All language subtitles for Twenty-Five Twenty-One S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,316 --> 00:01:09,569 EPISODE 11 2 00:01:11,029 --> 00:01:12,113 When will you be done? 3 00:01:12,906 --> 00:01:13,907 Not for a while. 4 00:01:14,616 --> 00:01:16,159 It's boring without ballet, right? 5 00:01:16,242 --> 00:01:19,829 -That's why everyone needs-- -Summer's starting tomorrow. 6 00:01:19,913 --> 00:01:21,873 Let's get samgyetang for dinner. 7 00:01:21,956 --> 00:01:23,333 Grandma and I have to fast 8 00:01:23,416 --> 00:01:26,086 starting from dinner for our annual physical the day after. 9 00:01:26,169 --> 00:01:27,128 Let's make it lunch. 10 00:01:27,212 --> 00:01:28,463 Fine. 11 00:01:31,674 --> 00:01:34,010 Wasn't that chair in Grandma's front yard? 12 00:01:35,345 --> 00:01:37,055 You have a good eye. 13 00:01:37,138 --> 00:01:38,890 It looks old. 14 00:01:38,973 --> 00:01:41,351 Why are you fixing it instead of making a new one? 15 00:01:45,188 --> 00:01:48,233 Because it's important to me. 16 00:01:52,070 --> 00:01:53,613 What does it mean to you? 17 00:01:57,742 --> 00:02:00,620 My dad was good with his hands. 18 00:02:01,287 --> 00:02:03,498 He could fix and make anything. 19 00:02:05,792 --> 00:02:08,169 Hee-do. Ta-da! 20 00:02:08,253 --> 00:02:11,256 -Daddy! -One day, he made three chairs. 21 00:02:11,339 --> 00:02:13,424 -What are these? -These? 22 00:02:13,508 --> 00:02:16,010 This is your chair. 23 00:02:17,011 --> 00:02:19,180 -It's so pretty. -Isn't it? 24 00:02:19,264 --> 00:02:20,348 Yes. 25 00:02:21,474 --> 00:02:22,725 Come here, Hee-do. 26 00:02:24,185 --> 00:02:27,272 Here. Sit down. Test it out. 27 00:02:27,355 --> 00:02:30,024 That's it. And… 28 00:02:34,654 --> 00:02:36,781 -Mom, Dad, me. -Thank you. 29 00:02:36,865 --> 00:02:38,783 -They were for the three of us. -All right. 30 00:02:40,577 --> 00:02:41,828 All done. 31 00:02:45,373 --> 00:02:48,501 We were always happy when we sat on them together. 32 00:02:52,964 --> 00:02:55,884 But then, Dad passed away. 33 00:02:57,427 --> 00:02:59,888 And Mom got busier and busier. 34 00:03:00,680 --> 00:03:02,682 No. He opposed that article. 35 00:03:02,765 --> 00:03:04,934 The direction we took was wrong. 36 00:03:05,018 --> 00:03:06,853 Mom. My feet touch the ground now. 37 00:03:08,605 --> 00:03:11,816 Yes. We must consider the concerns of the source. 38 00:03:11,900 --> 00:03:14,319 He brought us the story. We can't bring him harm. 39 00:03:15,236 --> 00:03:17,238 I understand your concern, but… 40 00:03:17,322 --> 00:03:18,489 Mom! 41 00:03:30,585 --> 00:03:33,254 Eventually, I was the only one sitting in those chairs. 42 00:03:35,965 --> 00:03:37,967 Then I got used to being alone. 43 00:03:43,973 --> 00:03:46,434 I learned how to be on my own a little early. 44 00:03:48,102 --> 00:03:49,896 I learned at a young age… 45 00:03:52,106 --> 00:03:53,524 so I adapted very quickly. 46 00:03:55,276 --> 00:03:57,654 To be honest, this is more awkward for me. 47 00:03:57,737 --> 00:03:59,405 Coming to the beach with friends. 48 00:04:02,242 --> 00:04:03,409 How is it? 49 00:04:09,791 --> 00:04:11,626 It's really fun, actually. 50 00:04:11,709 --> 00:04:14,170 So fun, that I'm bitter that I never knew about this. 51 00:04:15,255 --> 00:04:17,382 I used to be surrounded by fencers. 52 00:04:18,883 --> 00:04:20,635 I feel like I'm in another world. 53 00:04:22,136 --> 00:04:23,388 I'm glad. 54 00:04:25,890 --> 00:04:30,103 Anyway, did I not tell you that my dad passed away either? 55 00:04:30,186 --> 00:04:31,521 Well… 56 00:04:33,314 --> 00:04:36,025 When I interviewed you after you won the gold medal, 57 00:04:36,109 --> 00:04:38,361 you mentioned your dad for the first time. 58 00:04:38,987 --> 00:04:40,905 So I kind of guessed. 59 00:04:44,242 --> 00:04:46,202 That's right. I did. 60 00:04:48,913 --> 00:04:51,833 -Yes! -Damn it. 61 00:04:53,293 --> 00:04:56,129 -Why did it topple over? It was so steady. -Yes! 62 00:04:58,965 --> 00:05:00,383 Are you really going to hit me? 63 00:05:00,466 --> 00:05:02,260 Of course. A game is a game. 64 00:05:03,636 --> 00:05:05,179 Fine. Hit me. 65 00:05:06,514 --> 00:05:08,599 What? You? 66 00:05:09,559 --> 00:05:13,104 You freak out if I get hurt even slightly 67 00:05:13,187 --> 00:05:15,315 and say I have to see a doctor-- 68 00:05:23,281 --> 00:05:24,782 You really hit me. 69 00:05:28,745 --> 00:05:30,204 How could you? 70 00:05:31,039 --> 00:05:32,915 Is this what you call love? 71 00:05:34,834 --> 00:05:37,170 Okay, let's play again. Rematch. 72 00:05:38,629 --> 00:05:39,922 Let's play again. 73 00:05:40,006 --> 00:05:41,466 I'm speechless. 74 00:05:47,680 --> 00:05:48,556 Hey. 75 00:05:49,515 --> 00:05:51,309 Are you upset? 76 00:05:51,392 --> 00:05:54,228 Fine. You can hit me too. Hit me. 77 00:06:06,407 --> 00:06:08,117 What are you doing? 78 00:06:09,994 --> 00:06:11,913 Hey. What are you doing? 79 00:06:13,831 --> 00:06:14,957 What… 80 00:06:15,041 --> 00:06:17,043 -Wait right there! -What are you doing? 81 00:06:17,627 --> 00:06:18,669 Hey, wait. 82 00:06:20,421 --> 00:06:21,798 I'm going to get you! 83 00:06:21,881 --> 00:06:23,216 You'll never catch me. 84 00:06:24,008 --> 00:06:25,009 Got you. 85 00:06:26,177 --> 00:06:27,178 Hey! 86 00:06:28,346 --> 00:06:29,597 Stop it! 87 00:06:43,486 --> 00:06:44,946 What's with your forehead? 88 00:06:45,530 --> 00:06:48,366 I got bit by a mosquito. 89 00:06:48,449 --> 00:06:50,284 It's way too big for that. 90 00:06:50,368 --> 00:06:51,452 Shut it. 91 00:06:52,078 --> 00:06:54,163 You better study. I'll check your report card next time. 92 00:06:54,247 --> 00:06:56,165 Damn it. You're such a nag. 93 00:06:56,749 --> 00:06:59,502 -Bye. -Okay, drive back safely. 94 00:06:59,585 --> 00:07:01,129 -I will. -Come visit again. 95 00:07:01,212 --> 00:07:02,171 Okay. 96 00:07:03,965 --> 00:07:05,216 What now? 97 00:07:07,093 --> 00:07:10,930 I'm starting to get used to parting ways like this. 98 00:07:12,140 --> 00:07:15,059 Our family used to live together under one roof. 99 00:07:16,602 --> 00:07:19,772 You're making him feel bad before his long drive home. 100 00:07:23,776 --> 00:07:25,445 What's wrong with you? 101 00:07:27,822 --> 00:07:29,824 Let's live together again. 102 00:07:31,492 --> 00:07:34,620 Okay? I'll make it happen. I promise. 103 00:07:39,876 --> 00:07:40,877 Gosh. 104 00:07:41,919 --> 00:07:48,593 PAYPHONE 105 00:08:04,692 --> 00:08:06,194 What did you just do? 106 00:08:07,445 --> 00:08:09,864 I hope someone else will be able to get back up again. 107 00:08:09,947 --> 00:08:12,366 With those coins? How? 108 00:08:12,450 --> 00:08:13,868 None of your business. 109 00:08:14,911 --> 00:08:17,079 -Where are the others? -Getting some squid. 110 00:08:17,163 --> 00:08:21,083 Seriously. How could you lie about that? 111 00:08:21,167 --> 00:08:23,669 It's true. Trust me. I'm the top student in our grade. 112 00:08:23,753 --> 00:08:26,339 -Seriously. -What now? 113 00:08:26,422 --> 00:08:29,675 They ate some of my squid legs 114 00:08:29,759 --> 00:08:31,969 and are lying that squids have eight legs! 115 00:08:32,053 --> 00:08:33,471 They do have eight legs. 116 00:08:33,554 --> 00:08:37,016 Hey, Yu-rim. I misjudged you. I didn't know you were like that. 117 00:08:37,099 --> 00:08:39,769 I wouldn't have liked you if I had known. 118 00:08:39,852 --> 00:08:41,395 Too late. You like me already. 119 00:08:45,024 --> 00:08:47,610 -Give it to me. -No! 120 00:08:49,779 --> 00:08:52,448 Let's take a picture before we head out. 121 00:08:52,532 --> 00:08:53,616 A group picture. 122 00:08:58,037 --> 00:08:59,497 Get closer. 123 00:09:01,666 --> 00:09:02,542 Are we good? 124 00:09:03,334 --> 00:09:04,418 Ready? 125 00:09:15,930 --> 00:09:17,306 -Now? -Yes. 126 00:09:22,311 --> 00:09:26,023 Put your name down if you want a copy. From Ji-woong. 127 00:09:39,954 --> 00:09:41,956 HEE-DO 128 00:09:51,132 --> 00:09:52,842 This is so funny. 