
All of a sudden?
920
00:55:27,782 --> 00:55:29,492
Then why did you call us here?
921
00:55:30,493 --> 00:55:31,745
I have something to say.
922
00:55:32,537 --> 00:55:34,956
You know about my radio show, right?
923
00:55:35,665 --> 00:55:37,959
I insulted our school
and Mr.Seo on my show.
924
00:55:38,752 --> 00:55:40,503
But Mr. Seo found out about it.
925
00:55:41,504 --> 00:55:43,256
So I've decided to quit school.
926
00:55:43,339 --> 00:55:44,924
My mom will be here tomorrow.
927
00:55:49,971 --> 00:55:50,972
What are you saying?
928
00:55:52,265 --> 00:55:55,060
You're dropping out
for making a little insult about school?
929
00:55:55,143 --> 00:55:56,603
Seung-wan, that doesn't make sense.
930
00:55:57,645 --> 00:56:00,106
Well, that's all I can say for now.
931
00:56:01,066 --> 00:56:03,401
You can still use the hangout,
932
00:56:04,360 --> 00:56:07,489
but can I take that chair?
It's my favorite.
933
00:56:08,490 --> 00:56:09,866
That's okay, right?
934
00:56:16,915 --> 00:56:19,000
You're not quitting
because you insulted the school,
935
00:56:19,084 --> 00:56:21,169
but because you're being cornered
for calling the police, right?
936
00:56:21,252 --> 00:56:23,630
Mr. Seo's been asking around
trying to dig up dirt on you.
937
00:56:23,713 --> 00:56:27,050
-You're wrong, Ji-woong.
-No, I know I'm right.
938
00:56:30,053 --> 00:56:32,013
So what did he tell you to do?
939
00:56:32,889 --> 00:56:36,184
Why do you have to quit school?
How has this gone so far?
940
00:56:37,268 --> 00:56:40,188
He told me to apologize to him
and write a letter of apology,
941
00:56:40,271 --> 00:56:41,231
so I said no.
942
00:56:43,900 --> 00:56:46,778
So you're dropping out of school?
943
00:56:47,362 --> 00:56:48,738
When CSAT will be in a month?
944
00:56:50,907 --> 00:56:52,784
Why are you doing all this?
945
00:56:53,284 --> 00:56:55,286
You don't have to.
946
00:56:56,871 --> 00:56:58,248
This is all because of me.
947
00:56:58,331 --> 00:57:01,501
No, it isn't. I'm doing this for my sake.
948
00:57:01,584 --> 00:57:04,045
Then think this over.
Not for you, but for my sake.
949
00:57:05,755 --> 00:57:07,590
Haven't you thought about
950
00:57:07,674 --> 00:57:10,009
how much guilt I would bear
if you leave like this?
951
00:57:10,093 --> 00:57:11,427
You're always right.
952
00:57:12,053 --> 00:57:13,388
You've been right all along,
953
00:57:15,306 --> 00:57:17,183
but not this time, Seung-wan.
954
00:57:17,892 --> 00:57:18,935
Please.
955
00:57:20,812 --> 00:57:23,231
I'm sorry I insulted my teacher
on the show.
956
00:57:24,149 --> 00:57:27,068
I'll never slander the school again
on the show.
957
00:57:27,694 --> 00:57:30,780
I'll have to write this
and read it in front of everyone.
958
00:57:30,864 --> 00:57:33,366
I'll have to
bow to Mr. Seo with an apology
959
00:57:33,450 --> 00:57:35,076
and beg for him to forgive me.
960
00:57:36,161 --> 00:57:37,912
Are you asking me to do all this?
961
00:57:45,044 --> 00:57:46,379
Ji-woong, don't cry.
962
00:57:48,590 --> 00:57:50,341
I'm right again this time.
963
00:57:52,177 --> 00:57:53,761
Your only weakness…
964
00:57:56,723 --> 00:57:58,308
is having me as your friend.
965
00:57:59,225 --> 00:58:00,727
You're perfect
966
00:58:01,603 --> 00:58:03,438
but I always put you into trouble.
967
00:58:07,025 --> 00:58:08,401
That really upsets me.
968
00:58:09,402 --> 00:58:10,653
Are you kidding?
969
00:58:11,821 --> 00:58:14,240
That's the whole reason
why I'm friends with you.
970
00:58:16,075 --> 00:58:18,828
I would've killed myself out of boredom
if it wasn't for you.
971
00:58:21,623 --> 00:58:22,707
Are you enjoying this?
972
00:58:24,584 --> 00:58:25,793
Is this fun for you?
973
00:58:25,877 --> 00:58:26,961
Yes.
974
00:58:28,254 --> 00:58:30,965
I'm going to continue
to have fun with you.
975
00:58:42,101 --> 00:58:43,186
Don't cry.
976
00:58:49,692 --> 00:58:51,027
I'm fine.
977
00:59:05,416 --> 00:59:08,336
Is this the school that
repeatedly assaults its students?
978
00:59:08,419 --> 00:59:11,422
There he is, the abusive teacher.
979
00:59:13,049 --> 00:59:17,011
How dare you have the audacity
to keep your job without an apology,
980
00:59:17,095 --> 00:59:19,013
and tell my daughter to apologize?
981
00:59:19,931 --> 00:59:22,225
And you still call yourself a teacher?
982
00:59:22,308 --> 00:59:23,393
Mom…
983
00:59:23,977 --> 00:59:26,479
Ma'am, all right. Please calm down.
984
00:59:26,563 --> 00:59:28,022
How can I?
985
00:59:29,065 --> 00:59:32,026
You're covering for him.
So that means you're on his side.
986
00:59:32,110 --> 00:59:33,903
Ma'am, I can explain.
987
00:59:33,987 --> 00:59:37,865
Dropping out of a trashy school like this
won't leave a spot on my daughter's life.
988
00:59:39,117 --> 00:59:41,244
Bring the papers so I can sign them now.
989
00:59:41,828 --> 00:59:42,829
And you!
990
00:59:46,666 --> 00:59:49,711
Apologize to Ji-woong.
He is like a son to me.
991
00:59:50,336 --> 00:59:51,588
If you don't,
992
00:59:51,671 --> 00:59:54,215
I'm going to describe
your assault in detail
993
00:59:54,716 --> 00:59:56,718
and officially file a complaint
to the Parent's Association.
994
00:59:59,721 --> 01:00:02,640
I can't believe I sent my daughter
to this horrendous school.
995
01:00:03,933 --> 01:00:06,019
This is by far the most embarrassing.
996
01:00:06,102 --> 01:00:07,562
Where are the papers?
997
01:00:07,645 --> 01:00:10,690
Yes, of course. The papers.
998
01:00:11,608 --> 01:00:14,527
Geez. So I take after my mom.
999
01:00:21,951 --> 01:00:23,286
Seung-wan.
1000
01:00:23,369 --> 01:00:24,871
Are you really leaving?
1001
01:00:24,954 --> 01:00:26,247
-Don't go.
-Stay.
1002
01:00:26,331 --> 01:00:28,499
-Are you serious?
-Think again.
1003
01:00:28,583 --> 01:00:30,543
-Don't go.
-Do you have to go now?
1004
01:00:32,003 --> 01:00:33,087
I have to go.
1005
01:00:38,718 --> 01:00:40,053
Messages from everyone?
1006
01:00:40,887 --> 01:00:43,598
You shouldn't have.
1007
01:00:44,265 --> 01:00:45,850
You guys are so cute.
1008
01:00:45,933 --> 01:00:47,477
BE HAPPY, SEUNG-WAN
WE LOVE YOU
1009
01:00:49,312 --> 01:00:51,648
Thanks to you,
the class was filled with laughter
1010
01:00:51,731 --> 01:00:53,900
even in our senior year.
1011
01:00:53,983 --> 01:00:57,070
Yes, it was fun from the moment
you became the class president.