129 00:10:16,073 --> 00:10:21,454 HEE-DO 130 00:10:21,537 --> 00:10:25,249 We're training at Sanga University for three days starting Friday. 131 00:10:25,333 --> 00:10:29,003 It's a good chance to test yourself before the tournament, so stay healthy. 132 00:10:29,086 --> 00:10:30,421 -Yes, Coach. -Yes, Coach. 133 00:10:30,504 --> 00:10:32,381 Coach. Are we going too? 134 00:10:32,465 --> 00:10:34,133 Of course, you should. 135 00:10:34,216 --> 00:10:36,636 You may be suspended, but you still have to train. 136 00:10:36,719 --> 00:10:39,430 You make it look like a vacation rather than a suspension. 137 00:10:44,935 --> 00:10:46,228 I have something to ask you. 138 00:10:47,188 --> 00:10:50,691 Next Saturday is our band's annual concert. 139 00:10:50,775 --> 00:10:51,692 Can you come? 140 00:10:51,776 --> 00:10:55,196 Will you take the stage? I thought seniors didn't. 141 00:10:55,279 --> 00:10:57,740 The tickets won't sell if I don't. 142 00:10:59,116 --> 00:11:00,493 Okay, I'll go. 143 00:11:00,576 --> 00:11:02,787 You mean it? You promise you'll come? 144 00:11:14,256 --> 00:11:15,966 What is it? Is something wrong? 145 00:11:17,134 --> 00:11:19,428 I said I'd go to Ji-woong's concert on Saturday. 146 00:11:20,137 --> 00:11:22,390 Gosh, but we suddenly have training. 147 00:11:22,473 --> 00:11:24,183 The band's concert? 148 00:11:25,476 --> 00:11:26,811 He'll be disappointed. 149 00:11:27,728 --> 00:11:31,315 How could she tell us about training with only a few days' notice? 150 00:11:31,399 --> 00:11:33,234 She thinks we have no lives. 151 00:11:33,901 --> 00:11:35,027 Did you have plans too? 152 00:11:35,111 --> 00:11:37,071 No, I didn't. 153 00:11:50,126 --> 00:11:51,627 I'm so sick of it. 154 00:11:53,003 --> 00:11:54,672 Is there even an end to this? 155 00:12:00,219 --> 00:12:01,429 -Hey. -What? 156 00:12:02,012 --> 00:12:04,390 -What did you do yesterday? -I'm so tired. 157 00:12:07,268 --> 00:12:08,602 Hey, it hurts. 158 00:12:08,686 --> 00:12:11,522 Okay. I'm up. 159 00:12:22,700 --> 00:12:24,493 Are you happy, Ji-woong? 160 00:12:25,077 --> 00:12:28,038 I'm going to ask Yu-rim out at the concert. 161 00:12:28,122 --> 00:12:30,541 At the concert? How? 162 00:12:30,624 --> 00:12:31,959 During the encore. 163 00:12:33,627 --> 00:12:35,796 You'll ask her out on stage? In public? 164 00:12:35,880 --> 00:12:38,132 Girls hate things like that. 165 00:12:40,718 --> 00:12:41,969 What do you know? 166 00:12:42,052 --> 00:12:43,596 I know more than you do. 167 00:12:50,436 --> 00:12:51,770 Yu-rim. 168 00:12:52,480 --> 00:12:53,689 Do you have a minute? 169 00:12:56,233 --> 00:12:57,359 So… 170 00:12:59,236 --> 00:13:00,362 Well… 171 00:13:01,322 --> 00:13:03,949 I don't think I can make it to your concert. 172 00:13:04,033 --> 00:13:06,494 They suddenly scheduled training. 173 00:13:08,829 --> 00:13:11,373 -Really? -Yes. Sorry. 174 00:13:12,124 --> 00:13:13,292 I see. 175 00:13:15,002 --> 00:13:16,795 Well, it's fine. 176 00:13:18,714 --> 00:13:22,259 I'm sorry. I have to get to my afternoon training. 177 00:13:22,343 --> 00:13:25,012 Okay. Sure. Bye. 178 00:13:25,679 --> 00:13:26,680 Bye. 179 00:14:09,807 --> 00:14:11,350 Why are you home at this hour? 180 00:14:11,433 --> 00:14:13,185 I forgot a document. 181 00:14:13,269 --> 00:14:14,520 I have to get back. 182 00:14:19,441 --> 00:14:22,194 Mom, out front… 183 00:14:27,366 --> 00:14:28,742 The chairs. 184 00:14:29,660 --> 00:14:32,288 They're worn out and are beginning to mold. 185 00:14:33,455 --> 00:14:35,708 I think we should have them fixed. 186 00:14:36,667 --> 00:14:38,294 That's not fixable. 187 00:14:38,377 --> 00:14:41,046 They weren't made well anyway. It's a waste of money. 188 00:14:41,964 --> 00:14:43,507 So you'll throw them away? 189 00:14:51,140 --> 00:14:54,560 The carpenter may be able to put a fresh layer of paint on it though. 190 00:14:55,394 --> 00:14:57,646 Let's go when I get home the day after tomorrow. 191 00:14:57,730 --> 00:14:59,148 Make sure to eat. 192 00:15:23,964 --> 00:15:27,635 ANNIVERSARY OF DAD'S PASSING 193 00:15:27,718 --> 00:15:29,345 One! Two! 194 00:15:29,428 --> 00:15:30,846 One! Two! 195 00:15:30,930 --> 00:15:32,264 One! Two! 196 00:15:32,348 --> 00:15:33,599 One! Two! 197 00:15:33,682 --> 00:15:35,809 -I really don't want to train today. -One! Two! 198 00:15:35,893 --> 00:15:38,062 -Me neither. -One! Two! 199 00:15:38,145 --> 00:15:40,189 Every time I run laps out here, 200 00:15:40,689 --> 00:15:42,608 I fantasize about running out the gate. 201 00:15:43,359 --> 00:15:45,361 I guess I'm not the only one. 202 00:15:45,444 --> 00:15:47,988 In middle school, I always had 3,000 won in my pocket whenever I ran. 203 00:15:48,072 --> 00:15:49,365 So that I can take a cab. 204 00:15:49,448 --> 00:15:52,117 One! Two! One! Two! 205 00:15:52,201 --> 00:15:53,327 Ye-ji! 206 00:15:55,663 --> 00:15:57,164 What is she doing? 207 00:15:57,247 --> 00:15:59,708 I think she's running away. 208 00:16:02,044 --> 00:16:03,295 What are you all doing? 209 00:16:07,508 --> 00:16:09,009 Are you done running? 210 00:16:09,093 --> 00:16:10,803 Yes, we are. 211 00:16:11,387 --> 00:16:14,139 Today's morning training will be one-on-one with me. 212 00:16:18,644 --> 00:16:19,728 Where's Ye-ji? 213 00:16:20,980 --> 00:16:23,649 Well, yes. Ye-ji… 214 00:16:23,732 --> 00:16:25,484 -She said her head hurt. -Yes. 215 00:16:25,567 --> 00:16:26,986 -Right. -So she went to the infirmary. 216 00:16:27,069 --> 00:16:29,446 She said she had a migraine that wouldn't go away. 217 00:16:29,530 --> 00:16:31,031 -Yes. -She'll be back soon. 218 00:16:32,700 --> 00:16:35,494 Anyway, we'll go in order starting with tenth graders. 219 00:16:35,577 --> 00:16:38,914 So change and gather in the gym an hour from now. 220 00:16:39,623 --> 00:16:40,749 -Yes, Coach. -Yes, Coach. 221 00:16:54,138 --> 00:16:55,347 Ye-ji! 222 00:17:06,692 --> 00:17:09,403 What are you doing? Why are you standing here? 223 00:17:11,864 --> 00:17:15,200 I crossed too late. The light changed, so I got stuck. 224 00:17:15,284 --> 00:17:17,703 Are you okay? Why did you run away? 225 00:17:20,414 --> 00:17:24,918 I always fantasize about the same thing you two do. 226 00:17:25,794 --> 00:17:28,422 Running out the gate while running laps. 227 00:17:32,259 --> 00:17:33,969 That was why I tried it. 228 00:17:35,846 --> 00:17:37,556 I wanted to try it. 229 00:17:42,519 --> 00:17:45,272 Let's go. We need to practice. 230 00:17:54,323 --> 00:17:55,699 UBS FENCING DOCUMENTARY DRAFT 231 00:18:08,003 --> 00:18:09,004 There you are. 232 00:18:09,671 --> 00:18:11,924 I've been looking for you since morning. 233 00:18:14,093 --> 00:18:15,344 Are you leaving now? 234 00:18:15,427 --> 00:18:18,597 Yes. I heard you were assigned to Sports. 235 00:18:19,431 --> 00:18:20,599 Stay on your toes. 236 00:18:21,558 --> 00:18:22,559 Don't cause trouble. 237 00:18:23,352 --> 00:18:24,895 I'll do my best. 238 00:18:24,978 --> 00:18:26,688 You're returning to Local News? 239 00:18:26,772 --> 00:18:28,649 I'm not going by choice. 240 00:18:28,732 --> 00:18:30,567 They blackmailed me to go. 241 00:18:30,651 --> 00:18:32,653 -Later. -Just a minute. 242 00:18:35,948 --> 00:18:37,741 May I call you when things are tough? 243 00:18:40,702 --> 00:18:42,830 No. Work through it alone. 244 00:18:46,458 --> 00:18:47,543 I'll call you. 245 00:18:48,335 --> 00:18:49,545 I'll call you. 246 00:18:56,593 --> 00:18:59,888 Ye-ji didn't look good all day long. 247 00:19:00,389 --> 00:19:01,974 I wonder if something's wrong. 248 00:19:02,599 --> 00:19:05,686 Probably. But she looked like she didn't want to talk about it. 249 00:19:06,395 --> 00:19:07,938 I couldn't ask her. 250 00:19:08,605 --> 00:19:09,940 You're right. 251 00:19:10,649 --> 00:19:12,609 Is this it? I'll wait for you. 252 00:19:26,748 --> 00:19:27,875 What is it? 253 00:19:28,876 --> 00:19:30,294 I don't get it. 254 00:19:31,503 --> 00:19:33,547 Why were you so mean to me at first 255 00:19:34,381 --> 00:19:35,883 when you're this friendly? 