1012
01:00:57,153 --> 01:01:00,365
It was also fun making bets
while watching fencing.
1013
01:01:00,448 --> 01:01:01,783
-Right.
-I know.
1014
01:01:01,866 --> 01:01:05,161
I will never forget what you played for us
1015
01:01:05,244 --> 01:01:06,746
during the fireworks.
1016
01:01:09,666 --> 01:01:12,418
I could have pulled off an amazing event
at our graduation.
1017
01:01:12,502 --> 01:01:13,753
I'll miss that.
1018
01:01:15,380 --> 01:01:19,884
Guys, don't forget to invite me
to the class reunion.
1019
01:01:19,967 --> 01:01:22,303
I'm still the class president, okay?
1020
01:01:22,387 --> 01:01:24,097
-Got it.
-Of course.
1021
01:01:24,180 --> 01:01:25,181
-Sure thing.
-You have to come.
1022
01:01:25,264 --> 01:01:27,475
-Definitely.
-It won't be a reunion without you.
1023
01:01:27,558 --> 01:01:28,726
You have to promise to show up.
1024
01:01:28,810 --> 01:01:29,936
-I'll say.
-That's right.
1025
01:01:30,019 --> 01:01:31,312
Don't cry.
1026
01:01:31,396 --> 01:01:32,855
Stop crying.
1027
01:01:36,234 --> 01:01:37,360
I'm really going now.
1028
01:01:37,443 --> 01:01:39,570
-Bye.
-Bye, Seung-wan.
1029
01:01:39,654 --> 01:01:40,905
-Take care.
-Stay well.
1030
01:01:40,988 --> 01:01:42,323
-Remember us.
-Keep in touch!
1031
01:01:42,407 --> 01:01:44,450
-Goodbye.
-Don't forget about us.
1032
01:01:44,534 --> 01:01:45,910
-Seung-wan!
-Stay in touch!
1033
01:01:45,993 --> 01:01:48,371
You now have one less competitor.
1034
01:01:49,205 --> 01:01:51,374
Good luck with your CSAT!
1035
01:01:52,208 --> 01:01:54,335
-We'll do our best.
-Thanks, we will.
1036
01:01:54,919 --> 01:01:55,878
-Good luck!
-Thank you!
1037
01:01:55,962 --> 01:01:58,423
The class president will now
make her exit.
1038
01:01:58,506 --> 01:02:00,383
Seung-wan, we love you!
1039
01:02:00,466 --> 01:02:01,884
Seung-wan, good luck!
1040
01:02:01,968 --> 01:02:04,429
-Seung-wan, we love you!
-You're the best!
1041
01:02:04,512 --> 01:02:06,806
-We love you!
-We'll miss you!
1042
01:02:11,352 --> 01:02:12,687
Bye!
1043
01:02:12,770 --> 01:02:13,938
Take care!
1044
01:02:14,021 --> 01:02:15,106
Don't go!
1045
01:02:18,943 --> 01:02:20,695
You are so popular.
1046
01:02:21,738 --> 01:02:22,905
I'm jealous.
1047
01:02:23,698 --> 01:02:26,367
Don't be. Now that I'm gone
you'll be the most popular.
1048
01:02:26,451 --> 01:02:28,411
There is a big difference.
1049
01:02:28,494 --> 01:02:30,288
I'm just popular because of my looks.
1050
01:02:31,289 --> 01:02:34,167
That's not true, so stop saying that.
1051
01:02:36,294 --> 01:02:38,963
You should go back in.
The class starts soon.
1052
01:02:43,468 --> 01:02:44,635
So what are your plans?
1053
01:02:46,637 --> 01:02:47,805
First…
1054
01:02:50,099 --> 01:02:51,267
I'll get a perm.
1055
01:02:54,687 --> 01:02:56,856
-Bye!
-Goodbye, Seung-wan!
1056
01:02:56,939 --> 01:02:58,566
-You're the best!
-We love you!
1057
01:02:58,649 --> 01:02:59,942
-Seung-wan, you rock!
-Bye!
1058
01:03:00,026 --> 01:03:01,486
-Good luck!
-Bye!
1059
01:03:01,569 --> 01:03:02,653
-See you!
-Seung-wan!
1060
01:03:02,737 --> 01:03:04,030
-We love you!
-Goodbye!
1061
01:03:04,113 --> 01:03:06,199
-We love you!
-We'll miss you!
1062
01:03:06,282 --> 01:03:07,825
Why can't I open this?
1063
01:03:09,410 --> 01:03:11,204
Is it locked?
1064
01:03:12,497 --> 01:03:14,081
Yes, I think so.
1065
01:03:15,625 --> 01:03:18,336
You're on the fencing team.
Then you must know Hee-do.
1066
01:03:18,878 --> 01:03:19,879
Isn't there training today?
1067
01:03:21,130 --> 01:03:23,216
As of today, I quit the fencing team.
1068
01:03:23,299 --> 01:03:24,425
Really?
1069
01:03:25,510 --> 01:03:26,886
I also quit school today.
1070
01:03:29,013 --> 01:03:30,473
Nice to meet you.
1071
01:03:34,811 --> 01:03:36,854
But how do we get out?
1072
01:03:37,855 --> 01:03:40,775
Tae Yang High is in our way again.
1073
01:03:42,693 --> 01:03:43,778
Let's climb over this.
1074
01:03:44,445 --> 01:03:47,573
Then let me push you up
since I was on the sports team.
1075
01:03:49,283 --> 01:03:51,410
I know we've just met, but thank you.
1076
01:03:51,494 --> 01:03:52,620
Sure.
1077
01:03:55,873 --> 01:03:56,749
Here.
1078
01:03:56,833 --> 01:03:57,959
TAE YANG HIGH SCHOOL
1079
01:03:58,042 --> 01:03:59,377
-Here I go.
-Yes.
1080
01:03:59,460 --> 01:04:01,462
-One, two, three!
-One, two, three!
1081
01:04:02,421 --> 01:04:03,464
-One more time.
-Yes, once more.
1082
01:04:03,548 --> 01:04:05,341
-One, two, three!
-One, two, three!
1083
01:04:08,719 --> 01:04:10,680
I think we should have only one candle.
1084
01:04:10,763 --> 01:04:13,391
What's the point then?
Let's put as many as their age.
1085
01:04:13,474 --> 01:04:15,518
But they are not the same age.
1086
01:04:15,601 --> 01:04:17,270
Think about it.
1087
01:04:17,979 --> 01:04:19,230
What's going on?
1088
01:04:23,109 --> 01:04:24,443
Hee-do, you ruined it.
1089
01:04:24,527 --> 01:04:26,571
Hey, this isn't my fault!
1090
01:04:26,654 --> 01:04:30,074
And you two, how did you get here?
I locked the gate.
1091
01:04:30,157 --> 01:04:32,076
It was you who locked it?
1092
01:04:32,159 --> 01:04:35,037
Gosh. So were you the ones
standing in our way.
1093
01:04:41,544 --> 01:04:43,004
Here, blow out the candle!
1094
01:04:43,087 --> 01:04:45,089
What's this? This feels so awkward.
1095
01:04:45,172 --> 01:04:46,799
Stop and just blow it.
1096
01:04:47,633 --> 01:04:50,094
One, two, three!
1097
01:04:52,972 --> 01:04:56,684
-Congratulations on your new beginning!
-Congratulations on your new beginning!
1098
01:05:00,688 --> 01:05:02,940
-All right!
-Thank you.
1099
01:05:03,649 --> 01:05:05,401
So we're done with this.
1100
01:05:08,195 --> 01:05:09,697
-Wait!
-Don't!
1101
01:05:12,366 --> 01:05:14,660
Hey, hold on.
1102
01:05:17,163 --> 01:05:18,372
Hey!