256 00:19:35,966 --> 00:19:37,301 At first? 257 00:19:40,762 --> 00:19:42,514 Well… 258 00:19:44,474 --> 00:19:45,517 You scared me. 259 00:19:49,938 --> 00:19:52,482 I knew who you were from the start. 260 00:19:53,192 --> 00:19:55,277 Way before you transferred here. 261 00:19:57,905 --> 00:19:59,448 You knew me? 262 00:20:01,658 --> 00:20:02,826 How could I forget you? 263 00:20:03,410 --> 00:20:07,164 You beat me eight-nothing at my first junior sports festival. 264 00:20:10,959 --> 00:20:12,211 Junior sports festival? 265 00:20:13,045 --> 00:20:15,339 When I won the gold medal? 266 00:20:16,423 --> 00:20:17,841 We competed back then? 267 00:20:19,009 --> 00:20:20,385 You don't remember me, do you? 268 00:20:22,095 --> 00:20:23,680 I knew it. 269 00:20:24,806 --> 00:20:27,226 I couldn't eat for three days because I was so upset. 270 00:20:29,186 --> 00:20:31,230 I only thought about you 271 00:20:32,231 --> 00:20:33,857 ever since that tournament. 272 00:20:34,524 --> 00:20:35,901 About beating you. 273 00:20:36,568 --> 00:20:38,737 About beating you eight-nothing, if possible. 274 00:20:42,783 --> 00:20:44,159 But you were… 275 00:20:44,952 --> 00:20:46,787 GRADE SCHOOL GIRLS' FENCING CHAMPIONSHIP RESULTS 276 00:20:50,707 --> 00:20:52,209 KO YU-RIM 277 00:20:56,296 --> 00:20:59,258 NA HEE-DO 278 00:20:59,341 --> 00:21:01,009 CHOI YEON-JU 279 00:21:15,440 --> 00:21:19,403 It upset me that you were doing poorly. 280 00:21:20,988 --> 00:21:24,533 I thought I'd be happy, but I wasn't. 281 00:21:25,951 --> 00:21:28,704 I had worked so hard to get where I was 282 00:21:29,997 --> 00:21:31,915 because of you. 283 00:21:33,166 --> 00:21:35,168 But I felt like you weren't trying. 284 00:21:38,797 --> 00:21:40,257 I had no idea. 285 00:21:43,135 --> 00:21:45,846 Then one day you showed up in my life, 286 00:21:46,388 --> 00:21:49,766 saying you had transferred in and that you were my fan. 287 00:21:56,606 --> 00:21:58,275 But it felt strange. 288 00:21:59,443 --> 00:22:03,030 I was no longer the girl who had lost to you eight-nothing. 289 00:22:04,865 --> 00:22:07,117 I was the gold medalist Ko Yu-rim. 290 00:22:08,702 --> 00:22:10,579 But I was still scared. 291 00:22:17,627 --> 00:22:19,921 I guess childhood memories stick with you more. 292 00:22:21,298 --> 00:22:24,801 You're not scared of me anymore, right? We're close now. 293 00:22:29,306 --> 00:22:30,223 I am. 294 00:22:32,684 --> 00:22:36,229 I'm still scared of you, Hee-do. 295 00:22:39,149 --> 00:22:41,318 She said she was scared of me. 296 00:22:43,695 --> 00:22:45,155 It feels weird. 297 00:22:45,947 --> 00:22:47,240 Because Yu-rim… 298 00:22:48,658 --> 00:22:50,577 doesn't scare me. 299 00:23:03,590 --> 00:23:04,925 Hey. 300 00:23:05,008 --> 00:23:06,718 Did you come from school? 301 00:23:06,802 --> 00:23:08,428 Why didn't you wait for me inside? 302 00:23:09,304 --> 00:23:11,098 I didn't want to go in alone. 303 00:23:12,224 --> 00:23:14,351 You get shy when you go to unfamiliar places. 304 00:23:14,893 --> 00:23:16,603 You were at the studio too. 305 00:23:17,854 --> 00:23:20,107 You were rude to me from the get-go. 306 00:23:20,690 --> 00:23:23,985 That was because you looked like a pushover. 307 00:23:24,903 --> 00:23:27,864 I pick and choose. Let's go in. 308 00:23:39,251 --> 00:23:41,419 Hello. It's been so long. 309 00:23:41,503 --> 00:23:43,588 -Have you been well? -Of course. 310 00:23:43,672 --> 00:23:46,216 I was very pleased to see your name on the reservation. 311 00:23:46,299 --> 00:23:48,009 Please, come this way. 312 00:23:48,969 --> 00:23:49,803 Let's go. 313 00:24:06,403 --> 00:24:07,988 Let me know when you're ready. 314 00:24:08,071 --> 00:24:09,364 Okay. I'll do that. 315 00:24:14,870 --> 00:24:16,163 What do you want? 316 00:24:19,249 --> 00:24:20,917 What should I get? 317 00:24:21,001 --> 00:24:24,296 But first, why are you buying me dinner? 318 00:24:25,088 --> 00:24:26,548 Isn't this place expensive? 319 00:24:27,716 --> 00:24:29,176 Yes, it's expensive. 320 00:24:29,676 --> 00:24:31,928 But I'm very grateful to you, so it's fine. 321 00:24:33,555 --> 00:24:34,723 Well… 322 00:24:36,433 --> 00:24:37,517 Get Course A. 323 00:24:37,601 --> 00:24:40,312 A course meal? Where they bring you a bunch of food? 324 00:24:43,148 --> 00:24:45,942 What's up? Why are you buying dinner? 325 00:24:50,780 --> 00:24:53,700 I'm an official reporter now. A sports reporter. 326 00:24:53,783 --> 00:24:54,784 Really? 327 00:24:56,536 --> 00:24:58,038 What were you until now? 328 00:24:58,622 --> 00:24:59,664 Right. 329 00:25:00,332 --> 00:25:03,543 Sure. You didn't know. That's only natural. 330 00:25:04,127 --> 00:25:05,921 It's too complicated to explain. 331 00:25:06,004 --> 00:25:08,548 Well, let's just say I got a raise. 332 00:25:08,632 --> 00:25:12,052 Really? Congratulations! 333 00:25:22,520 --> 00:25:24,481 I'm in charge of fencing, 334 00:25:25,232 --> 00:25:27,901 so I'm introducing myself to a top fencer. 335 00:25:28,693 --> 00:25:31,988 Also, I wouldn't be where I am today 336 00:25:32,656 --> 00:25:34,658 if it wasn't for you. 337 00:25:37,535 --> 00:25:38,912 So, eat up. 338 00:25:40,956 --> 00:25:42,249 -Really? -Yes. 339 00:25:44,376 --> 00:25:48,046 Is Course A the most expensive? 340 00:25:48,922 --> 00:25:50,006 Yes. 341 00:25:50,674 --> 00:25:52,175 Then Course A it is. 342 00:25:57,555 --> 00:25:58,807 Is it good? 343 00:25:59,849 --> 00:26:01,226 It's awesome. 344 00:26:02,227 --> 00:26:04,062 You must have come here often. 345 00:26:04,145 --> 00:26:06,189 The employee seemed to know you. 346 00:26:07,190 --> 00:26:10,402 My family came often when I was young. When we lived together. 347 00:26:12,529 --> 00:26:13,530 How nice. 348 00:26:13,613 --> 00:26:16,491 What is? We can't come together anymore. 349 00:26:16,574 --> 00:26:18,076 You can't come now, 350 00:26:18,785 --> 00:26:20,745 but it's nice to have memories. 351 00:26:21,830 --> 00:26:25,000 I can't remember my dad's voice that well anymore. 352 00:26:26,001 --> 00:26:28,086 I do remember it faintly, 353 00:26:28,169 --> 00:26:30,922 but I'm not sure if it's his voice or just my imagination. 354 00:26:33,216 --> 00:26:36,553 I'd be able to remember clearly if I had more memories. 355 00:26:39,848 --> 00:26:44,394 Hearing you say that, I feel like this moment is precious too. 356 00:26:44,477 --> 00:26:45,770 It is. 357 00:26:47,063 --> 00:26:49,482 It'll become a fond memory in the future. 358 00:26:53,528 --> 00:26:55,989 Let's stay alert and remember clearly. 359 00:26:57,949 --> 00:27:00,493 Back Yi-jin. Na Hee-do. 360 00:27:01,536 --> 00:27:04,873 Course A. Delicious. Okay? 361 00:27:10,420 --> 00:27:13,381 Bruise on your left arm, crooked name tag, 362 00:27:14,049 --> 00:27:15,550 and purple scrunchy. 363 00:27:16,551 --> 00:27:19,763 Also, my business card is being ignored. 364 00:27:22,265 --> 00:27:23,725 UBS, BACK YI-JIN 365 00:27:23,808 --> 00:27:25,727 That's what my memory will consist of. 366 00:27:25,810 --> 00:27:28,563 After I bought you dinner to celebrate becoming a reporter. 367 00:27:28,646 --> 00:27:30,065 Seriously. 368 00:27:34,986 --> 00:27:37,906 Memory revised. Okay? 369 00:27:43,703 --> 00:27:47,624 Since it's an important day, I'll create another memory. 370 00:27:49,042 --> 00:27:50,377 Let's go to the stationery store. 371 00:27:51,795 --> 00:27:53,588 What? Why? 372 00:27:53,671 --> 00:27:55,382 LUCKY DRAW 373 00:27:55,465 --> 00:27:56,508 You want to do this? 374 00:27:57,258 --> 00:28:00,512 Yes. Let's see how lucky you'll be in the future. 375 00:28:00,595 --> 00:28:02,472 You get six chances. 376 00:28:03,598 --> 00:28:05,392 -Pick. -With this? 377 00:28:07,060 --> 00:28:08,144 Seriously. 378 00:28:09,020 --> 00:28:10,939 Okay, let's see. 379 00:28:13,441 --> 00:28:14,526 This one. 380 00:28:18,321 --> 00:28:19,280 I'll win for sure. 381 00:28:21,825 --> 00:28:22,742 TRY AGAIN 382 00:28:22,826 --> 00:28:23,743 It's a bust. 383 00:28:25,203 --> 00:28:26,538 Second try. 384 00:28:27,247 --> 00:28:28,832 Would you pick more thoughtfully? 