1103
01:05:19,248 --> 01:05:21,751
Please, stop!
1104
01:05:21,834 --> 01:05:24,545
-Come on!
-This is your last day!
1105
01:05:24,629 --> 01:05:25,963
No!
1106
01:05:26,047 --> 01:05:27,131
That's right!
1107
01:05:27,924 --> 01:05:30,760
I was completely fed up with you, school!
1108
01:05:33,262 --> 01:05:36,974
I was also completely fed up with fencing!
1109
01:05:47,944 --> 01:05:49,111
That autumn,
1110
01:05:50,071 --> 01:05:53,324
they tried breaking
without knowing how to bend.
1111
01:05:56,369 --> 01:05:58,162
-Go for it!
-Good luck!
1112
01:05:58,704 --> 01:06:00,706
-We're rooting for you!
-Go for it!
1113
01:06:00,790 --> 01:06:02,500
-You can do this!
-You can do this!
1114
01:06:02,583 --> 01:06:04,085
-Let's go!
-Let's go!
1115
01:06:04,168 --> 01:06:05,419
-Wish you all the best!
-Go!
1116
01:06:05,503 --> 01:06:06,629
There they are.
1117
01:06:07,380 --> 01:06:09,548
Guys, good luck with your CSAT!
1118
01:06:09,632 --> 01:06:12,551
What? Did you come to cheer us on?
1119
01:06:13,302 --> 01:06:15,137
Yu-rim, you said you were in bed.
1120
01:06:17,139 --> 01:06:19,058
I hope you can guess
all the right answers.
1121
01:06:20,017 --> 01:06:21,435
Where's mine?
1122
01:06:21,519 --> 01:06:22,603
I don't have one.
1123
01:06:24,105 --> 01:06:25,815
Aren't you going to work?
1124
01:06:25,898 --> 01:06:26,983
I just stopped by.
1125
01:06:27,066 --> 01:06:30,653
Here. Just keep your cool
and make sure to get 80 points.
1126
01:06:30,736 --> 01:06:33,531
Gosh, who do you think I am?
I'll score higher than that.
1127
01:06:36,492 --> 01:06:39,036
But is it just us two…
1128
01:06:40,746 --> 01:06:42,289
taking the CSAT?
1129
01:06:42,873 --> 01:06:44,000
Does this feel right?
1130
01:06:46,752 --> 01:06:47,795
What's wrong?
1131
01:06:50,047 --> 01:06:51,298
You should get inside.
1132
01:06:51,966 --> 01:06:52,883
Go for it!
1133
01:06:52,967 --> 01:06:54,719
-Go for it!
-Go for it!
1134
01:06:54,802 --> 01:06:56,012
-Go for it!
-Go for it!
1135
01:06:56,095 --> 01:06:58,139
-I'll get 100 points!
-Go for it!
1136
01:06:58,222 --> 01:07:00,683
-Hope you get 80 points!
-You can do it!
1137
01:07:00,766 --> 01:07:02,018
-I can do this!
-Good luck!
1138
01:07:02,101 --> 01:07:03,811
-Don't give up!
-Go for it!
1139
01:07:03,894 --> 01:07:05,646
-Hurry up.
-Go inside.
1140
01:07:06,230 --> 01:07:07,148
-Hurry!
-Good luck!
1141
01:07:07,231 --> 01:07:09,775
Is it because of the crack
that formed when they broke?
1142
01:07:10,735 --> 01:07:13,362
Everything started to change slowly.
1143
01:07:22,705 --> 01:07:25,708
The world was also getting ready
for a change.
1144
01:07:26,542 --> 01:07:27,668
The new millennium?
1145
01:07:27,752 --> 01:07:28,878
THE NEW MILLENNIUM DISCOUNT
1146
01:07:32,339 --> 01:07:33,674
Gosh, this is hot.
1147
01:07:34,800 --> 01:07:36,886
BASIC has warned that
1148
01:07:36,969 --> 01:07:40,139
if we fail to address the issues
arising from the Millennium Bug,
1149
01:07:40,222 --> 01:07:42,224
where computers fail to recognize
the year 2000,
1150
01:07:42,808 --> 01:07:46,562
there could even be a nuclear strike.
1151
01:07:47,730 --> 01:07:50,191
-How many minutes until the year 2000?
-Thirty minutes.
1152
01:07:50,274 --> 01:07:52,943
But what if the world
comes to an end because of a nuke?
1153
01:07:54,070 --> 01:07:56,363
-Hi, Yi-jin.
-Hey, Yi-jin.
1154
01:07:56,447 --> 01:07:59,575
Gosh. You guys are breaking and entering
on a daily basis.
1155
01:07:59,658 --> 01:08:01,619
Why do you keep hanging out here?
1156
01:08:01,702 --> 01:08:04,747
Yi-jin, that's not the issue right now.
Come and sit down.
1157
01:08:04,830 --> 01:08:06,665
He's right. This world might end.
1158
01:08:06,749 --> 01:08:10,669
When are you getting rid of that perm?
How long do I have to see that?
1159
01:08:11,462 --> 01:08:13,047
-It's pretty.
-Yes, it is.
1160
01:08:13,130 --> 01:08:15,257
Right. You look pretty.
1161
01:08:17,635 --> 01:08:20,429
But people aren't stupid enough
to not have prepared for this.
1162
01:08:21,263 --> 01:08:24,350
They are prepared, but nobody knows
what could go wrong.
1163
01:08:24,433 --> 01:08:25,351
Really?
1164
01:08:25,935 --> 01:08:28,062
Then could the world actually
come to an end?
1165
01:08:28,145 --> 01:08:30,773
You seem pretty excited.
The color is back on your face.
1166
01:08:30,856 --> 01:08:33,150
I'm really curious. What will happen then?
1167
01:08:35,778 --> 01:08:37,071
Let's see.
1168
01:08:38,280 --> 01:08:39,657
We'll be
1169
01:08:40,699 --> 01:08:44,537
the first to witness the end of the world.
1170
01:08:45,538 --> 01:08:46,705
That's awesome.
1171
01:08:47,373 --> 01:08:49,667
Wouldn't we all just be dead?
1172
01:08:49,750 --> 01:08:53,295
No way! There are so many things
I didn't get to try yet.
1173
01:08:54,296 --> 01:08:56,048
What if the world does end?
1174
01:08:56,132 --> 01:08:57,216
Mom is home by herself.
1175
01:08:57,299 --> 01:08:59,885
Same. Dad went to Geojedo,
1176
01:08:59,969 --> 01:09:01,345
so my mom is alone too.
1177
01:09:02,346 --> 01:09:03,347
Right.
1178
01:09:04,140 --> 01:09:06,433
We should spend our last moments
with family.
1179
01:09:07,518 --> 01:09:08,644
I'm going.
1180
01:09:09,311 --> 01:09:10,938
-Should we go too?
-Yes.
1181
01:09:14,066 --> 01:09:15,192
Bye.
1182
01:09:15,276 --> 01:09:17,069
Hee-do, aren't you going?
1183
01:09:17,153 --> 01:09:18,696
There's no one at home.
1184
01:09:18,779 --> 01:09:20,948
My mom is working late
in case of a news flash.
1185
01:09:21,031 --> 01:09:23,033
I see. We'll go now.
1186
01:09:23,117 --> 01:09:25,077
-Take care, Yi-jin.
-Thanks.
1187
01:09:29,665 --> 01:09:30,875
See you next year,
1188
01:09:32,459 --> 01:09:33,919
if there is one.
1189
01:10:02,072 --> 01:10:04,783
Let's watch TV
to see the Bosingak bell-ringing ceremony.
1190
01:10:04,867 --> 01:10:08,078
A new millennium will begin shortly.
1191
01:10:08,162 --> 01:10:14,835
People are gathered at Bosingak
to celebrate the new millennium.