385 00:28:30,917 --> 00:28:32,502 -This one. -Okay. 386 00:28:35,088 --> 00:28:37,841 -"Snap clip." What's a snap clip? -You won something? 387 00:28:39,843 --> 00:28:41,428 Snap clips are the lowest, but… 388 00:28:41,511 --> 00:28:43,054 Snap clips, please! 389 00:28:54,607 --> 00:28:55,567 This one. 390 00:28:56,693 --> 00:28:57,902 Look carefully. 391 00:29:00,864 --> 00:29:02,198 TRY AGAIN 392 00:29:02,282 --> 00:29:03,616 Next. 393 00:29:05,452 --> 00:29:06,411 This one. 394 00:29:06,953 --> 00:29:07,954 TRY AGAIN 395 00:29:08,037 --> 00:29:09,330 Seriously. 396 00:29:13,585 --> 00:29:14,502 Pick again. 397 00:29:16,463 --> 00:29:17,297 Let's do this! 398 00:29:19,632 --> 00:29:21,092 Think before you pick. 399 00:29:25,138 --> 00:29:27,599 Come on. 400 00:29:27,682 --> 00:29:30,685 -What is it? -It's… 401 00:29:32,437 --> 00:29:35,190 -Pencil case! -Pencil case! 402 00:29:37,567 --> 00:29:39,527 Pencil case! 403 00:29:45,533 --> 00:29:47,118 -Let's ask for it. -But… 404 00:29:47,994 --> 00:29:50,455 Pencil case, please! 405 00:29:54,501 --> 00:29:58,087 We'll be done editing the documentary on Na Hee-do and Ko Yu-rim this week. 406 00:29:58,171 --> 00:30:01,090 We'll do an internal viewing and get comments next week. 407 00:30:01,674 --> 00:30:02,801 Okay. 408 00:30:02,884 --> 00:30:04,552 What time are you scheduling it for? 409 00:30:05,595 --> 00:30:07,222 I'm discussing it with Scheduling. 410 00:30:07,305 --> 00:30:09,682 I think 10:30 a.m. is the most likely. 411 00:30:09,766 --> 00:30:11,601 -Give me a pen. -Yes, sir. 412 00:30:12,310 --> 00:30:13,478 Let's see. 413 00:30:17,816 --> 00:30:18,817 What is that? 414 00:30:22,362 --> 00:30:25,156 -It's a pencil case. -I know that much. 415 00:30:26,616 --> 00:30:28,284 It's an important pencil case. 416 00:30:29,202 --> 00:30:33,414 You're letting your colors fly now that you're an official reporter. 417 00:30:33,998 --> 00:30:36,459 -Congratulations. -Thank you. 418 00:30:36,543 --> 00:30:38,294 Congratulate him. 419 00:30:38,378 --> 00:30:39,379 Congratulations. 420 00:30:41,256 --> 00:30:42,549 I'm Reporter Back Yi-jin. 421 00:30:58,523 --> 00:31:02,026 How nice. He still has enough energy to scream. 422 00:31:03,278 --> 00:31:04,821 It means it's still bearable. 423 00:31:08,616 --> 00:31:11,828 Since I'm the class president, I should check on him, right? 424 00:31:17,000 --> 00:31:18,376 Where did he go? 425 00:31:19,377 --> 00:31:23,756 Have you kids lost your mind? 426 00:31:25,300 --> 00:31:27,385 The CSAT is only a few days away. 427 00:31:28,219 --> 00:31:30,763 Do you think the classroom is your playground? 428 00:31:30,847 --> 00:31:32,891 -Answer me, you punks. -Sir! 429 00:31:34,642 --> 00:31:36,227 Hi, Seung-wan. What is it? 430 00:31:36,811 --> 00:31:39,689 I'm stuck on a question. I just can't understand the answer. 431 00:31:40,273 --> 00:31:41,774 Are you free right now? 432 00:31:42,400 --> 00:31:43,568 Right now? 433 00:31:45,862 --> 00:31:48,072 Of course. The top student needs me. 434 00:31:48,990 --> 00:31:50,283 Scram. 435 00:31:50,366 --> 00:31:51,659 Which problem? 436 00:31:51,743 --> 00:31:53,870 -I'll go get it. -Sure. 437 00:32:04,130 --> 00:32:07,467 -Sir. Are you closing up? -Yes. 438 00:32:07,550 --> 00:32:11,512 We need something fixed, so I was going to come later with my mom. 439 00:32:11,596 --> 00:32:12,722 -Really? -Yes. 440 00:32:13,389 --> 00:32:16,434 I'll wait then. Will you be here in an hour? 441 00:32:17,310 --> 00:32:20,438 Well, yes, I think so. 442 00:32:20,521 --> 00:32:21,564 Okay. 443 00:32:21,648 --> 00:32:23,691 -Thank you. We'll be here soon. -Okay. 444 00:32:27,695 --> 00:32:28,738 Ma'am. 445 00:32:29,405 --> 00:32:33,284 Hey. Hi. Are you going to the studio? 446 00:32:33,368 --> 00:32:35,828 -Yes. To watch the 11 p.m. broadcast. -Okay. 447 00:32:36,579 --> 00:32:38,206 Is it a newsroom team dinner? 448 00:32:38,289 --> 00:32:39,207 Yes. 449 00:32:40,541 --> 00:32:42,794 I came out for some air because I felt tipsy. 450 00:32:43,336 --> 00:32:45,046 -You should go. -Okay. 451 00:32:58,059 --> 00:32:59,268 HANGOVER BUSTER 452 00:33:01,020 --> 00:33:02,647 Why are you so sweet? 453 00:33:02,730 --> 00:33:05,149 It's to thank you for letting Hee-do go on the trip. 454 00:33:05,984 --> 00:33:09,070 I was able to get some good footage thanks to you. 455 00:33:09,153 --> 00:33:10,697 Thanks. 456 00:33:17,578 --> 00:33:21,416 You ended up becoming a sports reporter. 457 00:33:23,835 --> 00:33:25,211 Regardless… 458 00:33:27,547 --> 00:33:28,798 congratulations. 459 00:33:29,799 --> 00:33:30,883 Thank you. 460 00:33:33,511 --> 00:33:35,596 Was becoming a reporter always your dream? 461 00:33:37,557 --> 00:33:38,725 My dream? 462 00:33:40,101 --> 00:33:41,436 I'm not sure. 463 00:33:41,519 --> 00:33:44,564 I don't think not living your dream means you've failed at life. 464 00:33:44,647 --> 00:33:48,901 And I don't think living your dream means you've succeeded either. 465 00:33:49,944 --> 00:33:54,365 I simply want to do well at my job right now. 466 00:33:56,034 --> 00:33:57,702 That's my current dream. 467 00:33:59,162 --> 00:34:00,288 That's nice. 468 00:34:03,291 --> 00:34:06,002 May I ask you what your dream is? 469 00:34:06,085 --> 00:34:08,046 -My dream? -Yes. 470 00:34:13,593 --> 00:34:16,220 My news being fun to watch. 471 00:34:17,472 --> 00:34:19,057 That's my dream. 472 00:34:19,140 --> 00:34:21,851 More fun than LBS and KBY News? 473 00:34:21,934 --> 00:34:23,561 No. 474 00:34:24,270 --> 00:34:28,149 My competition isn't LBS or KBY. 475 00:34:29,233 --> 00:34:32,945 It's everything that people not watching my news are doing. 476 00:34:33,529 --> 00:34:35,990 Movies, dramas, 477 00:34:36,574 --> 00:34:39,410 books, chatting online, 478 00:34:39,494 --> 00:34:42,455 drinking, talking with friends… 479 00:34:42,538 --> 00:34:45,917 All of them are my competition. 480 00:34:46,000 --> 00:34:49,962 I want them to watch my news more than any of that. 481 00:34:50,671 --> 00:34:54,425 I want them to stop what they're doing and turn on the TV. 482 00:35:01,307 --> 00:35:02,475 Hold on. 483 00:35:04,393 --> 00:35:06,771 I'm going back in. You should go. 484 00:35:06,854 --> 00:35:08,773 -Okay. Good night. -Bye. 485 00:35:08,856 --> 00:35:10,233 -Thanks. -Sure. 486 00:35:18,574 --> 00:35:19,951 She's so cool. 487 00:35:28,876 --> 00:35:30,253 Hello? 488 00:35:30,336 --> 00:35:33,089 I'm heading home, so wait a short while. 489 00:35:33,589 --> 00:35:34,715 Are you drunk? 490 00:35:38,052 --> 00:35:39,846 Fine. Hurry home. 491 00:35:57,488 --> 00:35:58,865 It's raining. 492 00:36:03,327 --> 00:36:06,539 I'm going to call it a night. 493 00:36:06,622 --> 00:36:09,125 I have a date with my daughter. 494 00:36:09,208 --> 00:36:11,460 No. It's been so long since we had a team dinner. 495 00:36:11,544 --> 00:36:12,962 Hwang Ho-jin speaking. 496 00:36:13,045 --> 00:36:16,924 We'll have more team dinners. Have fun everyone. 497 00:36:17,008 --> 00:36:19,802 Chief. We got a call from the station. 498 00:36:26,934 --> 00:36:27,894 Hey. 499 00:36:28,853 --> 00:36:31,939 -Are you going on tonight? -No. I just wanted to watch the news live. 500 00:36:32,023 --> 00:36:34,442 Okay. Work hard. 501 00:36:34,942 --> 00:36:36,360 Thanks. 502 00:36:36,444 --> 00:36:37,612 Five minutes! 503 00:36:40,489 --> 00:36:42,700 Sports Night is canceled tonight! 504 00:36:42,783 --> 00:36:44,243 We have a news flash in three minutes! 505 00:36:48,122 --> 00:36:49,790 What's the news? 506 00:36:49,874 --> 00:36:51,500 Sin Chang-won was caught. 507 00:37:09,936 --> 00:37:11,270 Last commercial. 508 00:37:11,771 --> 00:37:13,439 But she drank. 509 00:37:19,654 --> 00:37:21,113 Breaking News. 510 00:37:21,197 --> 00:37:24,784 Sin Chang-won, who broke out of prison, was finally captured. 