1192
01:10:14,919 --> 01:10:18,964
Countless people have shown up
to enjoy the festivities.
1193
01:10:19,048 --> 01:10:22,676
-
Two minutes until the new millennium!
-It's almost time.
1194
01:10:23,177 --> 01:10:26,222
Bosingak is full of people both thrilled
and excited for the new millennium.
1195
01:10:26,305 --> 01:10:28,849
Do you think they can get home
before the world ends?
1196
01:10:28,933 --> 01:10:30,809
With a minute left to the new millennium,
1197
01:10:30,893 --> 01:10:32,228
I'm here in front of Bosingak.
1198
01:10:32,311 --> 01:10:34,355
Do you believe that
the world will end or not?
1199
01:10:34,438 --> 01:10:35,981
Despite the extreme cold,
1200
01:10:36,065 --> 01:10:39,109
-
there is no space left to stand here.
-I'll be fine
1201
01:10:39,193 --> 01:10:41,862
-with whatever if it happens now.
-Everyone's face is filled
1202
01:10:41,946 --> 01:10:45,449
with hope and excitement
for the new millennium.
1203
01:10:45,532 --> 01:10:48,827
The year 2000 will soon begin,
1204
01:10:48,911 --> 01:10:54,792
and we'll ring the Bosingak bell
33 times to signal the new beginning.
1205
01:10:54,875 --> 01:10:56,794
With the sound of hope,
1206
01:10:56,877 --> 01:10:59,380
let's wish for
all the bad things to disappear
1207
01:10:59,463 --> 01:11:04,176
and that only good things will happen
in the new millenium.
1208
01:11:04,260 --> 01:11:06,136
What if the world really comes to an end?
1209
01:11:12,726 --> 01:11:14,979
What would you like to do
before the world ends?
1210
01:11:22,319 --> 01:11:23,445
Not really.
1211
01:11:26,824 --> 01:11:30,703
As I speak, we have ten seconds till 2000.
1212
01:11:30,786 --> 01:11:34,915
Ten! Nine! Eight! Seven!
1213
01:11:34,999 --> 01:11:39,253
Six! Five! Four! Three!
1214
01:11:39,336 --> 01:11:41,422
Two! One!
1215
01:11:41,505 --> 01:11:43,882
Let's welcome the year 2000!
1216
01:11:43,966 --> 01:11:46,927
The bell will ring for the first time.
1217
01:12:11,994 --> 01:12:14,538
The kiss that started when I was nineteen,
1218
01:12:14,621 --> 01:12:17,416
ended when I was twenty.
1219
01:12:18,709 --> 01:12:22,421
It was now a new year and a new century.
1220
01:12:24,214 --> 01:12:25,966
I guess
1221
01:12:26,050 --> 01:12:28,594
I also wanted a change for myself.
1222
01:12:56,872 --> 01:13:00,000
Unfortunately, the world
did not come to an end.
1223
01:13:00,084 --> 01:13:02,461
Hee-do, you and I are…
1224
01:13:03,253 --> 01:13:05,130
We'll end up losing it.
1225
01:13:05,214 --> 01:13:06,799
Nothing lasts forever.
1226
01:13:08,759 --> 01:13:10,135
Hey, hop on!
1227
01:13:10,219 --> 01:13:11,929
Kiss.
1228
01:13:12,012 --> 01:13:13,263
Do you want to?
1229
01:13:13,972 --> 01:13:16,308
What are you going to do
if that happens to you?
1230
01:13:16,392 --> 01:13:19,103
And what if that involves Hee-do?
1231
01:13:19,186 --> 01:13:22,147
You're lucky, Hee-do.
You get to say everything you want.
1232
01:13:23,065 --> 01:13:25,317
-Hi, Jun-ho!
-Who is that?
1233
01:13:26,568 --> 01:13:30,697
I wanted to be in the snow with you today.
I don't think we had done that before.
1234
01:13:38,580 --> 01:13:43,585
Subtitle translation by: Sae-byul Chun
89630