511 00:37:24,867 --> 00:37:26,953 He was caught by the police this afternoon 512 00:37:27,036 --> 00:37:30,414 and was transported to Suncheon, South Jeolla. 513 00:37:30,498 --> 00:37:32,833 He broke out of prison two and a half years ago. 514 00:37:33,417 --> 00:37:36,587 The police went immediately upon receiving a witness's tip 515 00:37:36,671 --> 00:37:41,259 and successfully captured Sin Chang-won in an apartment in Suncheon, South Jeolla. 516 00:37:52,353 --> 00:37:55,231 Your call will be directed to voicemail after the beep, 517 00:37:55,314 --> 00:37:56,691 and you will be charged-- 518 00:38:00,403 --> 00:38:02,071 Figures. 519 00:38:33,686 --> 00:38:35,479 Oh, no. 520 00:38:36,605 --> 00:38:37,815 Damn it. 521 00:38:40,276 --> 00:38:41,402 Yes. 522 00:38:42,069 --> 00:38:43,863 As you know, 523 00:38:45,406 --> 00:38:47,491 I have the most experience with news flashes. 524 00:38:47,575 --> 00:38:49,535 Everyone else there was new. 525 00:38:50,828 --> 00:38:53,789 Not at all. You're too kind. Yes. 526 00:38:54,332 --> 00:38:55,374 What are you doing? 527 00:38:57,501 --> 00:38:58,669 Yes. 528 00:39:00,046 --> 00:39:02,423 I'll see you tomorrow. Good night. 529 00:39:09,055 --> 00:39:10,848 Why were you doing that alone? 530 00:39:15,770 --> 00:39:17,021 You didn't come. 531 00:39:17,104 --> 00:39:19,732 You tried to do that alone in the rain? Are you stupid? 532 00:39:22,026 --> 00:39:23,444 Am I stupid? 533 00:39:25,071 --> 00:39:27,615 Right. Yes, I'm stupid. 534 00:39:28,240 --> 00:39:32,536 I stupidly care too much about those chairs, unlike you. 535 00:39:33,954 --> 00:39:36,791 I know you never keep your word, 536 00:39:36,874 --> 00:39:40,086 and that you never come after saying you will. 537 00:39:41,003 --> 00:39:43,130 But you should have come today. 538 00:39:43,714 --> 00:39:45,966 If you had time to drink, you should have come. 539 00:39:46,050 --> 00:39:47,718 Yes, I did drink, 540 00:39:48,344 --> 00:39:51,889 but I couldn't come in time because of a news flash. 541 00:39:51,972 --> 00:39:55,393 The news? What does that have to do with me? 542 00:39:55,476 --> 00:39:57,228 What was I supposed to do? 543 00:39:57,311 --> 00:39:59,355 Ignore the news flash and come to you? 544 00:39:59,438 --> 00:40:01,107 Since our plans are more important? 545 00:40:03,484 --> 00:40:04,819 I may be your mom, 546 00:40:04,902 --> 00:40:07,321 but I'm also an anchor who delivers the news. 547 00:40:07,405 --> 00:40:09,698 Just as you compete even if you're sad or sick, 548 00:40:09,782 --> 00:40:11,158 I do the same. 549 00:40:12,368 --> 00:40:13,661 Don't you get it? 550 00:40:14,829 --> 00:40:17,623 I thought you'd understand once you grew up, 551 00:40:17,706 --> 00:40:19,542 so I wished you'd grow up soon. 552 00:40:19,625 --> 00:40:23,546 But you don't care to understand me. You're always ready to be disappointed. 553 00:40:26,799 --> 00:40:30,511 You wanted me to grow up quickly because of that? 554 00:40:38,018 --> 00:40:39,228 But I'm sorry. 555 00:40:43,274 --> 00:40:47,403 I'm still stuck at 13, Mom. 556 00:40:49,029 --> 00:40:53,117 I can't forget how you didn't come to Dad's funeral because of a news flash. 557 00:40:53,200 --> 00:40:56,036 Because I just can't forgive you for that, 558 00:40:58,289 --> 00:41:00,791 I'm still only 13 years old. 559 00:41:02,543 --> 00:41:04,044 You're right. 560 00:41:04,670 --> 00:41:07,131 I don't care at all to understand. 561 00:41:07,214 --> 00:41:11,010 A 13-year-old can't understand these things. 562 00:41:15,848 --> 00:41:17,391 Hey, listen. 563 00:41:17,475 --> 00:41:19,518 I know you started as a reporter, 564 00:41:20,102 --> 00:41:21,687 but you're an anchor now. 565 00:41:22,313 --> 00:41:24,857 You need better delivery. 566 00:41:26,025 --> 00:41:29,987 The viewers don't care if an anchor started 567 00:41:30,070 --> 00:41:33,073 as an announcer or as a reporter. 568 00:41:33,991 --> 00:41:37,286 I'm sorry, sir. I'll work on it more. 569 00:41:37,369 --> 00:41:40,164 The higher-ups started to complain. 570 00:41:40,247 --> 00:41:43,334 You worked hard to become an anchor. Don't lose it. 571 00:41:44,293 --> 00:41:45,878 It's not like you're young. 572 00:41:47,129 --> 00:41:49,715 I know your family is going through a lot right now, 573 00:41:50,508 --> 00:41:52,801 but don't give the higher-ups a justification. 574 00:41:54,011 --> 00:41:55,137 Yes, sir. 575 00:41:57,348 --> 00:41:58,641 Jae-kyung. 576 00:41:59,433 --> 00:42:00,559 Yes? 577 00:42:00,643 --> 00:42:03,646 It's the hospital. You should go right now. 578 00:42:09,109 --> 00:42:11,028 A plane to Mokpo crashed! 579 00:42:11,612 --> 00:42:13,656 -They're assessing the situation. -Any deaths? 580 00:42:13,739 --> 00:42:15,032 Probably many. 581 00:42:15,115 --> 00:42:16,659 Where's the Local News team? 582 00:42:16,742 --> 00:42:18,035 I'll call Captain. 583 00:42:18,118 --> 00:42:19,662 Prepare a news flash. 584 00:42:20,371 --> 00:42:22,831 I'll do the news flash. 585 00:42:23,958 --> 00:42:26,752 Are you insane? You can't do it. 586 00:42:26,835 --> 00:42:28,254 Get to the hospital. 587 00:42:28,337 --> 00:42:29,755 Chief. 588 00:42:30,965 --> 00:42:32,299 Let me do it. 589 00:42:33,300 --> 00:42:36,971 I'll prove why I belong there. 590 00:42:37,721 --> 00:42:39,390 DRESSING ROOM 591 00:43:00,661 --> 00:43:01,870 Breaking news. 592 00:43:10,212 --> 00:43:11,422 Breaking news. 593 00:43:12,172 --> 00:43:13,549 Breaking news. 594 00:43:13,632 --> 00:43:17,720 A 737 plane heading from Seoul to Mokpo has crashed. 595 00:43:17,803 --> 00:43:22,182 The plane took off from Gimpo Airport with 106 passengers and crew on board. 596 00:43:22,266 --> 00:43:24,351 -However, it never landed in Mokpo. -Hee-do. 597 00:43:24,435 --> 00:43:27,062 -Poor visibility was the cause. -Let's change. 598 00:43:27,146 --> 00:43:29,898 -Where's Mom? -It crashed in a mountain near Mokpo. 599 00:43:30,649 --> 00:43:33,193 -Why isn't Mom here? -They told the control tower 600 00:43:33,277 --> 00:43:35,696 that they'd circle due to poor visibility, 601 00:43:35,779 --> 00:43:40,618 -But it disappeared around 3:40 p.m. -Something urgent came up. 602 00:43:40,701 --> 00:43:44,663 The police are at the site of the accident 603 00:43:44,747 --> 00:43:49,084 but are having difficulties because the plane crashed on a cliff. 604 00:43:49,168 --> 00:43:52,129 The police speculate they crashed into the mountain top 605 00:43:52,212 --> 00:43:55,382 immediately after being disconnected from the control center. 606 00:44:00,346 --> 00:44:02,222 I didn't know back then… 607 00:44:04,433 --> 00:44:07,603 what your absence at Dad's funeral meant. 608 00:44:08,604 --> 00:44:12,441 But I came to understand and appreciate what it meant 609 00:44:12,524 --> 00:44:14,902 year after year as I grew older. 610 00:44:16,111 --> 00:44:19,698 The more I understood, the more hurt I was. 611 00:44:21,909 --> 00:44:23,702 That's why… 612 00:44:25,788 --> 00:44:27,998 it hurts the most now. 613 00:44:28,082 --> 00:44:28,916 Do you get that? 614 00:44:34,630 --> 00:44:38,384 What is it? You're uncomfortable because I'm bringing Dad up again, right? 615 00:44:39,093 --> 00:44:41,553 You always avoid talking about him. 616 00:44:41,637 --> 00:44:45,724 You always try to forget him as if he never existed. 617 00:44:48,143 --> 00:44:49,311 You have 618 00:44:50,562 --> 00:44:52,815 nothing but longing for your dad, right? 619 00:44:56,568 --> 00:44:57,778 Not I. 620 00:45:00,406 --> 00:45:01,949 I'm filled with resentment. 621 00:45:03,492 --> 00:45:05,285 I always was as I raised you. 622 00:45:06,495 --> 00:45:08,414 I had to avoid it to survive 623 00:45:09,498 --> 00:45:11,166 and forget in order to live. 624 00:45:21,677 --> 00:45:22,803 Fine. 625 00:45:24,304 --> 00:45:26,390 I won't seek your understanding anymore. 626 00:45:27,558 --> 00:45:32,980 But don't criticize my efforts of avoiding and trying to forget. 627 00:45:34,314 --> 00:45:36,984 That's how I'm enduring. 628 00:45:56,795 --> 00:45:58,130 What brings you here? 629 00:46:00,090 --> 00:46:02,885 It was great. You looked really cool. 630 00:46:02,968 --> 00:46:04,386 All I could see was you. 631 00:46:04,470 --> 00:46:05,512 What do you mean? 632 00:46:06,597 --> 00:46:09,308 You'll look cool. And you'll do well. 633 00:46:09,391 --> 00:46:11,643 And all I'll see is you. 634 00:46:14,771 --> 00:46:16,231 I'm sorry that I can't make it. 635 00:46:17,983 --> 00:46:20,027 This isn't right. 636 00:46:21,528 --> 00:46:22,946 I'm going to tear up. 637 00:46:23,864 --> 00:46:25,073 Take it. 638 00:46:25,157 --> 00:46:28,202 I can't go physically, but my heart will be there. 639 00:46:34,291 --> 00:46:35,918 Thanks for coming. 640 00:47:10,118 --> 00:47:11,703 Back Yi-jin speaking. 641 00:47:11,787 --> 00:47:14,581 Hey, Yi-jin. It's me, Ji-woong. 642 00:47:15,374 --> 00:47:16,875 Just because. 643 00:47:18,961 --> 00:47:20,170 I needed… 644 00:47:22,673 --> 00:47:24,591 the courage to stand up again. 645 00:47:25,592 --> 00:47:27,636 Our band's annual concert is coming up. 646 00:47:27,719 --> 00:47:30,055 I wanted to ask Yu-rim out during the concert, 647 00:47:30,138 --> 00:47:32,516 but she can't make it because of her training. 648 00:47:33,016 --> 00:47:36,436 I see. That's good. Girls hate that kind of stuff. 649 00:47:36,520 --> 00:47:40,440 I really wanted her to come even if she did hate it. 650 00:47:41,900 --> 00:47:43,569 I wanted to show her… 651 00:47:45,279 --> 00:47:48,156 that at least on stage, I can do something better than others. 652 00:47:49,825 --> 00:47:51,368 I really wanted to show her. 653 00:47:51,451 --> 00:47:55,247 Goodness. I get you. What a shame. 654 00:47:55,330 --> 00:47:56,456 Come on. 655 00:47:56,540 --> 00:47:58,750 I'm tired too. Bye. 656 00:47:58,834 --> 00:48:01,503 High school drama is for high schoolers. I'm an adult. 657 00:48:02,588 --> 00:48:06,633 Seriously, these teenagers. I should have become a teacher. 658 00:48:14,891 --> 00:48:16,101 Hee-do. 659 00:48:24,860 --> 00:48:26,361 What's wrong? 660 00:48:28,655 --> 00:48:32,242 My mom threw away the chairs. 661 00:48:34,119 --> 00:48:36,538 The chairs my dad made. 662 00:48:37,873 --> 00:48:39,750 My mom threw them away. 663 00:48:41,001 --> 00:48:44,046 I can't find them. They're gone. 664 00:48:48,008 --> 00:48:51,762 Let's look for them. We'll look together. Don't cry. 665 00:48:56,725 --> 00:48:58,143 Don't cry. 666 00:49:03,231 --> 00:49:06,234 There are three chairs and one is broken. Have you seen them? 667 00:49:06,318 --> 00:49:07,819 No, I haven't. 668 00:49:09,112 --> 00:49:10,614 -Thank you. -Sure. 669 00:49:10,697 --> 00:49:14,284 AHYEON SUPERMARKET 670 00:49:14,368 --> 00:49:16,036 I think they took it away already. 671 00:49:17,621 --> 00:49:18,789 Let's stop. 672 00:49:21,708 --> 00:49:22,876 Are you okay? 673 00:49:26,463 --> 00:49:30,258 I wasn't crying, but I started to cry because I saw you. 674 00:49:31,885 --> 00:49:33,136 It's your fault. 675 00:49:34,763 --> 00:49:36,473 Did you two get into a big fight? 676 00:49:36,556 --> 00:49:37,557 Yes. 677 00:49:38,725 --> 00:49:41,520 It was big enough to be named something. 678 00:49:42,396 --> 00:49:44,231 Something for the history books. 679 00:50:02,749 --> 00:50:04,584 During Sin Chang-won's news flash, 680 00:50:06,294 --> 00:50:08,714 Jae-kyung looked incredibly cool. 681 00:50:09,798 --> 00:50:12,634 It was the first time since I joined the studio that I thought… 682 00:50:15,637 --> 00:50:17,222 "I want to be like her." 683 00:50:18,682 --> 00:50:20,267 But after coming to know 684 00:50:21,685 --> 00:50:24,271 that moment caused you to be sad, I'm torn. 685 00:50:26,982 --> 00:50:31,236 Because behind her professionalism are your heartaches. 686 00:50:36,658 --> 00:50:37,951 This is strange. 687 00:50:44,666 --> 00:50:46,835 They were heartaches for me, 688 00:50:47,961 --> 00:50:50,297 but my mom made you dream. 689 00:50:53,800 --> 00:50:55,093 That's… 690 00:50:58,930 --> 00:51:00,474 kind of nice in itself. 691 00:51:20,035 --> 00:51:21,161 About the chairs… 692 00:51:21,870 --> 00:51:24,915 Why don't you make the same ones your dad made? 693 00:51:27,584 --> 00:51:29,336 I'm sure he'd like that too. 694 00:51:31,213 --> 00:51:33,715 Hey. You're that kid from before. 695 00:51:34,508 --> 00:51:36,593 I'm sorry I couldn't come that day. 696 00:51:36,676 --> 00:51:37,886 Did you wait long? 697 00:51:37,969 --> 00:51:40,222 About an hour. You weren't coming, so I left. 698 00:51:40,972 --> 00:51:43,266 Is that what you needed to be fixed? 699 00:51:46,561 --> 00:51:48,522 -It's my lesson fee. -What? 700 00:51:48,605 --> 00:51:52,400 I want to learn how to make chairs. 701 00:51:54,361 --> 00:51:56,321 There's a chair that I want to make. 702 00:51:57,405 --> 00:51:58,698 Please teach me. 703 00:52:00,700 --> 00:52:03,787 Does your training start tomorrow? When will you be back… 704 00:52:15,966 --> 00:52:16,883 Allez. 705 00:52:19,678 --> 00:52:21,179 Allez. 706 00:52:24,808 --> 00:52:28,103 -You can do it! -Let's go! 707 00:52:31,857 --> 00:52:34,401 Even if they're only a few years apart, 708 00:52:35,360 --> 00:52:37,195 fencing styles change by generation. 709 00:52:38,613 --> 00:52:41,241 It's mutually beneficial if high schoolers train 710 00:52:41,324 --> 00:52:42,701 with college kids. 711 00:52:43,952 --> 00:52:47,539 I'm sorry, what? Are they your run-of-the-mill high schoolers? 712 00:52:47,622 --> 00:52:51,042 Do you have anyone who ranks higher than Yu-rim or Hee-do? 713 00:52:53,461 --> 00:52:56,590 Realistically, you're not training with high schoolers. 714 00:52:56,673 --> 00:53:00,135 They're way up there. They're world-class talent. 715 00:53:00,218 --> 00:53:01,970 That's with whom you're training. 716 00:53:03,889 --> 00:53:06,766 I'm grateful. It's all thanks to you. 717 00:53:07,976 --> 00:53:09,060 You punk… 718 00:53:11,271 --> 00:53:13,607 -Thank you for today. -Sure. See you. 719 00:53:13,690 --> 00:53:14,691 Yes, ma'am. 720 00:53:14,774 --> 00:53:16,902 -Goodbye. -Goodbye. 721 00:53:16,985 --> 00:53:19,029 -Let's go. -Okay. 722 00:53:19,863 --> 00:53:22,741 Mr. Back. What brings you here? 723 00:53:22,824 --> 00:53:23,992 Are you here for a story? 724 00:53:24,075 --> 00:53:25,785 No, not a story. 725 00:53:25,869 --> 00:53:29,080 If you don't mind, may I take the two of them? 726 00:53:33,376 --> 00:53:36,212 I'm in the middle of editing the documentary 727 00:53:36,296 --> 00:53:39,049 and need some backup interviews from them both. 728 00:53:39,132 --> 00:53:42,218 -We have training in the morning. -What's going on? 729 00:53:43,637 --> 00:53:46,056 Take them. They don't have any tournaments coming up. 730 00:53:46,139 --> 00:53:48,308 Thank you for your understanding. 731 00:53:48,391 --> 00:53:49,851 When is it going to air? 732 00:53:50,435 --> 00:53:52,938 Am I in it at all? 733 00:53:53,688 --> 00:53:57,484 Well, you gave us such a great interview, 734 00:53:57,567 --> 00:53:58,735 you'll be in it for sure. 735 00:53:58,818 --> 00:54:00,362 Really? 736 00:54:00,445 --> 00:54:02,030 I'm used to being on TV. 737 00:54:02,781 --> 00:54:05,075 -Work hard. -Thank you. Have a nice day. 738 00:54:05,158 --> 00:54:06,534 -Bye. -Bye. 739 00:54:06,618 --> 00:54:07,827 -See you. -Bye. 740 00:54:07,911 --> 00:54:11,373 -Goodbye. -We'll see you later. 741 00:54:12,958 --> 00:54:14,793 What's up? What extra shoots? 742 00:54:14,876 --> 00:54:16,127 I was lying. 743 00:54:17,128 --> 00:54:19,881 -We're going to Ji-woong's concert. -What? 744 00:54:20,757 --> 00:54:23,385 -You came to take us there? -Yes. Let's hurry up. 745 00:54:23,468 --> 00:54:26,137 Thanks! You're the absolute best in the whole world! 746 00:54:26,221 --> 00:54:28,598 -Liar. -Yes, I'm lying. 747 00:54:29,975 --> 00:54:33,311 I want to reach the place 748 00:54:33,395 --> 00:54:37,065 Filled with blinding light 749 00:54:37,148 --> 00:54:40,735 The pieces that passed by yesterday 750 00:54:40,819 --> 00:54:44,614 Become dust and scatter today 751 00:54:44,698 --> 00:54:51,246 The cool breeze I'm on a trip 752 00:54:51,329 --> 00:54:54,874 Follow the secretive light of the galaxy 753 00:54:54,958 --> 00:55:01,172 That world filled with sparkling dreams 754 00:55:08,221 --> 00:55:12,559 -Let's go! -Let's go! 755 00:55:12,600 --> 00:55:14,185 Let's go a bit further 756 00:55:16,521 --> 00:55:20,191 The world we've been waiting for 757 00:55:20,275 --> 00:55:24,487 Is becoming clearer 758 00:55:25,321 --> 00:55:28,867 The pieces that passed by yesterday 759 00:55:28,950 --> 00:55:32,704 Become dust and scatter today 760 00:55:32,787 --> 00:55:39,627 The cool breeze I'm on a trip 761 00:55:39,711 --> 00:55:43,048 Follow the secretive light of the galaxy 762 00:55:43,131 --> 00:55:49,012 That world filled with sparkling dreams 763 00:55:50,096 --> 00:55:53,558 It's beckoning me 764 00:55:53,641 --> 00:55:55,477 Let's go a bit further 765 00:55:57,145 --> 00:55:59,522 -Let's go! -Let's go! 766 00:56:00,523 --> 00:56:04,736 -Encore! -Encore! 767 00:56:05,779 --> 00:56:07,030 Hey! 768 00:56:07,947 --> 00:56:12,035 -Encore! -Encore! 769 00:56:12,118 --> 00:56:15,080 -Great job everyone. -The crowd went wild. 770 00:56:15,163 --> 00:56:16,039 Hey. 771 00:56:16,831 --> 00:56:18,208 I have to do well. 772 00:56:18,792 --> 00:56:22,504 We have to do very well. Amazingly well. Got that? 773 00:56:22,587 --> 00:56:23,671 Yes. 774 00:56:24,923 --> 00:56:26,257 Jeez! 775 00:56:26,341 --> 00:56:28,093 So-yeong. The concert isn't over yet. 776 00:56:28,176 --> 00:56:31,346 Weren't you and Min-ji over? Why is she here? 777 00:56:33,598 --> 00:56:36,601 So-yeong! I know nothing about that! 778 00:56:36,684 --> 00:56:37,560 Shoot. 779 00:56:37,644 --> 00:56:39,729 Sorry, but I can't do the encore. 780 00:56:39,813 --> 00:56:41,898 Hey! Are you insane? 781 00:56:41,981 --> 00:56:45,401 Yes, I am. My girlfriend is more important than the performance. 782 00:56:45,485 --> 00:56:47,946 -Sorry. -Hey! 783 00:56:48,029 --> 00:56:49,572 What? What is it? 784 00:56:50,240 --> 00:56:52,158 Hey, Jungle Prince. 785 00:56:53,284 --> 00:56:55,203 Are you even listening to each other? 786 00:56:55,870 --> 00:56:57,831 -Who are you? -What's that? 787 00:56:57,914 --> 00:57:00,125 The 14th guitarist, Back Yi-jin. 788 00:57:00,208 --> 00:57:03,169 How can you call yourselves a band? 789 00:57:04,087 --> 00:57:06,172 Grab the guitar. 790 00:57:06,256 --> 00:57:07,674 We need a guitarist. 791 00:57:07,757 --> 00:57:09,801 -What? -Hey. Take off your uniform. 792 00:57:10,844 --> 00:57:12,720 Put that on. It's our stage costume. 793 00:57:12,804 --> 00:57:14,139 What do you mean? 794 00:57:15,974 --> 00:57:18,101 Our guitarist took off. 795 00:57:18,184 --> 00:57:20,895 You hear them asking for an encore? We have to go back. 796 00:57:20,979 --> 00:57:23,273 We will sing our signature song, "Starlight". 797 00:57:23,356 --> 00:57:25,066 Just fill in for one song. 798 00:57:26,568 --> 00:57:29,404 I graduated three years ago. There's no way I remember it. 799 00:57:29,487 --> 00:57:31,448 I don't. I can't do it. No way. 800 00:57:31,531 --> 00:57:33,408 How will we perform without a guitar? 801 00:57:33,491 --> 00:57:35,702 You may not remember, but your hands will. 802 00:57:36,619 --> 00:57:37,829 Trust me. 803 00:57:39,330 --> 00:57:41,416 The Jungle Prince's reputation is on the line. 804 00:57:41,499 --> 00:57:44,002 Sir. Here's my uniform. 805 00:57:49,424 --> 00:57:51,509 -Encore! -Encore! 806 00:57:53,636 --> 00:57:58,349 -Encore! -Encore! 807 00:57:58,433 --> 00:58:00,477 -Thank you. -Encore! 808 00:58:00,560 --> 00:58:04,981 For our encore performance, we'll sing "Starlight", 809 00:58:05,607 --> 00:58:08,359 which represents the Jungle Prince's 20-year history. 810 00:58:10,320 --> 00:58:12,155 SOUL JUNGLE PRINCE IS THE BEST 811 00:58:12,238 --> 00:58:13,615 I WISH THE TEACHER HAD JI-WOONG'S FACE 812 00:58:18,286 --> 00:58:21,164 What the? Isn't that Yi-jin? 813 00:58:22,248 --> 00:58:25,043 Why is he up there? He's wearing a uniform too. 814 00:58:28,713 --> 00:58:33,051 We light everyone Shine on each other 815 00:58:33,134 --> 00:58:40,058 The sad expressions will soon disappear 816 00:58:40,141 --> 00:58:41,601 Remember 817 00:58:41,684 --> 00:58:44,771 We shine more 818 00:58:44,854 --> 00:58:50,401 Than anything else 819 00:58:50,485 --> 00:58:52,779 I CAN'T LEAVE SCHOOL WITHOUT YOU, YI-JIN MARRY ME, YI-JIN 820 00:58:52,862 --> 00:58:54,155 JUNGLE PRINCE IS HERE 821 00:59:02,956 --> 00:59:07,210 You are my starlight You are my sunshine 822 00:59:07,293 --> 00:59:13,800 Whatever you want You're the one shining on me 823 00:59:14,592 --> 00:59:19,389 Yes, that's you 824 00:59:32,986 --> 00:59:36,155 The boy who was trapped inside the old tapes 825 00:59:37,490 --> 00:59:39,701 is standing before me now. 826 00:59:59,804 --> 01:00:02,348 Their guitarist ran away. 827 01:00:02,432 --> 01:00:04,183 -Yi-jin. -Yes? 828 01:00:04,267 --> 01:00:06,144 What class were you in your senior year? 829 01:00:06,227 --> 01:00:09,022 Me? In class six. 830 01:00:10,940 --> 01:00:13,234 Back Yi-jin from class six. 831 01:00:13,318 --> 01:00:15,778 I'm Na Hee-do from class three. 832 01:00:17,655 --> 01:00:19,490 Let's hang out together. 833 01:00:25,455 --> 01:00:29,751 Follow the secretive light of the galaxy 834 01:00:29,834 --> 01:00:36,299 That world filled with sparkling dreams 835 01:00:37,717 --> 01:00:41,638 It's beckoning me 836 01:00:41,721 --> 01:00:44,223 Let's go a bit further 837 01:00:45,683 --> 01:00:46,934 You're awesome! 838 01:00:48,519 --> 01:00:49,812 You're so cool! 839 01:00:51,064 --> 01:00:52,774 I'd like to say something 840 01:00:53,816 --> 01:00:55,818 I've been preparing for a while. 841 01:00:57,236 --> 01:01:00,031 I wanted to be special to many people. 842 01:01:01,699 --> 01:01:03,117 I wanted attention. 843 01:01:04,619 --> 01:01:06,537 That was the most important. 844 01:01:06,621 --> 01:01:07,872 However… 845 01:01:09,832 --> 01:01:12,001 I've found something more important. 846 01:01:12,960 --> 01:01:16,923 If I can become special to just one person, 847 01:01:17,924 --> 01:01:19,133 I'd want nothing more. 848 01:01:34,816 --> 01:01:35,900 I can do this. 849 01:01:58,464 --> 01:01:59,757 Ko Yu-rim. 850 01:02:01,551 --> 01:02:02,802 I like you. 851 01:02:10,309 --> 01:02:11,811 Will you go out with me? 852 01:02:32,999 --> 01:02:37,170 The pieces that passed by yesterday 853 01:02:37,253 --> 01:02:41,924 Become dust and scatter today 854 01:02:42,008 --> 01:02:44,010 Come on! 855 01:02:47,096 --> 01:02:49,056 I can't do that again. 856 01:02:49,140 --> 01:02:51,434 You played the guitar in front of all those people. 857 01:02:51,517 --> 01:02:53,561 Can't you do this one thing for me? 858 01:02:53,644 --> 01:02:56,856 Listening to that tape really cheered me up. 859 01:02:57,857 --> 01:02:59,066 Oh, my gosh! 860 01:03:01,819 --> 01:03:04,655 Hey. What are you doing here? 861 01:03:04,739 --> 01:03:06,616 Listening to FM Date. 862 01:03:06,699 --> 01:03:08,534 They won't let us during study sessions. 863 01:03:09,494 --> 01:03:10,995 Wait. Why are you here, Yi-jin? 864 01:03:12,580 --> 01:03:15,541 Forget that. Why are you wearing a uniform? 865 01:03:16,209 --> 01:03:18,169 Why do you think? It was all Ji-woong. 866 01:03:18,252 --> 01:03:19,837 Didn't you go watch him? 867 01:03:20,421 --> 01:03:21,506 Oh, that… 868 01:03:23,049 --> 01:03:25,927 I truly love music, you see. 869 01:03:26,636 --> 01:03:28,846 I didn't go because of my love. 870 01:03:28,930 --> 01:03:31,933 Whatever. Give me the script from an old broadcast. 871 01:03:32,016 --> 01:03:35,561 I want to hear Yi-jin read it live. 872 01:03:35,645 --> 01:03:37,730 You're going to do a reading? 873 01:03:38,523 --> 01:03:39,857 Sounds fun. 874 01:03:39,941 --> 01:03:42,068 BROADCASTING CLUB 875 01:03:46,948 --> 01:03:49,116 The college entrance exam is coming up. 876 01:03:49,784 --> 01:03:52,161 Hang in there. You can do it. 877 01:03:52,245 --> 01:03:54,997 But can we really do it? 878 01:03:55,915 --> 01:03:58,626 Sometimes, saying that we can do something 879 01:03:59,418 --> 01:04:01,671 can be more discouraging. 880 01:04:02,588 --> 01:04:06,217 Content like this needs to be aired. 881 01:04:09,720 --> 01:04:12,890 We haven't learned about a world in which you don't have to do well 882 01:04:13,558 --> 01:04:15,643 -and can fail. -What is it? 883 01:04:15,726 --> 01:04:18,312 -Is that a mistake? -What? A mistake? 884 01:04:18,396 --> 01:04:20,898 Still, let's do the most we can. 885 01:04:20,982 --> 01:04:22,733 Let's do our best. 886 01:04:23,442 --> 01:04:26,904 But I still hope that even if we fail, 887 01:04:27,655 --> 01:04:30,241 we'll be strong enough 888 01:04:31,242 --> 01:04:33,327 to get back up again. 889 01:04:35,788 --> 01:04:37,331 Look. Fireworks. 890 01:04:37,415 --> 01:04:40,293 -Look. -Where? 891 01:04:41,294 --> 01:04:44,213 They're so pretty. Where is that from? 892 01:04:44,297 --> 01:04:46,382 There's a festival at the district office. 893 01:04:48,009 --> 01:04:49,510 What are you all doing here? 894 01:04:52,346 --> 01:04:53,472 What's going on here? 895 01:04:53,556 --> 01:04:55,850 -I guess he did it. -I guess so. 896 01:04:56,767 --> 01:04:58,060 Did what? 897 01:04:58,144 --> 01:05:00,646 We're going out. 898 01:05:00,730 --> 01:05:01,564 You what? 899 01:05:02,189 --> 01:05:04,233 Thanks for everything, Yi-jin. 900 01:05:04,317 --> 01:05:07,695 Wait a second. I'm not that dense. 901 01:05:07,778 --> 01:05:10,323 Naturally, I knew that Ji-woong liked Yu-rim. 902 01:05:10,406 --> 01:05:13,701 But Yu-rim. You meant it too? 903 01:05:13,784 --> 01:05:15,953 How could you go from Ryder to Ji-woong? 904 01:05:16,037 --> 01:05:17,204 What do you see in him? 905 01:05:17,788 --> 01:05:21,167 Well, he's doesn't have the standard good looks, 906 01:05:22,168 --> 01:05:23,377 but he's my type. 907 01:05:23,461 --> 01:05:26,547 What the heck? What? 908 01:05:26,631 --> 01:05:28,633 -Unbelievable… -It's none of your business. 909 01:05:28,716 --> 01:05:29,884 Watch the fireworks. 910 01:05:29,967 --> 01:05:32,803 Life is long and fireworks are short. 911 01:05:36,682 --> 01:05:38,601 -Let's go watch too. -Okay. 912 01:05:47,485 --> 01:05:49,904 I feel like the entire world is blessing our new beginning. 913 01:05:49,987 --> 01:05:52,073 Give me a freaking break. 914 01:05:52,156 --> 01:05:53,908 Exactly. Who cares? 915 01:05:54,659 --> 01:05:55,701 Hey. 916 01:05:56,202 --> 01:05:59,288 Seriously. I love your jokes. 917 01:06:00,039 --> 01:06:01,999 Thanks for calling it a joke. 918 01:06:05,419 --> 01:06:08,631 They're so pretty. I'm so happy. 919 01:06:12,301 --> 01:06:13,719 Thanks… 920 01:06:14,345 --> 01:06:16,681 for gifting me a day like today. 921 01:06:23,437 --> 01:06:24,981 They're really pretty. 922 01:06:26,983 --> 01:06:28,025 Look. 923 01:06:38,661 --> 01:06:40,538 PUT YOUR NAME DOWN IF YOU WANT A COPY. FROM JI-WOONG. 924 01:06:48,629 --> 01:06:51,674 HEE-DO 925 01:06:51,757 --> 01:06:52,967 HEE-DO, SEUNG-WAN, YU-RIM 926 01:06:53,050 --> 01:06:54,301 HEE-DO 927 01:06:54,385 --> 01:06:55,803 HEE-DO, SEUNG-WAN, YU-RIM 928 01:06:55,886 --> 01:06:56,971 HEE-DO 929 01:06:59,640 --> 01:07:01,267 HEE-DO, SEUNG-WAN, YU-RIM 930 01:07:01,350 --> 01:07:03,394 HEE-DO 931 01:07:18,075 --> 01:07:20,327 YI-JIN 932 01:07:24,331 --> 01:07:27,043 YI-JIN 933 01:07:34,550 --> 01:07:36,886 -Gosh. -Careful. 934 01:07:36,969 --> 01:07:39,472 -Gosh. -Right there. 935 01:07:42,767 --> 01:07:44,018 How long do we dry it? 936 01:07:44,101 --> 01:07:45,519 For about an hour. 937 01:07:45,603 --> 01:07:48,898 -We have to sand it again once it dries. -Again? 938 01:07:51,984 --> 01:07:54,820 It's not as easy as I thought. 939 01:07:57,364 --> 01:07:58,949 When did my dad learn-- 940 01:08:05,790 --> 01:08:08,375 Excuse me. What's with those chairs? 941 01:08:10,753 --> 01:08:11,921 Why are they here? 942 01:08:12,004 --> 01:08:13,130 Oh, that? 943 01:08:13,881 --> 01:08:16,842 Do you know Shin Jae-kyung? The newscaster. 944 01:08:17,426 --> 01:08:18,594 She dropped them off. 945 01:08:19,845 --> 01:08:21,514 They must mean a lot to her. 946 01:08:21,597 --> 01:08:23,724 She had so many requests. 947 01:08:23,808 --> 01:08:27,436 The legs were broken. It took forever to reattach them. 948 01:08:32,358 --> 01:08:33,651 When? 949 01:08:35,069 --> 01:08:36,654 When did she drop them off? 950 01:08:46,330 --> 01:08:48,457 What took you so long? Get dressed. 951 01:08:49,083 --> 01:08:50,167 What? 952 01:08:52,086 --> 01:08:53,337 Where are we going? 953 01:08:53,420 --> 01:08:55,506 Did you forget? You put it on the calendar. 954 01:08:56,215 --> 01:08:57,299 Your dad's cemetery. 955 01:09:04,598 --> 01:09:07,893 What do I wear? Should I wear black? 956 01:09:08,519 --> 01:09:09,937 Whatever's comfortable. 957 01:09:11,397 --> 01:09:12,439 Okay. 958 01:10:33,229 --> 01:10:34,313 Mom. 959 01:10:40,986 --> 01:10:44,073 Mom. Are you crying? 960 01:10:57,211 --> 01:10:58,295 Mom. 961 01:11:17,231 --> 01:11:18,524 Hee-do. 962 01:11:21,443 --> 01:11:22,987 Are you really 963 01:11:24,697 --> 01:11:26,699 still 13 years old? 964 01:11:31,954 --> 01:11:33,372 I wanted… 965 01:11:35,249 --> 01:11:36,625 to tell you 966 01:11:37,835 --> 01:11:39,962 once you were all grown up. 967 01:11:43,299 --> 01:11:44,550 The… 968 01:11:46,343 --> 01:11:47,845 The truth is… 969 01:11:50,597 --> 01:11:54,560 I miss your dad so very much. 970 01:11:57,521 --> 01:12:00,190 I miss him so much, Hee-do. 971 01:12:04,320 --> 01:12:05,404 Mom… 972 01:12:10,284 --> 01:12:12,953 Mom. I… 973 01:12:18,042 --> 01:12:20,336 I miss Dad a lot too. 974 01:13:12,763 --> 01:13:14,681 They finished their colonoscopies, 975 01:13:14,765 --> 01:13:16,975 so your mom and grandma should be back soon. 976 01:13:17,059 --> 01:13:18,143 Thank you. 977 01:13:40,874 --> 01:13:42,000 Mom. 978 01:13:43,627 --> 01:13:44,962 Mom. 979 01:13:50,384 --> 01:13:51,635 Yes? 980 01:13:52,428 --> 01:13:53,929 Hee-do? 981 01:13:54,471 --> 01:13:55,806 It's Mom. 982 01:13:57,099 --> 01:13:59,101 I'm here. 983 01:14:00,310 --> 01:14:01,478 Mom. 984 01:14:03,272 --> 01:14:04,398 Are you okay? 985 01:14:05,524 --> 01:14:06,775 Yes. 986 01:14:09,319 --> 01:14:11,196 I'm fine. 987 01:14:12,990 --> 01:14:14,867 Don't go anywhere. 988 01:14:16,535 --> 01:14:18,245 Don't go. 989 01:14:19,955 --> 01:14:21,790 Stay with me. 990 01:14:24,084 --> 01:14:25,711 I will. 991 01:14:27,796 --> 01:14:30,007 I left you alone 992 01:14:31,633 --> 01:14:34,761 way too much when you were young. 993 01:14:38,599 --> 01:14:40,100 It's okay, Mom. 994 01:14:41,852 --> 01:14:43,729 Live a long, long life… 995 01:14:48,567 --> 01:14:50,194 by my side. 996 01:15:01,330 --> 01:15:02,706 I love you… 997 01:15:03,707 --> 01:15:04,917 Mom. 998 01:15:08,045 --> 01:15:10,839 Is it because of the crack that formed when they broke? 999 01:15:10,923 --> 01:15:13,842 Everything started to change slowly. 1000 01:15:13,926 --> 01:15:16,720 -One. Two. -Actions speak louder than words. 1001 01:15:16,803 --> 01:15:17,971 You did the right thing. 1002 01:15:18,055 --> 01:15:19,848 I'm quite impressed, Hee-do. 1003 01:15:19,932 --> 01:15:23,393 You said your life was boring. Look what fun trouble you're in. 1004 01:15:23,477 --> 01:15:24,895 I'm right again this time. 1005 01:15:25,479 --> 01:15:27,481 What would you like to do before the world ends? 1006 01:15:29,191 --> 01:15:30,442 -You can do this! -You can do this! 1007 01:15:30,526 --> 01:15:32,069 -Good luck! -I guess 1008 01:15:32,152 --> 01:15:34,404 I also wanted a change for myself. 1009 01:15:34,988 --> 01:15:36,740 I want to stay by your side 1010 01:15:36,823 --> 01:15:38,617 and watch you grow into a great person. 1011 01:15:38,700 --> 01:15:39,868 Reporter Back Yi-jin? 1012 01:15:49,753 --> 01:15:54,758 Subtitle translation by: Jeong Lee 69805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.